Sur les routes de la fortune.
Transcription
Sur les routes de la fortune.
., UNIVERSITE DE PARIS I11 - SORBONNE NOUVELLE IñSTiTUT DES HAUTES ETUDES D’AMERIQUE LATINE ., .. +.. ?-.. THESE Pour obtenk le grade de i DOCTEUR DE L’UNIVERSITE PARIS 111 Discipline :ANTHROPOLOGIE 1 1 1 Présentée et soutenue publiquement Par Séverine DURIN ..- le 28 Juin2003 IT- Titre : +- Sur les routes de l a fortune. Commerce longue distance, endettement et solidarité chez les Wixaritari (Huichol), Mexdque Dkecteur de thCse : M. Pierre-Yves JACOPIN ,-. . f-” P- 2003 .- . 1 1 Sur les routes de la fortune REMERCIEMENTS .._ . ,< -___x ,. Cette recherche est le résultat d’une aventure qui n’aurait pu étre menée a bien sans le soutien et l’amitié de nombreuses personnes et institutions. La générosité avec laqueue mes amis wixaritari, Xaureme et ‘Akaima, m’ont c- c. reque lors de ma premiere visite a été decisive : cette premiere porte m’en a ouvert beaucoup d’autres. Je tiens a remercier l’ensemble des Wkaritari, de Santa Catariria Cuexcomatitlán et d’ailleurs, pour leur hospitalité et pour les moments ,.- partagés. Pampayusi ! Je suis extrémement reconnaissante envers mon directeur de recherche, Pierre-Yves Jacopin, pour m’avoir accueillie avec enthousiasme dans son équipe de recherche dés mes debuts. Ses encouragements noums et répetés m’ont convaincu ..,. que ma décision d’entreprendre une seconde formation universitaire n’était pas une folie, mais une vocation. Maxielie Pepin-Lehalleur m’a épaulé tout au long de mes ”_I années de formation, en faisant preuve d’une grande générosité et d’une disponibilité a toute épreuve ;je lui en suis infiniment reconnaissante. J’ai aussi eu le privilege d’étre l’éleve de Guillermo de la Pena et, plus t a d , de fake partie de son équipe de recherche. I1 m’a fait découwir la politique indigéniste sous un autre jour. C” Surtout, la justesse de ses propos, sa patience et ses precieux conseiis ont su créer une ambiance de travail studieuse, amicale et joyeuse. Ce fut un vrai plaisir de coliaborer avec les chercheurs de cette équipe et, en particulier, avec Angélica Rojas, Paco Talavera, Regina Martinez et Rocio Moreno. Mes remerciements vont également a 1’Knstitutdes Hautes Etudes d’Amérique I,-- - Latine et a ses professeurs, ainsi qu’au Rectorat de Paris pour m’avoir accordée une allocation de recherche. Grace a celle-ci, j’ai pu réaliser ma recherche dans des conditions maténelles privilégiées. De la méme maniere, j e remercie le Ministere des Affaires Eirangeres et la Secretaría de Relaciones Exteriores du Mexique pour _.*. m’avoir attribué une bourse bilatérale. C’est dans ce cadre que j’ai été reSue au sein du Centro de Investigaciones y Estudios Superiores de Antropología Social de , .. ,-- Occidente, a Guadalajara. Au t e m e de cette bourse, cette derniere institution -avec le soutien de Cecilia Sheridan (CIESAS, Programa Noreste, Saitiil0)- m’a renouvelé son appui, ce qui m’a permis de terminer au mieux la rédaction de la these doctorale. A ces institutions et aux personnes qui y travaillent, j’exprime ma I- profonde gratitude. 2 Sur les routes de la fortune Pou fuiir, j’ai accumulé une graPidc deite vis B vis de proches, d’amis et d’autres passionnés, qui m’ont accompagnée tout au long de ces années : ma soeur, Valérie Durin, ma premiere lectrice et fidele correctrice ; les passionnés du micro cosmos de la Sierra Madre Occidentale, Verónica Gonzalez Laporte, Denis Lemaistre, OLivia Kindl et Neyra AlvaradoSolís; Reine-Line Chouan, Sophie Hvostoff, Annie Blase et Lucile Mollet ; et mon mari, Efrén Sandoval Hemández, dont l’amour traverse l’ensemble de ces pages. A tous, un grand merci ! 3 lntroduction I. ,_.. 1) La modernitá des áchrnges cérémonialr En quoi les échanges cérémoniels réalisés par les Indiens Wixaritarl (Huichol) du .-- Mexiquepeuvent-ils étre modemes? Les notions de modernité et de tradition renvoient a l'existence ou non d'un état et sont fréquemment utilisées pour qualifier r- les sociétés soient de U u traditionnelles u ou m simples B, soient de n modemes n OU complexes w. A titre d'exemple rappelons les propos de Clastres (1974 : 170) selon lequel il existe des sociétés avec ou sans Etat : e-., , -. Reduction &ve puisque l'histoire ne nous ofire, en fait, que deux ty-pes de société absolument irréductibles l'une a l'autre, deux macro-classes dont chacune rassemble en soi des sociétés qui, au-del& de leurs Wérences, ont en commun quelque chose de fondamental. I1 y a d'une part les sociétés primitives, ou sociétés sans état, il y a d'autre part les sociétés a état. Par ailleurs, il existe une tendance a considérer que les échanges cérémoniels pratiqués dans les sociétés dites u simples n sont investis d'un caractere ancestral ou, en d'autres mots, traditionnel. Nous affirmons cependant que ces pratiques peuvent tout autant W e qualifiées de modemes, dés lors qu'elles participent a la dynamique des relations sociales en favorisant l'appropriation des róles sociaux inter-ethniques. Un róle social inter-ethnique correspond a la conduite d'un membre du groupe ethnique qui est responsable de mettre en Oeuvre une action institutionnelle, politique ou religieuse. A toute conduite correspondent des droits et des devoirs, établis par les membres du groupe de référence, mais aussi par l'institution, le groupe politique ou religieux concemés. r On peut penser que les Wixaritari s'accommoderaient bien de ne pas avoir a entretenir des relations avec 1Etat mexicain, ses institutions, les groupes politiques ou encore religieux. Néanmoins la réalité est toute autre : en tant que Mexicains, ils sont les destinataires de politiques sociales, en qualité de membres de communautés agraires, ils ont des droits garantis par la loi agraire, en tant qu'indiens, ils sont concemés par le Zapatisme, etc. I1 s'agit donc d'une société qui n'est que tres relativement autonome. Se pose aiors la question de savoir dans quelle mesure les limites de la communauté agraire sont pertinentes pour définir celles du systeme social. ,, ".,. * Singulier : wixirika ; pluriel : wixaritari. 4 lntroduction Nous soutenons que l’existence de 1’Etat est fondamentaie et coníére un degré d’indétermination aux relations sociales ; indétermination qui complexifie, et par-la méme dynamise, les rapports socia-. Dans le cas du Mexique, la question de la place des Indiens dans la société n’est pas récente et fut posée des la Colonie espagnole ; époque a laquelle apparait la condition d’Indien. De fait, les autontés dites u traditionnelles 8 sont une création de la Couronne espagnole, qui le temps passant fut appropriées par les Indiens. En ce sens, la dynamique sociale indienne ne peut étre comprise en faisant abstraction des relations qu’elle entretient avec les institutions de 1’Etat et avec la société mexicaine. 1.1. Les ichuiges Le terme d’échange renvoie a une gamme ample de relations, qui ne sont pas seulement marchandes. I1 inclut, par exemple, les relations entre les membres d’une méme famille ou localité, celles existant avec des divinités, avec les membres “.. ,,,-. d’institutions, d’autres groupes ethniques, d’associations, etc.. . Le terme d’échange est commode parce qu’il ne distingue pas, a priori, les relations pertinentes, propres a étre analysées, des autres, sans intéret pour l’observateur. Les échanges a caractére marchand auxquels les Wixaritari prennent part sont nombreux. La relation entre la production et la consommation des Wixaritari ne permet pas de qualifier Ieur économie de modéle de subsistance, qui se caracténserait par l’autosuffisance et l’autarcie. I1 est vrai qu’ils produisent du mak, des courges et des haricots et que le mais est la base de leur alimentation. De plus, ils élévent du bétail, principaiement destiné a étre sacrifié au cours de cérémonies (seuls certains éleveurs plus fortunes en font le commerce). Cependant, principalement au cours de la saison séche, les Wixaritari vendent leur main d’oeuvre et sont employés en qualité de travailleurs journaliers dans les champs agricoles de la région. 11s se rendent aussi en ville pour vendre leur artisanat. Ces activités commerciales, et leur insertion au marché du travail, leur permettent ,I d’acheter des biens qu’ils ne produisent pas eux-memes : du tissu, des sandales, des aliments, des perles pour faire de l’artisanat, de la laine ou encore du maténel ,.”. scolaire. finsi, la migration et la production artisanale sont des composantes essentielles du fonctionnement de cette société. Du strict point de vue des échanges marchands, cette société est interdépendante d’avec la société mexicaine, au travers des relations avec les clients et fournisseurs, et donc du marché. 5 Introduction Le type d’échange caractéristique du daiiiaine rimel, le théátre de relations interpersonnelies relativement déterminées, est le don (Mauss, 1995). Le don est un ,..,. acte tridimensionnel U donner, recevoir et rendren et aucune de ses trois composantes n’est indipendante des autres. La part d’obligation implicite d a s le geste volontaire du don est crucialez. La reprise a notre compte de cette problématique permet d’aborder la question de la détermination des relations sociales et du risque pris par la personne a chaque fois qu’elle décide de donner, de recevoir ou de rendre, ou de ne pas vouloir donner, rendre ou recevoir. S’iiest exact que le statut d’une personne est relativement déteminé, par exemple en fonction de ., , la position qu’elie occupe dans une fratrie, toute personne a la possibilité d’exprimer l’état de ses relations sociales au moyen du geste du don ou du refus du I-- don. L’observation de ces comportements, qui sont mis a jour lors des événements rituels, permet d’analyser la dynamique des rapports sociaux. _, .. ,--, 1.2. Etre wixprika Enoncer que la société wixárika est modeme est une provocation. Certes. Notre propos vise a mettre en evidence que les modalités de l’orgdsation sociale sont en partie fonction de la maniere dont ce groupe ethnique g6re sa situation de dépendance, ou de subordination, avec l’Etat mexicain. Les membres de cette société indienne doivent se différencier de la société dominante et des autres groupes ethniques tout en réagissant aux défis que lui impose la modernité. Et ces défis ne sont pas des moindres car les politiques sociales ont souvent eu pour objectif explicite la transformation des facons de vivre et de penser. Au cours de la deuxieme moitié du vingtieme siecle, l’institut National Indigéniste n’a eu de c e s e que de mettre en place des programmes destinés a H acculturFr n les Indiens, a organiser les communautés, a les développer, etc... En somme, a changer les modalités de la vie sociaie et politique d i n d’amener ces populations a prendre part au H Banquet de la civilisation *. Dans ce contexte ambigu, oü se melent l’assistance sociale a la baque identitaire, o u les exigences de la modernité, notamment ,. l’apprentissage de l’écriture, entrent parfois en contradiction avec l’éducation ~. ,. , dispensée par les plus agés, les Wixaritari savent jouer avec leurs mécanismes sociaux pour réguler l’ordre social. ,. .~. 2 La sphere priviiégiée du don dans les socié6s s modernes B est celle de la vie domestique ou de la socialite primaire B parce qu’elle fonctionne sur la base de la loyau6 (Godboutet Caillé, 1992 : 37). Lbbligation y est davantage presente et les partenaires ne sont pas choisis (Ibid : 40). a . .._ e ..-- 6 Introduction I1 est fort intéressant de noter qiie les sacrifices de taureaux auraient augmenté au cours de ces demieres d é c e h e s . Nous considérons que í’acte sacrificiel, le don de taureau Mawar¿Xa, est un mécanisme social pernettant de gérer les conflits de pouvoir relatifs a la domination de 1’Etat mexicain. Le don de taureau Mawar¿xa inscnt dans un schéma d’échanges loyaux les ancétres et membres du groupe de référence, constituant ainsi une coopération aux travaw du groupe ainsi qu’une reconnaissance de ses codes de conduite. Pour resoudre des problemes d’un nouvel ordre, telle que la création de nouvelles responsabilités d’ongine institutionnelle, offrir un taureau constitue pour le nouveau nommé une conduite appropnée et une marque de loyauté. En tant que pratique propre au groupe ethnique, elle permet de continuer a se différencier des autres, tout en négociant les changements organisationnels. Faire avec 1’Etat en continuant d’étre Wixárika. S’approprier de nouveaux róles sans se dénaturer. 2) Les concepts d’Pnp1y.e Choisir d’analyser le systéme social en ayant recours a l’observation des échanges cérémoniels et des relations entre acteurs d’échanges, constitue une démarche classique de l’anthropologie. Malinowski (1995) a établi que la rationalité indigene en matiére de consommation et de production est différente de celle des sociétés orientées vers la production capitaliste oü la sphere économique existe de facon _.. relativement indépendante des autres. Pour reprendre les termes de Marcel Mauss (1995), d a s les sociétés dites a traditionnelles I les échanges constituent un a fait social total au sens oü ils touchent toute la mécanique sociale : mariage, cheffene, I) commerce, etc... De telle sorte que l’observation systématique des échanges permet .-. de mettre en évidence les institutions indigenes, les représentations, etc... ; c’est-adire les rapports sociaux. Passer la société a la loupe des echanges permet de révéler le lien social. Révisons quels sont les apports majeurs de l’anthropologie et de la sociologie relatifs aux echanges, au don, a la dette et a l’endettement. Le concept d’échange est connexe a ceux de réciprocité, de redistribution et d’autarcie. Le don fait référence a l’obligation, la liberté, la volonté et a l’obligeance. La dette et l’endettement sont associes aux concepts d’intérét, de risque, d’incertitude, de confiance et d’usure. c - , 7 Introduction 2.1. Echanges, don et endettement L‘ethnographie de l’échange intertribal Kula réalisée par Malinowski (1995) met en évidence que la rationalité que l’on préte trop facilement au concept d’échange est loin d’étre une caractéristique universelle de ce dernier. Dans le Kula, des centaines dhommes échangent des colliers contre des bracelets de valeur identique et de facon différée. L’absence de contre-don immédiat constitue une des normes de cet échange et le temps qui passe n’est pas rémunéré. Le role de ces échanges ritualisés dans la reproduction socioculturelle des iles de l’anneau du Kula est ..I . fondamental ; ils activent de multiples relations et institutions sociales: famille, clan, groupes d’ailiés, chefferie. Le kula est l’un des sept types d’échanges que Maünowski a classifies en fonction du caractere plus ou moins gratuit ou intéressé des échangistes ainsi que du caractére symétrique de la dévolution. Ces échanges varient du I cadeau pun au a commerce pur et simple x. Si tous les échanges sont presentes comme effectués deux a deux, ils impliquent de nombreuses personnes au-dela des seuls participants. Des relations commerciales peuvent s’établir entre des membres d‘iles différentes grace a la médiation des allies du Kula Ces relations sont étroitement inserées dans les relations sociales ; ces demiéres conférent un ... ciimat de confance qui rend possible le commerce entre étrangers. Remarquons qu’il existe un type d’échange, le pokal~, qui remplit une importante fonction sociale: la reproduction des institutions du Kula, de la cheffene et de la matriiinéarité3. Le p o m a est un échange a caractere asymétrique qui genere, voire entretient, une situation d’endettement entre groupes4. Or, si la communauté des échangistes est formée de ceux que l’on considere comme des pairs, c’est-a-dire ceux que Yon reconnaít, elle détermine par-la méme les étrangers. .- Le pokala des Trobriands est a l’image du hau des Maoris : une institution sociale qui confme, plus qu’elle ne rétribue, les x liens d ’ h e s w entre échangistes. .. . Le hau est la piece maitresse de 1’Essai sur le don de Marcel Mauss (1995). Deux ans apres Malinowski, il s’intéressa lui aussi a la question de la fonction sociale des échanges dans les sociétés dites primitives. Le hau serait le I lien d ’ h e s n qui ferait revenir tout objet vers son premier donataire. Le hau oblige parce qu’il veut revenir vers son premier donataire. Ce qui sembla incroyable a Mauss, fut l’aspect obligé et pourtant volontaire de la dévolution. C’est pourquoi il préféra le L On.fait une p o m a pour solliciter la réception d’un collier, faire des offrandes a w esprits fondateurs du Kulo, payer un tribut au chef ou payer la sorcellerie a l‘oncle maternel (Mahowski, 1995). Les groupss concemés sont ceux des aiüés du Kula, la communauté des ancétres, les membres du district et le sous-clan (Ibid). 8 Introduction teme de don a celui d’échange ; faisant ainsi référence a la volonté plus qu’au contrat. Le don implique trois gestes qui sont ceux de donner, recevoir et rendre. , ”. Avec l’analyse du Potlatch nord-américain, Mauss insista sur iiisure, la part d’obligation. Les cérémonies du Potlatch se caractérisent par la destruction somptuaire de biens préciew, le prestige qu’elle confére et le caractere agonistique I.- et instable de la hiérarchie des chefs. Ces chefs portent la a face n des diem, auxquels ils doivent leur statut et autonté, et a qui iis rendent honneur. Le geste de _,-.. rendre en donnant plus, avec usure, est fondamental car il est un gage de crédit, de prestige. Cependant, si la relation entre prestige et usure est présentée en termes ..,. clairs par Mauss, le hau pose probleme : qu’est-ce que le lien d’ámes ? Pour Sahlins (1976) ii s’agit de la productivité de la forét, sa fertilité, qui avait été déposée par les pretres en son sein. Le hau est ce que l’échange a produit : c’est la croissance de la forét. Le h u serait une catégorie indigene se référant a une productivité tant maténelle qu’immaténelle. , ’I ,.. ._. 2.2. La riciprocití La classification des échanges réalisée par Malinowski dépendait du degré de gratuité et de symétrie de l’échange. Ainsi il avait posé la question du degré de réciprocité entre ce qui est donné et ce qui est rendu. Avec Mauss, ce schéma se ,L., complique parce que le geste est tridimensionnel et implique non seulement (( donner n et a rendre mais aussi recevoir I) n. Min d’analyser la transformation de la société anglaise en une société industrielle et capitaliste, Karl Polanyi (1983) a eu recours aux travaux des anthropologues et notamment ceux de Malinowski. I1 établit,que les individus cherchent d’abord a satisfaire des intéréts sociaw, c’est-a-dire a garantir leur position sociale, plutót que des intéréts économiques. Les hommes et l’économie sont insérés dans les relations sociales. La production et la distribution sont organisées en fonction de trois modeles institutionnels : la symétrie, la centralité et l’autarcie. L’organisation sociale de type symétrique, o u la société est divisée en moitiés, favonse la réciprocité. Ceile-ci est généralisee au sein du groupe et norme le comportement social. Pour sa part, la redistribution s’appuie sur le modele institutionnel de la centralité et permet l’existence d’un intermédiaire. C’est, par exemple, le cas du chef qui organise la redistribution et accroit par-la méme sa 9 Introduction clientéle. Le groupe clos, ou autarcique, est caractéristique des sociétés paysannes ou prévaut l'administration domestique. Sahlins (1976) établit sa théorie de la réciprocité a partir des apports de Malinowski (1995) et Polanyi (1983). I1 combine le continuum des échanges, qui va de la gratuité a l'intéret économique, avec la distance sociale ou généalogique entre échangistes. La réciprocité varie en fonction de la distance sociale, de l'éthique ou du code moral. Fig. O : Sectcurs de réciprocité et sectaurs risidentiels de parenté Marshall Sihlins (1976 : 253) . I . Le I don pur n de Malinowski correspond a la réciprocité générakée ou l'obligation de rendre est peu astreignante et la solidarité est forte. La réciprocité équilibrée caractérise les relations proches, par exemple viiiageoises ou tribales, qui sont moins solidaires que celles de la famille. La contre-prestation tend a etre symétrique dans un laps de temps relativement court. Enfin, la réciprocité négative empreint les relations avec les étrangers ; elle est de l'ordre de l'appropriation et du profit utilitaire, a l'instar du commerce ou du vol. La centraiité du modele explique le loyalisme. Soit il est inscrit dans la structure, a l'instar du chef de famille qui organise la distribution, soit il est acquis de haute lutte, comme c'est le cas du big, ..~ man. Le défaut d'équiiibre dans les transactions, ou asymétrie, est fondamental au sens ou l'inégalité lie les personnes plus que l'équivalence. Far exemple, dans le cas . 1 L I I . 4 - 10 introduction des sceurs données en mariage, c’est l’incommensurabilíté du don qui assure le défaut d’équivaience et pemet l’existence de la société. ... 2.3. , .. .~. La moderniti du don Karl Polanyi (1983) posa le probleme de l’existence de l’état et de la transformation des rapports sociaux sur le long teme. A partir des années quatre-hgh les auteurs de l’école du M.A.U.S.S., le Mouvement Anti U t i l i ~ s t edans les Sciences Sociales, paracheverent la distinction entre les notions de don et d’échange. Dans c les sociétes modemes, le don s’inscrit dans le registre de la volonté, plus que dans celui de la contrainte, et renvoie a un rapport social de type non marchand. Le don se situe en dehors des spheres du marché et de l’état (Godbout et Caillé, 1992 ; Caillé, 2000). 2.3.1. Le njet da I’équiwlance A la diíférence de Polanyi, la transformation des rapports sociaw qu’implique l’existence de 1’Etat conjointement a la création d’un marché de main d’ceuvre n’a pas intéressé Malinowski et Mauss. On pourrait penser que 1’Etat assume la fonction de redistribution. Mais attention ! disent Caillé et Godbout (1992 : go), dans un Etat centralisé, la redistribution étatique ne renvoie pas a un systéme de don. Le prélévement est obligatoire et n’appartient pas au registre de la volonté. Si don modeme il y a dans nos sociétés, il n’est pas de l’ordre de l’état ou du marché. C’est dans la sphere de la socialité primaire, et non pas secondaire, que le don existe. Les relations sociales y sont interpersonneiles et vont de l’obligation consentie dans la famiiie a la volonte de donner a des ~ ~ C O M U Spersonnifiés dans les associations de bénévoles. Le don est du type M gagnant-gagnFt B et il n’est pas réciproque. I1 dépasse la réciprocité et l’équivalence et rend quasi obsolete ces concepts trop calculateurs, marqués par I’intérét. Mais que faut-il comprendre par intérét 3 Selon Caillé (1994) intérét pour n intérét a Y ou u intéressement n, interchangeables a désintéressement w désintérét n et désintéressement x 8, ne sont pas et s’opposent deux a deux : 1 ’ a intéret a u s’oppose au et 1’ intérét pour x au N désintérét n. Si bien que l’on peut étre désintéressé a partir du moment ou l’on éprouve de l’intérét pour une personne ou une activité. I1 existe donc des dons gratuits, c’est-a-dire marqués par la ~ -. .” spontanéité et le plaisir. 11s sont d a t é r a u x et instaiient la dette, laquelle n’est pas, contre toute attente, fondée sur l’attente d’un retour. C’est le fait méme de donner 11 Introduction sans attente de retour qui caractérise le don modeme. CaiUé substitue au compiexe U donner, recevoir, rendre U quatre facettes du don : la liberté, l’obligation, i’intérét pour soi et I’intérét pour autrui, ou gratuité. 2.3.2. Rapport de don et rapport marchand Le don modeme comporte des risques, principalement celui du non-retour, et s’alimente de la confiance. 11 crée et c o n f i e des liens. Le concept de u valeur de lien I illustre le fait que la valeur des biens qui circulent se confond avec celle des liens qu’ils alimentent (Godbout et Caiilé, 1992 : 244-247). L’onentation productive de nos sociétés aurait fait oublier que le don spontané existe aussi. Mais les sociétés traditionnelles ne sont-elles pas aussi modemes? Sont- elles situées en marge des états et du marché? Ces u sociétés de don x ne sont-elles pas idéalisées ? Ou sont-elles deja bien diíférentes de celles décrites par les auteurs du debut du 2 0 l h c siécle ? Le refus du marché caractéristique du don modeme révéle-t-il un probléme dans la circulation monétaire au sein des relations de don ? Que se passe-t-il dans ces U sociétés de don P dont les membres vendent leur main d’ceuvrecontre salaire? Queue est alors la sphere privilégiée du don dans ces societés 7 Au sujet des flux d’argent entre personnes, remarquons que le prét a intérét n’est pour ainsi dire pas utilisé dans les relations sociales proches. Au contraire, le paiement d’un intérét semble abolir la valeur du lien. L’usure étant souvent présentée comme abusive, il convient donc de se demander si elle est seulement un moyen de contrainte ou si, au contraire, elle peut permetbe de se libérer de relations sociales contraignantes. En effet, il faut dissocier argent et rapport marchand : le rapport marchand a une qualité libératoire o u d’&t que l’argent en soi n’a pas. Dans les relations proches il n’est pas convenable de compter, d’attendre un retour, parce que ce serait faire primer le bien sur le lien. Quand la confiance s’effrite, le calcul entre parfois en scene. Le recours au calcui peut étre un moyen de faire I’exit des relations sociales. La situation de dette n’est donc pas toujours contraignante et elle peut étre liberatrice. Le sentiment de dette qui existe par exemple entre parents et enfants, grands-parents et petits-enfants, cousins germains, épow, etc. renvoie a des relations sociales ou les personnes ne souhaitent pas compter, privilégient le lien et éprouvent de la confiance mutuelle. I1 s’agit d t n e situation d’état d’endettement mutuel positif (Godbout, 1993). Mais il est également possible que ces relations Introduction 12 soient vécues comme des contraintes. L‘état d’endettement mutuel est alors négatif: chacun pense avou donné plus qu’il n’a requ. Lorsque les personnes comptent, elles se placent a nouveau dans la sphere symbolique du tam d’intérét et de la réciprocité négative de Sahlins (1976), c’est-a-dire en dehors des réseaux de loyauté et de confiance. 2.3.3.Risque et conjiance Pour Godbout (1993 : 249), le risque consiste a accepter un don de quelqu’un dont on veut demeurer indépendant. Accepter contraint, et l’état de dette ainsi créé s’apparente aux acceptations négatives de 12isure. Ne dit-on pas que l’on se fait user ou abuser ? La dette qui oblige serait le signe d’un manque de confiance dans la relation. Le risque porterait alors sur N I’entrée par la liberté P et non pas sur l’obligation de rendre. Le risque consisterait a accepter d’entrer dans le cycle du don (Caillé, 1994 : 223). Ainsi le risque est la conséquence d’une décision prise. I1 est aussi une facon de lier des décisions présentes a des états futurs; c’est une projection dans le temps différente a celle envisagée par la norme. Si la norme envisage le futur, la décision n’a pas prise sur la maniere dont les autres vont réagir dans le futur, d’ou l’importance de l’interaction dans la reproduction sociale (Luhmann, 1992). Faut-il envisager la socialisation des rkques, c’est-a-dire leur partage ? Ou est4 important qu’existent des professionnels du risque, par exemple des officiants rituels? La question de la confiance en l’eficacité rituelle est fondamentale. Accepter de participer ou d’entrer dans le cycle du don est certes une décision personnelle, . . *. , toujours risquée, mais encore faut-ii que la confiance dans le systeme social et symbolique existe. Pour Luhmann (1996), la confiance se constpit par le biais de deux facteurs : la répétition et la non-détermination des relations personnelles. Si ”’ les conditions de liberté dans la prise de décision personnelle sont respectées, on peut penser que la répétition, caractéristique des rituels orchestrés régulierement dans le temps, permettra la gestion collective de l’incertitude. Veléz-Ibañez (1993) met l’accent sur l’incertitude et les inventions culturelles c. visant a la réduire. Les Associations Rotatives de Crédit (ARC) sont une de ces inventions. Les ARC sont basées sur la confiance initiale ; confiance qu’elles i - consolident, développent et inscrivent au sein de réseaux interpersonnels élargis. La confiance est une disposition a s’engager dams une relation de réciprocité I- généralisée avec d’autres, ce pourquoi cet auteur parle de “codiance géneraiisée - 1 . , .-y- 13 Introduction mutuelle”. La seule condition nécessaire et suffisante a l’appetion de la confiance est l’incertitude et l’indétermination des relations. Le caractere agonistique du Potlatch en est une manifestation fort significative. Rappelons que les sociétés du nord-ouest américain se caractérisaient par l’instabilité chronique de la hiérarchie des chefs. Or il est fort probable que la situation coloniale et, en particulier, la lutte a laquelle se livraient Britanniques, Russes et Américains pour le controle des ressources (Dupuy, 2001 : 40), ait été un facteur d’instabilité et d’indétermination des relations sociales. De la méme maniére, la Colonie espagnole a profondément modiíié les rapports sociaux entre les ..- - populations de la Nouvelle Espagne, qu’elle a transformé, de fagon indéterminée, en Indiens H. La conquéte espagnole jeta les natifs dans l’incertitude, le chaos, et son expansion engendra de nouveaux statuts et de nouvelles alliances. 3) Le déroulement der djourr de t e m i n Des mes premiers séjours dans la Sierra sont apparus les premiers questionnements. L’observation d’un certain nombre de comportements, qui me parurent alors problématiques, a été l’objet de mes mémoires universitaires et foment le ceur de ma recherche doctorale. I1 me parait donc nécessaire de revenir brievement sur le déroulement de mes difíérents séjours de terrain, a fim de retracer les questions qui ont surgi au fü de ce travail et qui structurent son développement. 3.1. k premier v o p g e dam la Sierra :l’école et Icl traáition C’est en 1996 que j’ai entendu parler pour la premiere fois des Indiens Wixaritari, .” soit pres de deux ans apres m’étre rendue au Mexique pour travailler dans une association a Acapulco, dans l’état de Guerrero. J’étais diplómé: en économie de l’üniversité d’Orléans et je n’avais alors aucune idee précise sur le champ de l’anthropologie, qui était a mes yeux aussi exotique que les Indiens eux-mémes. Ce long séjour mexicain m’a amené a m’intéresser davantage a ce pays et a ses recoins les plus insolites. Ce pourquoi j’ai entrepris un voyage le long de la cóte pacifique, vers les impressionnants Sierras et canyons de la Sierra Madre Occidental. A Tepic, dans l’état de Nayarit, j’ai rencontré un franqais qui revenait de la communauté wixárika de Guadalupe Ocotan. Avec lui, je suis alors partie en avion a San Andrés Cohamiata depuis la petite ville dlxtian del Río. La discrétion qui caractérisa notre arrivée nous permit de connaitre les autorités traditionnelles en une dizaine de minutes, quelle efiicacité ! Elles s’exprimerent d’abord en wixárika Introduction 14 puis nous demanderent de laisser nos appareils photos en consigne et de payer une cotisation de 150 pesos5 par personne pour les six jours oÜ nous pensions rester. Le climat était plut6t tendu ce jour-la car la Police s’était rendue dans la zone suite a la mort violente d’une personne. Autant dire que la présence d’étrangers etait malvenue. Le Capitaine nous assigna un lieu pour dormir : la cour qui servait de lieu de réunion. Les propnétakes de la boutique ne souhaitaient visiblement pas nous vendre de noumture. La visite commencait bien... Néanmoins, optimistes et fascinés par l’exotisme du lieu, nous attendimes patiemment que lhonzon s’éclaircisse... Le jour suivant, je me rendis a l’école, discutais avec les cuisinieres ,.__ et jouais avec les enfants. Un parent d’éleve était en train de construire une nouvelle saile de classe. I1 me confa que d’autres parents préféraient envoyer ieurs enfants a l’école des franciscains ; pour sa part ii y était opposé. Puis un maitre d’école s’adressa a moi alors queje passais devant la direction de I’école. I1 proposa de nous emmener dans sa localité, a plusieurs heures de marche, la ou un anthropologue réalisait un reportage pour la BBC de Londres. I1 nous demanda de ”. faire comme si nous appartenions a l’équipe de tournage afin de lui éviter d’avoir a fournir des explications au sujet de notre venue. I1 nous mit l’eau a la bouche *- lorsqu’ii nous informa que la-bas ailait avoir lieu une cérémonie. Ravis, nous nous embarquámes a l’aniére d’une camionnette pick-up et dans la nuit nous I - atteignirent sa maison en repétant une chanson wixárika qu’il nous avait enseignée. Durant la dizaine de jours ou nous séjoumámes a Tierras Blancas, mes yeux resterent grand écarquillés: l’immensité du paysage, la couleur de la terre rouge qui contrastait avec le bleu profond du ciel et le vert flamboyant des champs de mais et < . des pins, les yeux des enfants, les couleurs de la féte, le sang du pureau, les rires des femmes qui éclataient lorsqu’elles preparaient ensemble les gaiettes de mais, la langueur du violon et la répetition incessante du rythme monotone du tambour me conquirent. Une tres forte émotion qui subsiste encore aujourd’hui. Pendant mon voyage, j’avais coutume d’écrire un journal de bord, dans lequel je consignais un certain nombre d’impressions. Ces quelques notes, ma mémoire et les lectures anthropologiques me servirent a l’heure de rédiger mon premier mémoire universitaire en anthropologie. Ce premier travail porta sur un fait qui avait aiors ataré mon attention. Durant notre séjour a Tierras Blancas avait eu lieu une céremonie, la féte du 150 pesos equivalent a 20 Euros environ. .. _. . Introduction 15 tambour, qui avait été filmée par l’anthropologue de la BBC. Celui-ci prenait soh, a chaque prise de vue, de nous demander de nous situer en dehors du champ de sa caméra. I1 avait visiblement envie que le public pense que les Indiens vivaient seuls d a s la Sierra, éloignés de tous. I1 fallait faire comme si la caméra etait invisible. Or, tant l’anthropologue que nos hótes indiens nous avaient explique les négociations qui avaient précédé le tournage. I1 avait s’agit de ménager la susceptibilité des autontés et des Indiens en général. Parce que les habitants de Tierras Blancas souffraient de graves problemes d’invasion temtoriale -raison pour I. laquelle ils avaient presenté, avec I’aide d’une ONG, une requéte aupres de I’Organisation Internationale du Travail (0IT)-, il avait été demandé au cinéaste de parler de ce probleme dans le reportage. En outre, ce demier avait du verser une somme d’environ 6000 dollars, destinée a mettre en place un systeme d’anívée d’eau dans la localité. Le cinéaste ne nous cacha pas son mécontentement lorsqu’il lui fut demandé d’acheter, en plus, des biens qui serviraient a l’occasion de la fete qu’il allait f b e r . u C’est une féte riche x d i t 4 avec un ton de dédain. C’est notre hóte indien qui avait semi de médiateur entre les habitants de la locaiité et l’equipe .-. . -. de tournage. C‘est grace a sa médiation que le reportage avait finaiement eu lieu. En qualité de maítre d’école et de coilaborateur de I’ONG en matiere de défense temtoriale, il avait une vision globale des problemes indiens. Or, au cours de la féte il dút sacrifier un taureau devant l’ancienne école. Un autre bureau fut sacri&$ devant le centre cérémoniel. Je n’y comprenais nen. Pourquoi faire un sacrifice . -< devant une école? Qu’est-ce que l’école peut avoir a faire avec les traditions indiennes ? Cette question ne cessa jamais de me hanter. 3.2. VouZoit devenir une anthrupologue :les voleun de cultup Quelques semaines plus tard je retournais en France. Je décidais de reprendre des études mais cette fois-ci en anthropologie. J’étais bien décidée a repartir au Mexique afii de visiter de nouveau la Sierra. La rencontre avec mon actuel directeur de recherche fut décisive ; il considera que le fait de m’Etre déja rendue u sur le terrain w était une bonne raison pour me faire confiance. Durant les deux années qui séparerent ce premier voyage en temtoire wixárika du second, je suivis avec enthousiasme les cours et séminaires de l’institut des Hautes Etudes de ..I 1’Amérique Latine. Je gardais égaiement le contact avec mon hóte huichol. Nous eümes l’opportunité de parler au téléphone a deux reprises et de nous revoir en aoüt 1998 alors qu’il repartait au Mexique depuis Geneve. I1 s’était rendu a I’OIT 16 Introduction pour appuyer la demande de restitution des temtoires de Tierras Blancas. A cette occasion, nous avons décidé de nous rencontrer a la mi-septembre suivante dans la localité de Huejuquilla située aux abords de la Sierra. Ce voyage serait mon premier séjour de terrain offciel. Au mois de juin précédent, j’avais soutenu mon premier mémoire en anthropologie a Un rituel sacrifciel huichol ou une facon d’évoquer un conflit temen )t (Dunn, 1998). J’y exposais les événements survenus au cours de ma visite de 1996. J’avais conclu que mon ami indien avait dü sacrifier un taureau pour continuer a exercer sa fonction de médiateur de facon légitime. Pourtant je n’avais toujours pas mis au clair la question du role de l’école. . .. ”. M v e r dans la Sierra en qualité d’anthropologue, en lieu et place de touriste aux d u r e s d’exploratrice, me posa un cas de conscience. En 1996 j’avais et6 échaudée par le contact avec l’anthropologue cinéaste et son épouse, une anthropologue africaniste qui avait passé son temps a prendre le solei1 au bord de la riviere en maillot de bain. Pourtant, j’avais entrepris de revenir dans la Sierra en quaiité d’anthropologue, pour comprendre... Je savais queje n’étais pas la premiere anthropologue a etre entrée dans la Sierra et j’avais conscience queje ne serais pas la derriere ! Or les Indiens expnment souvent une attitude de rejet envers ces x voleurs de culture *. Investie de ce nouveau róle, j’avais du mal a expliquer aux autres et a moi-méme ce queje faisais parmi eux. En somme, j’avais l’impression d’étre une voyeuse malhonnite. Ce probléme était inédit car la premiére fois queje m’étais rendue dans la région, je m’étais présentée aux autorités comme une simple cuneuse de passage. De plus, j’etais cette fois-ci dans une communauté wixárika ” r . difiérente de celle que j’avais visitee deux ans auparavant. La diffxulté a entrer dans la peau de l’anthropologue, qui prend des notes et pose des questions dirigées, . * . I ne s’est pas résolue d’un coup de baguette magique. Je mis, non pas des semaines, mais deux ans a l’assumer. Durant ce séjour de deux mois, je pris des notes tous les soirs et je vivais principalement avec les beaux-parents de mon ami huichol, sa femme et ses enfants. Mes hótes m’avaient fait comprendre qu’il ne fallait pas trop frequenter les lieux publics, dm qu’ils n’aient pas a justifier ma presence. Maigré le malaise que j e ressentais, j’écrivis avec régularité et consignais toutes mes discussions. L’une d’entre elles constitua le point de départ d’une réflexion sur la dette. Un jour, un jeune homme m’a expliqué qu’un de ses oncles était endetté aupres des ancétres et devait leur faire des offrandes avant chaque féte. Je fus ensuite invitée par un chamane, rencontré dans le village de Huejuquilla, a assister a deux fetes : cene du tambour de Keuruwitia et celle d’une famille pour laquelle il 17 Introduction oficiait. Par la suite, j’ai a nouveau eu l‘occasion d’accompagner cet homme a une cérémonie organisée par des membres de 1’Eglise native nord-améncbe dans l’état du Michoacán. Une fois mon séjour terminé, je suis rentrée en France pour préparer le Diplome d’Etudes Approfondies. Mon mémoke, intitulé offrandes et sacrifices panni les Huicholes de Jalisco .*. x <I Dettes, (Durh, 1999), visait a anaiyser le concept de dette et de la relation existant entre la maladie et le défaut d’offi-andes aux ancétres. Les discussions avec ce jeune homme avaient eté __. déterminantes. I1 m’avait introduit a un aspect fondamental de la conception du .. monde wixaiika : la relation entre la maladie et les offrandes. La thématique du don, que j’avais étudiée a l’université, me permettait de comprendre de nombreuses observations faites sur le terrain. A cette époque, la question du sacrifice du taureau devant l’école passa a un second plan dans ma réflexion. Par aiileurs, je n’avais croisé aucun autre anthropologue durant mon séjour de terrain. La communauté de Santa Catarina est souvent présentée comme plus traditionnelle que celle de San Andrés, le lieu de ma premiere visite a la Sierra. Et j e commenqais a le croire séneusement. ,... 3.3. Les appnntissages du terrain En 1999, j’ai eu la chance de recevoir l’allocation d’étude du Rectorat de Paris et _ ,^ I ., une bourse de dix mois des Ministeres des Affaires Etrangeres francais et mexicah. Grace a ces financements, je suis retoumée au Mexique des le mois de décembre 1999, pour me consacrer a plein temps a ma recherche. A partir de cette pénode, et jusqu’en juin 20016, j e me suis rendue régulierement dans la communauté de Santa Catarina, pendant des pénodes de deux a trois semaines entrecoupées d’une dizaine de jours de battement. L’obtention de la bourse franFo-mexicaine m’a permis d’étre accueillie au CIESAS7, une institution au sein de laquelle je fus invitée a participer a un projet de recherche national relatif aux politiques sociales destinées a w indigenes, et coordonné par Guiliermo de la Pena. J’ai profité de ces pénodes de battement pour enregistrer mes notes de terrain sur ordinateur, faire ,- .” i , ,. ._ b Ensuite je me consacrais a l’écriture d’un article et de la these. En septembre 2001 je me rendis pendant une semaine dans la localité de Rawepa avec Francisco Taiavera a I’occasion d’une cérémonie de sacrifice de iaureau. En décembre je rendis visite a mes amis pour présenter mon futur mar¡ et les inviter a noire mariage. En janvier 2002, notre relation changea définitivement lorsque mon arnie wixárika la plus proche s’installa durant un mois chez nous. Elie était venue dans notre ville, a Monterrey, pour essayer de vendre son artisanat. Les informateurs sont avant tout des amis et ces relations ne s’arrétent pas avec la recherche doctorale. C’est pourquoi je considere inapproprié de parler d’informateur. . c 18 Introduction des recherches bibliographiques, rencontrer des collegues travaillant dans la Sierra, des membres d’ONG et d’institutions et assister aux réunions de l’équipe de recherche du CIESAS. J’ai ,. <L considérablement amélioré la qualité de ma pnse de notes ethnographiques a partir du moment ou j’ai décide de consigner le plus fidelement possible les discussions avec mes interlocuteurs, c’est-a-dire en respectant la forme *^. de dialogue. Toutes les citations présentées dans ce travail sont traduites de l’espagnol au franqais et constituent un rapport fidele de ce qui a été dit: enchainement des idées, seniiments, expressions, etc... Je n’ai jamais utilisé .. d’appareils enregistreur ou photographiques ; les conditions ne sy prétant pas. Les Indiens soupqonnent souvent les visiteurs de faire du commerce avec les données . .. recueillies. J’ai eu recours a la langue wlxanka pour travailier la parenté et un lexique ciblés elaboré avec mes deux meilleurs amis : une femme et un jeune homme. Avec cette femme, la grande confiance qui caractérise notre relation m’a permis de connaitre sa famille, ses sentiments a l’égard de ses parents et une foule dhistoires personnelles. J’ai également pu vérifer avec elle le schéma visant a systématiser sa généalogie et la résidence des membres de sa famille. En ce qui conceme le jeune homme, notre relation s’est amorcée lorsqu’il entrepnt d’entrer a l’université a Guadalajara. Son pere me chargea alors d’étre a l’écoute de ses besoins, non pas seulement matériels, mais sociaux et famiiiaux : il s’agissait pour moi d’assurer le lien entre lui et sa famille. Comme il n’avait pas de revenus, je lui . . I . proposais de travailier avec moi la linguistique et le r6munérais a hauteur de 25 pesos lheure de travail9. Rapidement la sympathie se transforma en une belle relation d’amitié et je devins une sorte de grande soeur, une confidente, quelqu’un a qui demander conseil. Indéniablement mes rencontres avec ce? deux personnes furent capitales tant du point de vue émotionnel qu’anthropologique : les amis sont précieux. Et ils le furent réellement car j’ai également eu des ennemis. Comme je le ,. mentionnais auparavant, j’ai mis du temps a assumer mon role d’anthropologue et .