LE RENDEZ VOUS ANNUEL EUROPéEN DES - Planète
Transcription
LE RENDEZ VOUS ANNUEL EUROPéEN DES - Planète
Dossier partenariat Le Lerendez rendezvous vousannuel annueleuropéen européendes desprofessionnels professionnelsde dela laroute routeélectrique électrique The Theannual annualEuropean Europeanmeeting meetingof ofprofessionals professionalsof ofthe theElectric Electricroad road Organisé par Organized by en partenariat avec in partnership with 02 octobre 2014 2nd, october 2014 Amphithéâtre IBM, 17, avenue de l’Europe, BOIS COLOMBES Paris ELECTRIC-ROAD EDITION 2014 Les rues et les routes de demain Tomorrow’s Streets and Roads Afin de répondre aux multiples signaux économiques, énergétiques, environnementaux et de santé publique, l’énergie électrique – qu’elle soit hybride ou non – deviendra irrémédiablement la solution la plus soutenable à plus ou moins court terme, et ce pour l’ensemble des véhicules présents dans nos rues et sur nos routes. In order to address the economic, energetical, environmental issues, electric energy - whether or not hybrid - will become the most viable solution on long and short term for each vehicle on our streets and roads. Cependant, afin d’assurer la viabilité de l’équation technico économique de l’ensemble du système de transport électrique, il est nécessaire de s’attaquer aux freins qui restent à lever : ► Les chaînes de traction des véhicules électriques semblent relativement au point pour vivre cette transition mais qu’en est-il des infrastructures, des rues et des routes, conçues depuis un siècle pour la motricité thermique ? ► Comment financer ces infrastructures ? ► Quelles sont les solutions permettant de diminuer la masse de batteries à bord du véhicule tout en augmentant son autonomie et sa praticité d’utilisation pour les flottes de véhicules lourds ou légers en particulier ? ► Comment organiser de façon pérenne, la mutualisation et l’interopérabilité des infrastructures de recharge, aboutir à des coûts de possession raisonnables pour les usagers et optimiser les investissements pour les collectivités ? ► Comment la mobilité électrique peut être pensée et conçue pour être intégrée à un schéma global de gestion intelligente de l’énergie pour créer des villes plus durables et des transports grande distance décarbonés ? However, to reach a strong balance between technical and economic perspectives, some key points still have to be overcome : ► Although technology in electric vehicles seems to be ready to evolve, what about infrastructures, streets and roads, initially built for internal combustion engine vehicles ? ► Who will finance these new structures? ► Comment mobiliser les différents acteurs de l’écosystème et aboutir à des modèles d’affaires pérennes pour chacun d’entre eux ? ► Which solutions reduce vehicles batteries’ weight while increasing their autonomy and ease their use specially for light and heavy vehicles fleets ? ► Comment accorder cette mutation technologique des véhicules, du VL au poids lourd, avec les contraintes réglementaires, l’évolution des usages et la formidable promesse des TIC qui bouleversent la mobilité ? ► How can we sustainably organise interoperability and pool the charging stations, reach a lower cost and optimize communities investments ? Telles sont les thématiques que ELECTRIC-ROAD se propose d’aborder le 02 octobre 2014 ► How should we conceptualize electric mobility integrated to a smart energy management plan, build sustainable cities and travel without emitting CO2 ? ► What are the steps to create a sustainable business model for each stakeholder ? ► How can we accord this technological evolution with regulatory framework, new users’ expectations and the launch of smart cars that will change the face of actual mobility ? These are the different challenges that ELECTRIC ROAD will discuss on the 2nd october 2014. 