- d’autant plus en raison de l’animosité que me manifesterent ceriaines personnes, )I, , -. en pariiculier les autontés traditionnelles et agraires en fonction en 2000. Bien que cette attitude soit une marque d’ethnocentrisme, l’anthropologue est une personne, _..-. .I)_., 7 Centro de Investigación y de Estudios Superiores en Antropología Social, sede Occidente, Guadalajara. 8 Donner, áchanger, devoir, la santé, la croissance, le travail, etc... Soit environ 3 Dollars. Introduction 19 qui vit ces fausses notes en chair et en os et qui a parfois du mal a y faire face. En mars 2000, je passais des heures noires a l’occasion de la rédaction d’un statut communal. I1 avait été décidé de rédiger ce document afui que la communauté se -.. dote d’un instrument juridique lui permettant de contrecarrer les attaques en justice de voisins indiens convertis a l’évangélisme. Ces derniers avaient accuse les autorités de l’année précédente d’avoir bafoué leur liberté religieuse. Préalablement, en janvier 2000, j’avais négocié ma présence dans la communauté aupres des autorités communautaires grace au soutien de deux hommes respectables que j’avais connus en 1998. J’avais alors choisit de dire la raison de ma présence, din “.. que tout le monde sache que j’étais une étudiante intéressée par la culture íocaie. Cette option devait m’éviter d’avoir a me justifier en permanence. Les autontés avaient accepté. Elles m’avaient demandé de ne pas prendre de photos, de ne pas réaiiser de vidéo et de donner une copie de mon travail une fois celui-ci terminé. Le ,-- climat tendu qui caracténsa la période de conflit religieux ne facilita pas mon travail. Au cours de la réunion de mars 2000, il fut décidé que les visiteurs étrangers qui auraient l’intention de commercer ne pourraient plus venir dans la communautélo. Par ailleurs, le commissaire des biens communaux chargé d’organiser la rédaction de ce document, gérait aussi les questions de demande de restitution de temtoires illégalement occupés par des voisins métis, et subissait la pression de ses concitoyens qui attendaient de lui que les terres soient rendues au plus vite. I1 devait faire preuve de charisme, montrer qu’il savait trancher et ne pas se laisser impressionner. La tension était a son comble et j’en tis les frais. I1 fut décidé queje ne pouvais pas continuer a faire mon travail. Apres avoir salué mes amis de Nueva Colonia, lesquels manifestérent leur désaccord face a la décision pnse par le commissaire, je retoumais a Guadalajara. J’y retrouvais mon directeur de these et nous partimes a Jésus María, en temtoire Cora, pour rejoindre durant une quinzahe de jours une collégue anthropologue. A mon retour a Guadalajara, un ami anthropologue me fit parvenir un message de mes amis de Keuruwitia : ils , -. m’invitaient a assister a la féte du peyotl. C’était le jour de mon anniversaire et cela fut le plus beau cadeau que je recus ! Je partis le coeur léger et contente de les , ’- ~. revoir. Durant la cérémonie j e m’amusais comme jamais et ce fut le meilleur terrain ‘uL’idée selon laquelie les anthropologues font du commerce avec la culture est répandue dans de nombreuses sociétés indiennes. Par exemple, parmi les Coras de Nayarit, la publication des ouvrages de Benitez c Los Indios de México % ou encore la réalisation d’un reportage il y a plusieurs décades sont fréquemment cités. Les tournages posent apparemment plus de problirnes que les livres. Notons qu’au début de l’année 2000, un équipe de la BBC, difíerente de celle de 1996, avait négocié avec les membres d’un centre cérémoniel de Santa Catarina de réaliser un reportage. .... 20 Introduction réalisé jusque la. Les personnes manifesterent leur plaisk de me voir, m’interpellaient sur les chemins de la Sierra, plaisantaient, etc... C’est alors seulement que j’ai assumé mon róle d’anthropologue. Si j’avais compris que le contexte politique était des plus dXiciles, c’est a cette époque que j’ai réalisé que les autorités communautaires n’étaient pas toutes ,‘.. .-. puissantes. Celles-ci n’ont qu’une autorité relative et seuls les patriarches des ranchos sont souverains. Ce fut la cié que m’offrit cette expérience. L’ami qui m’invita a participer a la cérémonie était un homme influent, le füs d’un membre du Conseil des Anciens. Pour lui, il était clair que les autontes en fonction n’avaient pas le droit d’interdire la venue d’amis des famiiles. Je formulais alors une hypothese décisive : l’autonomie des ranchos. 3.4. & redéjtnition dc ce qui m M t e d’étre o b s c d Durant mes séjours de terrain dans la communauté de Santa Catarha Cuexcomatitlán, Tuapurieii, je partageais mon temps entre trois residences principales. Je vivais chez une amie, en compagnie de ses enfants et de son mari. En altemance, j’étais également hébergée chez sa mere et son beau-pere, avec ses ,<e- . .. r.^ demi-freres et smurs. Les deux maisons étant situées aux alentours de la localité de Nueva Colonia. Enfin, je résidais a temps partiel dans le rancho patemel de mon jeune ami’2, établi a cóté du centre cérémoniel de Keuruwitia. I1 s’agit d’un rancho regroupant plusieurs maisonnées, une pour chacune des deux épouses du pere et des fils nés de la premiere épouse, aujourd‘hui décédée. Ce rancho possede un temple knki des ancétres familiaux. Je m’y suis rendue a diverses occasions et y ai résidé a l’occasion de chaque féte du centre cérémoniel. De plus, j’ai eu l’opportunité de partager le toit avec les “fapilles d’accueil“ de deux autres amis anthropologues, Angélica Rojas Cortés et Francisco Talavera Durón, a Pueblo Nuevo et a cóté du centre cérémoniel de Rawepa, ainsi que dans la communauté voisine de San Andrés Cohamiata, Tateikie, dans la localité de San Miguel Huaixtita. Avec Francisco Talavera nous avions baptisé la localité de San Miguel la U capitale académique ”13 en raison du grand nombre de professeurs bilingues qui y résidant. Au premier abord, le niveau de vie y est plus élevé, les ,..-.. 11 Nom 12 13 vemacuiaire de la communauté. C‘est son pere qui m’invita a assister a la fete du peyotl. En espagnol a capital magisterial Y , 21 Introduction personnes y sont plus accueillantes qu’i Santa Catarina et cette localité s’apparente a un petit village. Les données consignées d a s cette recherche sont principalement issues de mes séjours dans le district14 du centre cérémoniel de Keuruwitia au sein duque1 se trouve la localité de Nueva Colonia, du district de Rawepa et du chef-lieu cabecera Tuapune. Les experiences vécues dans la communauté wixárika voisine de San Andrés Cohamiata, Tateikie, m’ont permis d’observer les similitudes et les différences notables d’avec Santa Catarina. La meme démarche caracténsa ma visite en temtoire Cora, dans le village de Jésus Maria, o u vivent des Indiens Coras, des métis, et oü transitent des Indiens Huicholes et Tepehuanes. Des le début, j’ai consideré que mes séjours a Guadalajara et dans les villes environnantes de Zacatecas, Fresnillo, Colotlán, ou encore a Mexico, constituaient également des expériences de terrain. Les Indiens vivent ou transitent en ville, pour vendre de l’artisanat, d e r a I’hópital, rencontrer le personnel des institutions et des Organisations Non Gouvernementales, assister a des événements tels qu’un forum sur la question indigene, etc. Au cours de mes séjours en ville, j’ai donc consigné une séne de notes relatives a ces situations inter-ethniques. Les frontieres ”~- temtoriales de la communauté ne sauraient constituer une limite a l’obsemation. .. Enfin, dans le cadre du projet sur les politiques sociales destinées aux indigenes, .- j’ai realisé avec mes collegues anthropologues Angélica Rojas et Francisco Talavera, , ainsi qu’avec notre assesseur Guillermo de la Peña, une série d’intemiews de *I fonctionnaires. Toutes ces entretiens ont eté enregistrés, mis par écnt et rediscutés en groupe. 4) Coníiits de prindpes et attitudes pragmatiquea .- Les questions abordées dans cette recherche ont trait a un certain nombre de manifestations qui m’ont semblé problématiques des ma premiere visite dans la Sierra. Le déroulement des sejours de terrain montre de quelle maniere ma perception des Indiens et de moi-méme a évolué durant ces années de recherche. De la méme maniere, les questions et les problemes ont été reformulés au fd du temps et des situations. La question centrale porte sur le caractere moderne des pratiques céremonielles des Wixaritari. Des mes débuts, le sacrifice de taureau devant l’ancienne école a soulevé une épineuse contradiction. L’école, la scolarisation, les Introduction 22 politiques sociales en général, relevent de la modernité, de l’intervention de 1’Etat. Pour sa part, le sacrifice du taureau renvoie a la sphere ritueue, aux conceptions indiennes de la vie et de la mort, a la tradition. Cette étrange association entre l’école et le sacrifice est devenu un fd conducteur de ma réflexion : obsédant, ,,,”.. fascinant, parfois agapnt o u encore objet d’admiration. Existe-t-il un conflit entre modernité et tradition qui ait trait au role de l’école et des professeurs dans la communauté indienne ? .,,. Un certain nombre de manifestations m’ont amené a penser que cette société indienne vit un processus accéléré de transformation des modaiités de son organisation sociale et de sa culture. Par exemple, l’importance de la migration au cours de la période séche, les reproches prononcés par certains Indiens et anthropologues envers les migrants qui dépenseraient tout leur argent dans les bars le dimanche, fut une source d’inquiétude. La migration est-elle une manifestation de la prolétarisation des Indiens ? Parce qu’ils ne résident pas dans leur communauté alors qu’ils sont employés comme travdeurs journaiiers, viventils un processus d’acculturation? Toutefois, la o u un grand d’entre eux est employe, sur la cóte de Nayatit, se trouve justement un des plus importants lieux de culte des Wixaritari. 11s ont pour habitude d’ailer y deposer des offrandes durant la période migratoire. Quelle relation existe-t-il entre cette migration et les pélerinages vers la cote du Nayarit ? Le travail de Francisco Talavera, a cette heure non publié, sur la migration w i x W a indique qu’il s’agit d’un phénomene multidimensionnel ou .. .-. l’économique et le culture1 sont inseparables. Pour ma part, j’ai remarqué que pendant la période séche le travail agricole est mis entre parentheses dans la Sierra et que les Indiens sortent des communautés pour travailler et se rendre en pelerinage. Qu’implique l’altemance des pénodes seche et pluvieuse en terme ,.. d’organisation productive et sociale? D’autres manifestations m’ont également conduis a penser que la société indienne dépend non seulement du marché mais aussi de la société mexicaine. Que ce soit l’afflux de visiteurs de tous types -anthropologues ou new agers-, le nombre d’institutions présentes dans la Sierra -ministere de la santé ou institut national indigéniste-, ou bien encore l’action des organisations non gouvernementdes : I’impact des relations entre les Indiens et ces personnes qui traversent ou résident quelques temps dans la Sierra ne saurait étre nul. Migration, visiteurs, institutions, .,.- tous ces phénomenes interferent avec la vie indienne. Pourquoi les Indiens tendentI? Le district est un ensemble de localtés qui dipendent d’un meme centre cérémoniel. Introduction 23 ils a sataniser l’action des visiteurs et des institutions gouvernementales si par ailleurs ils se rendent au centre de santé, envoient leurs enfants a 1’6cole et invitent des amis a assister a des cérémonies ? ... J’ai vécu ces contradictions en diverses occasions et d’autant plus fortement lorsque les visiteurs, soupsonnés de faire du commerce, furent mis sur la méme iiste noire que les convertis a l’évangélisme! Jxi présence de l’ordre religiew franciscain dans la Sierra est ancienne et les conilits avec les franciscains ont &té, -.. et restent, nombreux. Cependant, de nombreux leaders indiens ont été scolarkés dans l’internat franciscain de la communauté de San Andres. Quant aux __, évangélistes, leur présence est plus récente. EUe a débuté dans les années cinquante avec l’entrée des linguistes de llnstitut Linguistique dEté. Dans la ’._ communauté de Santa Cabina, le confiit qui a éclaté en 1998 avec les convertis semble aujourdhui encore sans issue. Ces demiers refusent de participer au ,. systeme de charges et les non convertis insistent sur l’immoraiité de leur conduite. Les positions sont radicalisées et la libre participation au systeme de charges tend a ,..” - se transformer en une obligation. Mais est-il tenable d’obliger quelqu‘un a y participer? Comparons ce cas avec celui du comportement d’abstention des électeurs en France ou aux Etats-Unis. Pourrait-on obliger une personne a se rendre aux urnes lors d’élections sous peine d’étre sanctionnée si elle s’y refuse ? Le futur est incertain et certaines questions se posent : faut-il s’attendre a un exii des LI convertis 3 La violence éclatera-t-elle ? Les modalités de la participation seront-elles modifiées ? Findement, ce confiit met a jour, une fois de plus, le lien existant entre la .. participation rituelle et la sacralisation de la terre. C’est en ayant recours a la loi agraire que les indiens non convertis ont tenté d’écrire leur us et coutumes din qu’ils soient reconnus par les instances mexicaines. En tant que membres d’une ..- communauté agraire, ils y ont explicité le lien les unissant a travers la réaiisation de pratiques ritueiies. D’une certaine maniere, c’est le lien sacré avec la terre qui ,. .. unit les membres de la communauté. Mais, paradoxalement, ils ont eu recours a des instniments juridiques mexicains pour essayer de régler un conflit interne ; dhabitude ce type de recours est utiiisé pour résoudre des confiits temtoriaux .,-. , .. entre communautés wixaritan et ejdataeos’5 métis. Notons qu’il existe aussi des confiits entre communautés indiennes. Du point de vue interne, les sacrifices de IS Le teme de ejidntano se refere aux personnes qui ont des droits d’usage sur une parcelie de terre ejido dont la propriéte est sociaie (elle appartient a la nation). Introduction 24 taureaux sont habituellement le mécanisme par lequel les personnes d'une meme zone réiterent le lien qu'elles entretiennent avec la terre et par-la meme avec les autres habitants de la zone. Quelle est la relation entre terre et sacrifice ? Entre sacrifice et ordre social ? Entre sacrifice et construction identitaire ? Par aiileurs, le sacrifice de taureau est l'une des multiples offrandes qui sont destinées aux divinités. Ces offrandes sont réalisées dans dxérents endroits de la Sierra mais aussi a l'exténeur de la zone. Dans quelle mesure ces pratiques participent-elles d'un processus de reconstmction des limites du temtoire ? OU bien encore de la reconstruction permanente des normes de conduite, des representations, de la morale ? Que1 róle jouent-elles dans la reproduction sociale I ,< ou la dynamique des relations sociales ? De quelle maniere la réalisation d'échanges .. de caractere coopératif, cérémoniel, etc... participe-t-elle de la redéfinition des limites du groupe ethnique ? Pourquoi et comment les personnes acceptent-elles de prendre part a ces échanges cérémoniels? Le font-elles de facon volontaire ou contrainte ? Si les échanges ont une fonction de redistribution, s'agit-ií de répartir ... . des biens ou statuts ou privileges ou responsabilités? Dans queile mesure les échanges cérémoniels limitent ou définissent les modaütés de la participation de ,-. ._ groupes politique ou reügieux non indigenes ? En somme, ii existe des problemes qui, sous bien des aspects, prennent la forme de conflits entre des principes, des normes de conduite, des normes juridiques, or certains problémes ont des solutions dbrdre pratique. Une démarche pragmatique permet parfois de les surmonter. ,*.. .. . 5) A la croiaée de l'hiatoire, de la aociologie et de l'inthropologie Pour expliciter la dynamique sociale des membres de la comrpunauté de Santa Catarina Cuexcomatitlán, Tuapune, nous avons recours a diverses disciplines des sciences sociales : l?iistoire, la sociologie et l'anthropologie. Les défis auxquels sont confrontés, aujourdki, les membres de cette , communauté sont en partie la conséquence de processus macro observables sur le long terme. Par exemple, la défrnition des limites des communautés agraires ou encore la création des autontés traditionnelles constituent un legs histonque. Pour comprendre les problemes agraires actuels, il est donc nécessaire de connaitre les tenants de la réforme libérale de Juarez au 19'eme siecle ou encore ceux de la réforme agraire post-révolutionnaire (chapitre 1). Cependant, a ces dynamiques d'ordre macro les lndiens de la Sierra Madre Occidental ont répondu de diverses Introduction 25 maniéres, sur la base de leurs conceptions du monde, modes d’organisation, nomes, etc.. . Quant aux Espagnols, üs ont aussi dii aussi s’adapter aux spécificités locales. L’exemple le plus signifcatif est sans doute celui des négociations dites de II pacification n entre les chefs guemers indiens et espagnols a la fin du 161”~ siecle, sur la frontiére nord de la Nouvelle Espagne. La guerre etait alors une des principales institutions assurant la cohésion entre les différents groupes ethniques de la region. Les espagnols furent inclus dans cette dyriamique inter-ethnique et durent apprendre a conclure des alliances ntuelles avec des chefs indiens avant de pouvoir commencer a exploiter les gisements miniers de la zone _ - (chapitre 3). Ainsi, jusqu’a la fin du premier siecle de la colonie espagnole, la guerre et les échanges étaient des institutions incontoumables, mettant en relation des populations nombreuses, voisines ou éloignées. L’analyse sur le long t e m e des échanges inter-ethniques, selon la méthode substantiviste16 propre a un courant de l’anthropologie économique, montre que les actuelles destinations de pélennage des wixaritan! sont d’anciens l i e u o u les Indiens réalisaient des échanges entre eux mais aussi avec les espagnols. La structure régionale des échanges inter-ethniques a évolué au cours des siécles, comme par exemple lorsque l’économie miniére devint *. .I - ., I’axe recteur de I’économie coloniaie et impliqua la mobilisation de main d’oeuvre et de ressources stratégiques (chapitre 3). Le point de vue sociologique, voire démographique, pennet de mettre en évidence la mobilité de cette population et les déplacements fréquents des Indiens vers les villes ou vers les zones agricoles des environs. Les destinations de la migration, comme celles des pélerinages, délimitent le temtoire uécu (chapitre 2). I Les Wixaritari ne vivent donc pas isolés, contrairement a ce que peut laisser croire I’accés difficile a leurs communautés. Aujourd‘hui, les cadres et modes de vie de cette population sont multiples. Aussi nous est-il apparu nécessaire de mettre en avant la pluralité des situations ainsi que les modaiités et symboles de la différenciation sociale, telles qu’elles s’expnment a l‘heure actuelle (chapitres 2 et 4). De plus, la méthode sociologique est fort utile pour presenter l’ensemble des acteurs non indigenes qui interagissent avec les membres de la communauté : institutions, organisations non gouvernementaies, groupes religieux et politiques. Les relations que ces acteurs entretiennent avec des Indiens se situent dans la Karl Polanyi (1983) est l’un des peres de ce courant. 11 considere que les rapports économiques sont encastres embedded dans d‘autres types de rapports et que le systerne économique est une simple fonction de l‘ozganisation sociale. Les différentes konomies peuvent etre classiííées en fonction des formes d’echange et de distribution des biens. Cf. paragraphe 2. l6 26 Introduction sphere des relations interpersonnelles -il ne s’agit donc pas seulement de relations entre groupes- et elles participent ainsi directement de la dynamique sociale (chapitres 4 et 8). La combinaison des méthodes sociologique et anthropologique nous pemet d’aborder la question de la parenté et de l’organisation lignagere de facon ., dynamique. Pour expliquer les généalogies, le recours aux histoires de vie présente L .- ._. de nombreux avantages : mettre en valeur les systemes de représentations, fake la part belle aux émotions et eviter de surdéterminer les relations sociales. Notre hypothese est que le lignage, temtonalisé autour d’un rancho qui dispose d’un temple xiriki des ancétres lignagers, constitue l’unité socio-politique de base (chapitre 5). Le patriarche, l’ainé du lignage, est un personnage clé de l’orgdsation sociale. I1 n’est pas situé hiérarchiquement en deca des autontés de la communauté. Au contraire, celles-ci sont subordonnées aux intéréts divergents des lignages et centres cérémoniels. C’est en leur sein que sont désignées les personnes qui occupent les charges de la hiérarchie indigéne (chapitre 6). ,.~... Enfin, l’analyse systématique des multiples rites, touchant au cycle de vie de la personne, aux centres cérémoniels et a la communauté, montre que la sociahation des personnes et le champ politique s’inscnvent dans un cycle étroitement lié avec la culture du mais (chapitres 5, 6 et 8). Une analyse des rapports économiques étant inséparable de celle des rapports socia-, nous avons choisi d’aborder la question de la production a travers les représentations relatives a la fortune BB ou N vie dite tukan (chapitres 2 et 7). C’est a partir de l’étude de ces conceptions, et des pratiques qui leur sont associées, que sont rendus inteiiigibles le role des chamanes et la facon dont ils participent a la construction de la morale (chapitre 7). r 6) Les limites du territoire et de I’organiration sociale Dans la premiere partie, nous définissons quelles sont les limites temtonales pertinentes pour procéder a une analyse de l’organisation sociale et de sa dynamique. Bien que les limites des communautés agraires aient été définies au ‘ .~ ... cours d’un long processus histonque, les communautés de la Sierra ne sont pas l’unique espace de vie des Wixaritari. Au contraire, leur mode de vie se caracténse par une forte mobilité tenitonale laquelle est fonction de l’alternance entre saisons séche et pluvieuse-, ainsi que par une ntualisation de leurs déplacements. En effet, les Indiens ont pour coutume de se rendre dans des l i e u sacrés, situés en dehors 21 Introduction des temes communales, ou ils déposent des offrandes et collectent des eaux. Ces pratiques p d c i p e n t de la sacralisation d’un vaste temtoire, le territoire uém, au sein duque1 les W¿uari& transitent etJou résident de facon temporaire. Historiquement, les limites de ce temtoire ont été modifiées en fonction de , _- circonstances sociales, économiques et politiques, tant régionales que globales : la nécessité de soumettre les Indiens du Nayarit, l’expansion de l’économie miniere, la participation des Indiens au commerce du sel, etc... Les limites territoriales sont . .. flexibles et, a lheure actuelle, l’importance d’étre mobile se manifeste, par exemple, . par le succes rencontré par certaines initiatives gouvemementales. Les projets qui ont eu trait au contróle communautaire du temtoire, tant communal que regional, ont été rapidement appropnés par les membres de la communauté de Santa Catarina. C’est par exemple le cas de l’achat a credit de bus ou encore de la création d’une aciérie. _.. De la méme maniére que les limites du temtoire sont flexibles et vont bien au-dela de celles de la communauté agraire, nous verrons dans la seconde partie x que les limites de l’organisation sociale dépassent le cadre du systéme de charges. Les responsabilités que celui-ci integre sont sans c e s e renégociées. Les groupes lignagers, organisés autour de la figure d’un patriarche et d’une füiation commune, ,e- .. ,.*. sont la base de la socialisation primaire. La relation existante entre personnes de deux générations est vitale. Les grands-parents, et plus particulierement ceux en ligne patemelle, ont la responsabilité de sociaiiser leurs petits-enfants. Le don de vie tukan qu’ils transmettent constitue une dette de vie pour les récipiendaires et impliquent des devoirs futurs. De plus, chaque lignage est tenu de coopérer a la vie des centres cérémoniels. Le fondement de la coopération est la participation de couples d’adultes, pendant cinq années consécutives, en tant que porteur de coupe ... votive du centre cérémoniel. &si sont mis en relation divers lignages d’une méme zone, le district. De plus, les centres cérémoniels constituent le siege du conseil des Anciens qui integre des chamanes prestigieux. Ceux-ci proposent les candidats a ,‘ , I - ,,.,.“. l’occupation de responsabilités dans les centres cérémoniels et dans la communauté. Les chamanes, en quaiité d’autorités morales et de porte-parole des ancétres, ont la responsabilité de diagnostiquer quelle dette d’offrande est responsable des maux dont souffre un malade. Leurs discours et leurs pratiques réitérent les termes d’un endettement entre les générations. 11s exercent ainsi un important controle social. Toutefois, le fait de se sentir endetté envers les ancétres n’est pas inné ou prédétermine. Pour étre légitime, la morale de lbndettement doit Introduction 28 étre partagée par une majorité de concitoyens. Or, les Wixaritari disposent d’une palette d’options qui s’offrent a eux. Beaucoup vivent a temps p d e l en Ville, ieurs enfants sont dans leur grande majorité scolarisés, ils participent a des actions -.. ._^I institutionnelles, etc... 11s pourraient bien décider de faire la sourde oreille a la moralisation des comportements que prónent les chamanes. Les options qu’offre l’appartenance a la société mexicaine posent un certain nombre d’interrogations. Cependant, elles n’impliquent pas forcément une remise en question des conduites considérées comme étant appropriées. D’ailleurs, ces situations nouvelles font parfois l’objet de solutions négociées. Le sacrifice, ou don du taureau aux ancctres, est une conduite considérée appropriée. C’est une maniere de coopérer aux activités des centres cérémoniels et un mécanisme social par lequel la personne exprime son sentiment d’ctre en dette. Accepter de perpétuer le cycle du don, par l’offrande du taureau, est une maniere d’assumer d’ctre wixárika. La modemité de ce geste tient c- a la capacité de négocier, d i n de trouver des solutions aux dilemmes posés par l’appartenance a la société mexicaine, et d’intégrer au systeme de charges des d e s *e-, .. sociaux jusque la inédits. Les limites du systeme social sont, a l’instar des limites territoriales, flexibles. L’endettement entre générations est certes une morale contraisante, mais elle n’est légitime qu’a une seule condition, celle d’assumer le sentiment d’étre en dette envers les siens. .. r-. PARTIE 1 ^I ....,... ,,... . .~. ,. ... -. , .,,-. LES CONFINS DU TERRITOIRE ..- e - Chapitre 1 : La formation historique des communautés agraires 30 La formation historique des communautés agraker L’organisation socio-temtonale wixárika que nous connaissons a l’heure actuelle est le fruit d’un processus historique de déstmcturation et de recomposition des rapports sociaw indiens régionaw, en interaction avec les institutions de la Couronne espagnole. Des le 17emc siecle, le temtoire indien et sa sacralisation constituent un élément central de l’identité wixárika. Ce phénomene n’est pas propre aux Indiens Wixaritari; par exemple, a partir de la fin du 16- siecle, s’opere un processus de recomposition ethnique au sein de différents groupes indiens de Oaxaca, ce qui leur permit de freiner la déstructuration générée par la Conquéte espagnole (Cannagnani, 1988 : 13). La nouvelle identité générée fut le fruit d’une volonté collective qui tendait a préserver un ensemble de valeurs et d’attitudes nécessaires a la définition du soi. Le temtoire indien, en tant que prolongement de l’espace divin, constitue la maténalisation de l’alliance entre les hommes et les diew. C’est la subordination a ces divinités, congues comme les ”., vrais propnétaires de toutes les choses de ce monde, qui assure l’unité du groupe (Ibid : 15). Notre hypothese est que l’identité Wixárika s’est reconstmite a partir de la seconde moitié du 17*e siecle autour de la sacralisation du temtoire. Des lors, les Indiens principales, chefs guemers a l’instíu du puissant chef guemer de la Mesa del Nayar, ont peu a peu été remplacés par de nouvelles autontés civiles chargées de gérer les questions temtonales aupres de la Couronne espagnole. Au 171hc siecle, alors que les Cons restaient insoumis a la Couronne, les Wixaritari étaient devenus des Indiensfrontaliers membres du district de Colotlim. La guerre, qui, en tant que rapport social, avait lié les groupes indiens de la région pendant plusieurs siecles, ne pouvait plus éire perpétuée. Les anciens chefs guemers perdirent leur .. ~. qualité de représentants des intérets des lignages devant les autres groupes locaux. Le démantélement de l’organisation sociopolitique régionale et la création du district de Colotlán favonserent la création de communautés wixaritari reconnues par les autontés espagnoles et l’instauration d’autontés civiles indiennes. La pression sur la terre et la nécessité d’obtenir une reconnaissance écnte des étendues territoriales se frent sentir des la fin du 17enic siecle. A partir du 18em siecle, alors que les Coras avaient intégré l’ordre colonial en 1722, la protection des temtoires des communautés wixaritari n’était plus garantie et ses membres se 31 Chapitre 1 : La formation historique des communautés agraires tentérent d' obtenir des titres de propnété émis par la vice-royauté, titres qu'ds reprent a partir de la fin du 1 8 " ~ siécle. Une fois le Mexique devenu indépendant, la croissance des haciendas, associée a la politique de démembrement des terres commundesi, contribuerent a la réduction des étendues occupées par les WiXaritari, ce qui favorisa leur participation aux grandes insurrections nationales pour défendre leurs intéréts locaux : la révolte de Manuel Lozada, la révolution, la Guerra Cristera. Les conflits agraires actuels sont le fruit de ce long processus de reduction temtonale qui fut amplifié au cours du 1 9 e m e siecle. L'avenement de la réforme agraire rendit "x ineluctable l'établissement de relations avec l'état et instaura de nouvelles autorités, lesquelles remplacerent peu a peu les anciennes autorités civiles en charge de la f. médiation temtoriale. Pendant ces deux d e f i e r s siecles, qui furent marqués par I'augmentation de la pression sur la terre, I'identité wixaiika se consolida autour de la sacralisation du temtoire. La relation que les Wixaritari entretiennent avec leur temtoire, concu comme une prolongation de l'espace divin, fonde le lien social et établit les droits et devoirs de chaque membre des communautés agraires indiennes. Dans ce contexte, itre . .. wu<arika c'est participer aux activités recréatrices permanentes qui sont organisées, et qui prennent leur sens, autour de la sacraiisation du temtoire. 1) Le rhgne der chef8 guerrier8 : l e * - 17h* siSc1es. . , ,... L'un des traits marquants de l'organisation sociale régionale durant la période qui s'étend du 13cmc au 17eme siecl , +'est-a-dire bien avant l'entree des Espagnols en Nouvelle Gaiice et encore un s cle aprés celle-ci- est la prédominance des chefs des iignages. Les sociétés indicii les qui composaient le tissu social plunethnique de cette époque étaient constamment en guerre en méme temps qu'elles commerpient et s'alliaient de facon temporaire. Le lien social était aiors hiérarchisé autour de chefs guemers qui incarnaient eux-nsernes le sarré. A partir de la dewrieme moitié du 17eme siecle, la recompositioii des c e s a d'étre &tés indi nnes fit que cette caractéristique une constante organ,. *tionnelle guemers devenaient insoutenables et que 1c , I . I lors que les rapports sociaux i probléme de reconnaissance Le t e m e de démembremeni se réfere au pas *ge de la propr .$técommunale de la terre a sa propnété individuelle. Dans l'état de Jalisco, le processtis de démembri rnent avait commencé plusieurs décades avant la promulgation de loi Lerdo en 1856 (I :eyer, 1986). V c k paragraphe 2.2. Chapitre 1 : La formation histonque des communautés agraires 32 temtonale occupait le centre des débats politiques et devenait la responsabilité des gouvemeurs des communautés. 1.1. .. ,.. ~. Une région pluri-ethnique oU se rencontrent 1’Ocddent et le Nord La région d’ongine des actuelles communautés wixaritari de Nayarit, Jalisco, Durango et Zacatecas était pluriethnique au moment de l’amivée des premiers conquiStadores en 1530. Gerhard (1996 : 56) répertona plus d’une q u i n h e de langues indiennes alors parlées en Nouvelle Galice. Les ancétres des Wixaritari appartenaient a un vaste groupe hétérogene, ... dénommé Nayaritas, et occupaient la frange onentale du temtoire. Les Nayaritas entretenaient des relations guemeres et commerciales avec les autres groupes ethniques de l’aire culturelle de l’occident méso-améncain. Leurs voisins onentaux étaient les Caxcanes, Zacatecos et Guachichiles, lesquels offrirent une résistance ardue aux armées espagnoles durant une cinquantaine d’années. En 1542, apres la défaite caxcane de la guerre du Mixtón, une partie des vaincus fut déplacée au sud e- ,-, .._, de Guadalajara alors que deux chefs caxcanes, accompagnés de leurs armées. se refugerent dans les temtoires escarpés des insoumis Nayaritas. A la fin du l6bm siecle les groupes de l’orient furent pacifiés. Durant cette pénode, les populations wixaritari se réorganiserent en communautés autour de Cabecera, bien avant que les Nayaritas occidentaux ne soient pacifies en 1722. Pour Weigand et Garcia (1993, 1997, 1998, 2000), la guerre des Nayaritas. .” qui pnt fin en 1722, est indissociable de Iliistoire des populations caxcanes. Elle est le fruit d’un processus histonque dont le premier théátre fut les aires culturelles du nord, durant la pénode classique tardive (600-900) et la premiere partie du ., *. , ... postclassique (900-1200), puis de l’occident du Mexique a pariiq du postclassique tardif (1200 - conquéte). Chapitre 1 : La formation historique des communautés agraires 33 Fig. 1 : Les civilisations du clauique tudif m¿so-am¿ric.in (600-900) Extrait de la revue Arqueología Meñlcanaa ,<. ,,-, I _ 2 M ,,'" Atla:. del ?léxico Prehispánico x , numero special n'3, 2000, Editorial Raíces, INAH, ;~';'xico,pp. 3:. Chapitre 1 : La formation historique des communautés agraires 34 1.1.1. Trcidition de Chalchihuites et formation des ¿tats cwccanes : 3 b 13” - siicles. Les populations pré-caxcanes appartenaient a la civilisation de Chalchihuites. Elle se développa a partir de 200 ap. jc., connut son apogée de 400 a 800, et s’étei& en 900. Ses membres se consacraient a l’extraction de la turquoise qu’ds échangeaient par ailleurs. Cette civilisation occupait une position strategique entre l’occident et le centre du Mexique et appartenait a un vaste ensemble commercial qui reliait le sud-ouest du Nouveau Mexique a la partie nord du centre du Melcique ... et a l’est (Concepción del Oro). Durant son apogée, des centres cérémoniels furent construits, a l’instar de celui d’Alta Vista3 qui était doté d’autels formes de cránes et d’un symbolisme associé a Tezcatlipoca. A partir de 800 les activités minieres et commerciales furent abandonnées et les populations se déplacerent vers le sud. Aux dentours de 900, la citadelle de La Quemada4, dont la construction avait débuté au 7cmc siecle, constituait la plus grande fortification du Mexique. Elle tronait au cceur de la vallée de Malpaso, qui était largement reliée par un systeme d’environ 200 kilometres de chemins. Les populations de La Quemada appartenaient a un vaste systeme d’échanges commerciaux, orienté vers le sud et le sud-est, auquel participait la cité de Juchipila. En sus du commerce, l’organisation .. sociale de La Quemada se caractérisait par sa hiérarchie militaire et son orientation guemere. A partir du 1 3 c m e siecle, des expéditions guemeres furent organisées vers le sud et. quelques décennies plus tard, la citadelle fut incendiée. Les centres caxcanes de Juchipila, Tlatenango et Teul, se développerent a l’occasion des mouvements de population vers le sud qui commencerent des le 9Cme siecle. Teul était le centre religieux du complexe culture1 caxcan et percevait un ..*, tribut de Juchipila et Tlatenango. Au 13cme siécle, a l’occasicm des expéditions organisées depuis La Quemada, un gouverneur fut envoyé a Teul et les centres de Juchipila puis de Tlatenango furent soumis. L’expansion se prolongea a Teocaltiche puis Nochistlán. I1 est fort probable qu’a cette époque des réfugiés pénétrerent a Vest du temtoire nayarita, c’est-a-dire l’actuel zone wixárika. Teul devint alors le centre névralgique des etats caxcanes, qui étaient perpétuellement en guerre. Dans ‘_.’- le temple de Teul, les populations caxcanes rendaient un culte commun a Tezcatiipoca, déja remarqué parmi la civilisation de Chalchihuites, et pratiquaient I Alta Vista est situé a la limite des actuels états de Jalisco et de Zacatecas. La Quemada est située au sud-est d‘Alta Vista, a une quarantaine de kilometres au sud de la ville de Zacatecas. 3 ” 4 Chapitre 1 : La formation histonque des communautes agraires 35 le jeu de pelote. L‘expansion des Caxcanes vers le sud continua jusqu’a l’arrivée des Espagnols. Fig. 2 : L’expansion des &tats Cacames Selon Weigaind et Garcia de Weigand (ao00 : 12) , .. . .. ._ . .,.. . 36 Chapitre 1 : La formation histonque des communautés agraires 1.1.2. L'organisation guerriire et commercia& des *@bu du 13" si&& h 1530 En 1530, les langues indigenes parlées en Nouvelle Galice étaient au moins au nombre de seize : Tepehuan, Zacateco, Totorame, Cora, Huichol, Tecual, Nahua, Cazcán, Tecuexe, Guachichil, Guarame, Coca, Tepecano, Tecoxquin, Tarasco, Sayulteco, Otomi (Gerhard, 1996:56). La majeure partie de la population vivait dans les plaines fertiles de la cóte et il y avait peu de centres urbains. La population était divisée en une multitude de petites communautés disposant chacune d'un territoire fute et, en général, les coalitions contre un ennemi commun étaient temporaires. Le volume commercial, notamment de sel, fut considérable (lbid: 58). Fig. 3 : Les langue8 p u l i o s en Houvolle Gdice en 1530 Gorhard (1996 : 56) Chapitre 1 : La formationhistorique des communautés agraires 37 En 1530, lorsque le conquérant Nuño de Guzm6.n entia dans la region occidentaie pour soumettre les populations, créer la Nouvelle Galice et repartir les encomiendas, la cité de Teul était la plus importante. Le paysage ethnique etait hautement varié et avait été esquissé des 1524, a l’occasion d‘une visite préliminaire de repérage de Francisco Cortés. Les ancetres des Wixaritari vivaient dans la zone montagneuse du nord et constituaient l’une des quatre provinces Nayaritas. Ce terme regroupe la majeure partie des groupes qui ne furent pas soumis au début de la conquéte au 162mc siecle, et qui résidaient au nord du Río Grande de Santiago, a l’ouest des états caxcanes, au sud des Tepehuanes et a l’est des villes de la cóte Pacifique d’Acaponeta, Centispac et lxcuintia. Ce terme inclut, entre autres, les Indiens Coras et Wixaritari (Weigand et García, 2000 : 13). Par ailleurs, .-- ,_. 1.1 -- the Nayarita zone was completely embedded in a regional system which involved a well-developed Mesoamerican ceremonial and symbolic cycle, large-scale sites and settlement systems, trade and exchange routes, and the regional political expressions of d a r e and territorial conflict (Ibid22). La zone Nayarita était complétement encastrée dams un systeme régionai qui comportait un cycle cérémoniel et symbolique tres développé, des sites de grande envergure et des systemes dhabitat, des routes de commerce et d‘échange, et des expressions regionales de guerre et conflits temtoriaux. Chaque province Nayarita était dotée d’un temtoire, d’une hiérarchie sociale, d’une structure politique et d’institutions formelles de pouvoir. La province Nayarita dominante était celle Tzacaimuta et les trois autres étaient Hahuanica, Mimbres et ”. .., ,, ,I Hueitzolme, cette demiere province étant celle des Huicholes-Wixaritari (Arias & Saavedra, 1990 [1673]: 288,in Weigand & García, 2000 : 28-29).La province de Tzacaimuta était basée a la Mesa del Nayar, une zone actuellement peuplee d’indiens Coras. A cette époque, ce lieu abritait un cornplexe cérémoniel ou les provinciaux venaient payer leur tribut (Ibidem). A lheure actuelle Tzacaimuta est un important lieu de culte oü se rendent les Wixaritari pour réaliser des offrandes a leurs ancetres. L’organisation politique de la zone était dominee par une série de , ... ,,.~ lignages bien défmis et institutionnatisés en maisonnées, et c’était le plus puissant des anciens, et a la fois chef de lignage, qui dirigeait la province. Le plus puissant chef des provinces, qui était a l’époque du contact avec les Espagnols le chef de la Maison du Nayarit, dirigeait les expéditions gueméres. Les relations entre provinces Nayaritas étaient guemeres et le pouvoir n’était pas centralisé (lbid :30). C’etaient la 38 Chapitre 1 : La formation histonque des communautés agrakes guerre et les sacrifices qui constituaient le fondement du lien social entre ces provinces (Hers, 1989). Selon Weigand (1993 : 372), en ce qui conceme les Nayaritas de l’onent, c’est-a-dire les ancétres des Wixaritari, les données archeologiques indiquent un développement in situ qui recut les influences méso-améncaines du nord (Chalchihuites), de l’onent (Malpaso), du sud (Teuchitlán et Ixtlán del Río) et des centres de la cóte Pacifique de l’occident. La province ou habitaient les ancétres des Wixaritari fut une zone de refuge des Caxcanes qui fuirent ceux de La Quemada au ..” 