2 ELECTRIC-ROAD EDITION 2014 DEVENEZ PARTENAIRE DU CONGRES ELECTRIC-ROAD 2014 BECOME A PARTNER OF THE 2014 ELECTRIC ROAD CONGRESS Le CONGRES ELECTRIC-ROAD est le premier évènement européen B2B qui met en lumière le besoin d’optimisation des performances d’infrastructures de charge afin de participer au développement de la mobilité durable et électrique, dans les zones urbaines, industrielles et logistiques, et de fournir une solution viable aux trajets longue distance, aux véhicules de transport de passagers et aux poids lourds. Le « bénéfice marque » L’association de votre marque à un tel évènement professionnel de référence dans le secteur de la mobilité, des nouvelles technologies et de la charge vous permet de : ► Renforcer votre visibilité auprès d’un public haut de gamme (Leader d’opinion - Prescripteur – Média – Futur client - Sphère financière) ► Renforcer votre image sur les axes majeurs : mobilité, développement durable, transition énergétique, innovation, R&D, information De plus, l’environnement média et professionnel que nous vous proposons est en cohérence avec le coeur de cible de votre marque. La couverture media Nous vous proposons, en tant que partenaire, d’affirmer votre position comme acteur dominant sur les marchés naissants de la charge sans fil (statique, semi-statique et dynamique) en bénéficiant d’une couverture presse importante et qualifiée (Communiqués de presse / Programme / Invitation envoyés à notre base de données de 8 000 journalistes) auquel s’ajoutent les soutiens de nos partenaires media et communication puissants et référents. ELECTRIC ROAD CONGRESS is the only European Business to Business event focusing on innovative and integrated solutions (infrastructure + vehicles + energy management + ecosystems) to boost electro-mobility for urban, logistic and industrial and long distance applications for both freight and passengers. Being a partner of this event will bring to you: A “trademark benefit” Being associated to such a reference event in the area of energy and mobility will: ► Strengthen the awareness of your trade mark to a high level audience (opinion leaders, prescribers, future clients, media, public organizations, financial institutions) ► Position your company as a leading player in sustainable development, energy transition, mobility, innovation and R&D, information We believe that the media and professional environment that we are able to bring matches the core targets of your trademark. A strong media coverage As a partner of this unique event, you will be able to state your position as an advanced player in innovative and emerging markets of wireless recharge (static, semi-static and dynamic) through a wide and qualified press coverage (press releases, program teasings, invitations to our data base of 8000 journalists) and the operational support of our media and communication powerful and well recognized partners. 3 ELECTRIC-ROAD EDITION 2014 Les avantages partenaires Specific advantages Pour cette Edition 2014, le CONGRES ELECTRIC-ROAD met en place plusieurs offres de sponsoring permettant de répondre à vos différentes attentes en tant que partenaire et à la visibilité que vous souhaitez avoir lors de cette opération. Ce colloque est l’occasion de faire participer un de vos dirigeants à l’un des face-à-face de la journée et de faire valoir son discours de professionnel sur des thématiques en cohérence avec l’actualité de la journée. Le CONGRES ELECTRIC-ROAD vous offre également la possibilité d’inviter des clients ou salariés à écouter des débats animés par de grandes personnalités du secteur. Nous souhaitons avant tout répondre à vos attentes et vous permettre de bénéficier d’une visibilité accrue par ce Congrès qui est au coeur de votre métier. For this 2014 event, the ELECTRIC ROAD CONGRESS will set up several sponsoring proposals to meet your requirements as a partner, according to the relative exposure that you are willing to show. This congress will be the occasion for one of your key executives to participate to one of the face to face meetings in order to communicate with a highly professional standard on a topic in relation with the overall theme of the congress. We also offer the opportunity to invite a limited number of clients and employees to be part of the congress, and to initiate contacts with top leaders of the industry. L’approche sélective Our objective is to listen to your specific needs and to help you benefit to an increased awareness through your participation to this congress which is at the core of your business of to-day or tomorrow. Nous souhaitons privilégier un nombre sélectionné et restreint de partenaires afin de nouer des liens particuliers avec les grands acteurs et leur offrir une tribune de qualité qui renforcera et appuiera leur notoriété auprès des professionnels du secteur. A selective approach Les entreprises pressenties pour intervenir The companies currently approached to participate ADP ARTELIA BMW BOMBARDIER BPI CARREFOUR CERTU CNR (Compagnie Nationale du Rhône) COFIROUTE