13eme siecle, puis les Espagnols a l’occasion de la guerre qui surgit aprés la conquete (1540-1590). Cette province était une société formée de lignages, gouvemée par des anciens Kawitemtsixin et onentée vers la guerre et les sacrifices (Weigand et García, 2000 :29-31). Par ailleurs, cette société etait partie prenante d’un vaste systéme d’échanges commerciaux. I1 est probable que l’actuel pélennage ~.. des Wixaritari dans l’état de San Luis Potosi pour récolter du peyotl constitue une , ancienne route de commerce préhispanique qui unissait les cotes du Pacifique a celles du Golfe du Mexique (Weigand & Garcia, 1996 : 10-1 1, in Torres, 2000 : 42). De la méme maniére, la route commerciale du se1 qui unissait la Sierra au port de , ..” San Blas, Nayarit, constitue, de nos jours, une route de pélerinage et de migration - saisonniéres. Dans le chapitre 3, nous analyserons et discuterons ces hypotheses a la lueur des données de l‘histoire socio-économique de la Nouvelle Espagne et du Mexique indépendant. ..I- .... .I r 1.1.3. Im conquéte & Nuño de GuzrnÚn et la Guerre du XixtÓn :15301542. La conquéte de l’occident fut particulierement brutale et sangiante. Les populations de la Nouvelle Galice opposerent rapidement une forte résistance aux Espagnols qui engeaient en encomiendas leurs temtoires, au sein desquels etaient concentrés les Indiens, et qui réclamaient le paiement de tributs extrémement élevés, notamment en main d’oeuvre. Cette résistance se combina avec celle que les Caxcanes opposerent et, en sus des differents entre responsables espagnols, elle mit en échec les tentatives de soumission générale. Conjointement, un mouvement de i revitaiisation religieuse souda les efforts des lndiens des différentes populations. En 1541 les Espagnols perdirent la bataille dans le Peño1 del Mixtón, pres de Juchipila puis firent assassiner le chef caxcan local. En 1542, l’inquiétude du ViceLes Wixaritari se rendent sur la cóte du Nayarit tant pour aUer deposer des offrandes a San Bias que pour itre embauchés dam les plantations de tabac. i Chapitre 1 : La formation historique des communautes agraires 39 Roi Mendoza le conduisit a diriger la seconde bataille du Mixton a laquelle il convoqua une grande quantité d’Indiens soumis du Centre du Mexique. Les Caxcanes perdirent la bataille et les chefs caxcanes Guaxicar et Tenamaziie se réfugierent dans la Sierra des Nayaritas. Les populations caxcanes vaincues furent déplacées au sud de Guadalajara (Gerhard, 1996 : 57). Le passage était désormais ouvert pour conquérir la zone trans-tarasque et le nord-est. De 1530 a 1550, la population indienne fut disséminée et chuta de 77% (Ibid : 67). Au cours des décades suivantes, les vagues d’épidémies et de violences accrurent la baisse dramatique de la population indienne. En 1650 elle avait été diminuée de 92% par rapport a son effectif initial de 1530. Elle restait pourtant majoritaire et représentait plus de 50% de la population totale ; la moitié restante était composée de deux-tiers de métis et d’espagnols et d’un tiers de mulatres et d’esclaves noirs (Ibid : 68). *... 1.2. La fin des chat. indiems scelle la créstion des autoritbs commundes C’est dans ce contexte marqué par la violence que furent découvertes les mines d’argent de Zacatecas et celles de Bolaños, au cceur des temtoires des Indiens Chichimeques ; ils vivaient a l’est de la Sierra des Nayaritas et restaient insoumis. La résistance a l’installation des chercheurs de métaux précieux fut grande, particulierement sanglante et longue : elle dura cinquante ans. De 1549 a 1589, alors que les Indiens volaient les convois de marchandises et tuaient les voyageurs le long des routes qui traversaient leurs temtoires, les colons espagnols de la frontiere nord capturaient et vendaient les Indiens en tant qu’esclaves. De 1590 a 1600, cette situation changea lorsque la tactique de guerre a feu et a sang D fut abandonnée. Une politique de pacification axée vers une ,..” diplomatie patemaüste lui fut substituée. Elle se fondait sur la remise de cadeaux et la protection des Indiens par les autorités du Vice-Roi (Powell, 1997). De 1600 a 1722, date a laquelle succomba le demier chef guemer nayarita, les sociétés indiennes entamerent un processus de recomposition sociale et politique. Avec la creation du district de Colotlán et l’entrée des missionnaires franciscains dans la zone wixárika vers 1650, les trois nouvelles communautés Wuraritari furent dotées d’autorités civiles et ecclésiastiques et s’organiserent autour de chefs-lieux cabeceras ou furent éngées des églises de fortune. Les lignages furent restructurés au sein de districts autour de centres cerémoniels tukite. En tant que membres du District de Colotián, les membres des communautés wixaritari Chapitre 1 : La formation historique des communautes agraires jouissaient d'un statut parüculier d'indiens frontaiiers 40 indios fronterizos et étaient exempts du paiement du tribut. Pour les autorités coloniales, il s'agissait de proteger l'avancée des colons vers le nord et les routes de transport des métaux précieux, alors que les Indiens Coras restaient insoumis. Des la venue de Caldera dans la Sierra a la fin du 16'me siécle, les chefs Indiens principales avaient négocié le respect de l'inté@té de leur terntoire, l'exemption de paiement du tribut contre reconnaitre la Couronne espagnole et devenir des soldats de la frontiere. 1.2.1. &s W i r c v i M d d e n n a n t membres du district de C o l o t h "Igual en impoflamia a la d i p l o m ' a depnz yparte integral de ella em, desde luego, el alimentos, mpas y gran Vanedad elemento sedudor de los regalos,fuesen comunes o &ms: de otrospresentes. En realidad, aquí en losprimems meses de la Paz Chichimem se ennrentm el primer intento estruciumdo en gran e s d a por el gobierno, p a n hacer que el "M tan noble saiwje"dependiern de los dorudiws que quisieran hacerle los de una culturn mc<s avaMad4. esteproceso min M hatenninado en el continente. Aquelfue, en reaiidad, UM de iosprimems pmgmmns de beneficenciaparn las naciones subdesanolladas. Yfue como suelen seriales esfuenos, UM mezcla de interés pmpio y de verdadem humanitm.srno:pongamosfnia la guermpam que podamos seguir con nueshas minas y con muchas otms empresas; complaurunos a Dios y al rey dando los donesflsims y espiritualesde nuestra superior ciinlizon'bn cristiana ct lospobrespaganos desnudos yprimiliws"6. Philip Wayne Powell, "Camüín mestizo: Miauel Caldern u la frontern ~ l t e i l a ' pp. 185, 1997, FCE, Mttrico. _,.. ,* Les temtoires situés en dehors des limites nord-est et sud-est de la Sierra des Nayaritas étaient riches en minéraux précieux. En 1548, furent découvertes les riches mines d'argent de Zacatecas puis en 1550 las Minas del Tepeque, plus tardivement nommées mines de BolGos (Rojas, 1993: 29). Toutefois, leur ,.-- exploitation fut rendue difficile en raison de constantes attaques des Indiens Chichiméques le long des routes qui reliaient Zacatecas aux villes de México et I) r-- de Guadalajara. Ces populations semi-nomades occupaient l'immense temtoire ~ ,..*.. appelé I La Grande Chichiméque u, qui s'étendait de Querétaro a Durango. Le teme de ... u Chichiméque x fut utilisé pour dénommer, sans distinction, un ensemble de groupes indiens qui guerroyaient nus et armés d'arcs et de fleches : Guamares, Tecuexes, Cocas, Caxcanes, Guachichiles, Zacatecos, Otomies et Pames. A l'ouest et r- I - t - a Egal en importance a la diplomatie de pair et partie intégrante de celie-ci était, bien súr, I'élément séducteur des cadeaux, qu'ils soient communs ou exotiques : aliments, vetements et une grande variété d'autres présents. En réalité, durant les premiers mois de la paU chichimeque eut lieu le premier essai structure et a grande échelle du gouvernement pour faire que le e pas aussi noble sauvage x dépende des dons que voudraient bien lui faire ceux d'une culture avancée ; ce processus n'a pas encore terminé dans le continent. Celui-ci fut, en réalité, le tout premier programme de bienfaisance en faveur de nations sous-développees. Et il fut comme ont l'habitude d'6tre de tels programmes, un mélange d'intérets propres et de veritable humanisme : mettons fm a la guerre pour que nous puissions poursuivre avec nos mines et nombreuses autres entreprises, faisons plaisir a Dieu et au Roi en faisant des dons materiels et spirituels de notre superieure civilisation chrétienne aux pauvres paiens nus et primitifs n. .*--..-&-<__l>-b_..r__.___. ~ Chapitre 1 : La formation historique des communautés agraires 41 au nord-ouest de cet immense temtoire, soit a l’est de l’actuelle Sierra Huichol, se trouvaient les Caxcanes et les Zacatecos (Powell, 1996 :49). Fig. 4 : La Grande ChichimLque Powell (1996 : 49) 1 LA9 “NACiONEW DEL NORTE ,-”- Y, -. *- . I . , Chapitre 1 : La formation histonque des communautés agraires 42 A partir de 1549, la fievre de l’argent se propagea et de nombren visiteurs se rendirent a Zacatecas pour tenter leur chance. En réponse a ce défilé d’hommes u vétus 8, les Indiens w nus Y attaquaient sans cesse les convois chargés de tissus et de noumture et tuaient les voyageurs selon des procédés particulierement effrayants pour les Espagnols7. I1 devint impératif de protéger les routes et, dans un premier temps, les colons s’organiserent en milices pour se défendre. En vain. ,..., ...., , I . ~ .. A la demande du Vice-Roi Martin Enríquez, furent créés des Presidio@ le long de la route d’acheminement des métaux, entre autres a Colotlán. Les milices locales restaient chargées de la protection de la population et, comme la Couronne n’était pas a méme de financer les frais de guerre et payait des salaires rachitiques, ses membres s’auto-rémunéraient en vendant les Indiens capturés, bien que l’esclavage fusse illégal. Par ailleurs, ils espéraient profiter de la découverte de gisements *- (Powell, 1997 : 45). A partir de 1583, le capitaine d’une milice nommé Miguel Caldera, n i de mere ,,.- indienne Zacateco ou Guachichil et de pere espagnol, originaire de Zacatecas et parent de colons de Colotlin, mit en place une nouvelle stratégie diplomatique. Elle fut des plus eficaces et se basa sur la négociation en téte a tite avec les chefs indiens et la remise de présents a ces demiers. Caldera avait remarqué le gotit des Indiens u nus * pour les tissus qui chargeaient les convois qu’ils attaquaient. Les vetements volés permettaient aux u Chichimeques m de se constituer un butin destiné a commercer, former des alliances et obtenir des femmes, et, cet intérét L pour l‘habillement devint un facteur basique de la diplomatie et des offres de paix (Ibid : 3 1). La pacification, d’abord organisée de facon locale par Caldera, poursuivit une route bien défmie : Su estrategia contra los Desnudos siguió un eje de este a oeste, que pasaba a través del pais cazcán, asediado por guachichiles desde el este, por coras, tepeques y nayaritas y otros indios hostiles ocultos en las escarpadassierras occidentales que dominaban los vailes de Tlatenango - Colotlán y Juchipiia (lbid, 137) Sa stratégie contre les dénudés suivit un axe d’est en ouest, qui passait au travers du pays caxcan, assiégé par les Guachichiies a l’est, et par les Coras, Tepeques et Nayaritas et autres Indiens hostiles qui se cachaient dans les sierras escarpées de l’occident lesqueiies surplombaient les vailées de Tlatenango - Colotlán et Juchipila ,.^. ,. .. ,-., ... 7 Powell (1997 : 32) relate par exemple comment ils arrachaient le cuir chevelu et le visage des vicümes. Ensuite ils les exhibaient tels des trophees. 8 Poste de garde fortiiié. Chapitre 1 : La formation historiqus des communautés agraires ,... , <- 43 En 1585, il traversa les sierras occidentales et la zone Nayarita. Le 4 aoút de cette année, les Indiens de la Sierra de Nayarit tuerent deux prétres franciscahs a Guaynamota et brúlerent le couvent qui y était instailé depuis 1580. La rébellion se propagea a l’ensemble de la province de Guaynamota. En réponse a cette révolte, l’Audience de Guadalajara envoya des compagnies militaires. Parmi l’une d’elles se trouvait Caldera, qui était accompagné d’environ deux milie ailiés indiens. Une fois dans la Sierra, le chef Nayarit demanda a rencontrer Caldera pour lui proposer de s’allier contre ceux de Guaynamota. Caldera scella cette alliance inespérée en lui offrant son épée et, en échange, les Coras lui offrirent des erifants destinés a Etre ” .~. ,.-. mangés. Les Espagnols, honiflés, leurs proposerent de suivre une instruction religieuse a Tepic. Certains furent baptisés et le chef Nayarit fut nommé Don Francisco Nayari par Caldera9. Finalement les Espagnols soumirent les Indiens de ,.^“. Guaynamota et capturérent 900 d’entre eux qu’ils emmenerent a Guadalajara, o u ils furent jugés, exécutés ou rendus en esclavage (Ibid, 138 ; Rojas, 1993 : 52-53). #.‘-. .. Cependant, a cette époque, les méthodes de Caldera, de 1’Audience de Guadalajara et du Vice-Roi ne convergeaient pas encore. En 1586, l’esclavage fut considéré comme la principale raison de la prolongation des hostilités et il fut établi que les milices locales, sous-payées, en étaient les premiéres responsables. L’esclavage fut interdit par le Vice-Roi Villamamique. A partir de 1589 la politique ofiicielle fut orientée vers la recherche de l’amnistie : ,.-. .I,”’~ , ,. ,.., <”. I.- *,*. Ahora se prometía amnistia, alimentos, ropas y otros regalos, buenas tierras para establecerse, aperos agrícolas, enseñanzas de agricultura, preparación religiosa y protección de sus personas y derechos a cambio de que renuncien a la guerrq acepten la enseñanza cristiana y afirmen su leaitad a la corona (Ibid 156). Maintenant on promettait l’amnistie, des aliments, des vetements et auires cadeaux, de bonnes terres o u s’iistaller, des outils agricoles, des lecons d’agriculture, une préparation religieuse et la protection des personnes et des droits en échange du renoncement a la guerre, l’acceptation de l’enseignement chrétien et l’allümation de leur loyauté a la Couronne. C’est alors que le tenant de la diplomatie a cheval, le Capitaine Miguel Caldera, fut nommé Justicia mayor par le Vice-Roi en 1590. I1 lui fut assigné la zone de Colotlán ,.- et la táche de superviser les zones chichimeques de la frontiére nord-occidentale. 9Du nom de Saint Franpis, ou Francisco, fondateur de l’ordre reiipieux alors chargé de I’évangéiisation. Chapitre 1 : La formation historique des communautes agraires 44 C'est a cette pénode que les populations Nayaritas, et donc les W k d t h , commencerent a appartenir officiellement au district de Colotlán. ,-_ . .. Fig. 5 : Le District de Colotlin (Gerhud, 1996 :98) I.. I - ,-. ." ,... , ._ ... , ,. ,. ,I ~ - et il poursuivit ses voyages pour rencontrer les chefs indiens et parlementer avec eux. En 1590, il traversa de nouveau les sierras occidentales escarpées et, a en "I- . Caldera s'était formé une solide réputation auprés des populations indiennes . .,-- croire le récit d'un franciscain, la p a k régnait : "todos los indios de las sierras del Tepeque y de todas partes, hasta las minas de San Andrés, y los indios de Chapitre 1 : La formation historique des cornmunautés agraires 45 Guaynarnota, se les acercaron en paz durante este viaj810 (Powell, 1997 : 180). A cette occasion, ou peut etre lors d’un autre voyage en 1592, Caldera croisa, a Tenzompa, des WiVaritari auxquels ils prornis la reconnaissance de leurs temtoires en échange de leurs christianisation et soumission a la Couronne (Rojas, 1992, 1993). Son systeme de diplomatie s’appuyait sur la protection des lndiens pacifiés, ]a remise de cadeaux (tissus, cacao, tabac, etc.), l’approvisionnement (charnies, bmufs), l’enseignement des techniques agricoles et la chnstianisation par les , r “. franciscains qui devaient par ailleurs témoigner de ces progres (Powell, 1997). Par d e u r s , a la demande de Caldera, des Indiens Tlaxcaltecas furent déplacés pour I- consolider le processus de peuplement des villages frontieres, entre autres aux abords de Zacatecas et a Colotlán. En échange, il incombait a Caldera de les I .- I protéger ainsi que leurs concitoyens x chichiméques w pacifiés. Les Tlaxcalteques, pour ce service rendu a la Couronne, obtinrent de nombreux avantages comme ,-. .. I’exemption de paiement de tribut et d’impot, la distinction de quartier entre Espagnols et Indiens pacifiés, l’annulation de dettes envers la Couronne, entre autres privileges qui leur furent concédés a leur demande (Ibid : 196). A partir de 1592, la paix régnait a Zacatecas. Des 1597, la route qui acheminait l’argent a Guadalajara et a Mexico devint totalement sure. Quelques attaques ponctuelles entacherent la pacification, comme celle de _<-. San Andrés Teúl en 1592 a laquelle participerent Wixaritari et Tepehuanes (Rojas, ... < 1993 : 58). Néanmoins la rébellion s’acheva selon le procédé habitue1 des cadeaux (Powell, 1997 : 220-234). Durant plusieurs années et de faqon réguliere, les u biens de paix 8 furent donnés di que la paix ne soit pas menacée. Pourtant, en 1602. ces populations se rebellerent de nouveau (Ibid : 334) puis, en 1617, se fut le tour des Tepehuanes et des Wixaritari de Huajimic. Les Tepehuanes, alors jug& responsables des faits, furent durement réprimés. En conclusion, la premiére partie de la pacification des actuelles populations Wixariimi eut lieu a partir de 1585 et semble s’etre confinnée peu a peu apres les r<- évenements de 1617, dans un mouvement depuis les abords de la Sierra vers la vallée du fleuve Chapalagana, a l’aide des promesses d’autonomie et des cadeaw. I^’ ,,.^,. Néanmoins, elle ne fut consolidée que lorsque les Coras furent soumis a l’ordre colonial. c’est-a-dire en 1722. Tous les Indiens des sierras du Tepeque et de mutes parts, jusqu’aux mines de San Andrés, et les lndiens de Guaynarnota, se sont approchés en p& durant ce voyage n. 10 ,.-,. ., Chapitre 1 : La formation historique des communautés agraires , ._ 46 1.2.2. Cawc da !iiuapurla rsqoiwnt las terres d’un Cora bqptir6 ocimboci .- La domination regionale exercée par les Coras a cette époque peut &e attestée au ..-* moyen d‘un court récit qu’un homme wixárika raconta lors d’un séjour de terrain”. aors qu’il évoquait le projet d’écrire un livre d’histoire wixdka, lime consacré aux personnages de la communauté de Tuapurie qui se sont illustrés en matiere de protection temtoriale, il mentionna que le premier d’entre eux était un Cora denomme José Maria Gamboa. Ma surprise fut grande. Je n’avais jamais entendu p a r k de cet homme. Ce serait en se mariant avec une femme de Tuapurie qu’il aurait offert les terres qui forment maintenant la communauté de Santa Catarina Cuexcomatitlán, Tuapurie. Sa famille vivrait encore de nos jours dans une localité appelée Muxrata ou Muruatal? Dans les documents historiques (Rojas, 1992, 1993)je rencontrai a trois reprises le nom de Gamboa. En 1707,un Don Juan de la Torre Gamboa fut invité par les Coras a venir parlementer et, au sujet de cette invitation, Don Juan de la Torre Gamboa précisa que cette offre lui fut faite parce que a lo apreciaban por ser descendiente de Miguel 3 1993 : 96).Plusieurs années plus tard, en 1722,il prit la téte de Caldera ~ 1 (Rojas, .“I I la campajpe du Nayarit en 1722,accompagné de Wixaritari des trois communautés (Rojas, 1992 : 63).Par ailieurs, dans le récit de fondation de Tenzompa en 1592 il I- apparait que : Es que viniendo el Capitán Miguel Caldera de las partes de Naiarit, cuando andaba en la pacificación de esta tierra y habiendo juntado en el n o de Atenco a todos los indios Zacatecos, (...) que dicho capitán Caldera les decía por su interprete el capitán Juan de la Torre, (...) les prometió él volver hacerles la fundación y traerles papeles del señor virrey de México (...) en que el señor Virrey en nombre de su majestad, les concedía muchos privilegios haciéndolos fronterizos y concediéndolesmerced de las tierras que poseían y poseen (Rojas, 1992: 39-40). ,-. , .. *.. C’est en venant des terres du Nayarit que le Capitaine Miguel Caldera, quand il était occupé a la pacification de cette terre et qu’ilavait réuni dans le fleuve Atenco tous les Indiens Zacatecos, (...) que le dit capitaine Caldera leur disait par le biais de son interprete le capitaine Juan de la Torre, (...) leur promit de revenir pour déclarer la fondation et leur rapporter des papiers du Vice-Roi de Mexico (...) dans lesquels le Vice-Roi au nom de sa majesté, leur concédait beaucoup de privileges en les faisant frontaiiers et en leur concédant les terres qu’ils possédaient et posedent. ,..,,. +I- i . de terrain, 21 mars 2001. Cette localité est située au sud de i’éiat de Durango dans la municipalit6 de Mezquital et a l’extreme nord-ouest de la communauté de San Andrés Cohamiata. Dans cette zone résident principalement des Tepehuanes et on compte aussi des Coras (Santa Teresa), des Wixaritari (San Antonio de Padua, Banco de Caiitique) et des Mexicaneros (San Pedro Jicoras, Santa Mana Ocotan). * 11s le considéraient comme un descendant de Miguel Caldera . ‘1 e- .,-. 12 ’’ Journai ,. .,.. , ” .~ .. . ,~“..,x____“I 1 i . . 41 Chapitre 1 : La formation historique des communautés agraires De telle sorte qu’il est fort probable que l’homme, qui parlementa avec le Tonati de la Mesa del Nayar en 1707, Don Juan de la Torre Gamboa, fiit un descendant de l’interpréte de Caldera, Juan de la Torre. Plus surprenant encore est le nom du .” capitaine qui fut chargé de mesurer les terres des Wixaritari de Tuapune en 1784 a l’occasion de l’émission du titre vice royal qui reconnaít l’étendue de leur temtoire : Gamboa (Rojas, 1992 : 87-89). Ce titre de propriété, les Wixaritari de Tuapurie l’ont encore en leur possession, il a été numérisé en 2000 par les soins de l’association Conservacion Humana A.C. et le nom de Gamboa y est inscritl4. Deux hypotheses peuvent étre formulées. La premiere est que la mémoire wixárika assimile l’identité du Capitaine Gamboa de 1784 a celle d‘un indien Cora. ,- La seconde est que l’interprete de Caldera en 1592 était un indien Principal Cora baptisé Juan de la Torre Gamboa. Sa famille aurait participé au pacte des Wixaritari de la frange orientale avec les autorités de Colotlán et aurait scellé cette ailiance lors d’une cérémonie de mariage entre famiiles dlndiens principales. Dans ,.I,” l’un ou l’autre cas, il apparait que les Coras dominaient la zone et que la mémoire indienne concoit les Coras d’alors comme des a donneurs n. De plus, ce récit évoque le róle central de la cabecera Tuapune et rappelle qu’il s’agit du lieu de fondation de la communauté modeme a laquelle elle donna son nom vernaculaire. 1.2.3. La chute áu Tonati de la Mesa del Nag- c.-’ , I”. Dans ce contexte de domination régionale des Indiens Coras, la consolidation de l’intégration a la Couronne des Wixaritari ne put etre totalement effective qu’apres .,.. la soumission définitive des Coras en 1722. 1.2.3.1. ,_ ’. . ... Las Wixdtari se dorganisent en communautés Des 1559, les premiers missionnaires franciscains fvent leur entree sur le versant occidental de la zone Nayarita, a Centispac. A partir de 1580 fut organisée leur premiere incursion dans la Sierra depuis le couvent de Tlatenango. Au regard du grand nombre d‘indiens non christianisés qui vivaient dans la zone, les franciscains obtinrent la méme année l’autorisation de fonder un couvent et se rendirent a Huaynamota. Apres les événements de 1585, le travail missionnaire diminua et reprit en 1600, date a laquelle ils fonderent le couvent de Huajimic. i- ‘4 Je n’ai pas vu le titre vice-royal mais le document cité par Rojas (1992 : 87-89) est un extrait du titre vice-royal. Chapitre 1 : La formation historique des communautés agraires 48 En 1592 le village de Huejuquilla fut créé a l'occasion d'une nouvelle visite de Miguel Caldera dans la Sierra des Nayaritas (Rojas, 1993 :64-66). Durant cette pénode, les Indiens de Nostic et de Tenzompa déciderent de créer leurs villages, sur .... les conseils des deux accompagnateurs wixaritari de Caldera. C'est certainement a /.- cette époque que Caldera acquit des terres dans le village de Huejuquilla. Mais la . .. frontiere était loin d'étre consolidée et des lndiens Tepehuanes, qui s'allierent a P ceux de la Sierra de Nayarit, se rebellérent en 1617 et la fronde s'étendit jusqu'a ." Huajimic, Acaponeta et Fresnillo. De peur que Zacatecas ne soit de nouveau menacée, la repression fut grande (Ibid :67). En 1622, les populations de Mezquitic et de Nostic disposaient d'un I- gouvemeur, et, ceux de Huejuquilla et de Tenzompa disaient avoir regu leurs terres de Miguel Caldera (Gerhard, 1996 : 101). Par la suite furent crees les villages /- wixaritari de Soledad et de San Nicolas. Selon Gerhard, en 1649 la vallée du fleuve Chapalagana était Cora et wixárika et encore non pacifée (lbid : 101). Tous les I- ,,-- -. villages cités sont situés sur la frange onentale de l'actuelle Sierra huichol et sont limitrophes de la communauté de Santa Catarina Cuexcomatitl6n. Cette demiere aurait été fondee a w alentours de 1650, ainsi que San Sebastián, apres que le Vice-Roi a autorise en 1651 le déplacement d'indiens de la Sierra vers la vallée de Huejuquilla, lequel déplacement avait été demandé en 1649 (Rojas, 1993 :71-72). Or, la mémoire indienne surprend de nouveau. Selon un homme de la í- communauté de Santa Catarina, les centres cérémoniels tukitel5 de sa communauté ont été créés a cette période. Le premier tuki fut fondé au chef-lieu Tuapurie en 1655, puis a Tierra Azul16 en 1656, a Keuruwitia en 1661 et a Rawepa en 1665'7. I1 ... n'est pas possible d'expliquer comment cet homme connait ces dates, d'autant plus que les tukite n'arborent pas de date de construction, néanmoins l'anthropologue n'en a pas vérifié tous les recoins. Le fait que cet homme soit un patnarche respecte nous invite a croire en sa parole et a ne pas mésestimer la puissance de la tradition orale. La concordance entre les données foumies par les historiens et celles récoltées sur le terrain invite a confirmer l'hypothése selon laquelle les Wixaritari de la frange orientale se réorganisérent en communautés a partir de la seconde moitié _-.. /*- .". du 17eme siecle. Des lors, ils disposerent d'autorités chargées de la mediation avec %ici : centre cérémoniei ; tukite : centres cérémonieis. Cette locaiité est situie a la limite des communautés de San Sebasiián et de Santa Catarina, c'est-adire pres de la localité de Tuapurie. et appartient dorénavant a la premiere des deux. 17 Journal de terrain 5 janvier 2000. Is l6 I.-- .... Chapitre 1 : La formation historique des communautés agraires 49 les Espagnolsis et réorganisérent les relations entre les différents lignages autour de centres cérémoniels tukite, lesquels étaient présidés par les Indiens principales. Nous croyons que c’est a cette époque que les W M t d onentaux ont c e s é d’entretenir des liens politiques ofticiels avec les Coras et ont créé des tukite o u siegent les patriarches des groupes lignagers de la zone. La lettre que le chef Nayarit aurait écnte a lhréque de Guadalajara en 1649 confirme que les Coras n’entretenaient aiors pas ou plus de relations avec les W M t a x i ainsi qu’avec les Tepehuanes (Santoscoy, 1899 :2). Cette rupture fut décisive et marqua la fin de la médiation des Indiens principales avec les autorités espagnoles et l’avenement des autorités civiles communautaires. Les Indiens principales ne perdirent pas leurs prerogatives de chefs lignagers et conseillers, mais ils n’étaient alors plus les responsables de diriger les relations interethniques et les questions relatives au temtoire. La relation entre les Indiens et leur temtoire se transforma et, a l’instar du cas des Indiens Zapoteques et Mixteques de Oaxaca (Carmagnani, 1988 : 89), le dépositaire de la sacralisation du temtoire cessa d’étre basé sur le lignage royal. Dans notre cas, il s’agissait du lignage du Tonati de la Mesa del Nayar. En absence d’un chef a respecter et vénérer, d’un chef qui serait l’ultime instance, le détenteur du temtoire au nom des ancétres, ce sont le temtoire et ses fruits - ses ressources - qui furent sacralisés. Désormais, le temtoire et ses fruits sont concus comme appartenant a la communauté et a ses membres. Les droits sur leur temtoire ne dépendaient plus exclusivement de la relation avec des ancétres déifiés mais aussi de la relation avec les autorités de la Couronne. De telle sorte que la naissance du sentiment d’appartenance communautaire est intimement liée a ce phénomene d’insertion dans l’ordre colonial. i.a.3.a. ...etpadcipent a la chute & Tonati La guerre, en tant que rapport social unissant les Coras aux Wixaritari, cessa défuitivement d’etre au début du 1 7 “ ~ siecle ; la pratique du commerce a longue distance continuait encore a cette époque. Le séjour du Pere Arias Saavedra, de 1656 a 1672 sur le versant oriental de la Sierra, montre que les Indiens descendaient de la Sierra pour réaliser des échanges, a la recherche de sel, viandes, poissons, mais, haricots, miels et vins (Rojas, 1993 :73). En 1790, soit un siecle plus tard, les rapports du Coronel Felix Calleja au Vice-Roi et celui de 1’Alcade ’* Les autorités civiles étaient les fonctions de gouverneurs, maires alcal&s et juges dgum’les . . ... . , .~..~. .. .. . .I.” ...____ -, ” . -. _- f’ Chapitre 1 : La formation historique des cornmunautés agraires 50 Mayor de Jerez nous confirment que les Wixaritari étaient connus pour ieurs fonctions de saiiniers : (...) le (el pueblo de Santa Catalina) habitan trescientas cincuenta y una personas, poseen trese leguas y media quadradas de terreno, la media de pan llevar, dos de pasto, y diez de Sierra, su género de vida, costumbres y religión son las mismas que los de San Sebastián, pero estos hacen aigUn comercio de sal que cargan en el puerto de San Blas, y conducen a los Reales de minas, robando a la buelta en los caminos quantos ganados encuentran (Rojas, 1992: 103) (...) y (communauté de Santa Catalina) habitaient trois cent cinquante et une personnes, qui possédaient t r e k leguas et demi au carré de terrain, cette moitié s’utilisait pour le pain, deux pour le páturage, et d k de sierra, son style de vie, coutumes et religion sont les mimes que celies de San Sebastián, mais cew-ci font une peu de commerce de se1 qu’ils chargent au port de San Blas, et qu’ils conduisent aux mines royales, volant au passage sur les chemins autant de bétail qu’ils rencontrent. et: Las de San Andrés del Teul, San Sebastián, Santa Catalina, Camotlán, Ascatlan, y San Andrés Coadmiata que habitan lo áspero de la sierra, siembran muy poco, viven de la caza y pesca de que abundan muchísimo sus Ríos y de un cortisismo tráfico de Sal que cargan de la costa del Sur y a su buelta roban en los caminos cuantos ganados encuentran (Rojas, 1992: 107) .. Ceux de San Andrés del Teul, San Sebastián, Santa Catalina, Camotlán, Ascaüan, et San Andrés Coadmiata qui habitent dans la partie la plus austere. de la sierra, Sement trés peu, vivent de la chasse et de la péche dont abondent teliement leurs fleuves et d’un petit trdc de se1qu’ils chargent sur la cote du sud et a leur retour ils volent sur les chemins autant de bétaii qu’ils en rencontrent. Au retour de la cote du Nayarit, les Wixaritari ne passaient pas en temtoire Cora. mais empruntaient la route du sud qui conduisaient aux mines royales de Bolaños. Les vols de bétail qu’ils proféraient a cette occasion sont mentionnés a deux reprises par Calleja en 1790 et attestent du caractére négatif des échanges, qui se m d e s t e par le vol, entre les éleveurs de bétaii locaux et les Wixaritari. Le bétaii avait justement été la monnaie de reglement d’un conflit qui explosa en 1702 a l’initiative de ceux de Nostic. Ces demiers se rebelierent aiors qu’un Capitaine leur avait usurpé le titre de propriété de leurs terres. Le Vice-Roi, une fois ,,-- informé de la menace de propagation du mécontentement a l’ensemble de la Sierra Nayarita, écrivit aux populations de San Andrés, San Sebastián, Santa Catarina et Nostic, destitua le Capitaine et promit la venue d’un juge pour mesurer les terres et - Chapitre 1 : La formation historique des communautés agraires 51 les doter de titres de proptiété. Au cours de son voyage dans les communautés escarpees de la Sierra, le nouveau responsable de la pacification fut accompagné d’hdiens de Tenzompa, Guazamota et de Huejuquilla. I1 en profita pour envoyer des émissaires dans les terres des insoumis Nayaritas. En échange il fut demandé aux Indiens, dont les veux avaient été exaucés par le Vice-Roi, de promettre fidéiité au Roi et de rendre le bétail volé. Ce qui fut fait (Rojas, 1993 : 89-93). . ~. La pacification de la zone fut effective vingt ans plus tard lorsque les Indiens Coras furent intégrés a l’ordre colonial en 1722. Plusieurs tentatives de négociation r- -. , avaient été mises en échec, a l’instar des discussions entre le Tonati de la Mesa del Nayar et le Vice-Roi en 1720 et, en 1721 le gouvemement colonial se p r é p m pour employer la force. A cette occasion. les populations de San Andrés et Santa ~., Catarina furent convoquées pour clarifier l’état de leurs relations avec les Coras. 11s reconnurent avoir resu une convocation récente du Tonati, mais déclarerent ne pas I.”.. y avoir répondu, a l’exception de deux personnes qui furent remises a w autorites espagnoles. En tant que membres du district de Colotlán, ils devaient effectuer *- leurs services de miliciens a la Couronne, en échange de quoi ils étaient exempts de paiement de tribut, ils étaient autorisés a porter des armes et possédaient une ,-,. extension ample de temtoire reconnue des autorités royales (Ibid : 98). Si bien qu’en 1722, plusieurs d’entre eux participerent aux cótés des Espagnols a la I conquéte du Nayarit. Une fois les Coras soumis, les Jésuites devinrent responsables de leur évangélisation. <-- Reynoso (1982 :207) propose une autre interprétation de la reddition des Indiens du Nayarit, bien plus pacifique. Une des raisons pour laquelle les Nayaritas ,,.,- se seraient soumis s’explique par la fermeture de leurs routes commerciales vers la cote pacifique. Pendant longtemps, ils avaient entretenu un commerce pacifique, I principalement de sel, avec leurs voisins. Mais le manque de sel, en raison de la I-- fermeture des routes, devint insupportable au fur et a mesure que le temps passait. C’est pourquoi ils eurent recours a la médiation de Don Juan de la Torre Valdéz y ,’” ’, Gamboa de Jerez auquel iis déclarerent leur intention de se soumettre a la Couronne espagnole. Ce dernier en informa le Vice-Roi et le Tonati se rendit a Mexico accompagné d’une délégation en février 1721. I1 donna son accord pour reconnaitre la Couronne espagnole a la condition suivante : que soit reconnue la <*- possession de leurs terres, que soient respectées leurs lois coutumieres fueros et privileges, qu’ils n’aient pas a payer de tribut, que le Vice-Roi soit leur unique juge, I- qu’ils aient le passage libre vers les villages d’Acaponeta et Mescaltitlán pour Chapitre 1 : La formation historique des communautes agraires 52 s’approvisionner en se1 et ce sans payer d’impót alcabala ou quelque autre rente commerciale, que soient libérés leurs prisonniers et que leur soit concédée une escorte pour les protéger lors de leur retour dans la Sierra (Ibid : 208). Les réclamations furent acceptées le 20 mars 1721 et les troupes arrivérent a Huejuquilla en septembre de la méme année. Cependant, ce mouvement de troupes favorisa la révolte des Indiens de la région et en novembre, Zacatecas et Durango étaient menacées (Ibid : 2 10-211). L’entrée en temtoire Cora se fit alors par la force et la place-forte Cora fut pnse en 1722. L’intérét de présenter ces deux versions est de montrer que la route du se1 depuis le temtoire Cora était fermée et qu’il est probable que les Wixaritari aient bénéficié de sa fermeture. Cette demiére version conforte l’interprétation de I’éloignement qui s’opéra entre les Coras et les Wixaritari au 1 7 ” ~ siecle. Alors que les premiers étaient assiégés, les seconds, en qualité d’Indiens frontaiiers. jouissaient du libre passage dans la région. L’asphyxie du commerce de longue I II , ,.-. distance et la mise a mal du rapport social guemer entre les anciens Nayaritas étouffa peu a peu les Coras. Dans ce contexte, la conquéte du Nayarit de 1722 fut plus un coup de gráce qu’une action militaire de grande envergue. Cette operation conclut une guerre de basse intensité entre les Espagnols et les Indiens insoumis ., . de la Sierra Madre Occidentale, guerre qui avait duré pres de deux siécles. ,?... 1.2.3.3. r- Les m¿rites drs gouwrnsurs wixaritari Durant le 17ismc siecle, les Indiens principales ont peu a peu été évincés par les autontés communautaires de la médiation avec les autorités coloniales, en I.-. particulier quant a la reconnaissance des territoires indiens. Auparavant, les chefs de lignages en qualité dlndiens principales servaient de médiateurs (Rojas, 1993 :65). Par d’exemple, deux Indiens principales de la nation guisola participerent aux cótés de Caldera a la fondation de Tenzompa en i ”’“ .~ , 1592. De 1656 a 1672, lorsque le franciscain Arias Saavedra se trouvait a Acaponeta, les Indiens principales étaient encore les représentants pnvilégiés de leur groupe et c’est aux anciens que le missionnaire faisait d’abord appel, les baptisaient en échange de donesillos de que los veía necesitados x 19(Ibid : 73). r- A partir de 1702 les congrégations wixaritari étaient réorganisées et intégrées a l’ordre colonial: chacune d’elles avait un gouvemeur, en plus des Indiens /- principales, et on sait qu’il y avait un alcalde a Santa Catarina (Rojas, 1993 : 94 ; I l9 x “I‘ de dons dont il voyait qu‘iis en avaient besoin I), Chapitre 1 : La formation historique des communautés agraires 53 98). En 1731,une fois les Indiens Coras soumis, l’indien principal wkárika qui fonda San Cristóbal de la Navidad devint Capitán a Guerra y Gobernador de cette localité, puis de San Nicolas, Tenzompa et enfin San Andrés, Santa Catarina et San Sebastián. Pour obtenir ce titre, il compila la liste de ses mérites personnels et fit ,.-. état des services qu’il rendit a la Couronne espagnole, notamment lorsqu’avec ses hommes, ii participa a la campagne du Nayarit en 1722.L’obtention de témoignages ,,._ relatifs aux services rendus pouvait aider a la conservation de terres indiennes (Ibid, 1933 : 100-102).Ce cas constitue un précédent et, au cours du 18emc siecle, ,,.. . les gouverneurs des communautés firent appel a leur statut d’indiens frontaliers, et par la-meme aux services qu’ils rendirent a la Couronne durant la conquéte du ,. Nayarit, pour faire valoir leurs droits temtonaux. Ce fut le cas du gouvemeur de San Sebastián en 1783 qui, en tant que Gobernador de los Indios, Soldados Fronterizos situados en ,.” la Cabecera del de Colotlán, demanda l’arbitrage du Juge Privatií des Ventes et Compositions de Terres a l’occasion de l’invasion des terres communales (Rojas, 1992 : 84). Néanmoins, nous meconnaissons quelles étaient les procédures de nomination aux fonctions de gouvemeur, maire et juge jusqu’au ,- 181‘me siecle. I1 est possible que, d a s un premier temps, les Indiens principales se soient charges des fonctions civiles. Les documents relatifs a cette question r-* manquent. Au début du 19‘me siecle, le franciscain qui participa a la fondation de Guadaiupe Ocotán et organisa le regroupement des families autour d’une égiise de fortune, mentionna que ses nouveaux habitants avaient nommé leur Gobernador et Alguacil selon leurs lois (Ibid : 130).Trois siecles apres l’entrée des Espagnols, les gouvemeurs étaient devenus des autorités traditionnelles et étaient nommés selon des coutumes locales. 11s avaient définitivement remplacé les Indiens principales .-. - ,.-. pour le reglement des affaires extemes. Chapitre 1 : La formation historique des communautés agraires 54 2) La sacrdisation de la terre Le processus de pacification des temtoires des anciens groupes Nayaritas devint effectif a partir de la reddition des Coras en 1722. L'ancienne organisation en provinces s'effondra définitivement avec la fin du regne du Tonati de Mesa del Nayar, scellant ainsi le processus de fragmentation en groupes ethniques independants. I- Du , _,< 18Cmc siecle a nos jours, les groupes ethniques en présence iutterent pour la reconnaissance et la préservation de leurs temtoires. La dynamique agraire fut le fi rouge des relations inter et intra-ethniques. Le recours des natifs aux institutions ?"._ coloniales et républicaines fut régulier et se caracténsa par la recherche de médiateurs disposés a arbitrer des confits locaux. Et lorsque ces institutions du , I - pouvoir central ne répondirent pas, les Wixaritari s'engouffrerent dans la révolte, comme ce fut le cas au cours de la révolte de Manuel Lozada. La terre fut le nerf de la guerre et le fondement du lien social indien communautaire : le temtoire fut -<, sacraiisé. L'environnement géopolitique des communautés se modifa profondément au cours de la période libérale. D'une part, le démembrement des terres communales r- ".. généra un processus de séparation entre les communautés wixaritari situées aux abords de la Sierra et les autres. D'autre part, les haciendas s'étendirent et c-- empiéterent sur les limites des communautés de la Sierra. De plus, sous l'impulsion de la révolte lozadiste, la Sierra fut dorénavant partagée entre deux états, Nayarit et Jalisco, puis entre quatre, Durango et Zacatecas. A cette meme époque, deux autres communautés wixaritari furent fondees : Guadalupe Ocotán et Tuxpan de Bolaños. La fragmentation temtoriale paracheva le processus de démantelement des , provinces Nayaritas, parallelement a la reconstruction identitaire autour de la , '- question temtonale. A partir de la fin du 18'me siecle, le rapport a l'état en matiere temtonale s'intensifia et devint inéluctable a partir du 20'mc siecle. 2.1. i-- La fin des privil2ges des aoldats irontdiers Suite a la visite d'un envoyé du Vice-Roi en 1689, charge d'établir un rapport sur I'état des &aires du royaume, les Wixaritari commencerent a se préoccuper de la protection de leurs temtoires, lorsqu'ils observerent les mesures adoptées par ce bureaucrate et les répartitions territoriales qu'il concéda a des colons dans la zone Chapitre 1 : La formation historique des communautés agraires 55 de Colotlán. Des lors, les demarches destinées a obtenir la reconnaissance des étendues territoriales se multiplierent. Certaines communautés wixaritari obtinrent puis perdirent leurs titres de propriété (San Andrés). Parfois, le fait de les presenter ne leur permettait pas de faire valoir leurs droits (San Antonio de Padua, Huejuquilla). En ce qui conceme Santa Catarina, cette communauté obtint son titre de propriété en 1784 (Rojas, 1993 : 106). Les étendues des temtoires du district de Colotlán étaient relativement vastes, en raison des avantages obtenus en échange de leur pacification plusieurs decades auparavant. Les Indiens louaient des terres a des Espagnols qui observaient jalousement l’étendue des terres wixaritari. Une fois les Coras pacifiés, c.. . aux yeux des bureaucrates. les privileges concédés aux Indiens du district de ., Colotlán avaient perdu leur raison d’etre (Velázquez, 1961 ; Rojas, 1993 : 112). ,.,.. Par ailleurs, a la fin du 186me siecle se firent maniíestes les premieres .. , *-.. . ... distinctions entre les populations de la Sierra, de San Andrés, Santa Catatina et San Sebastián, et celles des versants onentaux de San Nicolas, Tenzompa, et La Soledad. Les premiers parlaient leur langue vernaculaire, faisait commerce du sel, possédaient beaucoup de bétail et etaient dhabiles archers. Les seconds parlaient tous espagnol et avaient cessé de shabiller comme ceux de la Sierra (Rojas, 1993 : 113).Le travail missionnaire dans la Sierra avait rendu de maigres fruits : les Indiens restaient polygames, hostiles a l’entrée d’Espagnols en leurs terres et fideles a leurs divinités ancestrales. Pourtant les missionnaires avaient mis du coeur ,..-. .-._ - ou de la rage - a l’ouvrage, et en 1728,au cours d’une de leurs multiples opérations de destruction des temples indiens20, ils bnilerent le centre cerémoniel de Tenzompa qui abritait un cadavre assis dans une chaise cérémonielle (Rojas, 1992 : 73-76). En conclusion, bien que les Wixaritari aient joui des privileges lies au statut d’indiens frontaliers, tous n’avaient pas pour autant embrassé l’entreprise colonide, et en particulier, évangélisatrice. L’évangélisation franciscaine avait échoué en grande partie et l’obtention du statut d’indiens frontaiiers avait au contraire contribué a la reconstruction ou au renforcement de l’identité ethnique (Shadow, 2000(a)). Bien auparavant, en 1600, un franciscain zélé rapporta avoir détruit 1400 temples et monuments (Rojas, 1993 : 142). 20 ._I ~ Chapitre 1 : La formation historique des communautés agraires 2.2. 56 Indépendance et libéraiisma : la terre menade Les événements du 192m~ siécle marquerent profondément l’organisation géopolitique actuelle des communautés. Deux autres communautés wixaritari, Guadalupe Ocotán et de Tuxpan, furent créées dans la Sierra. Pendant la révolte lozadiste, l’état de Jalisco perdit son septiéme canton et l’état de Nayarit fut ainsi créé. Par ailleurs, la croissance des haciendas contribua a gangrener les terres communales et est a l’origine des actuels problemes agraires. I1 est probable qu’un certain nombre de Wixaritari participérent a la guerre d’indépendance comme miliciens, aiors que d’autres suivirent l’insurgé Indien de Nayarit nommé Cañas. Les raisons de cette participation sont iiées a leurs préoccupations, telles que la protection de leurs terres et leur attitude ambivalente en regard de la présence de franciscains. En 1811 et 1812,un franciscain entra dans la Sierra pour tenter de calmer les insurgés et, en 1815,les gouvemeurs et alcaldes des trois communautés de la Sierra signérent un acte d’adhésion au gouvemement espagnol. Par ailleurs, les communautés de la Sierra servirent certainement de refuge aux insurgés et autres personnes affectées par la violence (Rojas, 1993 : 117). Avec la proclamation de l’indépendance, le district de Colotlán resta inchangé en termes d’organisation et fut nommé huitiéme canton de l’état de Jalisco. En 1825 fut créé la municipalité de Mezquitic au sein de laquelle furent regroupées les communautés wixaritari (Robles Romero, 1999: 218). A partir de 1842, les franciscains, qui avaient quitté la Sierra a l’occasion de la guerre, s’installerent de nouveau au sein de la mission de San Sebastián. En 1848 un franciscain organisa un regroupement de natifs originaires de Huajimic et fonda la communauté wixárika de Guadalupe Ocotán sur les terres occidentales de San Andrés Cohamiata. Dans l’état de Jalisco, le démembrement des terres communales21 fut ordonné dés 1822 et, a la différence des communautés escarpées de la Sierra, ceiies situées le long de ses versants orientaux reprent de plein fouet la reforme. De 1822 a 1856 les populations de Nostic, Tenzompa, La Soledad et San Nicolás furent démembrées. Ce ne fut qu’a partir de 1891 que ce procédé affecta réellement la Sierra. Par ailleurs, durant les années quarante. l’expansion des haciendas affecta les villages de Mezquitic et de Huejuquilla ainsi que la communauté de San Le Décret de Cadu fut promulgué avant Ilndépendance et fut repris par les ripublicains. I1 stipuiait la fm du r W m e de possession communale de la terre au profit de la possession individuek. 21 Chapitre 1 : La formation historique des communautés agraires 57 Sebastián (haciendas de Tule et Camotlán). Dans ce contexte de gangrene des terres cultivables, des familles entieres migrerent de facon périodique vers la cote du Nayarit a la recherche de travail (Rojas, 1993 : 134). En raison de la pression sur la terre, le mécontentement fut grand et, en 1854, les populations de Tenzompa et de Guadalupe Ocotán répondirent favorablement aux propositions d’insurrection de Manuel Lozada a l’encontre du pouvoir central. Néanmoins d’autres appuyerent le gouvemement. La révolte dura vingt ans et enregistra un premier succes avec la prise de la ville Colotlán par les lozadistes en 1861. La rébeliion s’étendit au septieme canton de l’état de Jalisco, c’est-a-dire celui de Tepic, et en 1869 ce canton fut déclaré independant. Le huitieme canton de Jalisco, Colotlán, insurge et hors de controle, fit momentanément partie de Zacatecas. En 1872 Lozada gouvernait un large temtoire qui incluait Huejuquilla et Bolatios. Des troupes furent envoyees a Tepic et Colotlán en 1873 et les chefs miiítaires chercherent i‘appui des Wixaritari. La partie orientale de la Sierra fut soumise en premier, et, en juillet, Lozada fut capturé et fusilié. La Sierra était de nouveau paciiiee. Néanmoins, les problémes de fond restaient irrésolus et les membres de San Nicolás et de Tenzompa se rebellerent de nouveau, sans succes. Parallelement, ceux de Guadaiupe Ocotán souffrirent des exigences de Tepic qui réclamait la possession de leurs terres, de telle sorte qu’une violence désorganisée et latente perdura dans cette zone durant une dizaine d’années (Ibid, 147). Jusqu’a lheure actuelle, ils nient appartenir a l’état de Nayarit et clament leur ascendance a San Andrés Cohamiata, Jalisco. Les lois de la Refoxme rendirent difíkile le travail des franciscains et, aux alentours de 1861, ils quitterent la mission de San Sebastián et s’instalierent a Bolatios. La mission passa aux mains du clergé séculier. Néanmoins les lois de démembrement et de nationalisation des communautés restaient inappliquées. Le processus commenca en 1882 et les problemes surgirent de suite, a l’occasion de la reconnaissance des terres de Tenzompa, Nostic, Huejuquilia et Santa Catarina. Les habitants de Tenzompa tenterent d’inclure des terres de Nostic et de Santa Catarina au sein des leurs. Par ailleurs, les communautés de la Sierra ne s’entendirent pas entre elles sur leurs limites respectives, s’accuserent mutuellement de tentative d’usurpation, s’affronterent et finalement, en 1888, ceux de Santa Catarina eurent recours au gouvemeur de l’état de Jalisco et solliciterent sa médiation. Un émissaire fut envoyé pour fmer les limites et émettre des actes. Par ailleurs, les compagnies chargées du démembrement entrerent dans la zone, ce Chapitre 1 : La formation historique des communautés agraires 58 qui provoqua une forte fronde. En 1890, les Indiens eurent de nouveau recours a la mediation, et, cette fois-ci, elles frent appel au president Poñkio Díaz. Ce demier recut leurs emissaires a México et demanda le retardement du processus. Finalement, il semble que les compagnies ne soient pas parvenues a démembrer les terres des communautés de la Sierra. En 1885, au sud de la Sierra, une partie des habitants de l’ancien Ostoque (400 personnes) qui s’étaient instailés parmi ceux de San Sebastián a la fm du ..~... 18emc siecle, déciderent de retoumer vivre aux abords des anciennes terres d’Ostoque dans un endroit nommé Tuxpan. Des lors, Tuxpan constitua la cinquieme communauté wixárika de la Sierra. En plus des problemes précédemment cités, pendant la présidence de Porfkio Diaz l’entrée d’étrangers en terres wixaritari augmenta et contribua a augmenter la tension entre Wixaritari, métis et étrangers en général. D’une part, les communautés devaient payer une contribution annuelle aux autontés de l’état de Jalisco pour la possession de leur temtoire, un impót predial. Celles qui ne payerent pas cet impót, comme ce fut le cas de Santa Catarina en 1901 et 1902, se virent dépossédées de terres, lesquelles furent pnses en gage?’. D’autre part, des , A- minéraux furent découverts dans la communauté de San Sebastián et une compagnie nord-améncaine s l instaila pour exploiter les ressources minérales. .,,. Dans cette mEme communauté, les terres des haciendas de Camoüán et de Tule furent nationalisées en 1890. Quant aux terres de San Andrés et de Santa Catarina ,. (Peña Colorada), elles souffnrent des incursions perpétuelles de voisins métis qui venaient y faire paitre leur betail. En conclusion, l’ongine des actuels problemes agraires des communautés , .-. s’explique principalement au regard des événements du 19‘m~siecle. A l’aube de la revolution, les limites des communautés de la Sierra avaient subi les conséquences de l’expansion des haciendas (Camoüán, Tule, San Juan Capistrano) ainsi que les ~. tentatives d’appropriation des voisins métis23. Par ailleurs, le démembrement contribua a la perte définitive de l’appartenance de ceux de Tenzompa, San Nicolás et Soledad a l’ethnie wixárika. 22 23 I1 s’agit de adeudospredides (Rojas, 1993 : 156 ;Aldana, 2000 : 306). Une centaine de métis vivaient a San Andrés en 1908 (Ibid : 157). 59 Chapitre 1 : La formation histonque des communautés agraires 2.3. L’aoinement des C o m m i d r e s des biens communaux 2.3.1. La h l u t i o n pennet l’uepulsion temporclire des envrrhiueurs Les Wixaritari ne savaient plus comment organiser la defense de leurs temtoires et, d’une certaine maniere, la Révolution constitua une opportunité de reprendre le contróle de la zone. Des 1912 les communautés furent prises dans la spirale de la violence, laquelle propulsa les envahisseurs a l’extérieur des terres communaies. D’abord plutót en faveur d’Orozco, a la mort de Madero, les Wixaritari de San Sebastián appuyerent les Villistas et ceux de San Andrés, le gouvernement. Comme la violence ne cessait pas, en 1917 le gouverneur de Jalisco ordonna l’envoi de troupes pour en fmir avec les Villistas, ce qui eut notamment pour conséquence d’augmenter la violence et de favoriser l’abandon des temtoires par les Indiens. Au début des années vingt, la lutte pour la récupération des terres reprit, et, les Wixaritari de San Andrés demanderent la restitucon des terres de I’Hacienda de San Juan Capistrano en 1921 et ceux de Santa Catarina formulerent une demande de dotation. Ces demandes resterent sans réponse. I1 n’existait pas de veritable volonté politique permettant d’outrepasser la jalousie des bureaucrates métis qui considéraient que les Wixaritari possédaient de grandes extensions de terres insuffisamment cultivées. 2.3.2. Et la Sierra sombre de nouwau d m la violence pendant la Guerra crisUr~l(l926-1938) Une seconde vague de violence affecta la Sierra a partir de 1926, et de nouveau le mécontentement des Indiens favorisa leur participation a la guerre civile. Les reformes constitutionnelles en matiere de culte religieux constituerent une P opportunité pour manifester leur désaccord en matiere agraire. Les rebelles furent emmenés par Juan Bautista, un Wixárika onginaire de San Sebastián. Les hommes de Bautista volerent et détruisirent de nombreux ranchos, notamment dans la communauté de Santa Catarina. Ceux de Tuxpan, qui appuyaient le gouvernement et s’étaient séparés de San Sebastián durant le siecle passé, capturerent et fusillerent Juan Bautista (Torres, 2000 : 53). Par ailleurs, de nombreux rebelles entrerent dans la Sierra pour se cacher. En 1929 le calme revint de faqon momentanée, mais les troubles reprirent avec plus de violence en 1933. De nouveau, les Indiens abandonnerent leurs temtoires et se réfugierent en lieu sür, notamment dans les communautés des Indiens Coras. Chapitre 1 : La formation historique des communautés agraires 60 2.3.3.k multiplication des démarches aupds das autorit6a rrgrcrires La guerre civile s'acheva en 1938, et aux environs de 1940 une tranquiliité relative s'instaila dans la Sierra, soit six ans apres que n'ait commencé la reforme agraire du President Cardenas. La désolation régnait dans les communautés. En 1940 Santa Catarina obtint la reconnaissance partielle (15 837 Ha#) des terres qu'elle réclamait. Durant les années quarante, la pression des métis de Tenzompa, Mezquitic et Huejuquilla fut constante : ils faisaient paitre leur bétail et coupaient du bois dans les terres communales. De plus, ces derniers demanderent la dotation en ejidos sur des temtoires déja réclamés par les Wixaritari. Pendant cette période, les demandes présentées aux autorités agraires par les métis et Wixaritari se multiplierent. Par ailleurs, les conflits de limites entre états voisins perduraient : entre ceux de Jalisco et de Nayarit et de Jalisco et Zacatecas. Tab. 1 : Requiter agraire8 de8 communaute8 r i x u i t u i et de ieurr misins RO]U '' Has : hectares (1993 179) Chapitre 1 : La formation historique des communautés agraires 61 2.3.4. Les unn/es dnquante :d&esp&mce et violence Durant les années cinquante, en raison de la multiplication des invasions et de la difiiculté a obtenir la reconnaissance de leurs temtoires, la violence pénétra de nouveau dans la Sierra. En 1947 les terres de Camotlán furent dotées en ejidos25 a des métis. Alors divisées, les communautés de Tuxpan et de San Sebastián s‘unirent. En 1948, dirigés par Pedro de Haro, les Indiens demandérent une résolution présidentielle qui garantirait la reconnaissance de leurs temtoires. Les problemes entre états compliquérent le processus, néanmoins, apres plusieurs voyages de Pedro de Haro a Mexico, en 1953, Tuxpan et San Sebastián obtinrent une résolution présidentielle commune. Or, deux mois plus tard, l’état de Jalisco donna sous forme d’ejidos les terres de Tule a des métis, amputant ainsi San Sebastián de 4 020 Has (ancienne Hacienda del Tule). Par ailleurs, la résolution prévoyait que les voisins de Huajimic installés a Puente Camotian (alors formés en petits propriétaires sur une étendue de 40 O00 has) aient la possibilité d’obtenir la reconnaissance de leurs droits agraires. En 1954, les Wixaritari se révoltérent et étaient bien décidés a expulser les envahisseurs. Les autorités mexicaines empnsonnerent leur leader, Pedro de Haro, et la violence se propagea alors a toute la Sierra. Elle rencontra un echo favorable a San Andrés lorsque la Secretaria de Reforma Agraria26 amputa les terres communales de San Andrés de 23 O00 Has qu’elle donna aux métis de Tulillo, la Purísima et el Refugio pour former des ejidos. La presence des métis en terres indiennes s’accrut, et en 1955 l’anthropologue Fabila recensa 14 242 tétes de bétail appartenant a des métis qui psturaient dans la Sierra, soit 60% du bétail présent dans la zone (Rojas, 1993:191). En 1959 ceux de San Sebastián et de Tuxpan lutterent ensemble, armés de fleches, pour expulser les envahisseurs. C’est dans ce contexte que Santa Catarina obtint en 1960 une nouvelle résolution présidentielle. En usant de la force, les Indiens chasserent les envahisseurs de Tenzompa et de Villa Guerrero qui s’étaient instaiiés a Chonacata et aux abords de la zone de Nueva Coloniaz7. Cette résolution était néanmoins partielle et n’incluait pas les 3 007 Has envahis par la famille Nuñez de Tenzompa 25 Parcelle de terre qui est propriété de la nation et dont l’usufruit est concédé a une personne qui ne ourra pas la transmeme en heritage, la vendre ou la déposer en garantie. Ministere de la Réforme Agraire 27 Cette colonie fut créée pour éviter une possible invasion future suite a l’wrpulsion des métis. Ce processus fut renforcé avec l’ouverture d’une clinique et d’un intemat scolaire au début des années soixante-dix. Chapitre 1 : La formation historique des communautés agraires 62 qui y faisait paitre son bétail28. Les invasions continuerent et, durant les années soixante, une familie d’éleveurs de Villa Guerrero s’installa a Chonacata sur une extension de 12 200 Has, déboisa et sema du mais et des fourrages (Torres, 2000 : 57). En 1965, San Andrés et de Guadalupe Ocotán, cette derniere communauté ayant été fondée sur les terres de la premiére, obtinrent une résolution présidentielle, néanmoins partielle : San Andrés recut seulement 74 940 Has des 129 O00 Has réclamés29. En conclusion, dans les années soixante chaque communauté a dispose d’une résolution présidentielle, néanmoins partielle. Pour répondre aux normes des institutions mexicaines chargées de la réforme agraire, de nouvelles autorités furent alors créées, les commissaires des biens communaux, chargées d‘assurer la mediation entre les intéréts agraires des communautés et les institutions de l’état mexicain. Ceux qui dirigerent la lutte pour l’obtention des résolutions présidentielles étaient Pedro de Haro a San Sebastián et hucpan, ainsi que Antonio Carrillo a Santa Catarina. 11s furent les premiers commissaires des biens communaux. A ce poste prestigieux, d’une durée de trois ans, ils eurent comme successeurs d’autres hommes capables de négocier avec les fonctionnaires des institutions. 2.4. L’entrée des ONWO et la formation de 1’Union des Communautés Indighas Huicholes de Jalisco Les années suivantes furent marquées par le début de la politique indigéniste et les grands travaux de mise en place d’infrasúuctures, ce durant les présidences de Echevema et de López Portillo. Néanmoins, les problémes agraires resterent irrésolus et ce processus s’inversa a partir de 1994. En effet, au cours des années quatre-vingt, des membres de la société civile développerent un certain nombre d’actions destinées a favoriser l’autogestion des communautés et participerent a la lutte pour la récupération des temtoires. En 1991, la création de 1’Union des Communautés Indiennes Huicholes de Jalisco (UCIHJ) par l’institut National Ces territoires sont situés aux limites des états de Zacatecas et de Jalisco en désaccord au sujet de leurs limites respectives. 29 Cette resolution n’inclut par exemple pas les territoires de BMCOS de Calitique, dans I’état de Durango, isolés au nord des terres communales (Torres, 2000 : 60) 30 Organisation Non Gouvernementale. 28 Chapitre 1 : La formation historique des communautés agraires 63 Indigéniste (INI) et son appropriation par les communautés favorisa la défense sur la scéne politique régionale de leurs intéréts agraires. 2.4.1. Stiatégáes der communautis au cours des trente demiSrea annier Selon Carlos Chavez31, l’un des membres fondateurs de l’association AJAGI32, les stratégies des communautés wixaritari, dans les années suivant l’obtention des résolutions présidentielles, connurent trois grandes périodes. Dans les années soixante-dix, les communautés suivirent l’école de Pedro de Haro. Elles recherchaient la conciliation en faisant preuve de ténacité et d’une attitude présidentialiste. En 1975, d i n de réaliser les politiques de grands travaux (Plan HUICOT et COPLAMAR), fut créé le Conseil Supreme Huichol au sein duque1 se réunirent les trois grands dirigeants agraires des communautés, dont Pedro de Haro et Antonio Carillo. Selon Negrín33, cité par Torres (2000 : 64), cet organisme favorisa la lutte entre les dirigeants agraires souhaitant son contróle, un phénomene qui porta préjudice aux intérets agraires des communautés. Pendant les années quatre-vingt et au début des années quatre-vingt-dix, la -. ... voix politique gouvemementale tenta de réduire les invasions territoriales a des problemes sociaux, c’est-a-dire a ne pas les reconnaitre comme des violations de droits. Elles considéraient que seulement 18% des terres de la zone appartenaient aux Wixaritari et 82% aux propriétaires de bétail. A ce sujet, il est intéressant de faire référence a l’ouvrage du financier Gonzaiez (1987) de la banque Banco de Occidente34 pour connaitre les tenants de la politique indigéniste des années soixante-dix et quatre-vingt. Par le biais de cet organisme de crédit, lequel prétait des sommes d’argent principalement destinées a financer des projets d’élevage bovin, 1’iNI achetait le bétail et les installations des ranchos situés dans des zones en conflit, qu’il revendait ensuite a crédit aux Indiens. De 1976 a 1984, le processus qui avait débuté dans un rancho de Tuxpan s’étendit a une quinzaine d’autres lieux de la communauté de San Sebastián, et concemait 88 O00 Has (Ibid : 42). Néanmoins, aucune solution de fond ne fut apportée. .-. .~ ~~ Entrene entre Carlos Chavez et Francisco Talavera, 2000. Je remercie Francisco Taiavera pour avoir partagé ces informations. 3: Asociación Jaiisciense de Apoyo a los Grupos indígenas. 33 Fondateur de la premiere Organisation Non Gouvernementale dans la Sierra, ADESMO A.C. (Asociación para el Desarrollo Ecológico de la Sierra Madre Occidental). 34 BANRURAL fut créé en 1975 et fut transformé en Banco de Occidente en 1977. 31 . ..__I” Chapitre 1 : La formation historique des communautés agraires - ... 64 Fig. 6 : Etat des invasions territoriales pendant les annóes quatre-vingt (Negrín, 198524) Au debut des années quake-vingt-dix, la partie gouvemementaie reprit la négociation via la mediation de la Commission Nationale des Droits de 1’Homme ~. 65 Chapitre 1 : La formation historique des communautés agraires (CNDH). L’anthropologue Arturo Warman était alors a sa tete et eut recours a une stratégie qui visait a rechercher un consensus entre les parties et qui insistait sur le partage des informations. Un dossier minutieux fut élaboré et la proposition finale fut le partage par moitié des terres aux Wixaritari et aux propnétaires de bétail. En 1990 fut formée l’association MAGI et, en accord avec les autontés des communautés, ses membres initierent un processus d’assistance jundique des conflits agraires. 11s diagnostiquerent qu’environ 80 O00 Has de terres communales étaient envahies (Arcos, 1998 : 22). En 1994, apres les désillusions passées, le processus s’inversa lorsque la communauté de San Andrés Cohamiata récupéra les 2 500 Has de terres de Arroyo Fierro face aux membres de l’ejdo El Refugio, qui prétendaient s’étendre jusqua San José, et ils furent sommés de payer une amende de 15 O00 pesos. Toutefois, dans les communautés de Santa Catarina et de San Sebastián, les institutions continuaient a considérer que la raison de leurs problémes était la location de terres aux métis et exploitants forestiers. Bien que cette vision générale soit erronée, dans le cas particulier de Santa Catarina, il s’avéra qu’un commissaire des biens communaux signa en secret un accord avec les métis de Tenzompa et les autorisa a faire páturer leur bétail moyennant fmance. En 1993, lorsque les natifs eurent connaissance de cet accord, l’assemblée sanctionna le responsable et le destitua de sa charge, ce qui constitua un événement jusque la sans précédent. En 1996, les membres de la UCIHJ, qui avait été créée en 1991 sous l’impulsion de I’INI, déciderent de participer a une rencontre avec l’EZLN35, événement qui marqua un changement radical de la relation entre les communautés et IINI. L’UCIHJ, dont les représentants étaient les autontés agraires de trois communautés de Jalisco, devint l’instrument pnvilégié des revendications temtonales. Cette méme année, les autontés de San Andrés formulérent une requete aupres de 1 ’ 0 I P pour défendre leur droit a la possession ancestrale des terres de Tierra Blanca. Par ailleurs, la responsable régionale de I’INI élabora un projet pour établir une reserve de la biosphere dans la Sierra, l’argument étant que, de cette facon, les terres seraient protégées. L’INI organisa un rassemblement sur le theme du e Développement durable II a Guadalajara, auquel furent invités des experts, pour présenter les resultats de l’étude intitulée “Rasgos biofisicos, socioculturales y productivospara el ordenamiento temtorial de la nación WWáriW et appuyer la proposition de réserve 3s 36 Ejercito Zapatista de Liberación Nacional Organisation Internationale du Travail. Chapitre 1 : La formation historique des communautés agraires 66 de la biosphere. A cette occasion, le Procureur des Affaires Indiennes de l’état de Jalisco, le wixárika Antonio Carrillo, assista sans invitation a cette réunion et s’indigna du fait que le futur des communautés soit décidé en l’absence de leurs représentants. Les représentants des communautés écrivirent a I’INI et déclarerent que I para la cultura occidental los recursos naturales significan bienes que producen dinero, desde que la cultura occidental gobierna en México se nos han quitado tierras“37, et ils insisterent sur le fait que les ressources naturelles sont pour eux les “essences de la vie”. Finalement, le projet fut rejeté, scellant un nouveau type de relations entre llNI et les communautés. En 1997 un grand regroupement fut organisé a Mesa del Tirador, Tuxpan de BolaÍios, et un ultimatum fut lancé au gouvemement de l’état de Jalisco pour que les problemes agraires soient solutionnés. La tension était a son maximum. 2.4.2. Lea restitutions de l’année u)(M et les doaaicrs en attente En 1998, le gouvernement fédérai et celui de l’état de Jalisco declarerent qu’iis allaient travailler a la recherche d’une solution au probleme agraire de Barranca del Tule. 11s proposerent d’acheter ces terres aux métis et de les dormer en retour aux communautés wixaritari. En janvier 2000, six mois avant les élections présidentielles et dix mois avant les élections au poste de gouvemeur de l’état de Jalisco, la communauté de San Sebastián obtint la restitution des territoires de Barranca del Tule. Cette meme année, les 3 O00 Has en dispute de la communauté de Santa Catarina furent récupérés et le depart effectif des envahisseurs eut lieu en octobre 2000. Depuis, les terres de Los Organos ont été peuplées d’indiens qui se consacrent a l’élevage bovin car ces terres ne sont pas propices aJa culture. Néanmoins, les terres en dispute restent nombreuses et le confit de Puente de Camotlán38, situé entre Jalisco et Nayarit, reste sans solution et affecte les communautés de San Sebastián et de Tuxpan de Boiaños39. En ce qui concerne San Andrés, les terres objets de litige concement les zones de Bancos de Calitique, 37 u Pour la culture occidentale les ressources naturelles signifient des biens qui produisent de l’argent, depuis que la culture occidentale gouverne au Mexique on nous a dépossédé de nos terres n 38 Ce dossier conceme plus d’une centaine de petits propriétaires métis. 39 Comme nous i‘avons mentionné auparavant, ces deux communautés possedaient chacune leurs autontés et étaient hostiles I’une a l’autre avant de s’unir a la fin des années quarante pour obtenu une resolution présidentielle et préserver leurs territoires. Une fois obtenue cette résolution presidentielle commune, elles formerent une seule communauté agraire. Néanmoins elles sont constituées en deux communautés traditionnelles, c’est-a-dire que chacune d’elles dispose d’un gouvemement traditionnel, l‘une comprise dans la municipalite de Mezquitic (San Sebastián) et l’autre dans celle de Bolaños (Tuxpan de Bolaños). * A Chapitre 1 : La formation historique des communautes agraires -67 Tierras Blancas et Santa Rosa, également situées au niveau des frontiéres entre états. 2.5. La u c d i a a t i o n de l a terre : l a rédaction du atatut commund L’une des expressions de la sacralisation de la terre, un processus qui a débuté depuis la fin du 176me siecle, fut la rédaction pendant l’année 2000 d’un statut communal dans la communauté de Santa Catarina, Tuapurie. Nous pounions également l’illustrer par d’autres exemples, comme la reconnaissance de certains sites sacrés wixaritari sous l’impulsion de la lutte des organisations non gouvernementaies. En 1998, des personnes de cette communauté se convertirent a l’évangélisme baptiste. L’année suivante, au cours d’une assemblée communale, il fut décidé que le Wixárika devenu Pasteur devait occuper une charge du centre cérémoniel hcki pour une durée de cinq ans. Devant son refus de coopérer au fonctionnement du ””- systeme de charges, le gouverneur demanda a ce qu’il soit placé quelques heures au cep040. En réponse a ce que le Pasteur détenu concut comme une atteinte a sa .>^l .., liberté individuelle de culte, il porta plainte aupres de la Secretaría de Gobernación41. Un representant de cette institution, les membres du Centre Coordinateur Indigéniste de Mezquitic et les autorités municipales se déplacerent ,... dans la communauté en vue d’essayer de réconcilier les parties en conflit. Les indigénistes proposerent d’organiser au début de l’année 2000 une réunion dans les locaux de la Présidence municipale. Au cours de cette réunion, les autorités agraires et traditionnelles ..~X. i argumenterent qu’il existe une relation privilégiée entre la terre et les Wixaritari de telle sorte que chacun est censé coopérer aux activités communales. Elles mirent l’emphase sur le fait qu’avoir des droits communaux suppose la réaiisation d’un certain nombre d’activités a caractere coopératif, et notamment celle de porteur de r... coupe votive. Les évangélistes refuserent de participer au systeme de charges, mais proposerent alors de prendre part aux activités du conseil de santé des cliniques du Ministére de la Santé ou aux travaux de reparation des édifices communautaires (De la Peña, 2002). Or, pour les autorités indiennes présentes, il était clair que ces ” ” activités n’ont pas de lien direct avec la tradition qui se fonde sur une relation 40 dl I1 s’agit d’un endroit qui sert gineralement a dégriser les personnes violentes et alcooiisées Ministere qui est notamment charge de faire respecter l‘ordre public. 68 Chapitre 1 : La formation historique des communautes agraires priviiégiée avec le temtoire. I1 fut donc décidé d’étudier cette question durant une prochaine assemblée. Les autontés agraires déciderent de recourir a un moyen jundique sans précédent. Quelques années auparavant, d i n de remplir les obligations légales prévues par la Loi Agraire, les juristes indigénistes avaient commence a rédiger un statut communal destiné a étre enregistré au Registre Agraire National (FUN). Les autorités agraires, avec l’aide des junstes de MAGI, convoquerent plusieurs réunions préparatoires a une assemblée destinée a élaborer un statut communal a la facon wixárika. Le statut communal est un document qui établit les droits, devoirs et sanctions des membres de la communauté agraire comuneros. 11s l’élaborérent d’un point de vue ethnique et incorporerent a la section relative aux devoirs des comuneros une liste de l’ensemble des charges a caractere coopératif. Ainsi, étre porteur de coupe votive n’était pas un acte nreligieux~ mais a socioculturel W. Pendant le processus, les junstes de MAGI, puis c e w de l’INI, vériiiérent la constitutionnalité du document qui fut finalement enregistré aupres du FUN et accepté. Au cours d‘une des assemblées de preparation du statut communal, j e restais tres impressionnée par ce qui se déroulait sous mes yeux : ils étaient en train de mettre par écnt leurs us et coutumes ! Le statut communal incluait méme un schéma de l’organisation sociale : gouvernement traditionnel, commissaires, autorités agraires et les anciens qui présidaient le tout.. . ! De vrais anthropologues ! Cette situation montre a que1 point le temtoire est le fondement du lien social et que ces hommes et ces femmes, ces chemins, ces arbres, ces parcelies, ces fleuves sont autant de veines du corps social. Cette identité collective indienne, ce e nous x que les membres de cette assemblée s’employaient a définir et a mettre par écrit, c s’appuie sur une conception sacrée de la terre qui s’est forgée au cours d’ une longue pénode. La perspective historique met en évidence cette conception sacralisée du temtoire, construite dans le cadre de l’interaction des Wixaritari avec d’autres groupes indiens, les autorités espagnoles, les institutions du Mexique indépendant au cours des périodes libéraie et post-révolutionnaire ainsi qu’avec les recentes organisations non gouvemementaies. Durant environ trois siécles, les autorités civiles se sont chargées de gérer les questions temtonales et d’assurer la médiation avec le pouvoir central, puis, au cours du siécle passé. fut instituée la fonction de Chapitre 1 : La formation historique des communautes agraires 69 commissaire des biens communaux, de telle sorte que la relation avec le pouvoir central et l’état soit devenue inéluctable et ait pris part au processus de construction identitaire. Par ailleurs, le caractere sacré du temtoire n’est pas spécifique a l’idéologie wixárika et est généralement attesté dans les sociétés amérindiennes. Dans le chapitre suivant, nous montrerons que la maniere de U vivre le temtoire n constitue un marqueur de l’identité qui s’appuie sur des pratiques quotidiennes. Et nous verrons que les limites des communautés agraires ne concordent pas forcément avec les confins du temtoire concu comme étant sacré. ... .”.. . x . i - Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune 70 Sur les routes de la fortune Le processus de sacraiisation du temtoire a débuté des l’instauration de nouvelles autorités civiles indiennes. Celles-ci furent chargées d’assurer la médiation avec la couronne espagnole et, au nom des membres de leurs communautés, de faire valoir les droits des Indiens sur leur temtoire. Le 2O‘m~ siecle, a l’instar des deux siecles qui le précéderent, fut marqué par la lutte pour obtenir la reconnaissance légale des temtoires indiens et par l’inéluctabilité de la relation avec le pouvoir central. Cependant, le temtoire au sein duque1 les Indiens vivent, transitent et travaillent, leur tenitoire uécu, est bien plus vaste que celui des communautés agraires et s’étend de la cóte de Nayarit a I’état de San Luis Potosi et du sud de Durango a la ville de Mexico. En effet, les Indiens Wixaritari ne vivent pas reclus dans des communautés et sont indiscutablement de grands voyageurs qui sillonnent non seulement la Sierra Madre Occidentale mais aussi les états alentours. Durant la saison seche, une grande partie de la population migre vers les zones agricoles ou les centres urbains d i n d’étre employés a la journée ou de vendre de l’artisanat, de telle sorte que la population wixárika est extrémement mobile et ne reside pas exclusivement dans les communautés de la Sierra. De plus, ces temtoires qu’ils traversent et ou ils résident de faqon temporaire, sont parsemés de lieux de culte o u ils réalisent des échanges avec leurs ancetres déifiés, c’est-a-dire qu’en des l i e u précis, ils formulent des vaeux de bonne santé et de prospénté, collectent des eaux sacrées et déposent des offrandes. Certains de ces l i e u de culte sont plus importants que d’autres - a l’instar du célebre lieu de pelennage au peyotl, Winkuta, qui est situé pres de Real de Catorce, San Luis Potosí - et délimitent le temtoire que le groupe ethnique wixárika considere comme étant sacré. Le temtoire qui est délimité par ces sites sacrés se nomme lciekan (Liffman, 2002).Le probleme qui se pose alors est de savoir quelles limites du temtoire, et donc de l’organisation sociale, correspondent aux conceptions et pratiques indiennes. Un groupe ethnique se caractérise par une maniere de s’organiser et suppose, de la part de ses membres, l’existence d’un sentiment d’appartenance et le partage de certaines valeurs qui different de celles d’autres groupes. Pour Barth, les relations interethniques, qui se manifestent notamment au cours de la migration, ne minent pas les valeurs du groupe mais participent aussi a sa consolidation, de telle sorte que l’isolement ne constitue pas une garantie de la pérénité .. - 1 .1 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune 71 socioculturelle (Barth, 1969). Au contraire, l’identité ethnique se définit dans l’interaction avec d’autres et la mobilité de la population peut étre un facteur de cohésion socioculturelle. Bonfil Batalla reprend cette perspective seion iaquelle l’identité se construit de facon dynamique et considere que le contrdfe des *-. ressources cuZture22es joue un role fondamental dans le processus de construction identitaire. Le temtoire, en tant que ressource culturelle au méme titre que les ._-. .... ” valeurs ou les savoirs, n’est pas délimité une fois pour toute et ce sont les pratiques des membres du groupe qui favorisent les processus d’appropnation temtonale, et en général, de contrdie culture2 (Bonfil, 1987). Dans le cas des Wixaritari,la dispersion et la mobilité de la population entre les communautés de la Sierra, les centres urbains et les champs agro-industriels, ,, -. . _- est un phénomene important de par sa magnitude et participation au processus de construction identitaire. En effet, seule une faible partie de la population native est sédentaire et réside exclusivement dans les villes ou communautés; dans leur grande majonté les Wixaritari réalisent des allées et venues constantes entre leurs différents lieux de résidence. De plus, la mobilité de la population varie en fonction de la saison. La migration a pnncipalement lieu au cours de la saison seche et, durant les pluies, la Sierra est le théátre d’une intense activité agricole. Maigré la diversité des cadres et des modes de vie, la culture du mais constitue un élément central du processus de construction de l’identité et de l’espace-temps wixárika. Le .. qu’il fait et le K “ temps temps n dans lequel on vit se construit autour de la culture du mais ; le lien vital et identitaire que les Wixaritari entretiennent avec la terre et le mak s’exprime notamment au cours de rituels agricoles. C’est une fois la récolte achevée que de nombreux Wixaritari se rendent dans les états qqi circonscnvent la I-” ,.. , .II Sierra pour travailler comme artisans ou saisonniers et obtenir des ressources monétaires. Ces déplacements sont aussi l’occasion de visiter des lieux sacrés o u ils réalisent des offrandes aux ancetres déifiés et collectent des eaux sacrées. Plus /- tard, ces eaux sont réunies au cours des rituels agricoles, de teile sorte que ces pratiques participent a l’expansion et a la contraction du temtoire, ainsi qu’a la construction du temps et de l’espace wixárika. Ainsi, toute personne qui va et vient, en se souciant de perpétuer sa relation avec les siens au travers de la terre, prend part a ce processus d’appropriation temtonale. Les frontieres du culturel, a l’image des frontieres temtonaies, sont flexibles et incluent tant la production agricole que 1- ‘ _ la vente artisanale et la migration. Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune 12 1) Qu’est-ca qu’un gmupe ethnique ? Avant de parler des Wixaritari et de poser comme axiome qu’ils sont un gmupe ethnique, il est nécessaire de définir ce concept. Pour Fredrik Barth, au lieu de chercher a circonscrire la culture pour détenniner quelles sont les limites des groupes ethniques, mieux vaut s’intéresser aux limites de ceux-ci en termes d’orghsation et, considérer que la culture est une résultante de celle-ci plut6t ,,.- qu‘une caracténstique pnmaire. Ainsi, il est possible qu’existent d’importantes variations culturelles au sein d‘un groupe ethnique sans que cela indique une future division du groupe. Barth met ainsi en échec les interprétations qui insistent ., .“ sur la persistance des limites a partir d’une conception de l’isolement comme conséquence des differences raciale et culturelle, du séparatisme social, des .. barrieres de langage, de l’inimitié organisée ou spontanée (Barth, 1969: 12). Un groupe ethnique est une forme d’organi’sation sociale et la variable pertinente est l’auto-affiliation et l’affiiiation par les autres au groupe. Lorsque les acteurs utilisent les identités ethniques pour s’inscni-e et inscrire les autres, a des fuis d’interaction, C“ ils forment des groupes ethniques (Ibid : 15). La perspective que propose Barth ne discrimine pas les Wixaritati qui, du point de vue de l’anthropologie culturaliste, sont les plus problématiques, les soi,^” disant Indiens acculturés. Ces demiers seraient ceux qui migrent et les professeurs bilingues. Barth insiste sur le fait que I’interaction et le contact prolongé avec des membres d’autres groupes ethniques, porteurs de valeurs culturelles différentes, n’impliquent pas forcément la perte de l’appartenance ethnique. Bien au contraire : Las distinciones etnicas categorides no dependen de una ausencia de moviüdad, contacto o información ; antes bien, implican procesos sociales de exclusión e incorporación por los cuales son conservadas categorías discretas apesar de los cambios de participación y afiliación en el curso de las historias individuales (Ibid : 10) ’ ,.,*. Les distinctions ethniques catégorieües ne dépendent pas d’une absence de mobiiité, contact o u information ; au contraire eiles impliquent des processus sociaux d‘exclusion et d‘incorporation par lesquels sont conservées des catégones discretes rnalgré les changements en termes de participation et d‘afñliation qui traversent les histoires individueües. ,.... Auteur de critiques formulées envers la politique indigéniste intégrationniste, un , . i l k courant de I’anthropologie mexicaine des années soixante-dix a mis l’emphase sur le caractére politique du terme de groupe ethnique. Comme Barth, parce que la ,*” ... culture est en perpétuel changement, Bonfil Batalla (1987) questionne la pertinence 73 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune du critere culturel pour déñnir l’appartenance au groupe ethnique et lui préfere celui d’exercice du contrdle culturel : - I. Participar significa algo más que tener una cultura o compartirla. significa U M relación especiñca con esa cultura. Y en tanto la cultura es un fenómeno colectivo y no individual, significa también una relación específica con la colectividad, el grupo que es el portador histórico de una determinada cultura. Es la colectividad que define un “nosotros” distinto de los ‘otros”, a partir del reconocimiento de una cultura propia diferente. Es una cultura propia porque el grupo tiene un cierto grado de control sobre los elementos que la constituyen, es decir, porque tienen la capacidad social de decidir sobre el uso que se da a los recursos culturales. Esto implica necesariamente que un grupo culturalmente diferenciado mantiene y genera proyectos propios, a largo y corto plazos, explícitos o implícitos; particulares, en función de metas inmediatas, y generales, civilizatorios, en cuyo seno alcanzan coherencia los proyectos particulares. Es porque existen esos proyectos que se da la lucha por mantener y acrecentar el control cultural, que es la única posibilidad de poner en juego los recursos culturales necesarios para alcanzar metas sociales propias (Ibid, 103-104). Participer signiñe davantage qu’étre porteur d’une culture et la partager. Cela signüie une relation spécifique avec cette culture. Et la culture en tant que phénomene collectif et non pas individuel, signifie aussi une relation spéciiique avec la collectivité, le groupe qui est porteur historique d’une culture déterminée. C’est la collectivité qui définit un nous B distinct des autres *, a partir de la reconnaissance d’une culture propre diaérente. C’est une culture propre parce le groupe a un certain degré de contróle sur les éléments qui la constituent, c’est-a-dire, parce qu’il a la capacité sociale de décider de l’usage qu’il fait des ressources culturelles. Cela implique nécessairement qu’un groupe culturellement mérencié maintienne et génére des projets propres, a long et court termes, explicites ou implicites, particuliers, en fonction d’objectifs immédiats, et généraw, civilisateurs, au sein desquels les projets particuliers apparaissent cohérents. C’est parce qu’existent ces projets qu’a lieu la lutte pour maintenir et augmenter le controle culturel, qui est l’unique possibilité de mettre en jeu les ressources culturelles nécessaires a la concrétisation d’objectifs sociaux propres. - c-. . ..