CONDUCTIX COLAS DAIMLER DGITM DIRECT ENERGIE EGIS ERDF EUROVIA EVATRAN FEDEX FIAT We want to privilege a limited and selected number of partners for special ties with major players, offering a top quality forum able to strengthen their notoriety with key professionals and opinion leaders of the industry. GDF SUEZ GENERAL ELECTRIC GPMH (Grand Port Maritime du Havre) GOUPIL INDUSTRIE GRUAU HERTZ Heuliez Bus IFSTTAR IVECO Bus KEOLIS LIGIER MAN MICHELIN NEXTER NISSAN PSA Peugeot Citroën PVI QUALCOMM RATP Robert BOSCH SANEF SAFT SCANIA SETEC SEW USOCOME SIEMENS SOLARIS SPIE STIF SUPELEC SYTRAL LYON TOYOTA TRANSDEV VAN HOOL VEDECOM VENTURI VEOLIA VOLVO VOLVO TRUCKS 4 ELECTRIC-ROAD EDITION 2014 Supports de communication de nos partenaires Marketing supports for our partners Légende: partenariat bronze: * partenariat argent: ** partenariat or: *** Legend: bronze partnership: * silver partnership: ** gold partnership: *** Avant l’évènement Before the event Affichage Displays Présence du logo sur tous les documents de communication (presse / internet) du CONGRES ELECTRIC-ROAD. Taille du logo : *** = 2x ** ; ** = 2x * Company’s logo on all marketing documents related to 2014 ELECTRIC ROAD CONGRESS (press, internet). Logo size : *** = 2x ** ; ** = 2x * * ** *** Citation du nom du partenaire dans tous les communiqués presse / radio / internet pré-évènement Quotation of the partner’s company in any press, radio and internet releases before the event ** *** Mise en avant du Congrès et de votre implication dans la Newsletter de la Mobilité Durable (éditée par PlanèteVerte et ConsoGlobe) sous la forme d’un article, d’un interview de votre dirigeant Systematic advertising of the Congress and partner’s involvement in the « Sustainable Mobility Newsletter » edited by Planète Verte and ConsoGloble through articles and top manager interview *** Remise de 20% sur les communications web de tous les sites Discount of 20% on all web advertisings on sites managed gérés par Planète-Verte-Régie by Planète Verte (40 sites, 3,5 million visitors and 17 million (40 sites en régie, 3,5 millions de visiteurs uniques et 17 pages read by month) millions de pages vues par mois) * ** *** Mise en avant sur les réseaux sociaux de Planète-Verte-Communication Advertisings in all Planète Verte Communication social networks * ** *** Présence sur la plaquette de présentation du CONGRES ELECTRIC-ROAD Partner short presentation in the 2014 ELECTRIC ROAD CONGRESS brochure * ** *** Pendant l’évènement Affichage dans le Hall d’exposition et objets promotionnels During the event Displays in the exhibition hall and promotional items Documentation partenaire insérée dans l’enveloppe congressiste Partner’s documentation in the Congressman’s enveloppe *** Matériel promotionnel (kakemonos, roll-up) du partenaire (fourni par vos soins) dans le hall Partner’s promotional material (kakemonos, roll-up) in the hall, supplied by the Partner ** *** Matériel promotionnel (kakemonos, roll-up) du partenaire (fourni par vos soins) dans la salle Partner’s promotional material (kakemonos, roll-up) Congress room, supplied by the Partner *** Tapis d’accueil à l’image du partenaire (fourni par vos soins) Welcome carpet at the Partner’s image, supplied by the Partner *** Mur d’image du partenaire à l’entrée (fourni par vos soins) Inclusion of Partner’s visuals at the entrance, supplied by the Partner *** Présence du logo sur les badges du Congrès (fourni par vos soins) Partner’s logo in the Congressman’s badge, supplied by the Partner ** *** 5 ELECTRIC-ROAD EDITION 2014 Bandes Annonces Announcements « Projection repeat » d’une vidéo de présentation de l’entreprise partenaire de 2 minutes (fournie par vos soins) en entrée et sortie de salle 2 minutes repeated video of the Partner Company presentation, supplied by the company, at the entrance and the exit of the Congress room *** Présence d’un intervenant dans un face à face (entretien pendant le Congrès) de 7 minutes Presence of a Partner’s Top Executive during a face to face of 7 minutes during the Congress *** Espace d’exposition Exhibition space Documentation partenaire à disposition des participants dans l’espace Partner’s documentation available for congressmen in the exhibition space * ** *** Exposition de matériel sur le stand partenaire (fourni par vos soins) Partner’s promotional material available at the Partner’s booth * ** *** Networking Networking Quick Meeting VIP (possibilité