~ Et cette problematique du controle culhtrel que pose Bonfl est cruciale pour i comprendre la situation des Indiens dits acculturés et, plus généralement, celle de la gestion collective de la circulation des personnes et des ressources dans le processus de la construction de l’identité wixárika. Dams un contexte de domination .- exercée sur les groupes ethniques, notamment au moyen des politiques . institutionnelles, les membres de ces groupes ont la faculté de s’approprier certains éléments culturels de 1’ U autre n sans pour autant cesser d’étre indiens. Bonfil cite l’exemple des systemes de charges civiles et religieuses (ibid: 106) qui font ,. désormais partie des cultures indiennes, parce que les groupes ethniques ont .. acquis le contróle de ceux-ci. Les ressources culturelles de 1’ autre x peuvent donc étre appropnées, c’est-a-dire devenir des ressources culturelles propres, a partir du moment ou les personnes qui exercent le contróle culturel le font de maniere 74 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune légitime. Les ressources culturelles constituent l’ensemble des éléments d’une culture qui doivent étre mis en jeu pour définir un projet social et le concrétiser. Par exemple, pour obtenir la récupération de terres, il peut étre nécessaire de mobiliser certaines ressources culturelles : connaitre la législation dominante, la langue officielle, savoir faire des démarches administratives, pouvoir se déplacer en ville, etc. (Ibid : 107). Ainsi, l’identité ethnique se défuiit dans l’alténté, de faqon dynamique, et est : ...una ideología que se manifiesta a nivel individual y colectivo, y que expresa la pertenencia (y la aceptación correspondiente) a un determinado gnipo étnico, entendido como un conjunto delimitado de individuos que se reproduce biológica y socialmente, y que participa de un mismo ámbito de cultura autónoma, es decir, que ejerce en fonna legítima el control sobre el repertorio de recursos culturales propios (...) Es en el ejercicio de esa cultura autónoma donde se recrea constantemente el p p o mismo como unidad étnica diferenciada (Ibid 112). ...une idéologie qui se manifeste au niveau individuel et collectif,qui exprime l’appartenance (et l’acceptation correspondante) a un groupe ethnique déterminé, concu comme un ensemble délimité d’individus qui se reproduisent biologiquement et socialement, et qui participent a une meme culture autonome, c’est-a-dire, qui exercent de facon légitime un controle sur le répertoire de se8 ressources culturelles propres (...) C’est par l’exercice de cette cuiture autonome que se recrée constamment le groupe c o m e unité ethnique diñérenciée. Observons dorénavant la complexité du panorama de ceux qui s’auto-Sient Wixaritari. Que leurs cadres de vie soient multiples et varies, que leurs vaieurs culturelles soient en mouvement, qu’il existe des distinctions socioéconomiques entre eux, montre la capacité ethnique, autant dire organisationnelíe, d’exercer le controle culturel. a) 2.1 Les W i x u i t u i constituent une population mobile Mal@ l’amélioration des méthodes de reconsernant, la popuhtion rix&ika reste diíiicile i capter Tous les cinq ans, par le biais de l’institut National de la Statistique (INEGI)l’état mexicain organise un recensement de population. Face aux difikultés rencontrées pour disposer de données représentatives des soixante-deux populations indiennes qui composent cette nation pluriethnique, deux nouveaux criteres ont été employés au cours des recensements de 1995 et 2000. Au seul critére hguistique vous une langue indigene ? x M Parlez- a été ajouté deux autres parametres. Dorénavant le recensement inclut un cntere d’auto affiliation u Etes-vous membre d‘un groupe 75 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune ethnique et lequel ? u et prend en compte les enfants de moins de cinq a n dont ~ l’un des parents parle une langue indigene. De plus, en février 2000 l’INEGI a déployé des moyens humains et logistiques importants et a formé des Wkaritari lettrés pour réaliser les enquétes dans la zone de la Sierra’. Les débats autour de la qualité des recensements restent cependant importantsz. Par exemple, dans le cadre urbain. les personnes interrogées prefkrent parfois nier leur appartenance ethnique tant la discrimination envers les Indiens est forte. De plus, bien qu’il existe un format d’enquéte dit e développé n destiné a évaiuer la migration transnationale - qui fut appliqué dans la zone wluárika -, la migration interne au Mexique n’est pas prise en compte. En 2000, la période de recensement choisie pour réaliser le recensement coincida avec celle o u les communautés sont le moins peuplées. En effet, apres la période de récolte du mais, les travaux agricoles sont suspendus et, a partir du mois de janvier environ, un nombre important de Wixaritari part travailler sur la cóte du Nayarit dans les plantations de tabac alors que d’autres se rendent en pelerinage dans l’état de San Luis Potosí. Par conséquent, a l’occasion de la visite du recenseur, un homme résidant dans la localité de Keuruwitia de Santa Catarina me confia qu’il évaluait a environ 600 le nombre de personnes alors absente+. Bien que les méthodes utilisées par ITNEGI impiiquent que les personnes qui , . . ne sont pas comptées dans leur lieu de résidence le soient dans leur lieu de destination‘, se pose le probleme de la corrélation entre les l i e u de recensement et de résidence. Cette question de la mobilité est fondamentale et constitue le ressort central de notre argument : les Wixaritari forment une population extrémement mobile. Ce qui est a premiere vue une limite de la méthode de recensement utiiisée par ITNEGI constitue, apres coup, une indication précieuse, et révele une forme d’organisation sociale propre au groupe ethnique wixárika. Une premiere anaiyse des données du recensement en 2000 conforte notre hypothése relative a la mobilité. En 2000, la population totale estimée des personnes qui parlent Huichol fut de 38 020 dont 7 334 enfants &gés de moins cinq ans. ,- ,,.- Entrevues avec deux fonctionnaires de ITNEGI, a Guadalajara et a Colotlan, Jalisco, en février 2000. Voir -Las imprecisiones d e s en Itumoí Le- et al. (1995 : 107-109). 3 Journal de terrain du 15 février 2000. 4 Les recenseurs de llNEGl sont censes enregistrer toute personne présente dans leur aire de recensement. 1 2 76 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune Tab. 2 : Population p&t le Huichol p u 8exe nu Hexiqrie en 2000* Personnca pulant le Huichol 30 686 &gksde plus de 5 am Hommes 15 052 Femmes 15 634 E n h t s de moliu de 5 ana dont 7 334 l’un des parents parle le Huichol Popuiation tot& pulant le HuichoP 38 020 Pres de 36% des personnes parlant le Huichol furent recensées dans l’état de Jalisco et 55% d a s l’état de Nayarit. Dans les états voisins de Durango et de ,.>.-. Zacatecas furent comptées respectivement un peu moins de 5% et un peu plus de 1% des personnes declarant parler Huichol. Dans ces quatre états, qui constituent la vaste région d’origine des Wixaritari, vivrait l’immense majorité de sa population, ..I”.,, c’est-a-dire pres de 97%. >- I, ,.. 5 Ce total comptabilise les * personnes parlant Huichol ágées de plus de cinq ans x et les M enfants de moins de cinq ans dont I’un des parents parle Huichol m. Faire la somme de ces deux populations comme si eües etaient equivalentes- pose néanmoins probleme. En effet, rien ne nous permet de savoir si les enfants -apes de moins de cinq ans dont l’un des parents parle Huichol- parlent eux-mkmes Huichol et le parleront a I’avenir. Cependant, au regard des critiques formulées par les ONG et les anthropologues envers 11NEGI dont les recensements ne permettaient pas de comptabiliser la population d’enfants indiens ágés de moins de cinq ans, a partir de 2000.ITNEGI décida de prendre en compte la population infantile indigene via la criation de cette catégorie a enfants dont l’un des parents parle une langue indigene n. A lheure actueüe seule cette catégorie nous permet d’estimer le nombre d‘enfants indigenes et c‘est pour cette raison que j’ai opté pour faire la sommc de ces deux populations, pourtant non équivalentes. 77 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune Tab. 3 : Rópartition de la population p u h t Huichol dan8 les &at. de la fédération mdcc.kie* w de la rsdérition TOtd6 Fédération M d c r k i e 38 020 I 35,96% J&eO 13 671 54,79% napit 20 831 sous-total Dur~ngo 90,75% 4,71% 1789 sous-total DF 96,570A 98 0,26% Sonora 110 0,29% sinaloa 130 0,34% I.. Toutefois, seulement 63% de la population totaie se trouve dans la zone des quatre communautés agraires de la Sierra de Nayarit et de Jalisco'. Plus de 9% de la population vit d a m la capitale de l'état de Nayarit, Tepic, o u a été créé un quartier wixárika nommé Zitakua. A Guadalajara ont été recensés plus de 500 Wixaritari ,- (1,40%). I1 y aurait une centaine de Wixaritari a Mexico, ce qui constitue a mon sens un chiffre faible, soit O, 26% de la population totale. Dans les états de Sinaloa et de Sonora, ou les exportateurs de légumes emploient la main d'euvre indienne a bon marché, a été répertonée 0,63% de la population totale wixárika. Au moins 11% de la population vit a Tepic et Guadalajara. Ce total comptabilise les M personnes parlant Huichol igées de plus de cinq ans s et les e enfants de moins de cinq ans dont i'un des parents parlent Huichol X. 7 Dans l'état de Jalisco se trouvent les communautés agraires de Santa Catarina Cuexcomatitián, San Andrés Cohamiata et San Sebastián Teponahuastián. Dans l'état de Nayarit existe une seule communauté, ceile de Guadalupe Ocotan, qui faisait anciennement partie de San Andrés Cohamiata. Les municipalités correspondantes sont Mezquitic et Bolaños (Jalisco) ainsi que La Yesca (Nayarit). 11 convient d'ajouter la municipalité de El Nayar, Nayarit, o u vivent des indiens Coras et Huicholes. 6 78 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune Tab. 4 : Rbpartition de h popuiatlon p u t n t le Huichol entre h wne de h Siem et lea grand. centurbahu' TOWS Communautá8 de 1. S h m Putdehpopuhtbn M.l.pukntHiiichol Jalisco : Mezquitic et Bolatios 11855 3 1,18% Nayarit : El Nayar et La Yesca 12 185 32,05% Totd de 1. w n e S i e m 24 ü40 63,23% Conurbation de Guadalajara9 53 1 1,4Ooh Mexico 98 0,26% 4 193 11,03% D.F. TOWGrand. Centres Urbp1p. I * Source : Censo de Población y Vivienda,2000,INEGI Plus de 12% des Wixaritari sont repartis dans des villes de moindre ., .- importance de Nayarit (10Yo)'O et de Jalisco (2,5%)11, de telle sorte que le cadre de vie d'un quart de la population totale est urbain. A f n d'affiier ces chiffres, il est ,,..I utile de les comparer avec ceux présentés dans les travaux consacres aux artisans urbains. 2.2 Une population mobile aux mode. de vie varica Knab (1981) reaiisa un travail fort pertinent sur les artisans Wixaritari de la ville de Mexico entre 1973 et 1974. I1 estime qu'un peu moins de 1000 Wixaritari vivaient r alors a Mexico, soit dix fois plus que les chiffres avancés trente ans plus tard par 17NEGI. Ce qui caractérise cette population urbaine est sa grande fluctuation numérique. Sur 400 artisans sur qui il disposait d'une information suffsante, seulement le dixieme vivait de facon permanente a Mexico. Ces personnes vivaient depuis au moins trois ans a Mexico et n'avaient pas l'intention de retoumer dans la Sierra. La majonté de son échantiilon (52%) correspondait a une population semi,,-. * Ce total inclut les personnes Agces de plus de cinq ans pariant Huichoi et les enfants de moins de cinq ans dont i'un des deux parents parle Huichoi. La conurbation de Guadalajara comprend les vilies de Tonala, Tlaquepaque et Zapopan. 10 Ces villes de moindre importance de l'etat de Nayarit qui comptent au moins dix résidents parlant Huichol sont Santiago, Ixtlán, Compostela, Rosamorada, Ruiz. San Blas, Santa María et Xalisco. 11 Les villes de moindre importance de Jalisco, villes comptant au moins dix résidents pariant Huichol sont par ordre d'importance Huejuquilla, Villa Guerrero, Puerto Vallarta, Colotlán, Villa Corona, San Martin Bolaños, Totatiche, Chinaltitin, Hostotipaquilio, El Salto, Cihuatlán et Chapala. 9 Chapitre 2 : Sur les routes de 79 la fortune permanente, c'est-a-dire qui résidait plus de 6 mois par an a Mexico et voyageait fréquemment dans la Sierra a l'occasion de fetes et des travaux agrkoles. Les autres fonnaient un groupe de migrants sporadiques a la recherche de ressources dans l'attente des travaux agricoles. Vingt ans plus tard, Guzmán (1998) c o n í i i e la volatilité de la migration huichole a la capitale et son existence de longue date (années cinquante). Les deux motifs pnncipaux de la migration sont le manque de ressources vitaies dans la Sierra et le financement d'une prochaine cérémonie de sacrüice. L'auteur mentionne l'existence d'au moins six lieux de travail. mais malheureusement ne fournit pas de données chiffrées. I1 apparait clairement que les données de I'INEGI sous-estiment largement la population urbaine wixárika, certainement du fait de son extreme volatiiité. Ce qui constitue un indicateur précieux : les va-et-vient sont perpétuels. Les cadres de vie sont donc multiples. I1 y aurait trois cadres de vie, la Sierra, les champs agricoles et les villes, et trois modes de vie possibles. lndiens urbains semi-permanents I ^" 10% lndiens nuaux sédentaires migrants 53% Si 63% de la population vivait dans la Sierra au moment du recensement, la Sierra reste le premier lieu de résidence. La majorité des Indiens ruraux (53%) , I .. ,'"- combine la vie communautaire a la migration agricole et urbaine temporaire (Indiens ruraux migrants) et une minorité sont sédentaires (10%). Les séjours de terrain ont été l'occasion de comprendre que cette population indienne rurale ne sortant pas des communautés (Indiens ruraw sédentaires) est largement féminine et généralement monolingue. Si je compare le taux de sédentarité rurale estimé a celui de monoiinguisme féminin, j'obsenre une forte corrélation. Le taux de femmes Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune 80 igées de plus de 15 ans qui ne parlent pas espagnol, par rapport a la population totale qui parle Huichol dans les municipalités de Mezquitic et de Tuxpán, était de 11,61 YO pour l’année 200012. L’image des femmes indiennes sédentaires teiles qu’elles sont vues par les Indiens urbains m’apparut en miroir au cours d’une fete. J’essayais alors de moudre du mak a l’aide d’un metate, sous le regard ironique des femmes, lorsqu’un homme, qui vécut a plusieurs reprises a Durango et Tijuana, dit a mes spectatrices hilares qu’elles seraient incapables d’utiiiser la licuadora13 le jour o u elles iraient en ville. I1 opposa l’outil de cuisine de base de la ménagere mexicaine contre le molcajete et le metate de l’indienne. A cet instant il associa clairement la vie urbaine avec l’apprentissage technologique. ,.- Les Indiens, qui resident de facon semi-permanente dans les villes, combinent leurs activités artisanales avec la participation aux travaux agricoles et ,,.- . cérémoniels dans la Sierra. Certains se rendent dans les champs agro-industriels ,.-. pour y travailler de maniere occasionnelle. Au regard des estimations de Knab selon . .’,.“. lesquelles 10% des familles wixaritari de Mexico y résidaient de facon permanente en 1973 et 1974, il est possible d’estimer a environ 10% les personnes qui ont fait le choix de vivre en ville (sédentaires), soit prés de 4000 personnes. La population , r . .- urbaine de Tepic et de Guadalajara enregistrée correspond a 11% de la population totale, ce qui montre la cohérence du propos. Par conséquent 27% de la population vivrait de facon semi-permanente dans les villes de petite, moyenne et grande taille, et se rendrait fréquemment dans les communautés de la Skrra. , ., Les sédentaires, tant urbains que ruraux, sont donc une minonté. Peut-étre constitueraient-ils 20% de la population totale, c’est-a-dire les 10% de résidents .,. , permanents des villes et 10% de sédentaires ruraux (16% de la population de la Sierra) ? Cette population sédentaire est constituée de femmes qui vivent coupées du monde métis ainsi que des artisans et ouvriers urbains. Le corps de ces demiers .. . est généralement plus gros que la moyenne et ces personnes sont souvent dépeintes par les habitants de la Sierra comme étant de mauvais marcheurs. En effet, ...... .~ l’absence d’activité physique intense favorise la pnse de poids et devient l’une caractéristique des Indiens urbains vus par les Indiens ruraux. De plus, leur lexique inclut un grand nombre de mots espagnols qui les différencient a l’heure de s’expnmer. ... .., ~. 12 Source : Censo de Población y Vivienda, INEGI, 2000, México. Les données du recensement sont de 9540 personnes qui parlent le Huichol dans les municipalités de Mezquitic et de Bolanos dont 1108 femmes ágées de plus de 15 ans qui ne parlent pas espagnol. 13 La = licuadora m est un appareil de cuisine qui sert a faire les sauces piquantes qui accompagnent les repas. Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune 2.3. 81 La Sierra, les villes et les champs agro-industriels formed le territoire vócu Un te1 constat invite a nous interroger sur l’univers hautement pluriethnique dans lequel sont immergés les Wixaritari. Loin de vivre isolés dans leurs communautés, dont l’acces est pénible pour les non Indiens et la sortie est relativement aisée pour ceux-ci, les Wixaritari se fondent dans le monde apparemment métis, et pourtant pluriethnique, des centres urbains du Mexique. I1 est raisonnable d’estimer que 80% de sa population totale se déplace au moins une fois a l’année pour travaüler, fmancer une fete et déposer des offrandes. Notons que ces activités sont dinicilement séparables et qu’il est habitue1 que les Wixaritari migrent pour travailler et en profitent pour déposer des offrandes, et inversement. La migration aux Etats-Unis est marginale parmi les W-tari de Santa Catarina Cuexcomatitlán, communauté dans laquelle j’ai réalisé mon travail de terrain. A l’occasion d’un séjour d’une quinzaine de jours a Jésus Maria, Nayarit, j’ai remarqué que cette attitude differe de celle de leurs voisins Indiens Coras de l’état de Nayarit. 2.3.1. &s communcrutés de i a 81- Les cinq communautés traditionnelles de la Sierra Huichol, c’est-a-dire dotées d’un gouvernement traditionnel reconnu par les autontés mexicaines, sont réparties entre les états de Nayarit, Jalisco, Durango et Zacatecas. Les communautés indiennes se trouvent donc a la jonction de quatre états de la fédération mexicaine et les limites des espaces de vie ne coincident pas toujours avec les limites administratives. Ces communautés sont Guadalupe Ocotan (Nayarit), San Andrés Cohamiata, San Sebastián Teponahuastlán, Tuxpan de Bolaxios et Santa Catarina Cuexcomatitlán dans l’état de Jalisco. Selon les données du Plan L e m a de Asistencia Técnica Operación H u i d de 1966, la supeficie totale est de 4 (Torres, 2000 :72). 107,5 Km2 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune 82 Fig. 8 : Locdisation das communautés agraires de l a S i e m Huichol. I ... ........... 1~“. ...... - , . . . ...... . ... ..... . . . . . . y- < .,: .... .:, . ... ..... ... .... . .,. ,e- , Source :Man Hipinen, I Mapas de la W M h á n k a en Jalism y Mexico, AJAGL 2000 .. ., ~ La communauté de Santa Catarina (Tuapune), dans laquelle j’ai réalisé mon travail ... de terrain, est la troisieme communauté en termes de superficie (767,2Km*).Elie ,.-- est située a l’extréme nord-est de la zone. A l’ouest de celle-ci se trouvent San Andrés Cohamiata (Tateikie) puis Guadalupe Ocotan (Xatsitsarie), au sud San ,,-. _. Sebastián Teponahuastlán (Wautia), qui constitue avec Tuxpán de Bolaños (Tutsipa) une seule communauté agraire, et, vers l’est et le nord sont situés les villages a prédominance métisse de Tenzompa, Nostic, Mezquitic et Huejuquilla el , Alto. rl.”. La communauté traditionnelle de Santa Catarina, ainsi que de celles de San Andrés et de San Sebastián, appartiennent a la municipalité de Mezquitic. Quant .. aux habitants de Tuxpán, ils sont membres du municipalité de Bolaños. Ceux de Guadaiupe Ocotan dependent de La Yesca, Nayarit. Par ailleurs, une quantité Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune importante de Wixaritari vivent dans la municipalité de El Nayar ou 83 ils cohabitent avec des Indiens Coras et des métis. 2.3.1.1. Las centres commerciaux et a d m i n i d m ~ sde Maquitic et Huejuquilla. Mezquitic est le chef-lieu de la municipalité la plus étendue de Jalisco et la seconde de par la taille au niveau national. Les principales institutions du village sont la mairie, l'église, le centre de santé et le centre coordinateur indigéniste (CCI). I1 y a ,. ., plusieurs dizaines de boutiques et de petits restaurants. Mezquitic a connu un fort déclin démographique au cours des demieres années et la migration aux Etats-Unis e*,. . .. y est importante. I1 y aurait prés de 2000 personnes originaires du village vivant a Chicago14. _-._ Les autontés traditionnelles indiennes se rendent régulierement a la maix-ie de Mezquitic, notamment en début d'année pour se présenter aux autontés ,f-" ,'" ,- municipales, et environ une a deux fois par mois pour rencontrer le Maire et son Secrétaire. Dans chaque communauté, une personne enregistre provisoirement les naissances et les déces et ceux qui ont besoin d'un acte de naissance doivent se rendre a la mairie. Par ailleurs, les responsables wixaritari de la realisation des programmes de llnstitut National Indigéniste (INI) se rendent régulierement au CCI. Avec le développement des routes qui relient la zone nord-est de la Sierra aux I-* - bourgades métisses, la petite ville de Huejuquilla a connu un essor démographique et commercial depuis les années quatre-vingt, époque a laquelle fut constmite la route terrassée qui relie la population de Nueva Colonia, située au nord de Santa *.-- Catarina, a Huejuquilla, via Tenzompa. Depuis 1994 la localité de Nueva Colonia est reliée quotidiennement en bus a Huejuquilla et il est possible de faire l'allerretour dans la méme joumée. Du cóté sud-est de la communauté, une route terrassée relie Pueblo Nuevo a Mezquitic et, une fois par semaine, un bus se rend a , ! .. Mezquitic et repart a Pueblo Nuevo le jour suivant. Un troisieme bus a été acheté en 2001 de facon a faciliter le transport vers Mezquitic et Huejuquilla au départ de Pueblo Nuevo. ~~~ l4 Selon le discours annoncé par le maire le 29 décembre 1999 a I'occasion de la Foire de im d'année. 84 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune Fig. 9 : Toponymie des communautés .p;raires rixuitui* ,.*.-. x . r- I "'" -. I- - "Source : ñUmoz et al., fl Reflexiones sobre la identidad t!lnica 1995,pp. 52, Guadaia- Y, Uniwmdad de Guadalc&lm, 85 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune Huejuquilla est une petite ville commerqante ou les WiVantari de Santa Catarina ont l’habitude de se rendre pour acheter de la noumture, des boissons, des tissus, des sandales, etc. Sa place centrale est en permanence occupée de Wixaritari qui vendent de I’artisanat, discutent, boivent un veme, font des courses ... ou jouent de la musique en groupe. Les trios de musique wiuárika (contrebasse, violon et chanteur) qui chantent les Comdos de la Sierra sont populaires et font recette. Les voitures aux plaques américaines circulent inlassablement dans les rues de Huejuquilla, et surtout Iors des vacances de Piques et de Noel lorsque les ... migrants viennent rendre visite a leurs familles. En effet, la migration de e l’autre cóté n y est importante. Depuis Huejuquilla, il est possible de se rendre en bus ,..,I. it dans n’importe que1 lieu de la république ainsi qu’aux postes frontieres les plus importants (Ciudad Juarez, Nuevo Laredo, Tijuana). Les trajets passent par ’ ,I.. -. Fresnillo, dans I’état de Zacatecas, qui se trouve au carrefour de plusieurs grandes mutes nationales. Par exemple, un voyage a Guadalajara dure 9 heures et a Zacatecas, la capitale de l’état voisin qui porte le méme nom, requiert 4 heures. -. I Plus de 300 Wixaritari vivent a Huejuquilla, et la plupart sont originaires de Santa Catarina. 11s y travaillent comme macons ou artisans. Une anthropologue nord- ,. .. améncaine, mariee puis divorcée d’un wixárika orighaire de Nueva Colonia, a établi ,. une entrepnse de production d’objets artisanaux vendus aux Etats-Unis. Elle ... emploie de nombreux Wixaritari qu’elle rémunere a la piece. Par ailleurs, certains jeunes Wixaritari assistent aux cours du college de Huejuquilla. Enfui, Huejuquilla .” dispose d’un hópital, c’est le plus proche de Santa Catarina, et dans certains cas, les patients sont transférés en ambulance jusqu’a Fresnillo, Zacatecas. .~. . .. , ,. , .. 2.3.1.2. Les localit& institutionnelles de Pueblo Nuevo et Nueva Colonia La population totale estiméel5 de la communauté de Santa Catarina est de 2 685 habitants. Le recensement par localité de 1994 indique que 675 personnes vivent dans la zone de Las Latas, Keuruwitia, qui inclut la localité de Nueva Colonia, soit un quart de la population totale. I1 existe en effet un important regroupement aux abords de Nueva Colonia, du fait de la concentration de services en son sein. .. ., ,. Nueva Colonia a été créée au début des années soixante-dix lorsque I’INI, qui coordonnait alors les actions des différentes institutions gouvernementales, y implanta une clinique et une école primaire dotée d‘un internat. Depuis, la nouvelle colonie s’est peuplée, une route a été construite ainsi qu’une piste d’attemssage. De 15 Voir Universidad de Guadalajara (1997). 86 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune nombreuses maisons sont regroupées autour de l’agence municipale, de l’école et de l’intemat, de la clinique, de l’arrét de bus et des boutiques. Au moins une centaine de personnes vivent a Nueva Colonia. De nombreux ranchos sont situés aux alentours, de telle sorte qu’au moins cinq cents personnes vivent a proximité de la route et des services. Pueblo Nuevo se trouve au sud-est de la communauté et cette localité a été créée selon un procédé identique a celui de Nueva Colonia. En 1994 cette zone comptait 253 habitants. La seule différence notable avec Nueva Colonia est la plus faible fréquence des transports et, la présence, une quinzaiiie de jours par mois, d’un fonctionnaire de I’iNI, le micro regional, dont la fonction est de coordonner les ’ actions de 1’iNI. Depuis l’année 2000, dans la localité de Jukuta, au sud-est de ,”- _. Pueblo Nuevo, vivent de facon temporaire la quarantaine de travailleurs de l’aciéne communautaire, qui sont parfois accompagnés de leurs épouses et enfants. Un auxiliaire de santé est present pour réaiiser les premiers soins en cas d’accident16. 2.3.1.3. Les ranchos familiarxu Ces localités institutionnelles sont récentes et, pendant de nombreuses années, la principale forme dhabitat fut la vie au sein des ranchos familia- dispersés, ainsi que l’altemance de résidence entre la saison seche et humide. Bien qu’il soit nécessaire de considérer le regroupement de la population autour de Nueva Colonia et de Pueblo Nuevo, ce mode de vie reste prépondérant. Le tenne génénque de Sierra Huichol regroupe cinq types d’écosystemes r- . ”. décnts par Weigand (1992 : 40-43) et, a des fins de simplification, nous n’en présenterons que trois. La partie haute et plane correspond a la Sierra et c’est la o u se trouvent les localités de Nueva Colonia et de Pueblo Nuevo. L’aititude y est d’environ 2500 metres et les températures sont fraiches. La région naturelle est ,,*.I”, parsemée de bois (chénes, résineux, etc.), les terres sont planes et permettent l’usage de la charrue. Pendant la période des pluies, c’est-a-dire de juin a octobre, le bétail páture dans la Sierra, aux limites de la communauté. Les terres de la Sierra sont moins fertiles que celles de la zone internédiaire qui constitue aussi la traditionneile zone dhabitat selon un mode dispersé. L’ensemble du temto&e est quadnllé de ranchos situés a plusieurs centaines de metres les uns des autres. Les seuls points de concentration sont les plate-formes naturelles ou ont été éngés les centres cérémoniels %kite. A l’occasion des cérémonies, ils constituent des póles ‘6 Une troisieme locaiité (Cajones], situee a l’ouest de la communauté, dispose d’une école dotée d’un internat scolaire. Toutefois, a la différence de Nueva Colonia et de Pueblo Nuevo. il n’existe ni clinique ni réseau routier reliant Cajones a un village métis proche. 87 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune d’attraction de la population dispersée. Dans cette zone, les cultures sont reahsees a l’aide du baton a fouir dans des champs escarpés. Pendant la &son séche, de novembre a mai, le bétail páture dans cette zone et, lorsque les semailles commencent, il est déplacé dans la Sierra. Afm de le surveiller, pendant quatre mois une partie de la famille s’installe dans son w rancho des pluies D . Enfin, la région naturelle symétrique aux terres planes de la S i m a est celle des canyons. De profonds précipices strient la région et rendent les trajets longs et pénibles. Ces lieux sont inhospitaliers, chauds, et inhabités. Cependant, de nombreux l i e w de culte sont situés dans cette zone. Pendant la pénode des pluies, le niveau des eaux monte et les rivieres sont parfois intraversables, comme il arrive par exemple a la riviére Chapalagana qui est la plus importante. Le caractere accidente du paysage rend dificile la communication par voie terrestre entre communautés wixaritari. A lheure actuelle, pour tenter de relier les cammunautes vaisines, il est plus commode de prendre le bus en direction des bourgades métisses environnantes que de vouloir traverser les canyons successifs. Quoi qu’il en soit, certaines personnes les traversent d’est en ouest pour se rendre sur la cote de Nayarit et travailler dans les plantations de tabac. Le irajet a pied, pour se rendre au premier bus, dure environ sept jours. Enfin, il y a peu d’eau dans la toute la zone et l’hydrographie varie en fonction de l’alternance entre saison seche et pluvieuse. Au mois de juin, avec la chute des pluies, les sources d’eau grossissent et, a partir d’octobre, avec le retour de la secheresse, leur niveau s’amenuise peu a peu. Les ranchos sont construits pres des sources et ce sont les femmes qui approvisionnent quotidiennement leur foyer en eau en portant sur leur tete des réserves d’eau qui pesent jusqu’a 20 kilos, une táche qu’elles ont appris depuis leur plus jeune age. Bien que quelques canalisations aient été construites pres des centres cérémoniels et dans les localités institutionnelles, en général, aller chercher de l’eau implique de marcher et porter de lourdes charges. 2.3.2. Les centres urbains La residence dans les centres urbains peut étre sporadique, temporaire ou definitive. La principaie activité des Indiens en ville consiste a fabriquer et vendre de l’artisanat. De plus, quelques jeunes Wixaritari se rendent en ville pour étudier, ainsi, par exemple, en 2000 il y avait moins d’une dizaine d’étudiants wixaritari qui résidaient a Guadalajara. x - ---_ __- - -^ Chapitre 2 ’ 88 Sur les routes de la fortune La principale zone dhabitat urbah permanent est Tepic, Nayarit, et les Wixaritari qui y sont instailés sont originaires de Nayarit. Les autres destinations et l i e n de résidence urbahs se trouvent dans les états de Nayarit (Santiago et alentours), Jalisco (Guadalajara, Puerto Vallarta), Zacatecas (Plateros, Zacatecas) et la métropole de Mexico. Le mode d‘habitat urbain est familial (Knab : 1981 ; Guzmán : 1998). Parfois, plusieurs familles originaires d’une méme communauté partagent une méme residence. Dans les villes, les Wixaritari ne sont pas regroupés dans un seul quartier, mis a part dans la colonie wixárika Zitakua de Tepic. Elle a été constmite __.._. avec l’aide des institutions de l’état de Nayarit a la suite de la création en 1989 de la . .. presse hydraulique de Aguamilpa (Nayarit), creation ayant nécessité le déplacement I .. de ses habitants (Pacheco, 1999 : 240). Les Indiens urbains qui travaillent comme artisans arborent leur tenue ethnique, brodee et multicolore, et sont facilement ..” I, reconnaissables, a la difference de leurs enfants lorsqu’ils se rendent a l’école, vétus de leurs uniformes. /-*. .. e- ..* .... 2.3.3. Les champs agro-industrials Les principales destinations de la migration agricole” sont les champs de tabac situés sur la cóte de Nayarit, la premiere destination migratoire, ahsi que les exploitations d’avoine de la frange qui s’étend de Colotlán a Tlatenango (Jalisco, Zacatecas), les vergers de goyaves de Calvillo (Aguascalientes) et les champs de haricots de Fresnillo (Zacatecas)le. .I. La migration agricole wixairika se caracténse par son caractére saisonnier, son importance numérique et, par la coutume qui est de se rendre a la récolte du tabac depuis des genérations. Les activités agricoles salariées sont généralement combinées avec la vente d’artisanat, la production agricole et l’élevage dans la communauté. Les personnes migrent le plus souvent en famille, c’est-a-dire que les femmes et les enfants travaillent aussi, et dorment, soit au /- ..” sein des exploitations dans des conditions parfois extrérnement précaires, soit dans une chambre de location. La convivialité avec les ouvners agricoles métis permet de se tenir informé des autres sources d’emplois agricoles dans la zone. Souvent, les migrants profitent *.- ..-. .. .,,. aussi du voyage pour se rendre dans les sanctuaires situés en dehors de la Sierra, 17 Les données concernant la migration ont été obtenues au cours de discussions informelles avec des migrants ainsi qu’avec Francisco Talavera qui effectue une recherche sur la migration wixárika. En octobre 2000 nous avons visité les champs agricoles (haricots) proches de Fresnillo. I s Les Wixaritari des communautés de Nayarit travaillent aussi a l’occasion de la récolte du caí@ (Nayarit) et du piment (Jalisco et Nayarit). Communication personnelle Francisco Talavera. _. - _." -.-"-.--.--' , I ! Chapitre 2 : Sur les rout- 89 de la fortune comme par exemple a San Blas, Nayarit, d i n de déposer des offrandes et collecter des eaux sacrées. I ~ i1 Dans la section suivante, nous verrons que ces visites dans les lieux sacrés " "' qui parsément les chemins et zones de destination des migrants wixaritan , * participent a un phénomene plus général de contraction et d'expansion périodique du temtoire. La construction du temps et de l'espace social, ainsi que la réitération ', I du caractere sacré du temtoire, passent par la réalisation de certaines pratiques . . rituelles dans les communautés de la Sierra mais aussi dans ce vaste temtoire qui .. .. les englobe, leur tem'toire uécu. ,. ." 3) Mobiliti et contróle culture1 du territoire .. . 3.1. Dis-moi u que1 temps il fait >I et je te dirais u quelle époque on vit n A l'époque o u I'INEGI organisa le recensement de la population du Mexique, la Sierra Huichol était peu peuplée, et dans la communauté de Santa Catarina ..~ ,n. plusieurs centaines de personnes étaient absentes. Un grand nombre d'entre elles travaülaient dans les champs de tabac sur la cóte du Nayarit, d'autres s'étaient rendues dans les villes pour vendre leur artisanat, quant aux personnes chargées . ,,c. .- des activités cérémonielles du tuki de Keuruwitia, elles étaient parties en pelerinage dans l'état de San Luis Potosí pour déposer des offrandes, collecter du peyotl et rapporter des eaux sacrées. Les abords du centre cérémoniel de Keuruwitia étaient .- vidés de leur population. En effet, une fois la récolte du mais terminée, a partir des mois de décembre et de janvier, il est temps d'aller travailler hors de la Sierra et de I,- gagner de l'argent sonnant et trébuchant pour s'alimenter, acheter du tissu et des * .. ~ ... ,_ .^ ~ I .- sandales, etc. La saison seche constitue une époque de migration et de pélerinage, deux activités qui ne sont pas exclusives l'une de l'autre. En effet, nombreux sont ceux qui vont sur la cóte du Nayarit et qui en profitent pour déposer des offrandes et rapporter des eaux sacrées des différents lieux de culte qui parsément les chemins menant aux champs de tabac. Cette situation change radicalement avec l'arrivée des pluies. Des les mois d'avril et mai, les migrants du tabac et les résidents urbains semi-permanents retournent peu a peu dans leur communauté et . brúlent ieurs parcelles. A l'occasion des premieres chutes de pluie, les paysages . ., changent et la terre shabille de son grand manteau vert alors que le bétail reprend _- de jolies rondeurs et se délecte des heures durant a manger de lherbe fraiche. Les .. vaches produisent alors du lait qui est utilisé pour faire un savoureux fromage salé *- ~.. qui releve la saveur quotidienne des haricots. Mi que le bétail ne mange pas les 90 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune jeunes pousses de mais, il est déplacé vers les parties les plus éloiGées de la Sierra, a w abords du rancho des eaux b, ou quelques membres de la famille restent pour les surveiller et aider a mettre bas les vaches du cheptel familial. Les récits suivants illustrent la maniere dont les localités de la Sierra se vident ou se gorgent de leur population en fonction du clivage entre périodes seche et pluvieuse. Au mois de juin 2001, je fus surprise et émerveillée a la fois lorsque je me rendis a Keuruwitia aiors que les premieres pluies venaient de tomber. Les paysages étaient magnifiques, les versants étaient couverts d’un beau manteau vert et les sentiers que j’avais l‘habitude d’emprunter avaient été effacés par les pluies. _. . J’étais venue en bus depuis le village de Huejuquilla et, en l’attendant, j’avais discuté avec une femme wixárika qui, a ma plus grande surprise, m’avait adressé la parole en premier... Ce comportement si étonnant de la part d’une femme fit sens lorsqu’elle me raconta qu’elle travaillait depuis plus de dix ans avec son mari comme femme artisan dans la ville de Mexico. Elle me confia que w maintenant la vente n’est pas bonne car oü que l’on aüle, il y a quelqu’un qui vend de l’artisanat /- (wixárika) a c6té u et c’est pourquoi ils avaient décidé de revenir semer dans la Sierralg. Dans le bus, j’écoutais ce couple parler dans un langage wixárika-espagnol des plus hétérodoxe. Plus tard j’appris que le commissaire des biens communaux ne semblait pas décidé a leur concéder un terrain pour semer car il y avait fort longtemps qu’ils n’avaient pas contribué aux activités communautaires et notamment cérémonielles. En arrivant, j’appns qu’au centre cérémoniel avait déja eu lieu la féte des r””” .. r- semailles Namawita NeuCra qui precede ladite activité. Une amie s’y était rendue et me raconta qu’a la moitié de la nuit eurent lieu des sacrifices bovins. Elle me donna ainsi une indication Claire sur le caractere d’inversion de ce rite car, au cours de la saison seche, les sacrifices ont normaiement lieu une fois le soleil-levé ou a la mijoumée. En arrivant dans la localité du centre cérémoniel, j e remarquais une grande quantité d’allées et venues, un aífairement peu commun et emprunt de bonne humeur. Jamais j e n’avais vu autant de monde en ce lieu, mis a part a ,- l’occasion de cérémonies. De loin un homme me reconnut et me saiua de la main. I1 portait sur ses épaules un pulvérisateur de fertilisant. I1 était occupé aux semailles avec sa famille et s’inquiéta de ne pas m’avoir vu au cours de la fete passée : Pourquoi ne t’ont-ils pas prévenue ? Tu aurais dú me donner ton téléphone pour I- te prevenir D. J’avais négligé le fait que le dendrier des fetes est extrémement ‘9 Journal de terrain du 13 juin 2001. 91 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune flexible, et cette année, la pluie était tombée tot et je n’etais pas anivée a temps pour participer a la fete. Je partis pour rendre visite a des amis. Je trouvais leur rancho quasi désert. Y étaient restées trois jeunes femmes pour surveiller le rancho pendant que les autres membres de la famille étaient partis plus bas vers le fleuve pour remonter le bétail : le patriarche, ses deux femmes, ses enfants et l’une de ses soeurs. Plus tard ils revinrent avec plus de 80 bétes -vaches, mules, chevaux et ines- que les fils emmenerent au u rancho des eaux I) le jour suivant, et la derniere épouse du patriarche y resta pour les garder. Pour cette famille, les semailles pouvaient enfin commencer. D’autres familles avaient déja commencé a semer. Je partais rendre visite a un vieil homme en contrebas du centre céremoniel. En chemin, ]e rencontrais un pere de famille occupé a préparer un petit lopin autour de sa maison. I1 était visiblement préoccupé : un de ses jeunes enfants était malade. Bien qu’il ait été invité a se rendre au Chiapas le 12 et le 13juin, il décida de ne pas y d e r . I1 fallait préparer la terre et semer, avant l’assemblée, et surtout avant que lherbe ne pousse trop haut. L’année passée, vers les 22 et 23 juin, il avait assisté a un atelier organisé dans la communaute wixárika voisine de San Andrés Cohamiata et, lorsqu’il était revenu chez lui lherbe avait tellement poussé qu’il lui fut tres difficile de semer. Cette année, la maichance avait frappé plus tót : il avait appns a faire pousser des legumes hors saison, une activité dont il est fier, mais malheureusement en mars, il avait gelé de maniere imprévue et le froid avait eu raison de ses efforts et avait brülé son potager. Je repris mon chemin et trouvais la maison du vieil homme quasiment vide. Sa petite-fille m’emmena dans le champ ou son grand-pere était en train de travailler. Je remarquais que son diabéte l’avait énormément affaibli. Mais il était loin d’étre seul et je comptais au moins 25 personnes dans le champ. En a h 1 ils avaient fait brüler les branchages et les herbes seches qu’ils avaient précédemment coupes. Maintenant ils étaient occupés a ouvrir des sillons a l’aide d’une araire tirée par un h e , a y déposer les graines de mais, de haricot et de courge, et a traiter le terrain a l’aide d’un vaporisateur. Sur le chemin du retour, je croisais un ami chamane et son épouse. 11s revenaient de leur rancho familial oü l‘homme avait chanté a l’occasion de la fete des semailles. Puis je rencontrais l’un des musiciens du centre céremoniel. I1 me raconta qu’il espérait aller vendre son artisanat a Monterrey, Nuevo León, apres les semailles et revenir travailler au désherbage des champs en aoiit ou en septembre. 92 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune Comme il a une charge dans le centre cérémoniel, et que cela implique une grande I- disponibiiité, il me confia que c’est le seul moment ou il pouvait vendre son artisanat et gagner un peu d’argent. Autant de rencontres m’avaient retardées et je r- rentrais au rancho -situé a une heure de marche- au pas de course pour avoir le temps de me laver a la riviere avant que le solei1 ne se couche. Durant les jours suivants, mon amie sema avec ses trois fdles du ma% devant sa maison a l’aide d’une longue perche en fer qui fit office de baton a fouk Wih. Cette année, elle n’allait semer que trés peu de mais car les deux récoltes précédentes avaient été mauvaises. En 2000 elle avait dépense une grande quantité d’argent pour acheter des fertilisants et payer le labourage. En 1999, avec son mari. elle avait semé 3 hectares de mais. Son mari -qui est professeur a l’école de Nueva Colonia- avait acheté l’engrais, et pour sa part, elle avait payé 1000 pesos pour faire labourer sa parcelle avec le tracteur de la communauté. Comme la récolte avait et6 tres mauvaise, son mari décida qu‘ils n’allaient plus semer. Mais en 2000 elle sema quand meme, sans le consulter, dans une petite parcelle que son beau-pere lui préta. Avec l’argent qu’elle avait gagné en vendant de l’artisanat, elle acheta 700 pesos d’engrais, paya quelqu’un 1000 pesos pour labourer, sillonner et refermer les sillons. Ce fut moins cher que de louer les services du tracteur : pour labourer, r- ouvrír les sillons et les refermer, il faut compter trois tours de tracteur, et pour une superficie de 3 Has, chacun coüte 900 pesoszo. Malheureusement la récolte fut relativement mauvaise et son mari lui demanda de ne pas semer a nouveau. Elle decida de ne pas entrer en conflit avec son mari et se contenta de semer devant .. chez elle, juste histoire de goüter au mais tendre n dit-elle. Elle projetait de consacrer les mois d’été a préparer son artisanat d i n d’aller le vendre en ville a partir du mois de novembre. Quant a sa mere et a son beau-pere, lorsque je leur rendais visite, ils étaient occupés avec leurs enfants adolescents et une niece matemelle a semer du mais et refermer les sillons, a mesure que l‘homme y déposait l’engrais. Ce dernier avait acheté 400 kilos d’engrais, a 300 pesos les 100 kilos. Cela lui avait coiité cher. Mais dans la zone plane de la Sierra, si l’on n‘utilise pas d’engrais, les rendements sont trop faibles, et pour s’assurer que la production soit sufíisante, il faut compter un sac de 50 kilos par hectare. ,,/ - Une fois mon séjour dans la communauté achevé, je me rendis a Guadalajara oÜ je rencontrais un jeune ami wixárika qui étudie a l’université depuis une année. Sa famille m’avait chargé de lui donner un message. Je l’avais vu avant de me I2o Journal de terrain du 15 mars 2001. 93 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune rendre dans la communauté et il m’avait aiors raconté qu’avec les autres étudiants wixaritari résidants a Guadalajara, ils allaient semer du m a k dans la zone de la Barranca de Guadalajara”. A tour de role, ils se relaieraient pour surveiller les plans de mais. Méme en viile, il ne semble pas étre question de laisser la culture du mais de coté. Contrastant avec la pénode seche durant laquelle l’INEGI realisa le recensement de la population, une époque marquée par la migration et les pelerinages, il apparait que la pénode qui débute a partir des mois de mai et de juin sonne le reflux des personnes vers les communautés de la Sierra. Apres la chute des premieres pluies peuvent commencer les semailles. Les artisans et travailleurs saisonniers reviennent pour prendre part aux activités agricoles. Le cas du couple d’artisans de la ville de Mexico met en évidence que pour avoir des droits communaux il est nécessaire de semer et de participer a des ntuels collectifs avec régularité. Qui arrete de semer durant un temps long coupe le lien qui l’unit avec les membres du groupe et risque de perdre ses droits communaux. En plus des devoirs et des obligations des comuneros, on entrevoit que l’affirmation de l’identite passe par l’activité de semer du mais, te1 que nous le rappelle l’anecdote des étudiants universitaires de Guadalajara ou de l’épouse qui resiste a l’idee d’arréter de semer. Le dénominateur commun a toutes ces situations est la nécessité vitale et identitaire de perpétuer la relation avec le mais, et son lit, la terre, et affirmer ainsi son appartenance au groupe. 3.2. Culture du mais et construction sociale de l’espace-temps Les efforts réalisés par ces différentes personnes évoquent l’importance de perpétuer la relation avec le mais, en le semant et en sillonnant la terre, année apres année, génération apres génération. De plus, ce récit suggére la maniere dont la vie sociale s’organise autour de l’aitemance entre saisons pluvieuse et séche : la réalisation d’activités productives et le choix du lieu de résidence varient en fonction du 11 temps qu’il fait u, climat qui a son tour indique w le temps durant lequel on vit a. Ainsi, l’agriculture, l’élevage, la migration rurale ou urbaine sont des activités complémentaires qui se combinent dans le temps et l’espace autour de la , .. culture du mais. Les Wixaritari sont les cultivateurs du mais aux cinq couleurs, et ils sont L. _-,_ aussi connus pour étre de taientueux artisans qui confectionnent de jolis bijoux, tableaux et autres objets de decoration extremement colorés. Ces deux facettes de .- 2‘ Journal de terrain du 12 juin 2001 _ _ .- - - - 7 . I _ Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune 94 /r l’image des Wixaritari suggérent l’interdépendance entre ces activités. Pour les Wixaritari ruraux, l’agriculture du mais ne permet pas d’assurer leur autosufkance alimentaire, et, la vente artisanale -ainsi que le commerce et la migration saisonniere- en sont des activités complémentaires. Du point de vue de ceux qui resident la plus grande partie de leur temps en ville, c’est la culture du mais qui est une activité complémentaire de la confection et la vente de pieces artisanales. Mais le fait que la réalisation de ces différentes activités pendant l’année soit organisée en fonction de la période de travail agricole dans la Sierra met en évidence l’importance de la culture du mais dans la construction de l’espace-temps social. En guise d’introduction, nous mettrons l’accent sur le caractere vital et @“”. identitaire que les Wixaritari attribuent a la culture du mais. Or, sachant que les Wixaritari ne sont pas les seuls Indiens a lui attribuer ce double caractére, nous centrerons ensuite notre intérét sur la facon dont ils cultivent le mais, c’est-a-dire, le moment, les techniques, les endroits, les autres activités productives et I’organisation des groupes de travail. Ce sont ces formes qui distinguent les >“I Wixaritari des autres groupes ethniques, y compris des métis. I - 3.2.1. Les noma.?diminins du mafs ,-..... Le caractere vital du mais peut étre évoqué de facon fort simple : les galettes de mais papayhi, accompagnées des haricots m ú m e et du piment cucuri, constituent le repas quotidien de la grande majorité des Wixaritari. De plus, la production de mais, combinée avec celíe du haricot et de la courge, est destinée a la seule consommation familiale et sa vente est relativement rare entre Wixaritari et inexistante avec les métis. Quant a son caractere identitaire, il peut étre attesté de maniere aussi simple: les termes relatifs aux mais sont multiples et varias, tout comme sea couleurs. Le mais n’est pas seulement jaune ; il peut aussi étre bleu, tacheté, blanc et violet (ou rouge, ou noir, tout dépend qui le regarde). Le mais a cinq couleurs, enfm pour les Wixaritari, parce que moi j e vois plus de couleurs qu’eux. Une anecdote a ce sujet: un jour je commentais a un jeune ami wixárika que l’arc-enciel a sept couleurs. Eh bien lui, il en voyait cinq I Eh bien pour le mais c’est la 9 mEme chose, il a cinq couleurs, parce que le chiffre cinq est celui de la complétude tant temporelle que spatiaie. Le mais a donc plusieurs couleurs, cinq, et des noms n’en plus finir. Tout dépend de son stade de croissance, c’est-a-dire du moment de sa vie : graine itsa, jeune pousse wenima, épi qui s’ouvre tikiema, épi qui a des cheveux kipaima, etc. Et une grande partie des noms donnés aux petites faes sont 95 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune les noms du mais. Le mais, dont le nom génénque est 'iku, est une entité féminine, et par la-méme, est associé a ce qui est aquatique et humide. Pour croitre, les plans de mais requierent d'étre arrosés d'eau de pluie, et les variétés bleue et rouge-violet / ' I ' nécessitent plus d'eau que les autres et leur grain est plus tendre. De plus, ces deux variétés s'adaptent mieux aux territoires de la zone internédiaire et sont semées sur les flancs escarpés a l'aide du baton a fouir Wika. Fig. 10 : Les diñárents noms du m d s (Toms, 2000 : 141) I ""' I-' c I..-' .. ... 96 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune Quant au mais jaune, il se seme a I’aide de la charrue dans les terres planes de la Sierra et certains préferent I’utiliser pour alimenter les animaux domestiqueszz. Indissociables du mais, les graines de courge et de haricot sont semées avec celles du mais, et les tiges de haricot grimpent le long de celle du mak, alors que celles de la courge courent le long du sol. 3.2.2. Lar culture ratsonniire áu ma& Le mais se cultive selon deux techniques qui sont employees en fonction des caracténstiques morphologiques des zones cultivables : le báton a fouir et l’araire o u le tracteur. Les territoires des communautés sont particulierement accidentés et zones intermédiaires surplombent les canyons et sont situées en aval de la partie haute, ou Sierra, qui est formée de plateaux. Le systeme de culture sur bnilis wika’etsiya a l’aide du báton a fouir wika traversés par de longs canyons. Les s’utilise dans les parties escarpees de la zone intermédiaire. Dans les parties hautes et planes de la Sierra, c’est le systeme de rotation ou a charrue kwietsananya qui est en vigueur : les sols y sont labourés et les terres sont utilisées deux ou trois années consécutives puis laissées en jachére durant un laps de temps équivalent”. De nouvelies terres cultivables sont générées en coupant des arbres le long des flans escarpés de la zone intermédiaire. Quant a l’emploi des fertilisants et des désherbants, il s’est généralisé de la Sierra (260 has) aux lopins des versants appelés coamiles (416 has). A cause du caractere accidente du temtoire, les terres cultivables représentent moins du quart des terres communales. La surface du champ cultivé varie de 2 a 5 hectares. En 1994 on comptait 432 producteursg4 a Santa Catarina et 454 en 1996-1997. Remarquons des a présent qu’en 1994, 399 d’entre eux déclarerent migrer chaque année (92%) et dans leur grande majonté d i n de travailier dans les champs agricoles de Nayarit durant un a quatre mois (Université de Guadalajara, 1997 : 28). La culture du mais est saisonniere et s’organise autour de la chute des pluies, lesquelles sont attendues a partir de la fin mai ou juin. Les mois precedents Associé a la charrue et aux animaux domestiques, dont l’origine est atvibuée aux saints catholiques, le mais jaune est par excellence celui des métis. Notons que cette variété, loin d’étre mise de coté, appartient au monde wotárika tout comme les métis constituent une partie importante de la vie sociaie des Wixaritari. 23 Pour une anaiyse detaillée du systeme agricole, des zones écologiques et des groupes de travail agricole, consulter les travaux de Weigand (1992: 33-104), Torres Contreras (ZOOO), Montoya dam iturrioz Leza (1995: 241-248) et Anguiano (1994: 161-210). 24 Le terme de producteur est assimilable a celui de comunero c’est-a-dire la personne qui, en quaiité de cheíde famille, a un droit d’usufruit sur un lopin de terre. 22 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune 91 constituent une pénode morte o u la seule activité agricole &portante a réaliser est le débroussaillage. Elle peut débuter a partir de janvier et consiste a couper des herbes hautes et arbustes qui sont ensuite éparpillés a méme le sol pour qu’ils sechent. Au plus tard une vingtaine de jours avant le début attendu des pluies, les branchages sont brúlés. Ensuite, le bétail est emmené dans les plateaux de la Sierra, aux limites de la communauté, oü il paturera jusqu’a l’époque de la récolte. Quelques membres de la famille, le plus souvent les femmes, s’installent pour quelques mois clans le rancho des eaux n ou résidence de la saison pluvieuse, pour surneiller le troupeau. C’est donc au mois de juin que débute le gros du travail agncole avec les semailles des graines de mais, de haricots et de courges lesquelles sont disposies dans un méme trou préalablement formé a l’aide du báton a fouir. Ce systeme est le plus répandu mais aussi le plus valonsé culturellemenF‘. A la fin des mois de juillet et d’aoüt, ont lieu deux désherbages successifs, lesquels requierent une grande quantité de main d’ceuvre familiale. Selon Torres Contreras, cette activité absorbe 70% de la main d’ceuvre nécessaire tout au long du cycle du travail agricole (Torres, 2000 : 145). A cette occasion, des certaines personnes en profitent pour rendre des u coups de main 2. Finalement, le mais est récolté a partir du mois dbctobre. Quelques beaux épis de mais sont gardes en prévision des futures semailles et les autres sont égrainés au cours des mois de novembre et décembre. Les feuilles qui entourent les épis sont ramassées, puis broyees, et servent a alimenter le bétail. Commencent alors la pénode seche et la consommation de la récolte qui ne permet normalement pas de couvrir l’ensemble des besoins alimentaires annuels de la famille. Les Wixaritari profitent de cette pénode de mise entre parentheses du travail agricole intensif pour se consacrer a la réalisation d’autres activités qui leur permettent d’obtenir des ressources monétaires. 11s confectionnent des pieces d’artisanat qu’ils vont vendre dans les centres urbains et migrent sur la c6te du Nayarit pour travailler dans les plantations de tabac. I1 n’est pas rare qu’ils profitent de ces déplacements pour visiter des sites sacres et y déposer des offrandes, notamment celui de Aramara a San Blas (Nayarit) ou encore le Tepeyac de la ville de Mexico. Quant a l’autre systeme de culture, son cycle est identique. La différence est que les personnes utilisent soit une charrue tiree par un bauf ou un &ne, soit le iracteur de la communauté qu’eües louent. Par ailleurs, les terres hautes sont moins fertiles et requierent l‘emploi de fertilisants. Cette pratique tend a se généraliser a l’ensemble de la zone. 25 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune 98 Fig. 11: Cycle nnnuel de. actidtea ploductivU 3.2.3. La compl~mcntaritéentre l’élevage et la production agricole A la difference de la culture du mais, l’élevage est une activité orientée vers la commercialisation. L’élevage de bétail, de chévres, de porcs et de poules est généralisé et complémentaire de la production agricole. Durant la saison seche, le bétail p5ture librement dans la zone intermédiaire, et, au début de la saison des pluies, ii est déplacé dans la Sierra. Quant aux autres animaux, ils sont gardés toute l’année autour des maisons. Durant la période des pluies, le bétaii engraisse et les vaches produisent du lait qui est utilisé pour faire des fromages, consommés en famille et parfois vendus a la boutique du coin. Le lait n’est pas consommé CN car il provúque des diarrhées. En plus du bétail, on compte des volailles, porcs et chevres. Les volailles sont élevées tant pour leurs ceufs que leur viande. Quant a l’élevage de porc, tout comme celui des chevres, il s’est développé récemment. Autrefois, dit-on, la viande de porc était peu prisée p a c e qu’ils s’alimentent d’excréments. La vocation de la production de chevres est commerciaie et elles sont vendues aux métis. 99 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune L’élevage de bétail joue un role social important dans la Sierra. En premier lieu, parce que les sacrifices bovins sont monnaie courante au cours des . I . cérémonies. C’est pourquoi il est bon d’avoir toujours quelques tétes de bétaii pour faire face a la nécessité de réaliser un sacrifice. Ainsi la vente de bétail s ’ o r g h s e ”.. principalement autour de cette activité rituelle, et non pas parce que la viande se consomme au quotidien. Le prix d’un bovin est fonction de son poids, et, pendant l’année 2000, le prix du kilo était de 13 pesos. Le p r k d’un veau ou jeune taureau est égal ou supérieur a 2000 pesos pendant la saison séche -parce qu’ils sont plus maigres- et augmente d’environ 600 a 1000 pesos pendant les pluies. De plus, le bétail joue un role central dans lhéritage et les bétes sont données en plus grande quantité aux enfants de la premiere épouse du défunt avec une préférence marquée ,r-- ”. pour les ainés sur les cadets (Weigand, 1992 : 51). Dés leur plus jeune age, les enfants -et en particulier les ainés- reGoivent de leurs parents une premiere vache. Le don de bétail de son vivant ou par héritage est a mettre en regard avec la pratique de sacrifices bovins destinés a favoriser la bonne santé de la descendance. Sachait que l’élevage bovin, a la différence de la production agricole, est en .... partie axé vers la commercialisation, il constitue l’une des manifestations de différenciation sociale. En 1994 le nombre d’éleveurs était de 241 pour 2650 tétes et, en 1996, le nombre de tétes de bétail était de 2471, soit environ un animal par , , r . habitant et plus de trois tétes par Km’ (Université de Guadalajara, 1997 :46). I1 s’agit donc d’une population bovine importante, ce qui pose probléme, car l’excés de pgturage épuise les sols. De plus, la répartition des t&es de bétail par habitant est bien plus disparate que celle énoncée par la moyenne statistique, ainsi quelques producteurs ont des cheptels importants. Selon Torres, dans la communauté de ,*.. , *- Santa Catarina, un seul éleveur possederait 97 tetes, 18 éleveurs auraient de 25 a 57 tétes, et les 222 restants de une a dix tetes. Toutefois, au cours de discussions informelles, il nota que six personnes auraient au moins 80 tétes (Torres, 2000 : 171). , 3.2.4. Prandrepart auu activités agrlcoles de Icr familie .,‘ Notre récit ethnographique introductif montre qu’il existe plusieurs modes de participation aux taches agricoles : certains travaillent avec la famille étendue qui , est organisée autour du patriarche, d’autres viennent aider au désherbage et aux semailles alors qu’ils résident en ville pendant le reste de l’année, d’autres encore ne sément que tres peu et certains préferent payer une personne pour effectuer le labourage plutot que de le réaiiser eux-mémes ou en famille. 4 -4 *,----* _ .,, 1O0 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune Weigand (1992) a réalisé une analyse détaillée relative aux groupes de travail coopératif dans la communauté voisine de San Sebastián dans les années soixante. I1 défuit un groupe de travail coopératif comme u un groupe qui travaille et agit ensemble de facon volontaire avec des fins communes. L’activité coopérative est répie par un organisateur qui agit selon un modele établi d’autonté x (1992 : 36). ,,”- Bien que les données présentées ne puissent pas constituer une source e-‘ d’information valable pour rendre compte de la situation actuelle a Santa Catarina, elles mettent en évidence qu’il existe une tendance a travailler avec la famille étendue autour de la figure du chef de famille ou leader. Dans notre cas, notons que la grande quantité de main d’ceuvre que requiirent certaines activités, comme les semailles et le désherbage, favonse la prestation et la contre-prestation de services. Soit les services sont payés, comme le labourage, soit ils sont donnés puis rendus. Citons l’exemple d’un homme qui est un bnllant chasseur. I1 a par habitude d’étre invité par les membres du centre cérémoniel de Rawepa pour aller a la chasse au cerf, laquelle précéde toute cérémonie. A l’occasion du désherbage, ces demiers viennent alors l’aider en échange des services de chasse qu’il a auparavant rendus. De plus, les jeunes couples sont lies a leurs familles respectives par un certain nombre d’obligations, notamment celle d’aider aux táches agricoles. Tant que le couple n’est pas /-“ consolidé, que les enfants ne sont pas encore nés ou qu’ils sont tres jeunes, le mari doit travailler dans les champs de son pére et de ses beaux-parents. I- Mais surtout, depuis la problématique de la mobilite de la population wixárika, le fait le plus notable est le retour des migrants ruraux et urbains pour ,-- prendre part aux travaux agricoles. En général, les premiers jouissent d‘un droit d’usufruit sur un lopin de terre en qualité de comuneros,quant aux seconds, ils A viennent grossir les rangs de leur famille au moment ou le travail agricole requiert plus de main d’ceuvre (semailles et désherbage). La pratique réguliere des activités agricoles est nécessaire au maintien des droits communaux, de telle sorte que les personnes qui resident de nombreuses années en dehors de la communauté agraire peuvent perdre leur droit d’usufruit si elles ont arrété de semer leur lopin. Pour s’installer de nouveau dans leur communauté, et obtenir de nouveau le droit de e-- - ,- P “ - cultiver une parcelle, elles devront demander une autonsation au commissaire des biens communaux. I1 existe donc une correspondance entre l’alternance des pinodes climatiques et les modes de vie. D’une facon genérale, durant les pluies, ii existe une tendance a vivre dans la Sierra et a travailler avec la famille étendue, a produire pour l’auto- _--_ Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune 101 consommation et, au cours de la saison seche, a se rendre hors des communautés, a travailler et produire dans le cadre du marché national en échange de revenus monétaires, a migrer avec des membres de la famille nucléaire et a se rendre en pelennage. ..~. ._ 3.3. Expansion et contraction piriodique du territoire Une fois le travail agricole achevé, de nombreux Wixaritari se rendent dans les états qui circonscrivent la Sierra pour travailler et obtenir des ressources monétaires. Ces voyages sont aussi l’occasion de visiter des lieux sacrés ou ils déposent des offrandes destinées a leurs ancétres et d’ou ils rapportent des eaux sacrées. Plus tard, ces eaux sont réunies au cours de ntuels agricoles. Cette reunion des eaux, ..- rapportées de différents endroits du territoire vécu, assure ainsi son expansion et sa contraction, et participent de la construction du temps et de l’espace wixárika. Et chaque personne participe a ce processus, a partir du moment ou elle siilonne la terre, parce qu’elle la séme et par la-méme reitere ses droits communaux, mais , surtout parce qu’elle parcouri de nouveau l’ensemble du territoire vécu, selon des formes particulieres, c’est-a-dire en déposant des offrandes et en collectant des eaux sacrées. 3.3.1. Migrants et p¿krins de la saison s k h e Une fois la récolte achevée, la Sierra se vide peu a peu de ses habitants. Les principales destinations des Wixaritari sont les champs de tabac de Nayarit et les centres urbains o u ils vont vendre leur artisanat. Loin d’étre un phénomene récent, l’emploi de la main d’oeuvre Wixaritari dans les champs de Nayarit date d’au moms un siecle, et avant que n’y soit cultivé le tabac a grande échelle, les Indiens s’y rendaient a l’occasion de la récolte du coton. C’est a partir des années trente que Nayarit est devenu le premier centre (national) producteur de tabac, et a l’heure actuelle, Nayarit produit 88% de la _<.. production nationale de tabac (Gonzalez, 2000 : 18). I1 existe d’autres lirux ou se rendent les Wixaritari pour étre employés en tant que travailleurs agricbieu joumaliers, dans les parcelles de la frange qui va de Colotián a Jerez (états de Jalisco et de Zacatecas), ou ceux de la goyave a Calvillo dans l’état d’Aguascalientes ou bien encore ceux du haricot a Fresnillo, Zacatecas”. Cependant, la migration wixárika y est plus recente et les périodes de travail moins longues. Selon les 26 Dans !a frange qui va de Colotlán a Jerez, la période de travail va d’avri! a ma¡ (Talavera, 2000). Dans les parcelles de Fresnillo et de Calvillo le travail dure de septembre a octobre. 102 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune données d’une étude commandée par l?NI en 1994, 62,03o‘? des migrants se rendaient dans la cóte du Nayarit, 23,36% a Tepic et les 14,61% restaient a Guadalajara, México et Zacatecas (Torres, 2000 : 237). Ahsi Nayarit reste la premiere destination des migrants wixaritari. Te1 que le mentionnent Talavera (2001) et Gonzáiez (2001),la migration saisonniere des Wixaritari en direction des champs de tabac de Nayarit est un phénomene complexe. Bien qu’il soit juste de dire qu’ils migrent parce qu’ils ont besoin de ressources monétaires pour acheter vétements et autres biens, ils le font depuis des générations, de telle sorte que la migration doit étre considérée comme intégrée a la culture. La route qui mene des communautés a la cóte du Nayarit, ainsi qu’au port de San Blas, constitue un temtoire sacré parsemé de l i e u de culte. Ainsi, les aspects sociaux, économiques et culturels de la migration sont enchevétrés, eti Gonzalez conclut que la zone de production du tabac représente une portion de la mémoire collective qui enregistre les ailées et venues depuis des générations (González, 2001 : 24). Le processus migratoire se déroule comme suit. A partir des mois de décembre et de janvier, le chef de famille se rend seul dans les champs de tabac pour commencer a travailler. Dans la plupart des cas, ses deux premieres semaines de salaire servent a rembourser des dettes contractées auparavant. Soit il s’agit c-- . ’, ,”*<_ ” d’un prét que lui concéda son employeur pendant la période des pluies passées, un échange de bons procédés entre le travailleur et le patron lequel est ainsi assuré de disposer de la main d’oeuvre requise le moment venu ; soit il s’agit d‘une dette destinée a frnancer le trajet jusqu’a Nayarit et contractée auprés d’un préteur wixárika local, généralement un commerqant. Une fois ces dettes remboursées, le I- salaire de la semaine suivante sert a fmancer la venue des autres membres de la *-- - famille nucléaire, enfants y compns. Dans le rancho de la Sierra ne reste alors que - peu de personnes, voire une seule, souvent &gee et dont les services sont rétribués .~ .-.. , . par les migrants a leur retour en avril et mai (Talavera, 2001 : 6).Rappelons que, sur la route qui mene aux champs de tabac, se trouvent de nombreux l i e u de culte. Et de nombreux migrants y déposent des offrandes pour étre u fortunes x , c’est-a-dire pour que tout se passe bien pendant la migration et qu’ils ne tombent pas malade. A cette méme pénode, une année sur deux, les membres de la hiérarchie des centres cérémoniels tulcite se rendent en pelerinage dans l’état de San Luis Potosí. Ce pelerinage vers l’est de la Sierra constitue le prolongement du chemin de création mythique. Celui-ci va de l’ouest, depuis la cóte atlantique, vers l’est et 103 Chapitre 2 : Sur les routes de la f o m n e culmine a Wirikuta, lieu ou le solei1 est apparu pour la premiere fois dans le ciel, et o u pousse le peyotl. Les pelerins suivent certaines restrictions, notamment sexuelles, et emportent sur eux du tabac, dont la consommation est interdite aux femmes jusqu’a ce qu’elles soient ménopausées : le tabac, qui a été créé sur la cóte du Nayarit, protege notamment contre les désirs charnels. Avant de recolter du peyotl, chaque pelerin confesse s’il a eu des relations sexuelles non autonsées, dépose des offrandes et emporte un peu d’eau sacree. Cette eau, qui est consídérée comme étant semblable a l’eau de 1’Océan Pacifique27, sera utilisée plus tard pour ,..*- favoriser la croissance du mais, des courges et des haricots au cours de rituels (Talavera, 2001 : 15). La cote Pacifique et le desert sont les limites du chemin de la création qui unit l’ouest a l’est. En chacun de ces lieux, les migrants et les peierins ._. .... vont chercher le &/car¿, c’est-a-dire la vie, la chance ou la fortune, sans que ces categories puissent étre qualifiées de matérielles ou immaténelles. La vente d’artisanat est aussi un facteur important de la migration vers les centres urbains a laquelle prend part un grand nombre de personnes. Tous les Wixaritari que j’ai connus maitrisent la technique de la perle, cependant avec un talent inégal, et réalisent ces objets dans leurs moments libres. La production artisanale s’est généralisee sous l’impulsion de politiques publiques successives. Elle a d’abord éte encouragée par le Musée des Arts Populaires dans les années cinquante (Knab, 1981 : 237) et a connu un essor important depuis les années soixante, conjointement a l’implantation de l’institut National Indigéniste dans les I-- .. ,;-. ... états de Nayarit et de Jalisco. Les pieces produites, bien qu’elles s’inspkent toujours d’objets traditionnels”, ont considérablement évolué en fonction de la demande nationale et intemationale. Les tableaux de laine multicolores ont cédé la place aux objets et parures ornées de perles comme les coupes-votives, animaux, colliers, bracelets et boucles d’oreille. Ces objets sont majoritairement vendus dans les centres urbains du Mexique et dans quelques villes du sud des Etats-Unis. En plus de la production individuelle et familiale, un certain nombre de Wixaritari /.lX travaillent pour le compte d’une anthropologue nord-américaine installée a ... Huejuquilla el Alto et de son ex mari, un wixárika qui réside dans la zone de ,-” production du tabac, a Santiago Ixcuintla, Nayarit. 11s rémunerent a la piece les artisans et la production de Huejuquilla est vendue aux Etats-Unis. En général, une ou deux personnes se rendent en ville pour vendre les pieces produites par les artisans de la famille, et de préférence lorsqu’il n’y a pas de travaux agricoles a ’’ I1 s’agit d’une eau saline. Les célébres tableaux de laine s’apparentent a un type d’offrandes qui sont destinées aux ancétres. Les coupelles ornées de perles s’inspirent de coupes votives. 28 “ .. -u-- 104 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune réaliser. Qu’ils se rendent a Guadalajara, Puerto Vdarta, Plateros (Zacatecas), a Mexico ou en tout autre endroit de la République, il est d’usage que les vendeurs rapportent avec eux des eaux sacrées collectées en un lieu de culte local. I1 est d’aiileurs particulierement intéressant d’observer le fleunssement de nouveaux ., “” .-- l i e u de culte : a Puerto Vallarta%u encore aux abords de Monterrey. Une amie wix&ika, qui s’en allait vendre son artisanat, passa d’abord a Mexico pour y rejoindre des membres de sa famille, et, accompagnée d’une tante residant a Mexico, elle se rendit a Cancun. A son retour de Cancun, elle emporta de l’eau de mer de la zone Caraiie, parce que U c’est Aramara .- I), c’est-a-dire la meme chose que la mer qui se trouve a San Blas, Nayarit. Une fois arrivée a Mexico, elle se rendit au Tepeyac, pour y déposer des offrandes et emporter avec elle de l’eau de la source qui coule au pied de la Vierge de Guadalupe. Quelques semaines plus tard elle utilisa ces eaux a l’occasion d’un rituel de sacrifice. Ceci montre que les pratiques des migrants s’apparentent a celles de pelerins. Lorsqu’ils sillonnent le temtoire national, ils ont pour habitude de ,.-., demander 4e protection a leurs ancétres déifiés en des iieux de culte éparpillés sur une vaste zone aux limites flexibles, d m que la u fortune ou la chance leur sourit. I) Et cette démarche s’accompagne invariablement de collecte d’eaux sacrées qui seront ensuite utilisées au cours de ntuels. La ntualisation de la migration montre une fois de plus qu’elle est partie prenante de la dynamique socioculturelle. ,- - Ainsi, la dispersion des hommes le long d’un temtoire extrémement vaste I- , 3.3.2. Dispersion des hommes, puis rhnion des c a w s a c d e s ~. s’accompagne de la collecte d’eaux sacrées qui sont ensuite réunies au cours de ntuels. Dans ce contexte, les migrants et les pélerins ne font qu’un. A chacune des étapes du cycle agricole correspond la célébration de ntuels tant au niveau des lignages que des centres cérémoniels30. L‘un de leurs objectifs est de contróler la chute des pluies, lesquelles sont représentées comme des ancétres déifiés féminins. Au cours de ces ntuels, les spécialistes de la médiation avec les ancetres que sont les chamanes rnara’ahte se chargent de demander aux ancétres de leur concéder le tukari, c’est-a-dire la vie, la fortune ou bien encore la chance. Ce t e m e tukari, comme le remarqua en premier le linguiste Grimes, connote le caractere vital et hasardeux des activités economiques : , ’- z9 Rosa Rojas, communication, septembre 2001, Guadalajara. 30 Une description détaillée de ces rituels est donnée dans le chapitre 5 los Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune Tüu-kari, a life s, connotes the Huichol’s desire for life, health for the whole household, and a reliable food supply. s Life is a prominent aspiration, though a short term one in its realization (1960 :283). I) Nu-kan,la vie =, connote I’aspiration des Huicholespour la vie, la santé de l’ensemble du foyer, et une provision süre de nounitwe. La x vie s est une aspiration premiere, bien que sa réalisation soit a court teme. I ”’ , ‘I ,..., I1 est fort compréhensible que la premiere préoccupation des Wixaritari soit d’obtenir une bonne récolte, ou encore un beau troupeau, de belles pieces artisanales qui se vendront bien, en somme étre une personne fortunée, chanceuse. C’est un véntable échange de bons procédés qui unit les vivants a leurs ancétres, ils se nounissent mutuellement, les uns de mais et les autres d’offrandes. Les hommes c-,’ ,. i recoivent le &kan sous différentes formes, teiles que le pluie qui fait croítre le m&, ou des visions nienka qui inspirent les artisans, en échange de quoi ils offrent des offrandes. Par exemple, la Terre Yurianaka apprécie particulierement le sang des I*’. sacrifices bovins rnawarixa. Ce sont les rnara’akate qui orchestrent les operations ntuelles et se chargent de réaliser les actions les plus délicates, comme celle qui consiste a unir les eaux sacrées rapportées de différents lieux de cuke situés en dehors des communautés, a w limites de leur terntoire uécu. En ces nombreux lieux de pelerinage, les personnes ont échangé avec les ancétres ces eaux sacrees contre des offrandes : des fleches iRte, des coupes votives xukurite, des tableaux de laine Wauilla, le sang de cerfs et de taureaux, du chocolat, des cierges katira, etc. Te1 que nous l’avons mentionné auparavant, les lieux de culte sont principalement disséminés le long d i m vaste temtoire qui circonscnt la Sierra. Ce sont soit des grottes, des sources d’eau, des íles ou des montagnes. Les sites les plus importants se trouvent a Hawarnanaka (Cerro Gordo, Durango), dans la Sierra a Teakata pres de Tuapune et en différents lieux de la Mesa del N a y s (Nayarit), a Hararnara (San Blas, Nayarit), a Xapawiyerne (Chapala, Jalisco), a Tat& Matinien et a Winkuta (Real de Catorce, San Luis Potosí). A ces destinations. il convient de rajouter le sanctuaire du Tepeyac dams la ville de México oü une source ,’ \ .,.. d’eau coule au pied de la statue de la Vierge de Guadalupe et o u les Wkaritari déposent des offrandes31. 3’ C’est par exemple le cas lorsqu’un gouvemeur traditionnei rend sa charge au debut &une nouvclie année civile. Rappelons que ces autorités traditionnelies ont été créées pendant la colonie espagnole dont le siige se trouvait a Mexico. . . . ~. “ ....... . . 1.-1_ . y - - -I-C_--...-__. 106 Chapitre 2 : Sur les routes de la fornine Fig. 12 : Orientation g6ographique des limites du territoira comptant des lie= de pllerinage Durango t ,I-. .- , San Luis Potosi -, <, .- Jalisco México .-” En septembre 2001 j’assistais a un rituel dit de N l’offrande de taureau n mawarixa qui consiste en une ultime demande de pluie un mois avant que ne débute la récolte. Alors que le mara’akame principal unissait les eaux a l’aide de sa fleche omée de plumes muwieri devant l’autel ouest des ancétres des pluies et de l’océan, , il prononca a plusieurs reprises le terme de tukari et mon voisin, qui fut ofiiciant ~. rituel durant diu ans. me dit : J’ai été $carero (membre de la hiérarchie du centre céremoniel) pendant dix ans : Je crois queje peux parler un peu la dessus. J’ai dü sacriñer deux taureaux. ’- p mara’akame principal (chanteur des pluies) est face cerf vers le ciel avec ses plumes en disant Tukari] a l’autel, leve la t&e de I- 11va unir les eaux sacrées de tous les l i e u sacrés pour qu’eiies donnent la vie32. Ce procédé de demande de la vie, de la chance, de la fortune hckari constitue l‘un des moments cruciaux des rituels agricoles. Et l’union des eaux qui proviennent de différents l i e u de culte situés a des centaines de kilometres de distance unit le ,..“_ temtoire, les hommes entre eux au travers du territoire, et perpétue sa sacralisation. r-. 32 Journal de terrain du 13 septembre 2001. 107 Chapitre 2 : Sur les routes de la fortune Au cours de ce rituel eurent lieu par la suite plusieurs sacrifices de bureaux. Leur sang fut déposé dans les champs de mak, en offrande a la teme, et servit également a oindre des fleches et autres objets rituels qui plus tard seraient I déposés -dispersés- dans différents sites sacrés. Tout ceci est fait de telle sorte que le flux et le reflux des hommes, des eaux et des offrandes ne s'interrompent jamais. 1'"' ,.. i'"" En conclusion, les activites de la période seche et de la penode agricole sont liées. La tendance a resider en dehors des communautés durant la sécheresse est fonction du climat et de l'organisation productive, mais également de l'inseriion a la société mexicaine et au marché. La nécessité croissante d'obtenir des ressources i - monétaires ont vraisemblablement contribué a augmenter la migration vers les centres urbains. Or sachant que cette mobilité n'est pas un phénoméne récent, et ".. de plus, si l'on considere que la migration participe de la sacralisation du temtoire, la distinction entre migrants et pélerins devient floue. Dans ce contexte, la reproduction du lien qui unit la terre aux Indiens, et les Indiens entre e m , ne se réalise pas uniquement au travers de la culture du mais, mais aussi via la ritualisation de leur déplacement sur le temtoire vécu. Les routes que les Wixaritari empruntent sont des routes sacrées, ils les parcourent depuis des siecles selon des modalités et pour des raisons néanmoins l- différentes. Notre anaiyse relative a la mobilité de la population nous a conduits a mettre en évidence que le fait de transiter le long de ce vaste temtoire participe a la r-' ._ permanente appropriation et sacraiisation de celui-ci. Précédemment, nous avions montré que le temtoire communautaire est un espace de vie sacré dont le processus de sacralisation a débuté a partir de la fin du 171'me 1'- siecle. Cette forte mobilité n'est pas récente et les recherchqs historiques et archéologiques montrent que les ancétres des Wixaritari avaient lhabitude de , '- I^"- transiter au sein de ce vaste tenitoire uécu. I1 est particulierement frappant de noter la forte corrélation qui existe entre les anciennes routes du commerce au long court, la geographie des sites sacrés et les actuelles routes de pelerinage et de migration. Cette forte corrélation renforce l'hypothese selon laquelle la mobilité est , "I une forme de vie wluárika qui participe au contróle culture1 du temtoire. Les anciennes routes du commerce sont aujourdhui des routes qu'empruntent pelerins 1- et migrants, et les anciens lieux d'échange de biens sont maintenant des sites sacrés ou les Wixaritaxi se rendent pour deposer des offrandes. 108 Chapitre 3 : Le temtoire au ñi des echauges Le territoire au fii der &hanger. Histoire rocioéconomique de l’organisation territoriale aixúilu. 1) Echanger et dynamique sociale sur la longue période 1.1. Chercher la fortune nux confins du territoire Au cours des deux précédents chapitres, dans un premier temps, nous avons montré de quelle maniere l’identité ethnique wixárika s’est forgée en interaction avec les autres groupes ethniques de la zone du Nayar et de la Grande Chichimeque, dans le contexte de la conquéte et de la colonie espagnole. A partir de , 1.. - la fin du 171kme siecle, la conception de leur relation au temtoire a commence a se modifier dans le sens de sa sacraiisation conjointement a la fin du regne des chefs guemers et l’ascension de nouvelles autorités civiles médiatrices aupres des institutions de la vice-royauté. Des lors, la lutte pour la preservation de leurs n.. ,,I limites communautaires a éte le fü rouge qui donna sens a leurs relations avec les autres groupes ethniques, espagnols et métis y compris, ainsi qu’a leurs relations <-’ . intra-ethniques. En effet, la relation au temtoire, concu comme une entité sacrée, , ,.-, fonde le lien social. Dans un deuxieme temps, nous avons montré que les Wixaritd ne constituent pas un groupe homogene du point de vue de leurs cadres de vie, néanmoins, iis partagent une pratique qui leur est propre : celle d’aller et de venir , constamment au sein d’un vaste temtoire qui dépasse largement les limites des . ..