prioritaire de rencontrer les personnes de votre choix parmi la liste d’invités) VIP Quick meeting (priority choice to meet preferred individuals amongst the list of participants) * ** *** Invitation de vos prospects et de vos clients. Quantité : * = 2 ; ** = 10 ; *** = 20 Invitation of your prospects and clients; number: * = 2 ; ** = 10 ; *** = 20 * ** *** Siglage du cocktail Partners’ logo on posters during Cocktail *** Après l’événement After the event Rétrospective vidéo de la journée fournie Video retrospective of the Congress offered ** *** Siglage des dossiers de presse Partners’ logos in Press kit * ** *** Budget des partenariats Partnership budget * Bronze: 5 k€ (3 maximum) * Bronze: 5 k€ (3 maximum) ** Argent: 15 k€ (3 maximum) ** Silver: 15 k€ (3 maximum) *** Or: 30 K€ (2 maximum) *** Gold: 30 K€ (2 maximum) Date limite des confirmations de partenariats Special discounts for early confirmation of partnerships Jusqu’au 31/05: remise de 20 % Up to 05/31: 20 % Jusqu’au 30/06: remise de 10 % Up to 06/30: 10 % 6 PROGRAMME – français PROGRAM – english 8h00 - ACCUEIL 8h00 - RECEPTION 8h45 - INTRODUCTION 8h45 - INTRODUCTION ► Jean Patrick TEYSSAIRE, Fondateur de Planète-Verte ► Philippe SAJHAU, Vice President Smarter Cities IBM France ► Walter PIZZAFERRI, Associé Gérant de l’O.I.E. ► Corine LEPAGE, Présidente du CAP 21 ► Jean Patrick TEYSSAIRE, Founder of Planète-Verte ► Philippe SAJHAU, Vice President Smarter Cities IBM France ► Walter PIZZAFERRI, Associate Manager of O.I.E. ► Corine LEPAGE, President of CAP 21 9h15 - TABLE RONDE 1 : LES RUES DE DEMAIN 9h15 - ROUND TABLE 1 : THE STREETS OF TOMORROW Intervenants : Speakers : ABB – IBM – Braunschweiger Verkehrs AG – UITP – Ville de Paris Bombardier Transport – Ecologic Institute Berlin – Be Green ABB – IBM – Braunschweiger Verkehrs AG – UITP – Ville de Paris Bombardier Transport – Ecologic Institute Berlin – Be Green ► Les usages concernés par la rue électrique : ► The uses concerned by the Electric Streets : ● Transport public, logistique urbaine, flottes publiques et privées ● Public transport, urban logistics, Public and private fleets ► Interopérabilité et mutualisation des infrastructures ► Interoperability and sharing of infrastructures ► Plateformes multimodales en ville et en zone péri-urbaines ► Multimodal platforms in cities and suburbs 10h45 - PAUSE 10h45 - BREAK 11h00 - TABLE RONDE 2 : LES ROUTES DE DEMAIN 11h00 - ROUND TABLE 2 : THE ROADS OF TOMORROW Intervenants : Speakers : Nissan – Ifsttar – Siemens AG – Hevo Power – Volvo Group Alstom – IDRRIM – Deret – Vedecom Nissan – Ifsttar – Siemens AG – Hevo Power – Volvo Group Alstom – IDRRIM – Deret – Vedecom ► Les usages concernés par la route électrique (transport de marchandises ou de personnes) ► The uses concerned by the Electric Roads (transports of goods and people) ► Le transport grande distance de marchandises : Quelles perspectives pour l’autoroute électrique ? ► Long distance haulage : What outlooks for the Electric Road ? ● Corridors autoroutiers ● Highways ● Massification des transports inter hubs et inter urbains ● Mass transport hubs ► Le transport décarboné de personnes sur grande distance : Quelles pistes envisageables ? ► Carbon-free transport of persons on long distance : What possible tracks ? 12h30 - BUFFET 12h30 - BUFFET 14h00 - TABLE RONDE 3 : LES TECHNOLOGIES 14h00 - ROUND TABLE 3 : TECHNOLOGIES Intervenants : Speakers : Schneider-Electric – Supelec – Bombardier Transport – PVI – Saft Enide – Hevo Power – Afhypac/Mc Phy Schneider-Electric – Supelec – Bombardier Transport – PVI – Saft Enide – Hevo Power – Afhypac/Mc Phy ► Véhicules ► Vehicles ► Infrastructures ► Infrastructures ► Batteries et super condensateurs ► Batteries and super condensers 15h30 - PAUSE 15h30 - BREAK 15h45 - TABLE RONDE 4 : MOYENS ET CONDITIONS DE MISE EN ŒUVRE 15h45 - ROUND TABLE 4 : MEANS AND CONDITIONS FOR IMPLEMENTATION Intervenants : Speakers : Freshmile – Caisse des Dépôts – ADEME – Parkeon – Afnor Ecologic Institute Berlin – Boivin & Associés Freshmile – Caisse des Dépôts – ADEME – Parkeon – Afnor Ecologic Institute Berlin – Boivin & Associés ► Pilotage de la demande énergétique ► Energetic needs monitoring ► Acceptabilité sociale ► Social acceptability ► Disponibilité des lieux de recharge ► Availability of the charging points ► Réglementations, normes et standards ► Regulations, norms and standards ► Financement ► Funding 17h30 - QUICK MEETINGS 17h30 - QUICK MEETINGS