- communautés agraires. A la fois indiens paysans, migrants saisonniers et pelerins, l’alternance des saisons orchestre la succession des habitats, des activités I_,, économiques et des rituels collectifs qui les accompagnent. Transitant sans c e s e sur les routes qui parsement leur tenitoire uécu, ils marchent a la recherche de la u fortune m tukari. Ce t e m e de tukari, qui a des interprétations multiples si l’on tente de le comprendre a partir du lexique des langues latines, évoque tant la a vie a chance I, la I I, la fortune n et le fait le plus intéressant est qu’ii n’exclut pas l’acceptation de la u fortune commerciale w. Ce dernier fait doit nous mettre la puce a l’oreille. Marcher sur les chemins de la fortune est une maniere de vivre au sein d’un temtoire et de concevoir le monde. L’expansion et la contraction périodique du -. temtoire, par le va-et-vient au gré des saisons des hommes porteurs d’offrandes et rapporteurs d’eaux sacrées, efface la distinction conceptuelle entre ce que nous Chapitre 3 : Le temtoire au fil des echanges 109 appelons la migration et les pelerinages. Ces deux activités itinérantes sont orientées vers la recherche du tukari. Dans le nord du Mexique, le protecteur des commerces est Pancho Villa, et dans la boutique, sa photo est disposée sur un autel, pour que les pieces de monnaie se reproduisent... L'argent, la fortune, a une origine sacrée et cette conception semble impliquer qu'il fasse appel a un puissant intercesseur. Dans le cas des Wixaritari, la situation est identique et différente a la fois de ceiie des commerGants mexicains du nord. Elle est identique en terme de sacralisation de l'origine de la fortune, et différente quant a la conception du temtoire qui lui est connexe et joue un role fondamental quant a l'auto-affiliation au groupe ethniquel. Nous avons donc remarque la corrélation entre les destinations des pélerins et des migrants. Le fait est troublant et nous l'avons explicité en terme de conception relative a la fortune, vie, chance, etc. et en regard avec des pratiques qui renforcent l'affrliation ethnique. I1 existe aussi une corrélation entre le temtoire au sein duque1 les ancétres des Wixaritari vivaient, transitaient et commerqaient, et les actuelles destinations des migrants et des pelerins Wixaritari. Et de plus, a lheure actueiie, les biens que les Wixaritari offrent a leurs ancétres déifiés, tels que le chocolat, le se1 et le sang du bétaii, ont autrefois participé d'un systeme d'échange inter-ethnique, y compris avec les Espagnols. Si l'identité ethnique s'appuie sur une maniere pariiculiére de vivre et de concevoir le temtoire, se pose alors le probleme d'expliciter comment a t'elle été construite sur la longue période, en prenant en consideration les successives situations sociales, économiques et politiques issues de l'interaction avec d'autres sociétés. 1.2. Ancienner et nouvelles router des ichanges Notre hypothese est que les Wixaritari connaissent ce temtoire et le traversent depuis plusieurs siecles. Cette connaissance des routes de leur temtoire vkcu constitue un héritage d'anciennes pratiques d'échange et de commerce a longue distance tant avant que durant la colonie espagnole. De telle sorte que la mobilité saisonniére de la population, qui va et vient entre les communautés de la Sierra et les états environnants, est un mode de vie qui puise ses racines dans la pratique I I1 serait intéressant de discuter si le fait de faire appei a la protection de Pancho Villa, le célebre leader rtvolutionnaire qui sillonna le nord du Mexique, n'est pas un mode d'auto-affüiation au groupe dit des Nortetios I. 110 Chapitre 3 : Le temtok au fil des échanges altemée d’activités agricoles, guemeres et d’échanges au fil des saisons pluvieuse et séche. Cette apparente continuité quant a leur maniere de vivre le temtoire ne s i d l e pas que des changements sociaux, adaptations aux contextes et ruptures n’aient pas eu lieu. Bien au contraire. Des évenements d’ordre macro, a l’instar des multiples effets induits par la conquete espagnole (épidémies, exploitation miniere, congrégation des populations natives, etc.) ont profondément iníluencé la relation que les Wixaritari entretiennent avec leur temtoire et groupes ethniques voisins. De I-+- ,- la méme maniere, les particularités locales ont infiuencé les politiques globales, par exemple, la dificulté des espagnols a conquérir la Sierra de Nayarit a favonsé la création d’un statut d’indiens frontaliers exempts du paiement du tribut en échange de servir la Couronne en tant que miliciens. Ainsi, lorsque la perspective espagnole / parle de pacification réalisée a l’aide de privileges et de dons de biens somptuaires, la perspective indienne peut tout aussi bien conclure a la victoire a partir du .. moment oü les indiens frontaliers continuerent a vivre comme des guemers qui scellaient des alliances en échangeant des biens, et entre autres, du bétail qu’ils requrent et parfois aussi volerent. I1 est fort probable que les sacrifces bovins aient débuté dés le 161“~ siécle et que le bétail soit apparu aux indiens frontaliers comme un trophée de guerre. 1.3. Construction identitaire en interaction De telle sorte que l’identité wixárika s’est construite en fonction des relations que les anciens Wixaritari entretenaient avec les populations locales, les autorités espagnoles puis mexicaines. Le fait d’avoir été des soldats de la frontiere a le plus surement favorisé le renforcement de l’identité ethnique guemere en raison des privileges concédés aux indiens frontaliers -ne pas payer de tribut, reconnaissance des territoires indiens, protection d’un Capitaine qui dépendait exclusivement du Vice-Roi-. Une fois ces privileges abolis, la pression sur la terre augmenta, a partir de la conquéte du Nayar en 1722 mais surtout a la fin du 18lcmc siecle. A ectte époque, alors que les Wixaritari commerpient le sel, échangeaient -et parfois volaient- du bétaii sur les chemins des Reales de Minas,il est fort probable qu’ils se <-. .i . - considéraient encore comme des indiens guemers. Indiscutablement, les Wixaritari ont su s’adapter aux contextes économiques et politiques régionaux, et en particulier durant la colonie au développement de l’exploitation miniere dans le temtoire qui circonscrit leurs communautés actuelles. 111 Chapitre 3 : Le temtoire au iii des échanges Un fait fondamental pour comprendre le fonctionnement de l’économie locale durant la colonie est la nécessité des exploitants miniers de se procurer du sel, de la cire, du cacao, d’élever du bétail, de cultiver des fourrages et d’employer des porteurs -souvent payés en cacao-. Ces impératives nécessités d’approvisionnement ont favonsé le commerce et transport du se1 par les Wixaritari. Mettons en parallele l’économique et le culture1 et observons un fait saisissant: les deux extrémes du chemin de création mythique des Wixaritari, San Blas, Nayarit, et Real de Catorce, San Luis Potosi, sont respectivement un lieu de production de se1 et un ancien Real de Minas. Cette indication ne peut pas nous laisser indifférent. De plus, deux salines se trouvent sur le chemin de la création wixárika: celles de San Blas et celles de Salinas, San Luis Potosí, connu sous le nom de Tatei Matinien en wixánka, un lieu de passage obligé pour tout pelerin au peyotl. Ce dernier lieu fut des le 161‘me siecle l’unique lieu d’approvisionnement en se1 des mines de Fresnillo, Sombrerete, Zacatecas, Mazapil, et parfois méme celles de Guanajuato. Quant aux salines de San Blas, elles servirent a approvisionner en se1 les mines de Bolaños a la fui du 181cniesiecle et durant la premiere moitié du 1 9 1 *siecle. ~ Les Wixaritari étaient alors des commerqants de se1 qui se rendaient a San Blas pour échanger du se1 et ensuite a Bolaños pour le vendre*. C’est a cette époque, a la fui du 181‘m~siécle, que les espagnols se rendirent compte que la Sierra de Real de Catorce recelait le précieux métal argenté. L’exploitation miniere y dura jusqu’en 1905. Enfin, si les salines existaient en nombre réduit, les endroits ou poussait le peyotl étaient bien plus nombreux et il est donc possible qu’ils aient pu s’approvisionner en peyotl en différents endroits. De telle sorte que l’on doit considérer le fait que les routes du peyotl ont pu étre flexibles (Weigand, 2002 : 88). De nouveau, les perspectives espagnole et indienne se rencontrent et divergent lorsqu’il est question de leur conception relative au N commerce *. Pour les espagnols, cette activité était nécessaire au fonctionnement des mines, devait étre réglementée et permettait de surcroit de percevoir des impots alcabala. Pour les indiens, le x commerce )B porte en soi la conception d’alliance et lorsqu’en 1769 il fut demandé au curé de Huejuquilla Bugarin d’enquéter sur les activités des indiens du Nayar, une confusion fut omniprésente dans les réponses faites aux questions posées par les espagnols. Parce que les indiens du Nayar ne souhaitaient pas que les espagnols pensent que les indiens de la zone étaient allies entre eux -au dela de leur groupe eihnique- ils répondaient systématiquement qu’ils ne commerqaient ’Ainsi que les Coras du Nayar au 18iéme siecle (Bugarín, 1993) 112 Chapitre 3 : Le t e n i t o h au ñi des échanges pas, si ce n’est avec les leurs, en troquant. Puis, a la question suivante, iis reconnaissaient qu’ils se rendaient sur la cote de Nayarit, mais aussi en temtoire huichol et dans les mines environnantes, pour récolter du sel, le vendre dans les mines contre des pieces de monnaies et l’échanger contre des mules dans les haciendas. 11s disposaient d’un seul mot en espagnol, celui de a commerce B, pour parler de situations sociopolitiques différentes qui varient en fonction de la distance sociale (Sahlins, 1976). En ce sens, Malinowski se trouva dans une situation similaire quant aux membres de l’anneau du Kula et ii montra que des pratiques commerciales se réalisaient conjointement aux échanges Kula (Malinowski, 1995). 1.4. Relire l’histoire Pour comprendre comment les relations sociales inter-ethniques et la relation entre lhomme et son temtoire se sont modiiiées dans le temps, nous proposons d’analyser sur la longue période différentes facettes des modalités des échanges inter-ethniques. I1 s’agit donc dans ce troisieme chapitre de relire l’histoire, que nous avions déja écrite, a la lueur des échanges. Ce terme doit etre compns dans son acceptation la plus vaste et peut correspondre a des situations de don, de dette, d’endettement, de vol, de commerce, d’ailiance, etc. Nous proposons donc d’organiser la démonstration de maniere chronologique, c’est-a-dire que chaque période commencera et s’achevera en un moment qui marque une rupture significative dans la vie sociale, économique et politique des ancétres des Wixaritari et des différentes sociétés dominantes avec lesquelles ils ont interagi. A chacune de ces époques correspondent des sociétés, des institutions, des biens échangés et des groupes. En présentant de facon détaillée, mais non exhaustive, les modalités des échanges entre ces différentes sociétés, dans le cadre de leurs institutions et conceptions, et sur la longue période, nous espérons montrer de quelle maniére s’est forgée l’organisation socio - temtoriale des Wixaritari. Alors, lfmportance de la migration et des pelennages a lheure actuelle serait a la fois un legs constitué de ruptures et un present qui admet la flexibilité des limites de l’organisation socio - temtoriale. 2) Les habitants de l’ipoque classique : mines, guerras et sacrifices Au cours de la période classiqve, laquelle correspond approximativement au premier miilénaire de l’ére chrétienne, les différentes sociétés en interaction qui 113 Chapitre 3 : Le temtoire au fil des échanges occupaient les régions du Nord et de 1’Occident étaient celles de la tradition de Chalchihuites3 et de Teuchitlán -ou des Tumbas de %o- et plus tardivement, les sociétés du sud-ouest des actuels Etats-Unis. La société qui dominait alors le centre du Mexique actuel était Teotihuacan. En ce qui conceme les intermédiations de l’actuelle Sierra Huichol, les sites archéologiques qui ont fait l’objet de recherches au cours des demieres décades sont ceux du Cerro del Huistle, a Huejuquilla el Alto (Hers, 1989, 1992) et du Catión de BolaÍios (Cabrero, 2000 ; .... Cabrero & López, 2002). A ces deux sites archéologiques il convient d’ajouter les récentes excavations dans les sites de la tradition de Teuchitlán par l’équipe dirigée par Phil C. Weigand et de l’équipe d’archéologues de la Cuenca de Sayula d’Otto Schondube. L’ensemble de ces recherches nous permettent de reconstituer, de ,- facon partielle, les modes de vie et institutions rectrices de ces daérentes sociétés ainsi que les routes commercides qui les reliaient. I1 est important de specifier que cette section dédiée a l’époque classique doit I“’- ... ., étre lue en ayant conscience des insufíisances qu’elle recele. En premier lieu, bien que I’archéologie apporte des données fondamentales pour tenter de reconstruire l’histoire des anciens habitants de la zone, il reste néanmoins difticile de détecter r- . l’usage de biens comestibles, a la différence des minéraux qui se conservent mieux. En second lieu, n’étant pas archéologue, et maigré le minutieu travail bibliographique réalisé et les discussions que j’ai eues avec des professionnels de cette discipline, ce travail de reconstruction doit faire I’objet de réserves. Cependant, j’espére qu’il contribuera a la discussion entre archéologues, anthropologues et économistes intéressés par I’étude sur la longue période des sociétés de l’occident et du nord du Mexique. I- -. i 2.1. La route qui relit la Sierra et la cóte Pacifique Les recherches archéologiques et ethnohistoriques de Marie-Areti Hers (1989, 1992) < ,”. dans le Cerro del Huistle, a Huejuquilla el Alto, mettent en évidence que les ,- habitants du Cerro del Huistle ne sont pas les ancétres des actuels Wixaritari (Hers, 1992 : 108-109). Cependant, ses recherches sont fondamentales parce qu’elles I.. , montrent que les habitants du premier millénaire enterraient leurs hauts dignitaires selon la technique funéraire de *_ ,- d’omements en coquillages puis en turquoise. De plus, la présence de fortifcations, 3 .- c htmbas Tiro et qu’ils paraient les défunts Dans le premier chapitre nous avons établi que la forteresse de la Quemada appartient a cette tradition. 114 Chapitre 3 : te temtoire au íii des échanges d‘un proto Chac-Moo1 et d’un Tzompantli atteste qu’ils institutionnaliserent la guerre et les sacrifices de pnsonniers a partir de 500 de notre ere4. Les omements funéraires étaient constitués de coquillages marins originaires de la cóte du Pacifique, ce qui atteste d’un intense commerce entre la zone de la Sierra et la région cotiere5, et de turquoise qui provenait de la zone de Chaichihuites au nord (Hers, 1992 : 105). Olguín renforce cette hypothese de contact ancien entre I. I la Sierra et la cote Pacifique en raison de la présence dams le Cerro del Huistle d’un gastéropode qui existe seulement dans la vallée de Banderas, Nayarit, le Persicula bnndera, et qui a été daté au Carbone 14 de 300 avant notre ere (Oiguin, 19% : 211). Novella (1995 : 101) appuie l’hypothese du caractere somptuaire de l’usage des coquiliages a des tins funéraires et souligne qu’ils etaient d’autant plus somptuaires qu’ils provenaient de contrées éloignées. De plus, la présence de fortifications, d’un proto Chac-Moo1 et la découverte Tzompantli, c’est-a-dire un aiignement de cránes devant un centre cérémoniel, semblable aux posténeurs Tzompantli des sociétés du centre du Mexique du d’un Postclassique, indiquent l’institutionnaiisation de la guerre fleune dans cette région a partir de la seconde moitié du millénaire ainsi que I’ongine nord-occidentaie, ou tolteque-chichimeque, des cultures du ,-. centre du Mexique (Hers, 1989). Indiscutablement, les pnsonniers de guerre, doivent etre considérés comme ayant été partie prenante des échanges entre des sociétés regionales qui guerroyaient, &si qu’entre les guemers et leur divinité alliée, Tezcatlipoca, une alliance renouvelée par le sacrifice des pnsonniers. Ces guerres avaient un caractere vital et sacre et favonserent la cohésion socioculturelle régionale. Hers rejette l’origine économique de ces guerres et, pour renforcer son argument, elle montre que ,- lorsque la guerre n’avait pas encore été sacralisée, durant la premiere phase, les habitants du Cerro del Huistle disposaient a profusion d’un produit exotique, les ?- coquiiiages marins, aiors que par la suite, une fois les vaieurs militaires accentuées, iis resterent relativement isolés de la circulation de ce produit (Hers, 1989 : 97). c- Pour sa part, Weigand considere que les guerres endémiques entre les populations du nord, lesquelles précéderent de mille ans celies avec les espagnols, étaient la _.”. 4 ,.-. r- L‘existence de fortification est contemporaine au premier miüénaire. L’exemple le plus fameux est la forteresse de La Quemada, Zacatecas, et les sociétés de la tradition de Chalchihuites et de Cerro del Huistie sont des exemples similaires, bien que de moindre envergure. 5 Les enterrements les plus anciens présentent peu d’ornements funeraires élaborés avec des coquillages, alors que durant la seconde période de la phase dite Canutillo, les vétements des défunts attestaient dkne grande richesse et d‘une variété incroyable, ce qui démontre qu’il y eut une courte période durant laquelíe les habitants de la sierra etablirent d’intenses relations, directes ou indirectes, avec un ou divers centres de production de coquillages de la cote du Pacifique (Hers, 1989 : 49). Chapiire 3 : Le temtoire au ñ1des échanges 115 conséquence d’affrontements pour l’obtention de ressources stratégiques entre groupes méso-américains et de la frontiere nord et, de plus, ces affrontements constituaient des chocs culturels (Weigand, 2002 : 77). Nous optons plutót pour comprendre la guerre comme une institution et un facteur de cohésion sociale, telie que la présente Marie-Areti Hers, d’autant plus si l’on considere que ces guerres sporadiques incluaient le sacrifice de prisonniers, une pratique rituelle qui dénote du pacte -ou de l’alliance- avec un ancétre déiíié de la guerre. I- 2.2. Les minéraux pricieux de l’époque classique: l a turquoiae et l’obsidienne. L’autre grande institution régionale fut celle de l’exploitation miniére et du +- commerce a longue distance de minéraux précieux : l’obsidienne mais surtout la turquoise. Nous parlerons peu de l’obsidienne qui sexvait a faire des fleches et des outüs pour couper des peaux animales, entre autres utüisationse. La société du Cañón de Bolaños s’étendait de Valparaiso a Bolaños. Elie était située a mi-chemin entre le complexe minier de Chalchihuites -et son centre cérémoniel d’Alta Vista- au nord et la société de Magdalena de la tradition de Teuchitlán au sud. Sa situation géographique privilégiée explique pourquoi cette société fut relativement florissante (Cabrero et López, 2002). Les habitants de ,-. __ J - -., Chalchihuites étaient intéressés par l’acquisition de coquillages marims et d’obsidienne, alors que ceux du centre de Jalisco montraient un grand intérét pour les pierres bleues-vertes (turquoise) et lhématite qu’extrayaient leurs voisins du nord (Ibid : 22).Les membres de la société hiérarchisée de la société du Cañón de Bolaños, instaüés le long d’un fleuve d’orientation nord-sud qui était surplombé par f-” des plate-formes habitées lesquelles jouissaient d’un point de vuehprenable sur le fleuve, apporterent a ce reseau d’échanges la production artisanale d’omements funéraires de coquillages, un bien de distribution différentielle : les coquillages marins étaient destinés aux gouverneurs et les fluviaux aux élites (Ibid : 21 1- 212). Mais ce qui intéressait avant tout les sociétés dominantes locales était l’acquisition de minéraux précieux tels que la turquoise et l’obsidienne. La turquoise a été l’un des biens les plus appréciés dans toute la MésoAmérique. Ce terme inclut tous les types de pierres bleues-vertes et la turquoise 6 Un point mériterait néanmoins d’étre exploré : l’obsidienne polie servait a faire des petits miroirs circulaires (Catherine Liot, Communication personnelle). I1 serait intéressant d’établir un pardele avec l’usage actuel de petits miroirs circulaires par les charnanes et pelerins au peyotl wixaritari. 116 Chapitre 3 : Le temtoh au ñi des échanges chimique (Cabrero, 2000 : 24). I1 est possible que ce bien soit apparu en Mésoh é r i q u e avant le développement de la culture de Chalchihuites, cependant ses membres en furent les premiers exploitants miniers et commerqants et l’introduirent en grande quantité a la structure commerciale méso-améncaine (Weigand, 1995 : 121). Le complexe de Chalchihuites fut le plus grand complexe minier de Méso-Amenque (Ibid : 118). Les Chalchihuitenses obtenaient une partie de la turquoise chimique de gisements éloignés de leurs centres d’extraction, situés .* ,-- dans les actuels états de Zacatecas, San Luis Potosi et Coahuila, bien qu’elle était de moindre qualité (Ibid : 120). Lorsque la demande de turquoise augmenta, de nouvelles zone miniéres furent ouvertes dans le nord du Mexique, a Paquimé dans l’état de Chihuahua, et dans le sud-ouest des Etats-Unis ou habitaient les groupes Hohokam et Anasazi, a Cemllos dans l’actuel Nouveau Mexique (Ibid : 125). De telle sorte qu’il exista une seule structure commerciale qui incluait le nord-ouest du Mexique au sud-ouest des Etats-Unis et au reste de la Méso-Amérique (Ibid : 124). Durant la période Classique, la route de la turquoise passait par le Cañón de Bolaños et Huejuquilla. La présence de turquoise dans les complexes funeraires y apparait en abondance a partir du 6lime siecle (Hers, 1992 : 106). I1 est probable que ce bien devint alors plus convoité que les coquillages marins dont le plus grand ,,- usage fut détecté pour la pénode qui va de O a 300 de notre ere. .-. , , <_ r-- .^. r-. ‘ -f f - h , , l ’ ,<.. ,,,^. I1 est particulierement intéressant de remarquer qu’au 161‘mC siecle, alors que plusieurs siecles avaient passé, un franciscain espagnol dénommé Fray Marco de Niza fut surpris par la connaissance que les populations du nord avaient des routes qui conduisaient au sud des Etats-Unis7. Ce voyageur conta que beaucoup de personnes circulaient sur cette route et se rendaient tres loin pour s’approvisionner en turquoise et en cuirs, entre autres biens : <_ Estos hombres conocían perfectamente la geografía de todos los lugares que debían recorrer, es decir, que contrariamente a la idea de presentar al Norte como una zona intransitable, uno se extraxia al leer estos episodios de cómo los caminos eran muy conocidos y transitados (Carot, 2000: 106). Ces h o m e s connaissaient parfaitement la géographie des l i e u qu’ils devaient parcourir, c’est-a-dire, que contrairement a l’idée selon laqueüe le nord est une zone iníranchissable, on s’étonne de lire ces épisodes qui montrent que les chemins étaient bien COMUS et largement empruntés. Si bien que les anciens habitants de cette zone disposaient d’une ample connaissance, et ce depuis des époques antérieures, de l’espace physique et de la ’ La route reiiait Cuiiacán a Cíbola, Nuevo México Chapitre 3 : Le iemtoire au fil des échanges 117 géographie. 11s partaient en voyage en sachant quels étaient les points de référence et lieux indiqués pour manger et dormir en chemin (Ibid: 107). C’est pourquoi nous considérons que la connaissance des anciennes routes du commerce a longue distance fait partie du patrimoine culture1 dont, d’une maniere ou d’une autre, hériterent les habitants posténeurs de la zone de la Sierra, de la cóte du Pacifique voire méme ceux de la zone semi-désertique située a l’est. ,,. / Voyager loin, pour se procurer des biens et réaliser des alliances le long des routes de circulation des biens, n’est pas une pratique récente et l’hypothese selon laquelle les Wixaritari ont hénté de ces pratiques régionales et de cette connaissance sociotemtonale peut étre appuyée par ces recherches archéologiquese. .-. ,<”. 2.3. Le se1 :un bien fondamentai de production bautement localis& I1 existe un bien comestible qui depuis l’époque préhispanique jusqu’a la colonie, a été doté d’un caractere stratégique en raison de l’impéneuse nécessité de se le procurer pour conserver les aliments et, durant la colonie, pour exploiter les gisements d’argent: le sel. Les archéologues des sites qui circonscnvent la Sierra ont fait l‘hypothese que le se1 est un bien qui a circulé dans la zone. Les habitants du C&Ón de Bolaños auraient obtenu le se1 au moyen de l’échange et, la particularité du se1 en ,,-. , cornparaison avec les autres biens comestibles, est qu’il n’aurait pas circulé dans les deux sens. Etant inexistant dans la zone de Bolaños, il aurait été obtenu via l’échange depuis les deux salines alors connues : au sud dans la Cuenca de Sayula, Jalisco, ou a l’est dans l’état de San Luis Potosí (Cabrero et López, 2002: 21 1). Nous ne possédons pas de données quant a l’exploitation saline préhispanique dans la ,- .__ région de San Luis Potosí9, rnais seulement durant la colonip, cependant les données sont plus nombreuses quant a la Cuenca de Sayula. Des lors le niveau de production de se1 y fut massif, au moins de 300 a 900 de notre ere (Williams, 2001: 179-180). La technique de production saline la plus ,..- commune était la cuisson, a différence de la période coloniale o u l’augmentation de la demande favorisa l’emploi de la technique par évaporation solaire. L’obtention de .“ < ,. ,, sei par cuisson, que se soit par filtration ou évaporation, requérait l’utilisation de _ .. Weigand a lui aussi formule cette hypothese et considere que les ancetres des Wixaritasi ont sürement et6 affectés par les anciennes sociétes minieres en raison de l‘ampleur des contacts et des influences cuiturelles et sociales issues du commerce a longue distance (Weigand, 2002 : 82). C’est pourquoi ii faudrait soumeme a I’épreuve I’hypothese suivante : si les groupeo qui participaient du systerne d‘échanges dominé par les habitants de la Vailee de Malpaso -site de la Quemadas’approvisionnaienten sei a Salinas, San Luis Potosi. 118 Chapitre 3 : Le temtoire au ñi des échanges jarres en terre cuite (Reyes, 1995: 152). Durant la période seche, l'accumulation de se1 soluble associée a un indice élevé d'évaporation favorise la concentration et la précipitation de minéraux salés dans les sédiments superfkiels de la plagelo. Se forment alors différentes strates de sel, qui peut étre extrait selon des temps de décantation et de concentration adaptes et de l'utilisation requise (Liot, 1995: 9). Bien qu'ii semble que la Cuenca de Sayula ait été relativement abandonnée durant le Postclassique, les Relations Géographiques du 16i"e siecle mentionnent que les Purépechas s5 approvisionnait en se1 et confectionnaient du pain de se1 (Ibid: 11). 2.4. L'dternance saisonni&n des activités : gum, commerce et agriculture Les demieres indications relatives au caractere saisonnier de la production saline sont fondamentaies. En effet, au dela de cette activité productive, l'organisation socio - temtoriale des habitants de I'époque classique du Cerro del Huistle était elie aussi fondée sur une duaiité entre période pluvieuse et période seche. Et cette corrélation n'est pas fortuite. Le se1 ne fut pas le nerf de la guerre mais une activite commerciale qui s'exercait en temps de guerre, c'est-a-dire, durant la saison seche. Les habitants du Cerro del Huistle ne se contentaient pas de guerroyer et de commercer avec les populations de la cóte Pacifique, ils étaient aussi des agriculteurs. La guerre favorisait la cohésion de la zone, sans qu'un groupe domine les autres, et ne s'exercait que durant la période seche, a la difíérence de la période pluvieuse qui était pacifique et consacrée a l'agriculture. En observant les différents types d'habitat, Hers se rendit compte qu'ils étaient de trois genres : des plateaux destinés a l'habitat permanent, des forteresses ou résider durant la saison seche et des refuges o u se rendre lors des attaques, lesquels étaient situés pres des canyons et loin des terres fertiles (Hers, 1992 : 117-118). Deux mondes $e succédaient en fonction de la chute des pluies. Voici comment Hers s'imagine le monde d'aiors. Pendant les pluies, l'homme se replie, s'occupe de la terre, de semer et de surveiller son lopin. Les chemins sont coupés. L'eau surgit de toutes parts. La nature est exubérante et l'homme s'immobilise. C'est l'époque de la paix et de la production agricole. Pendant la période seche, les chemins sont réouverts. Les fleuves peuvent étre faciiement traverses. Les sources se sechent rapidement. L'homme reprend de nouveau ses voyages commerciaux, ses expéditions de chasse, de peche et ses entreprises - 10 Le teme de plage ne se refere pas a la cote pacifique mais a la plage La playa a de la Cuenca qui se forme avec la chute des pluies puis son évaporation. La Cuenca de Sayula est située a l'intirieur des terres de Jalisco. 119 Chapitre 3 : Le temtoire au ñi des échanges guemeres, en méme temps qu’il tente de se protéger contre de soudaines attaques. Parfois, il doit quitter des l i e n par manque d’eau. C’est cette alternance qui est a i’origine de deux ty-pes d‘habitat: le rancho de la période seche, dhabitat continu tout au long de l’année, et le ranch des eaux (Ibid : 115-116). Si bien que l’on peut penser que cette alternance entre périodes pluvieuse et seche, entre repli et dispersion des hommes, entre expansion et contraction saisonniere du temtoire est un mode de vie propre a des sociétés qui ne sont ni nomades ni sédentaires, mais enclines a voyager, a échanger et a sceller des alliances durant la période seche et a cultiver durant la période o u les pluies fertilisent la terre. Jusqu’a l’époque d’aujourd’hui, ce mode d’organisation socio - ._. temtoriale semble étre en vigueur dans la zone, pamni le groupe ethnique wixarika qui n’est pourtant pas un héritier direct des premiers habitants du Cerro del Huistle. 3) Guerres, commerce et mines dunnt le P o s t - c l d q u a tardif et les premi2res années de la colonie. Les différentes sociétés de 1’Occident décünerent et abandonnerent les temtoires qu’elles occupaient lors de la période classique tardive, apres la chute de Teotihuacan. Les explications divergent a ce sujet et nous ne nous attarderons pas sur ce point. Durant le Postclassique auraient eu lieu des migrations depuis la forteresse de la Quemada vers la région située au sud-est de la Sierra huichol, qui donnerent naissance aux états caxcane::. P-u ailleurs, un grand nombre de sociétés prosperes de relativement petite taille occupaient la cóte Pacifique, différents groupes en guerre vivaient dans la Sierra Madre Occidentale, alors que des groupes extrémement mobiles étaient installés dans les temtoires situés a l’estll. Toutes les données relatives a ces sociétés sont issues des documents écrits par les chroniqueurs espagnols, c’rst-a-dire a partir du début du 161‘mc siecle, lorsque les conquérants espagnols pén trerent la zone occidentale. Les espagnols constituéreiit ’ la derniére société qui participa de l’interaction sociaie au cours de cette période. La raison pour laquelle nous avons choisi comme date butoir le début du 17iem siécle, et non pas la conquéte qui débuta en 1530, est que l’apparente pacification des chichimeques x devint effective dans la frange est une fois achevée la révolte I1 Consulter le chapitre 1 . ___ - . r_ . ---- --.._-..*.-I- Chapitre 3 : Le t e m t o k au ñi des échanges --_....---120 tepehuane de 1616. Selon nous, cette rébellion constitua une rupture et le réel début de la colonisation. Dans cette sectian naus verrons que durant les premikres années de la colonie, les espagnols s’adapterent aux institutions et a la structure régionale en place et, peu a peu, ils commencérent a réonenter l’économie régionale vers l’exploitation des gisements miniers d’argent qui requéraient le développement d’autres activités: production de sel, création de missions et dliaciendas, protection des routes, etc. Cette reorientation affecta les domaines du social, du politique et l’organisation socio-temtoriale régionale. 3.1. Guerre, sacrifices humainr et alliances Dans la Sierra Madre Occidentale, et notamment dans la zone du Nayar, la guerre était institutionnalisée, ce qui constitue une continuité avec la pénode classique et la tradition de Chalchihuites. Lui était connexe le sacrifice des pnsonniers de guerre, le cannibalisme rituel et la consultation d’un chef guemer et oracle, le représentant de la Maisonnée du Nayarit, des faits qui sont rapportés par Arias y Saavedra (Arias y Saavedra, 1990 11673) : 293, in Weigand, 2002 : 62-63). De plus, a cette époque la pratique de la guerre impliquait de faire des alliances, non pas seulement avec une divinité guemere mais avec d’autres groupes ethniques. Selon Hers, la continuité des pratiques de guerre fleune est évidente lorsque l’on observe la guerre séculaire entre les habitants de la Mesa del Nayar et ceux de Huaynamota. Ces derniers tuerent des missionnaires franciscains en 1584 et les décapitérent, a la facon des antiques guemers qui éngeaient des Tzompantli avec les cránes des pnsonniers. Lorsque les Coras de la Mesa del Nayar aiderent les espagnols a chátier les indiens rebelles de Huaynamota, en s’alliant avec eux comme ils l’auraient fait avec d’autres groupes ethniques, une fois ceux de Huaynamota déportés les Coras se trouverent pns au piege car dépoums de victimes a offiir a leur divinité guemere (Hers, 1989 :112-113). Le récit du voyage de Fray Aionsa Ponce (De Ciudad Red, 1993) dans la regio 1 durant l’hiver 1586-1587, peu apres les évenements ci-dessus mentionnées, évoq.ie quels étaient les a peuples infideles et guerriers x qui entouraient la province de Huaynamota. La zone nord, celle de Huazamota, était alors la moins problématique, mais les populations situées au sud-ouest, a l’ouest et a l’est, c’esta-dire les Zayabecos, les Coras et les Uzares (Wixaritari), étaient décnts comme partkdlierement belliqueux, idolatres, dirigés par des sorciers, et oh ! comble de t Chapitre 3 : Le temtoire au fjl des échanges 121 l’horreur, ils mangeaient de la chair humaine ! Les Coras étaient en bons termes avec ceux de Centipac, une population cótiere, autrefois puissante et prospere, installée dans une zone fertile o u il était possible de s’approvisionner de nombrew produits agricoles et notamment de coton et de sel. Les Uzares, les ancitres des Wixaritari, vivaient dans une terre sténle et se rendaient sur la cóte du pacifique pour rapporter du se112. Quant a la population située a l’est, qui n’étaít qu’en apparence la plus docile, celle de la vallée du Tepeque, elle était alliée avec les .. tembles indiens Guachichiles. Ces derniers leur offraient les vetements qu’ils volaient aux espagnols (De Ciudad Real, 1993: 109-110). Si nous táchons de comprendre les faits depuis la perspective indienne, les biens volés aux espagnols sur les routes qui reliaient les mines de la région de Zacatecas aux villes de Guadalajara et de México étaient considérés comme des trophées de guerre servant a faire des alliances avec d’autres groupes. 3.2. Textiles et cacao : tribut, moyen d’échange ou d’dinnce ? Nous avons exposé dans le chapitre 1 les modalités de la dite I pacification de la frontiere nord et le role joué par le Capitaine Caldera. La découverte de gisements miniers et la volonté des espagnols de les exploiter fut le nerf de la guerre dans la .. , .I ..-, Grande Chichimeque. Les autontés espagnoles de la frontiere nord agirent selon les modaiités d’alliance utilisées entre groupes guemers, sous la direction de Caldera. Rappelons que les biens échangés, d i n de sceller des alliances, furent divers et certains méritent notre attention : les textiles en coton et le cacao. Ces deux biens furent durant la pénode postclassique et le 16leme siecle des monnaies indigenes, c’est-a-dire des moyens d’échange, au sein de la structure rommerciale mexica (Rojas, 1998 ; Lorenzo, 2001 : 81). Lorenzo mentionne aussi leur ymploi comme l’un des moyens de paiement du tribut aux mexicas puis, aux espagnols (Ibid : 90, 172- *- 173). Comprendre le role que jouerent ces biens, le cacao et les textiles, avant l’arrivée des espagnols dans les sociétés locales est une táche ardue car nen I.- . . .._ .. n’indique que ces biens aient été destinés exclusivement a payer un tribut, ou a erhanger, ou a s’allier. Selon Anguiano, durant l’époque pré-coloniale les sociétes de la zone cotiere de Nayarit cultivaient le cacao et le coton (Anguiano, 1992: 38). Weigand Dans ce méme récit, Fray Alonso Ponce dit que les Uzares et ceux de Huaynamota se rendaient a Acaponeta et Centipac pour rapporter du se1 et du Poisson (Ibid : 117). Si hien qu’il est fort probable que tous les groupes de la Sierra aient eu lhabitude de se rendre sur la cote p:.::r se procurer du sel, et non pas seulement les ancitres des Wkaritari. Chapitre 3 : Le temtoire au íiides échanges 122 mentionne l’échange pré colonial de textiles entre les groupes de la zone (Weigand, 2002 : 88). Ces biens ont certainement circulé dans la zone de Yoccident, entre les prosperes señoríos de la cote et les groupes de la Sierra. Bien que cette zone ne semble pas avoir fait partie de la structure commerciale mexica (Lorenzo, 2001 : 8185), il est intéressant de remarquer que ces biens faisaient partie des biens commercés par les groupes pochtecas des Mexicasl3. Les marchands commerqaient des plumes de papagayos et de quetzal, des pierres de turquoise, des textiles en coton, des billes d’or, des peaux animales, du cacao, etc. (Ibid, 2001 : 87). On peut supposer que certains de ces biens recherchés par les pochtecas aient été obtenus dans la zone occidentale, comme la turquoise, le coton, le cacao et les plumes de papagayos14, ou par la participation a un réseau d’echange qui les reliait a celui des Mexicas15. Par ailleurs, un groupe etait associe aux commerqants mexicas, les porteurs tlameme (Ibidem). Or, les porteurs tlameme continuerent a jouer un róle fondamental dans l’économie de la Nouvelle Espagne et de la Nouvelle Galice durant le premier siecle de la colonie et les espagnols les rétribuaient en cacao. C’est-a-dire que le cacao continua a étre utilisé comme moyen d’échange apres la venue des espagnols, de faqon parallele aux monnaies métalliques, en raison de son caractére divisionnaire (Rojas, 1998 : 172-173). Concernant la maniere de faire la guerre (s’allier en échangeant des biens et faire payer des tributs) et de commercer (usage de monnaies indiennes comme les textiles et le cacao), il apparait que les espagnols s’adapterent aux structures en place durant les premieres decades de la colonie. 11s continuerent a faire payer des tributs, en cacao dans les zones de grande production (Guatemala) et ailleurs en textiles, des tributs qu’ils utiliserent pour rémunérer certains services et s’allier ’’ Parmi les Mexicas, les pochtecas étaient des commerpnts a temps comblet qui voyageaient énormément dans la Méso-Amérique au moment du contact. 11s étaient des plebéiens organisés en lignages, ou g m i o s , dans les villes principales de la Vallie de México. 11s constituaient un groupe privilégié, exempt du paiement du tribut et des obligations de guerre, et transportaient des grandes quantités de biens, surtout de prestige, a moyenne ou longue distance (Hirth, 2001: 110). Selon Lorenzo, il existait une relation entre la guerre et le commerce a longue distance, car les commerpants servaient aussi d’espions et de messagers et parce que le commerce etait iimancé par l’état. I1 était courant que des affrontements aient lieu pour contróler ces routes. Cependant, de nombreux groupes de commerqants n’appartenaient pas a la structure commerciale mexica : c e w du Nord, de l’Occident, des Otomis et des Purépechas (Lorenzo, 2OC1: 87). Weigand insiste h i aussi sur le fait que les pochiems étaient orientés vers le sud et se dédiaient a I’obtention de produits tropicaux comme les plumes et le cacao. 11conclut qu’en ce qui concerne I’acquisition de minéraux, tant les poctechas que les marchands royaux purépechas ne jouerent pas de role dans la frontiére nord (Weigand BS Garcia, ?4000: 115). I1 y avait des papagayos dans les zones cotiéres de Nayarit et de Colima. IS L’exemple de I’anneau du Kula décrit par Maiinowski montre que les différentes Jes étaient en relation de facon indirecte, par l’interrnédiaire des relations que leurs partenaires du Kula entretenaient avec d’autres. Bien qu’ils appartenaient tous a une méme structure, ils n’echangeaient pas les braceleta et colliers de facon bilatérale, mais en réseau. 123 Chapitre 3 : Le temtoire au i l des échanges avec des chefs guemers indiens. par exemple, Powell relate l’insurrection des - . indiens Zacatecos de San Andrés en 1592 et comment Caldera s’allia avec des indiens Guachichiles et des chefs indiens caciques de Colotlh et de la vallée du Tepeque. I1 leur offnt des vetements, autant dire des textiles, mais aussi du cacao .. (Powell, 1997 : 211-233). Une fois soumis, ceux de San Andrés recurent des textiles, des chapeaux, du cacao, entre autres biens, et se seraient alors installés dans la zone de Huejuquilla (Ibid : 284). En 1595, a Zacatecas des biens furent distribués aux indiens Principales et gouvemeurs des Sierras de Tepic ainsi qu’aux .I indiens de San Andrés installés a Huejuquilia, et de nouveau, des textiles et ,1-, amandes de cacao furent donnés en grand nombre (Ibid : 284). En conclusion, les textiles et le cacao eurent des usages multiples qui ...-, varierent en fonction des contextes. Les espagnols, au début de la colonie, \ _.. s’adapterent aux structures en place et utilisérent parfois ces biens comme des - monnaies, en d’autres occasions ils étaient prélevés a des tributaires ou encore ’, ~ . , -r ,I -. . servaient a sceller des alliances. La guerre et le commerce étaient des institutions centrales des sociétés indiennes et régissaient les relations inter-ethniques. L‘exploitation miniére n’avait pas encore pns le dessus. e. . .. ,.e- ..... ..“ ... 3.3. La &orientation des iconomies locales en fonction de l’exploitation miniere. Les logiques, objectifs et intérets des indiens et des espagnols étaient différents. La guerre était pour les uns une institution qui favonsait la cohesion sociaie, aiors que pour les autres elle était un moyen de satisfaire des objectifs qui prenaient sens , ,.~ dans le registre de l’économie politique. Pour les espagnols, l’expansion temtoriaie ,L vers le nord et la consolidation de la paix étaient nécessaires au bon ”... fonctionnement de i’exploitation des mines. L’état de paix, pour les indiens, n’était -- pas un état d’équilibre, souhaitable a long terme, mais une pénode dans un cycle .,..~ tempore1 o u le temps des guerres et des activités d’échanges succédait au temps de , , I .. .. . .... ”*.- paix et des travaux agricoles. De plus, les espagnols étaient intéressés par le minéral argenté aiors que les populations indiennes concedaient une grande valeur a la turquoise. Un chroniqueur du 161‘me siecle, qui relata la c découverte de mines a Chaichihuites, I) mentionna que ce nom provenait de celui que les natifs utilisaient pour désigner une pierre bleue-verte qui y abondait, selon lui, une pierre dotée d’aucune vaieur (Acuña, 1988 : 252). Le goüt pour le minéral argenté allait dés lors supplanter celui - 7 -.. 124 Chapitre 3 : Le temtoire au ñi des echanges pour la pierre colorée. C’est dans ce contexte que l’oqpeut comprendre pourquoi au 161Cmc siécle, dans l’actuel état de Colima qui est situé au sud de la cóte de Nayarit, les espagnols commencerent a produire du cacao en grande quantité, mais aussi du sel. En effet, ces deux produits, et les services des porteurs tlameme, étaient nécessaires a l’exploitation des mines d’argentlb. De telle sorte que si la guerre et les mines semblent étre des institutions qui assurerent une continuité histonque entre la penode postclassique et la colonie, les conceptions relatives a celles-ci divergent amplement si on les comprend a partir des conceptions indiennes o u espagnoles. Pour les uns ce qui est une fin en soi n’est pour les autres qu‘un moyen. Selon Weigand, la durabilité de la relation entre exploitation miniére et commerce a longue distance est structurale, de teile sorte que les mines, le commerce a longue distance dans la frontiere nord de la MésoAmenque préhispanique et le Mexique colonial a une histoire d’environ deux miile ans. Les espagnols donnerent seulement une nouvelle direction a ce systeme (Weigand, 2002: 74). Observons les modalités de cette réonentation, dont les balbutiements débuterent au 16ielllc siecle, avant d’evaluer la grande transformation qu’elle induisit a long terme. 3.3.1. Incursions an territoires indiens a la recherche du m k l argent6 Dans la Nouvelle Galice l’exploitation miniére avait débuté des la décade de 154017 avec la fondation de nombreux Reales de Minas, certains a la vie courte, d’autres qui furent la base de concentrations urbaines qui perdurerent. L’exiraction de l’argent, selon Gerhard, ne fut pas seulement la pnncipale activité économique de la Nouvelle Gaiice, Nouveile Vizcaye, Sinaloa et Sonora pendant la colonie, mais elle constitua l’objectif pnmaire de tout le secteur productif -cQmmerce, élevage, agriculture- de ces provinces, dont la préoccupation fondamentaie fut l’approvisionnement des Reales de Minas (Gerhard, 1996 : 45). La grande chichimeque n’eut donc pas l’exclusivité de la découverte de gisements miniers. Tant a l’ouest qu’au nord de la Sierra du Nayar, durant le 16”me siecle fut decouvert un grand nombre de gisements, plus o u moins attractifs, et I‘ Le sel, et noiamment le se1 marin, s’utilise en differents moments du processus de transformation du mineral brut en un amalgame nettoyé de ses impuretes (Cardoso 8a Bátiz, 1980 : 136-137). I’ La liste des gisements découverts dans la region serait longue a produire. Fray Alonso Ponce, par wremple, dans son périple en 1586-1587, cite entre autres les mines de Etzatlán (De Ciudad Red, 1993 : 106), puis pres de Chiametla les mines de San Francisco, plus loin celles de San Marcial, d’autres vers la Villa de San Sebastian (Ibid : 117). Par ailleurs, nous avons connaissance de la découverte de celle de Tepeque, qui devinrent plus tard les mines de Bolaños, au 18emc siecle. .. Chapitre 3 : Le temtoire au des echanges 125 paríois dsicilement exploitables pour diverses raisons. A partir de la decade de 1560 debuta l’ouverture de mines, l’introduction de bétail et l’agriculture du blé, le long d’une chaine de petits villages qui s’étendait de Durango a San Bartolomé au nord, vers Chametla a l’ouest, et vers Parras a l’est. Dans la Sierra Madre Occidentale et ses dentours, les conflits se multiplierent avec les natifs, Zacatecos, Tepehuanes, Acaxee (1600-1603), m e s (1610-1611) et culmina avec la révolte tepehuane de 1616 a 1618 (Gerhard, 1996 : 206). L’incursion des espagnols en temtoires indiens provoqua de multiples réactions en chaine de part et d’autre: faire des alliances, sacsier les pnsonniers, piiler des convois, spolier des ressources natureiies et sournettre a l’esclavage les pnsonniers. Les indiens tenterent d’intégrer les espagnols a leur guerre fleune, en s’alliant avec eux et en les pillant pour s’allier avec d’autres groupes, et terminerent par se rebeller. Les espagnols firent la guerre a feu et a sang, sans succes, puis tenterent de s’allier et obtinrent un succes relatif. A la fin du 16iSmc siecle la zone du Nayar restait insoumise et les Reales de Minas de la region nord-occidentale constituaient seulement des ilots de paix dans un vaste temtoire non encore pacifié. Cependant, l’exploitation miniere pouvait se développer ainsi que les activités économiques nécessaires a son essor. 3.3.2.Les salines de Colima: la relation fonctionnalb entra exploitation miniarc et production saline. C’est dans ce contexte que Son peut comprendre Yonentation qui fut donnée a l’économie de Colima a partir du 1611‘nc siecle. Le se1 s5 est maintenu a la tete de l’économie locale jusqu’au 191‘mc siecle, exception faite du cacao qui fut la culture la plus développée au 161‘mc siecle et qui chuta des 1620, en raison de facteurs climatiques et de l’introduction du cacao du Venezuela (Reyes, 1995 : 146). Le cacao accapara aiors les meilleures terres, puis lui fut substitué le coco et ensuite la canne a sucre (Reyes, 1998 : 151). Au 16ltmc siecle l’exploitation de se1 fut ascendante, la technique employée fut celle de l’evaporation, a la difference de la pénode pré-coloniaie, et le p i x de la charge de se1 fut multiplié par quatre de 1560 a 1590. Les prosperes salines de Colima furent exploitées des la période coloniaie et, des qu’eiies devinrent un commerce prospire, les indiens en furent spoliés (Reyes, 1998 : 151). La majeure partie du se1 produit, environ 90%, était envoyée dans les Reales de Minas de facon directe ou au travers des commercants de Mexico ou de Guadaiajara (Ibid: 155). A titre d’exemple, l’exploitation des mines de 126 Chapitre 3 : Le temtoire au fil des échanges Guanajuato dépendait presque exclusivement du se1 de Colima (Ibid : 147)’s. Pour I le transporter vers les Reales de Minas, les espagnols employaient des tlameme. Ces porteurs n’étaient en général pas payés mais lorsqu’ils l’étaient, les espagnols les rémunéraient avec du cacao de mauvaise qualité (Ibid : 153). A la fin du 16*“me siecle, lors de la pénode de récolte du se1 - de février a un mgme endroit pres de 5000 hommes: mai- se regroupaient dans aux porteurs s’ajoutaient les commerrpnts de Michoacán19, de Nouvelle Galice et de regions lointaines telles que Mexico, Querétaro, Guanajuato et T a c o (Reyes, 1995 : 149-150). L’exemple de Colima met en evidence le caractere stratégique de la production de cacao, puis de sel, en relation avec l’exploitation miniere. L’économie miniere, qui affecta le plus directement la zone du Nayar, n’est pas celle de Colima, . L mais la région qui était située a l’est, c’est a dire le long du couloir minier qui allait de Sombrerete vers Charcas, San Luis Potosí et passait par Fresnillo, Zacatecas et Mazapil. Toutes ces mines s’approvisionnaient en se1 dans un seul et méme lieu, a Santa María de las Charcas, maintenant connu sous le nom de Salinas, San Luis Potosí. A lheure actueile, il s’agit d’un eminent lieu de culte Wix&ka, Tatei Matinien, la ou tout pelenn au peyotl doit confesser ses péchés sexuels avant de se rendre a Winkuta, Real de Catorce. Selon la conception wixirika, l’éveil de la sexualité est intimement associée a la consommation de sel. De plus, les actuels -., ,.”.. pelerins au peyotl offrent du chocolat a la source d’eau qui représente l’ancétre divinisé Tatei Matinien, c’est-a-dire le cacao, cette ancienne monnaie indigene qui servait a payer les porteurs tlameme. Autant de coincidences nous invitent a observer depuis une perspective historique les échanges réalisés dans la region de Salinas, San Luis Potosí. c 3.3.3. Les Salines de Santa Maria de lcrs Charcas ,- Laissons-nous confondre par ces paralleles entre l’actuelle destination des pelenns au peyotl et les anciens lieux d’extraction de se1 et de métal argenté. Quatre biens de grande importance abondaient dans la zone de Salinas : la turquoise, le sel, le peyotl et l’argent. .“, L‘importance des salines de Colima lui vaiurent d‘etre exclues de tout moyen de controle fiscal durant la troisieme moitié du 18lbmc siecle, c’est-a-dire lorsqu’elles etaient les plus importantes salines du pays (Reyes, 1995 : 147). En 1643, les exploitants espagnols de se1 de Cofima avaient deja été exemptés presque totalement de controle fiscal et devaient seulement payer les honoraires du juge des salines (Reyes, 1998 : 154). l9 Dans l’état de Michoacán, de 1528 a 1580, les populations donnaient du sel, entre autres biens, sous forme de tribut (Escobar, 1998). 127 Chapitre 3 : Le temtoire au fl des échanges Bien qu'il y ait des indices d'exploitation pré-colonide de la turquoise, sa qualité était relativement faible et il est peu probable qu'elle ait été pnsée et ait fait l'objet d'échanges commerciaux avec les groupes Cartisans de Oaxaca. En effet, sa dureté est de niveau 2 et 3 et la pierre tendre perd rapidement sa beile couleur verte-bleuezo. En ce qui concerne le peyotl, les populations x chichiméques x i'utilisaient. Actuellement, les Wixaritari se rendent d'abord a Salinas avant d'aiier en contrebas de Real de Catorce, a Winkuta, pour récolter du peyotl, un cactus hallucinogene qui pousse en différents endroits au sein d'un vaste temtoire (cf. 3.4). Real de Catorce fut un Real de Minas,exploité dés la fin du 18iem siécle et qui c e s a de fonctionner en 1905 (Montejano, 1975); il n'était donc pas en exploitation durant la pénode qui nous intéresse. Cependant, dés le 16lemc siecle la production de se1 de Salinas fut fondamentale car l'exploitation des mines du couloir qui reliait Sombrerete a Charcas en dépendait. A partir de la 1550 furent découvertes des mines dans la zone de Zacatecas, puis a Sombrerete, Fresnillo, Mazapil et Charcaszi. Ces mines formaient un couloir de populations minieres dans la frontiere nord. La population y était itinérante et se rendait la ou de nouvelles mines apparaissaient (Acuna, 1988 : 104). C'est en 1574 que furent découvertes des mines dans un lieu salin nommé Salinas de Santa María et auxquelles furent données le nom de Charcas. Mais ces mines furent rapidement détruites. Dix années plus tard, un nouveau couvent fut créé plus a l'est dans un lieu baptisé Charcas Nuevas. Situé non loin de la sierra de Real de Catorce, la zone plane a laquelle appartenait Charcas se peupla peu a peu et la Sierra de Catorce resta située en dehors de la zone d'infiuence des espagnols et aux mains d'indiens, a negritos n y u bozales x selon yontejano (1975 : 4), ou bien Guachichiles (Acuíia, 1988: 112). En 1605, les mines de Charcas avaient été abandonnees dans leur quasi totalité et celles de Ojo Caliente, découvertes en 1597, n'étaient pas prosperes. Leur faible population se dédiait a l'agriculture et a l'élevage de bétail. La premiere prospérité vu le jour a Ramos en 1608 et se prolongea durant plusieurs decades. A Charcas et Ojo Caliente, de Phil C. Weigand, communication personnelle. A partir des Relations Géographiques de la Nouveiie Gaiice au 161=m=siecle compilées par Acuña (19981, la chronologie des successives découvertes des l i e u miniers est la suivante (Ceiie de Zacatecas leur est antérieure) : San Martín, Chalchihuites, Sombrerete (1556) ; ViUa de Llerena (1561); Villa de Nombre de Dios, Santiago (1562); Nuestra Señora de las Nieves (1564); San Demetrio, Fresnillo (1566) ; Peuplement de la ville de Durango et découverte des mines de Coneto, del Casco, de Indehe, Santa Barbara et Chiametia (1573). Chapitre 3 : Le temtoire au fl des échanges 128 . nouvelies mines virent le jour vers 1650 et la population augmenta (Gerhard, 1996 : 110). Bien que les premieres mines de Charcas furent rapidement abandonnées, ce lieu eut une importance stratégique en raison des salines qui les entouraient. En effet, en 1585 l’ensemble du se1 nécessaire a l’exploitation des mines du couloir minier du nord provenait des salines de Santa María de las Charcas, San Luis Potosi. Occasionnellement, cette saline servit a approvisionner en se1 les mines de Guanajuato et la ville de Jerez (Ibid: 114, 126, 141, 130). Le se1 s l récoltait pendant la pénode seche (Ibid : 109, 118, 126, 131) et les mineurs payaient les personnes qui les approvisionnaient en se1 (Ibid : 266). Durant la seconde décade du 16lemc siecle, dans la zone située a l’est de la Sierra du Nayar, les salines de Santa María constituaient donc un lieu stratégique pour les espagnols. Et pourquoi ne pas penser qu’il l’était aussi pour les indiens Guachichiles 7 Nous savons que les indiens de la grande chichiméque, bien qu’ils parcouraient de grandes distances, disposaient généralement d‘une base temtoriale permanente située pres d’un point d’eau (Gerhard, 1996 : 16-17) et a plus forte raison pres de salines. Nous pensons qu’ils ont souffert de l’expulsion de leur temtoire de base avec l’arrivée et les multiples tentatives d’instaliation des espagnols dans cet endroitri. De plus, si l’on envisage la possibilité d’une extraction pré-coloniale de la turquoise dans cette zone et si l’on considere qu’il est situé au caeur d’une region ou abonde le peyotl, il est plus que probable que cet endroit riche en ressources -tant précieuses que stratégiques- ait été connu et peuplé par une ou plusieurs populations indiennes bien avant l’arrivée des espagnols. Nous avons déja fait état des difficultés rencontrées par les espagnols pour exploiter les mines de la frontiere nord, situées en plein milieu des temtoires Zacatecos a l’ouest et Guachichiles a l’est. Les chroniqueurs de 1585 considéraient que le vol permanent de bétail et de mules par ces indiens rendaient impossible le travail dans les mines et les champs de San Martin et de Sombrerete (Acuna, 1988 : 249, 252, 253). De plus, ils noterent que les indiens Guachichiles et Zacatecos s’alliaient entre eux contre les espagnols (Ibid : 108, 121). A mon sens, le vol de bétail, de mules et de textile le long des routes durant la seconde moitié du 16’em Selon Gerhard, ce fut seulement apres I’intrusion des espagnols -et de leur bétail- dans lcurs temtoires qu’ils se virent menacés et commencerent a chercher de nouveaux habitats et moyens de subsistance. Soit ils répondirent par la sujetion et s’installerent dans les missions, mines et haciendas, soit ils se convertirent en des prédateurs nomades dotés de I’avantage d’avoir appris a montera cheval (Gerhard, 1996 :16-17). 22 Chapiire 3 : Le temtoire au iil des échanges , 129 - siecle, ainsi que le décapitation des voyageurs, doivent étre compns comme une maniere indienne de faire la guerre aux espagnols. Le b é t d comme les prisonniers étaient traités comme des trophées de guerre, sacdiés et consommes. Le vol des biens de prestige tels que les textiles permettait aux indiens de faire des alliances entre groupes, en offrant le précieux butin, comme le firent par exemple les Guachichiles avec ceux de la Vallée du Tepeque vers 1585. 3.4. Divination et u roúlerier H : le peyotl Le quatriéme bien qui abondait dans la zone des salines Santa María de las Charcas est le peyotl. Sa consommation rituelle est attestée a l’époque du contact et h o d i a i t les chroniqueurs qui jugeaient d’un tres mauvais oeii ces soüleries collectives et danses autour du feu, les rnitotes, qui précédaient les expéditions guemeres. Les groupes indiens de l’est étaient réputés pour etre des grands consommateurs de peyotl et ils étaient particulierement craints par les espagnols en raison des attaques soudaines qu’ils réalisaient le long des chemins qui reliaient les mines aux villes. Dans la Sierra Nayarita, le chef guemer de la maisonnée de Tzacaimuta a Mesa del Nayar était un oracle. I1 présidait les expéditions guemeres et les ntuels préalables au cours desquels était utilisé le peyotl a des fins de divination. A en croire Weigand (2002 : 88-90), le peyotl constitua l’un des biens du réseau d’échange de I’Occident. Les ancétres des Wixaritari auraient été une sorte de commerqmts pochtecas de 1Dccident. 11s auraient pu étre organisés en fonction des lignages et s’etre spécialisés dans l’acquisition d’un grand nombre de biens. En plus du peyotl, ils auraient commercé des coquillages des Caraiies et de la cóte du Pacifique, des textiles, des minéraux -turquoise, argent et cuive-, du cacao, des plumes, de l’obsidienne et du sel. Le se1 s’obtenait en divers endroits et possédait différentes propnétés médicinales et saveurs. Bien que l’acquisition et l’échange de peyotl étaient ritualisés, cela ne signifierait pas pour autant que ces activités aient uniquement répondu a des fins religieuses. De plus, Weigand met l’emphase sur le fait qu’a cette époque la distribution du peyotl était plus ample et que les déplacements n’étaient pas motorisés, de telle sorte que les routes du peyotl étaient flexibles (Weigand, 2002 : 86). La carte étabiie par Rouhier en 1926 atteste de l’ample distribution géographique du peyotl et conforte l‘hypothese selon laquelle les anciens l i e u d’acquisition du peyotl étaient divers, les routes variables et les sociétés en interaction multiples. De telle sorte Chapitre 3 : Le temtoire au fil des échanges 130 - qu’il est difficile d’affirmer que Wirikuta ait été l’unique destination des pelerins et ._ , *.I commerqants du peyotl avant et pendant la colonie. Fig. 13 : Carte rchámatique indiquant p u der mnes pointillées la ripartition gáographique du Peyotl .,- Rouhier (1989 I19361 : 11) ., “. .. . L .. Enfin, les ancetres des WUraritari n’auraient jamais monopolisé l’acquisition du peyotl. Par exemple, les Mexica culhúa avaient leur propre acces au peyotl. De plus, !-s groupes indiei, d’auttes groupes basés li, -17 ?Iord et de l’occident de la Méso-hinque, ainsi que ~ l ~ de l a ces régions -Tecuales, Tepeques, Tepehuanes, Chapitre 3 : Le temtoire au ñi des échanges 131 Tarahumaras, Lipanes, Comanches et Apaches- avaient étabii leurs pmpres routes d’acquisition da peyotl (Weigand, 2002 : 84). Durant la pénode coloniale, les Wixaritari et les Tepeques auraient vendu le peyotl aux Tecuales, Coras, voire méme aux métis ruraux (Ibid : 87). Avant d’achever cede section consacrée a la fin du postclassique et aux premieres décades de la conquéte, il ne nous reste plus qu’a souligner la complémentaríté entre la Sierra et les régions chaudes et fertiles de la cóte du Pacilique, situées a l’ouest des zones d’exploitation miniere ci-dessus présentées. Comme nous le verrons par la suite, la Sierra Madre Occidentale constitue une ,.- barriere naturelle entre ces régions de l’est et de l’ouest, régions qui par ailleurs constituent les deux extrémes du chemin mythique de création wixárika, celui que I. parcoururent les ancétres des Wixaritari. Le seul point commun évident entre ces deux régions est que la cote de Nayarit fut un lieu de production saline, tout comme Santa María de Las Charcas, San Luis Potosí. La route de création wixárika fut-elle celle du sei ? 3.5. .,.”. La complémentarité entre la Sierra et les régions chaudes et fertiler La Sierra Madre Occidentaie constitue une barriére naturelle entre les grandes étendues de l’est, alors habitées par des sociétés extrémement mobües et guemeres, et les terres chaudes et fertiles de la Cóte ou résidaient de prosperes -. sociétés agricoles organisées en sefiorhs23. Les populations de la Sierra ont été en contact avec les populations de la cote Pacifique des l’époque classique et les écnts I des chroniqueurs du 1 6 1 h c siecle montrent que leurs relations étaient intenses au moment du contact avec les espagnols. L’ensemble des groupes ethnohguistiques , .II. d< la zone appartenaient a la famille Uto-Aztéque et Uto-Nahua. Les Totorames, apparentés iinguistiquement aux Coras, occupaient la majeure partie de la zone cótiere et sur les versants de la Sierra vivaient les Tecuales, Zayahuecos, Coanos (Anguiano, 1992 : 170-172). L’abondance d’eau dans la région cotiere, les riviéres, lacs et marécages, vorisaient la circulation en canoe des populations depuis la Sierra jusqu’a la cote, .-. ( ’1 epuis le Río Grande de Santiago jusqu’a Santiago ixcuintia et San Blas (Anguiano, Un -no est une societe hiérarchisée autour de la fzure du Señor et dont les mernbres econnaissent qu’ils sont les descendants d’un m@meancetre (Anguiano, 1992 : 172-173).Les serlonos les plus puissants au moment du contact étaient ceux de Aztaüan, Centipac et Tzapotzingo, tous habités par les indiens Totorames. Ceux de Amiian avaient soumis plusieurs populations qui rásidaient sur le déciin de la Sierra dont des Ciras, Zayahuceos et Tepehuanes (Ibid : 173). Chapitre 3 : Le territo* au ñ1des échanges 132 1998: 27). La zone écologique de Santiago Ixcuhtla était, et est encore, complémentaire avec celle de la Sierra en raison de l’inversion des pénodes au cours desquedes ii est possible de cultiver. En effet, durant la pénode des pluies la crue des fleuves favonsait la creation de marécages, voire d’inondations qui obligeaient parfois les populations au repli (Ibid : 26). De telle sorte que les cultures y avaient lieu de novembre a mai. Néanmoins, dans la Vallée de Banderas, située plus au sud, l’emploi de l’irrigation permis aux populations durant I’époque coloniale de cultiver du coton et du cacao (Ibid : 38) et, dans les zones du nord, les travaux agricoles avaient lieu de juin a octobre c’est-a-dire selon un schema semblable a celui de la Sierra (Ibid : 33). D’une facon genérale la zone cótiere était extrémement fertile et regorgeait de produits de la mer. Le se1 abondait dans les zones de Chametla, Centipac et San Blas. Ceux de Centipac disposaient de poissons, huitres, bananes, plumes, coton, mais, piment (De Cuidad Real, 1993 : 114, 120), une gamme de produits quasi identique a celle des populations d’Acaponeta (Ibid : 117), et a cette longue liste de biens s’ajoutait le miel produit a Xalisco (Ibid : 112) et Acuatlixtempa (Ibid : 121) ainsi que les volaiiles et I’alcool. Les Coras étaient en bons termes avec ceux de Centipac; les ancétres des Wixaritari -les Uzares- et les Huaynamotecos s l rendaient aussi, ainsi qu’a Acaponeta, pour s’approvisionner de se1 (De Ciudad Real, 1993 : 117). La cóte du Pacifique et la zone des lacs de Chapala, situées au sud-est, étaient reliées par un reseau fluvial (Ibid : 88). Le lac de Chapala était alors si grand qu’il paraissait étre une mer intérieure en raison des vagues qui venaient mourir sur ses rives (Ibidem). Au 16lcme siecle, une fois ces deux régions soumises aux autorités espagnoles, les visiteurs franciscains énumérerent le? cadeaux que les populations locales leur offrirent dans leur périple au sein de l’occident. Ceux de la région de Chapala disposaient d’arufs, de Poisson frais, pain de Castille, bananes, tomates, piments et volailles (Ibid : 90). De plus, aux alentours poussaient de la canne la sucre, des raisins, grenades, goyaves et oranges que les indiens transformaient en essence fruitée (Ibid : 90). Ces produits locaux étaient relativement identiques a ceux de la cote pacifique ce qui montre l’homogénéité, au moins du point de vue de la subsistance, entre les régions chaudes et fertiles de la cóte et les lacs de la région de Chapala. Les sociétés locales avaient recours a la langue mexicaine, c’est-a-dire le Nahuatl, pour communiquer entre elles. La connaissance de cette langue franche 133 Chapitre 3 : Le temtoire au ñ1des échanges simplifiait leur commerce qui, selon les dires de Fray Alonso Ponce, s’étendait jusqu’a Mexic: o u ceux de Xalisco se rendaient pour vendre du miel (Ibid : 112) et ceux de Centipac et de Acaponeta des poissons et fruits de mer (Ibid : 117). Selon Gerhard (1996 : 177) on peut classifier les produits échangés selon deux types, le se1 et le poisson des populations du littoral, et le mais et le coton pour les populations situées dans les terres. Du point de vue espagnol, la culture du cacao, du blé, de la canne a sucre était rentable. Leur production, ainsi que l’éievage, débuterent une fois que les populations paysannes furent réduites a un faible nombre, que leurs terres resterent vacantes et qu’augmenta la demande de biens ,- des Reales de Minas et des villes (Ibid : 45)’4. Bien que nous ne puissions pas affirmer que le chemin mythique de la création wixárika ait été celui du sel, il est néanmoins intéressant de remarquer l’intensité des relations sociales entre les groupes de la Sierra et ceux de la cóte, ainsi que la complémentarité de leurs systemes écologiques. De la méme maniere, pour les populations de la Sierra les régions du nord-est étaient pourvoyeuses de peyotl, plus que de sel. Localisé a Santa Maria de las Charcas, le se1 intéressait avant tout les espagnols et les indiens guachichiles et zacatecos ; les sociétés de la Sierra s’approvisionnaient en se1 sur le littoral pacifique. Néanmoins, des la fin du 161“~ siecle les salines de Santa María de las Charcas furent un lieu d’intense exploitation saline, un ilot salin semblable aux ilots miniers disséminés dans la zone nord. Si le se1 était un bien prisé avant la colonie, l’exploitation miniere accrut son importance stratégique et caractere marchand. 4) Economie miniere, indiens frontaliers et indiens insournis P La révolte tepehuane qui s’acheva en 1617 constitua une rupture dans l’histoire régionale car elle sonna la fin de la guerre chichimeque quelques dix-sept années aprés l’ofíicielle pacification des indiens chichimeques. Le t e m e de *I- n pacification x préte a confusion et les indiens de la Sierra Madre Occidentale, en particulier les ancetres des Wixaritari et des Coras, continuerent a vivre comme des guemers, *- De 1540 a 1550 il y avait suífísarnrnent d’indiens pour uavailler dans les encomiendas de cacao de la V d é e de Banderas et les Redes de Minus de Espíritu Santo et Los Reyes lesquels profiterent de 24 ,.. courtes périodes de prospérité. Ensuite, au fur et a rnesure que la population diminua, les esp8gnols eurent recours a des esclaves noirs et les terres, qui autrefois servaient a culiiver du coton et du mais, se convertirent en prairies destinies a des grands cheptels de bétail (Gerhard, 1996 : 180). Chapitre 3 : Le temtoire au fil des échanges 134 néanmoins dans un nouveau conte.de, celui de l’essor de l’économie miniere et de la militarisation de la frontiere nord. Les Coras, population culturellement dominante dans la Sierra Nay&ta avant la conquéte, apres qu’ils aient commis l’erreur de vaincre avec l’aide des espagnols c e w de Huaynamota en 1585, resterent relativement isolés et insoumis jusqu’en 1721. C’est a cette date qu’ils demanderent au Vice-Roi que leur soient concédés certains privileges en échange de leur reconnaissance de la Couronne. En 1722 les troupes espagnoles entrerent dans la Sierra et prirent la Mesa del Nayar. Nous croyons que les Wixaritari se distancierent défuiitivement des Coras des la révolte tepehuane écrasée. 11s devinrent des soldats de la frontiere, les indios fronterizos du district de Colotlán, qui pouvaient continuer a utiliser leurs arcs et fleches en qualité de miliciens qui ne payaient pas de tribut. Fiers d’étre miliciens, ils dépendaient du Vice-Roi par l’intermédiaire du Capitaine Protccteur des indiens de Colotlán. Par ailleurs, ils pouvaient se déplacer librement et continuer a commercer. Alors que l’acces des Coras a la cóte Pacifique avait été coupé, il est fort . I” probable que les Wixaritari se consacrerent en p d e a commercer le se1 entre la cote et les Reales de Minas. A partir de 1631, au nord de la zone tepehuane et sud de la zone tarahumara, Parral devint un grand centre d’exploitation miniere qui attira quantité de personnes de toutes sortes : commercants, porteurs, mineurs, etc. Des Wixaritari y auraient iravaillé, ce qui atteste une fois de plus la forte mobilité de leur population et leur insertion a l’économie coloniale des le 17iemc siecle (West, 1949)25. Vraisemblablement, cette coupure entre la Sierra du Nayarit et la cote devint insupportable et conduisit les Coras a proposer leur soumission a la Couronne en 1721. Neuf ans plus tard, la oü furent decouvertes les mines du,Tepeque en 1550, furent réouvertes des mines et Bolaíios devint une prospere localité miniere ou les Wixaritari se rendaient pour commercer le sel. L’ensemble des populations de la Sierra del Nayar, une fois soumis a la Couronne, se rendit de nouveau sur la cóte pour rapporter du se1 et les vendre dans les Reales de Minas situes a l’est. C’est a partir de cette période que l’on peut clairement attester d’un chemin du se1 qui <“ . d a i t d’ouest en est, mais pour l’kstant, seulement depuis la cote du Pacifique a Bolaños. A partir de la fin du 18’in’e siecle et conjointement au déclin des mines de Bolaños, furent découvert des gisements d’argent dans la Sierra de Alamos ensuite appelée Real de Catorce, pres des salines de Santa Maria de las Charcas et en pleh 25 Paul Liffman, communication personnelle. Chapitre 3 : Le territoire au fil des échanges 135 milieu d’une region o u pousse le peyotl. Avec une certaine reserve, nous pensons que le chemin d’ouest en est des Wixaritari pourrait bien avoir été défintivement institué a partir de cette période. 4.1. L’iconomie miniire dan. la frontiire nord : de mine en mine... Du 17lcme siecle jusqu’a la révolution de 1910, la caractéristique principale de la région nord fut l’exploitation des mines d’argent. Ceci eut pour conséquence de générer une forte mobilité de la population dans toute la zone nord. De plus, la nécessité des exploitants miniers de se procurer du sel, de la cire pour faire des ,I_ bougies, mais encore des animaux de charge, du bétail, des fourrages et des céréaies, favorisa le développement des haciendas et du commerce a longue distance, au s e d c e des mines. Plusieurs auteurs font état de la mobilité de la population en relation avec les e- découvertes de nouveaux gisements miniers, plus ou moins prosperes et a la durée de vie plus ou moins longue. Des la fin du 16l‘m~siécle, dans le couloir minier qui -~ r passait par Zacatecas, les franciscains avaient remarqué que la population était itinérante et s’en ailait la ou de nouvelles mines venaient d’étre découvertes (Acufiá, -.. r I .I #.L. I... 1988 : 105). De méme, le boom minier de Parral en 1631 attira une horde de rufians vers la frontiere et commenca alors une période dhostilités avec les tribus du désert qui continua pendant deux siecles. Celles-ci durent abandonner leur mode de vie semi-nomades et devinrent totalement nomades (Gerhard, 1996 : 207). Dans la zone de Parral, les espagnols eurent recours a la force militaire a plusieurs reprises ainsi qu’au génocide pour mettre fin aux insurrections indiennes ce qui eut pour conséquence de vider de grandes étendues territoriales de leurs populations, dont certaines furent ensuite peuplées par les Apaches puis les-Comanches. Ainsi furent établies des enclaves territoriales placées sous contróle espagnol ou peuplées ,.,- d’indiens insoumis (Ibid : 20). Cette nombreuse population, qui allait de mine en mine, était constituée d’espagnols, de métisses, de travailleurs noirs et indiens, tant esclaves que libres. Chaque découverte attirait des centaines de mineurs et autres personnes qui désertaient les gisements appauvris ou inondés lorsque la bonne nouvelle arrivait (Ibid : 215). Le tableau suivant montre a quelle période furent découvertes et exploitées les mines dans la zone nord et constitue un bon ,I*. indicateur qui nous permet d’envisager quels étaient les poles d’attraction de la population de 1550 a 1800. Chapitre 3 : Le temtoire au ñ1des echanges Fig. 14 : Es-rs 136 minierr de 1550 i 1800 Gerhard (1996 : 46) , - L'exploitation miniere supposait l'achat de biens et le recours a un grand nombre de services. Entre autres biens, nous avons déja explicité le róle fondamental joué par le se1 mais aussi celui du chocolat comme rémunération des porteurs. Cependant la liste a dresser est bien plus longue et il faut avoir a l'esprit que lorsqu'une mine était découverte et exploitée, de facon parailele, était constmite une mission, une ou piusieurs haciendas pour élever le bétail et les mules, cultiver le blé et les fourrages, et parfois était érigé un presidio pour contrer les soudaines attaques indiennes. 4.2. Les priviiirges des indiens frontdiets La mise en place des presidios débuta durant la seconde moitié du 161"~ siecle dm de protéger la circulation des métaux et des personnes le long des routes qui les acheminaient des mines aux centres urbains. Ensuite fut instaurée la fonction de Capitaine Rotecteur des indiens frontaliers dans le district de Colotlán. Nous allons maintenant montrer que cette mesure eut entre autres pour conséquence de 137 Chapitre 3 : Le territoire au iü des échanges favonser le renforcement de l’identité ethnique des indiens frontaliers en raison des privileges que ce statut leur conférait : étre des soldats protecteurs de la frontiere exempts du paiement du tribut. Ainsi, libérés &s attaques des indiens hostiles, les espagnols pouvaient continuer l’exploitation des ressources minieres. En accord avec Shadow, il est fort probable qu’en raison de i’incapacité des Espagnols a vaincre sur le plan militaire les indiens 8 chichimeques *, que ces demiers aient interprétés la politique d’achat de la paix comme le paiement d’un tribut par les Espagnols (Shadow, 2000 (b) : 51). La mise en place des statuts de Capitaine protecteur et d’indiens frontaliers sépara les indiens u colotecos s -c’est-adire les Tepeques, Huicholes et Tlaxcalteques membres du district de Colotlán- des espagnols, étant ainsi créée une jundiction, dont la caracténstique principale était ethnique et non pas temtonale. Dans une meme région cohabitaient les indiens, qui dépendaient du Vice-Roi par l’intermédiaire du Capitaine protecteur, et les espagnols sujets aux autontés locales et de Nouvelle Galice. L’identité ethnique indienne fut renforcée par les privileges concédés par le gouvernement espagnol en récompense de leurs services militaires : ne pas payer de tribut, droit de porter des armes, de monter a cheval et d’élever du bétail. Chaque peuple indien demit seulement donner une faible quantité de mais et preter des services domestiques a leurs chefs militaires. De telle sorte que les miliciens de Colotlán formaient une a aristocratie indienne n compromise avec l’entrepnse coloniale (Ibid : 62-65). Les ancétres des Wixaritari étaient donc des indiens frontaliers, mais aussi les indiens u colotecos u les plus distants du presidio de Colotlán, et a n’en pas douter, ils surent jouer de cette distance et de leur situation pnvilégiée. D’une part, il apparait qu’ils ont été jusqu’a un certain point complice de l’entrepnse de pacification de la zone et ont ainsi pu continuer a vivre fiereanent comme des guemers reconnus par les autontés espagnoles. D’autre part, ils étaient les indiens les plus frontaliers, éloignés et méconnus. Le role qu’ils jouerent dans la zone est finaiement peu clair. En effet, ils furent parfois les messagers des Coras lors de i’entrée d‘espagnols dans la zone (Rojas, 1993 :96) et leur temtoire servit de zone de refuge a des insournis de toutes sortes (Ibid : 98). Par ailleurs, ils aiderent les espagnols en se chargeant de la protection de la frontiere. D a s une lettre du chef Nayarit datée de 1649, et dingée a l’évéque de Guadalajara auquel il demandait d’exempter son peuple de paiement du tribut, il apparait que les Coras n’entretenaient alors pas de relations avec les indiens Wixaritari et Tepehuanes. Le chef Nayarit reconnaissait que son peuple n’entretenait pas de relations avec les .” . ---, 138 Chapitre 3 : Le temtoire au hl des echanges Tepehuanes et contrólait les populations Guasamotas, Ayotuxpas et Guajicoras (Santoscoy ; 1899 : 2-5). Les Wixaritari et les Coras ne semblaient donc pas étre en relation en 1649, du moins de facon officieile. Nous savons que la juridiction de Colotlán continua a fonctionner selon des . modalités similaires jusqu’a l’indépendance et que ses limites ne changerent que tres peu jusqu’a la premiere moitié du 19’*mc siecle. I1 s’agit donc d’une longue pénode au cours de laquelle les Wixaritari restérent relativement autonomes par rapport aux autorités locales et dépendirent de la vice-royauté. Néanmoins, un débat vit le jour relatif au maintien des privileges concédés aux indiens frontaliers durant la seconde moitié du 181*mc siecle, apres que les Coras aient reconnus la Couronne. Les documents datés de 1783 et présentés par Velázquez (1961), ainsi que les enquetes réalisées dans l‘hiver 1768-1769 par Bugarin (1993) dans les missions de Nayarit, nous fournissent de précieuses indications quant aux activités des indiens du District de Colotlán et de la Sierra de Nayarit durant la seconde moitié du 18icme siecle. Avant de les analyser et de montrer dans la section suivante l’importance du commerce de se1 dans la zone, nous conclurons en rappelant les termes du débat autour des privileges des indiens frontaliers. Les propos des rapporteurs de 1783 mettent l’accent sur le fait que les habitants de la frontiere étaient fiers d’étre des miliciens. 11s conservaient le nom d’indiens flecheros en souvenir de leurs principales armes de combat, l’arc et la fleche, et selon les fonctionnaires de la colonie, les privileges concédés a ce titre les avaient rendus engreídos prétentieux U. (Velázquez, 1961 : 16). N’oublions pas que le fait que les indiens frontaliers disposaient d’un gouvernement spécial (qui ne dépendait pas des fonctionnaires locaux) ne pouvait que déplaire a ces derniers. Le gouvernement des indiens était assujetti au Vice-Roi de la Nopvelle Espagne qui codlait son commandement au Capitaine protecteur. I1 était considéré comme étant leur unique chef. Ses lieutenants gouvernaient et administraient la justice en son nom a Colotlán, Huejucar, Mezquitic, Huejuquilla et la Nouvelle Tlaxcala. Tous les peuples disposaient de gouverneurs, maires alcaldes et juges alguaciles indiens, des autontés qui chaque année étaient présentérs et reconnues par le Capitaine protecteur ou ses lieutenants (Ibid : 16-17). La Sierra du Nayarit étant soumise a l’ordre colonial depuis plusieurs décades, les fonctionnaires locaux considéraient que ces privileges n’avaient plus raison d’étre. Néanmoins, ils avaient conscience qu’il serait dXicile d’obliger les indiens a payer le tribut et de les soumettre a l’ordre civil. Bien qu’il faille en finir avec ces situations pnvilégiées, de telles mesures .. 139 Chapitre 3 : Le temtoire au ñ1des échanges -. pouvaient entrainer l’éclosion d’une nouveiie rebellion (Ibid : 19-20). Le sentiment de méfiance exprimé par les fonctionnaires envers les indiens de la ffontiere mon& que cew-ci étaient des miliciens, et non pas des soldats discipiinés ou des sujets : iis conservaient l’orgueil du guemer qui avait affronté le conquérant (Ibidem). 4.3. Le commerce du se1 d’ouest en est L’un des facteurs qui favorisa la conquete du Nayar fut la coupure de la route du se1 entre la Sierra du Nayarit et la cóte du Pacifique. Les Coras, a la différence des Wixaritari, n’avaient pas passé d’accords avec les autorités espagnoles et peu a peu ils étouffgrent dans les hauteurs de la Sierra et ses canyons. Une fois soumis, les I- ., ~ populations de la Sierra du Nayar reprirent le chemin des salines de la cóte Pacifique et participerent de l’approvisionnement des mines de Bolaños, qui connurent un essor important a partir de 1730, mais aussi de celles situées a l’est, ,”- par exemple les mines de Fresnillo. 4.3.1. Le tole du s e Z dam la &duction ds Z a Sierra d.Naywit ,, Olguin cite le chroniqueur Arias y Saavedra (1672) qui mentionne l’existence d’une ..._ , . ,_. divinité du sel, Narama ou el Salitrosso, qui résidait dans les eaux situées vers le solei1 couchant, c’est-a-dire la cóte du Pacifique. Selon la conception indienne, le se1 nait de la transpiration de Narama or, c’est la nom que les Wixaritari donnent encore aujourd‘hui a la divinité Haramara qui se trouve a San Blas, Nayarit, la ou ’- I .,. ,,. ils s’approvisionnaient en se1 (Olguín, 1995 : 217-218). En effet, a l’époque de Arias et Saavedra, les populations de la cote obtenaient du vin, de la cire, du miel, des plumes, des oiseaux, des fruits, des peaux et de la canne a sucre en échangeant y“..,, ... avec les peuples de la Sierra des poissons, de la viande et du seL Les indiens de la Sierra allaient ensuite vendre feriar ce se1 dans les mines, pour y acheter ce dont ils avaient besoin, par exemple des tissus et peaux pour se vétir, mais aussi en raison de leur s inclination naturelle a voyager et commercer u (Ibid : 220-221). Selon Olguin, durant l’époque coloniale les autorités espagnoles soumirent les . .. peuples de la Sierra en coupant leur acces a la cote o u ils allaient s’approvisionner en sel. Cette meme siratégie aurait été auparavant utilisée par les Caxcanes. Les relations entre les populations cótieres et de la Sierra furent interrompues quand les premiers furent soumis a l’ordre colonial (Ibid : 210). C’est pourquoi le chef du Nayarit accompagné de 25 hommes, le Tonati, aurait décidé en 1721 de se rendre a México pour rencontrer le vice-roi et lui faire part de différentes requétes. Entre 140 Chapitre 3 : Le temtoire au ñi des échanges autres, il lui demanda de concéder a son peuple le libre aceis a la cóte panfique pour s’approvisionner en se1 (Ibid : 212). Pour Reynoso, les Coras auraient commis l’erreur stratégique de vouloir itre les maitres du commerce du se1 dans la région, apres des décades voire de siecles de commerce pacifique avec les peuples de la cote, ce qui aurait provoqué le soulevement de ces populations et la rupture de leurs relations, rendant insoutenable le manque de se1 dans la Sierra du Nayarit au fur et a mesure que le temps passait (Reynoso, 1982 : 207). Que cette hypothese soit juste ou non, il est clair que le se1 fut un facteur important dans le processus de réduction des Coras qui fmirent par demander de l’aide a don Juan de la Torre Vaidés y Gamboa (Ibidem). Le Tonati se rendit a Mexico et offnt au Vice-Roi une fléche, un penacho de plumes, un báton de commandement et recut du Vice-Roi un báton de commandement omé d’or. I1 lui présenta ses requétes : reconnaitre la possession de leurs terres, respecter leurs fueros et privileges, ne pas payer de tribut, que le ViceRoi soit leur unique juge et autorité, pouvoir se rendre a Acaponeta et Mescaltitián pour s’approvisionner en se1 sans payer l’impót alcabah, que soient iibéres leurs pnsonniers et etre accompagnés d’une escorte lors du retour dans la Sierra (Ibid : 208). Toutes ces requetes montre que les Coras souhaitaient jouir des memes priviieges que les indiens frontaliers et qu’iis souffraient cruellement d’avoir été isolés petit a petit des réseaux de commerce du sel. En 1722 la réduction des Coras fut rendue effective, néanmoins avec l’emploi de la force, et les Jésuites installérent plusieurs missions dans la zone. En 1769 des enquétes furent réalisées dans la zone apres que des actes jugés paiens aient préoccupé les autontés quant a la réelle soumission et évangélisation des populations du Nayarit. Elles furent réalisées dans les missions jésuites suivantes : Mesa del Tonati, Santa Teresa, San Juan Peyotan, Jésus María y Joseph, Guainamota, San Pedro Yscatián et El Rosario (Bugarín, 1993). Elles mettent en evidence que toutes les populations de la zone se rendaient sur la cote du Pacifique pour s’approvisionner en sel. Les voyages commerciaux et leur duree devaient avoir été au préaiable autorisées par une autonté : le Commandant (Ibid : 75, 82) ou le Curé de la mission (Ibid: 185). Les enqueteurs consignerent que u su modo ordinario de buscar la Vida d6 (Ibid : 82), autant dire de subvenir a leurs besoins, était de se rendre dans les salines pour s’approvisionner en se1 et ensuite d’aller le vendre 26 * en divers endroits (Ibid : 82). Les destinations des commerpnts du se1 Leur mode habitue1 de chercher la vie rn se réfere aux moyens de subsistance des indiens. 141 Chapitre 3 : Le temtoire au íildes échanges étaient les villes et les mines de Xerez, Fresnillo, Zacatecas, Durango et de plus, as emportaient avec eux des bananes, prunes, canne a sucre et autres fruits. D’autres indiens, durant cette époque de voyages commerciaux qui correspondant a la saison seche, ailaient chasser le cerf ou colmenear, récolter du miel et de la cire d’abeilie (Ibid : 178).Le se1 était échangé dans les haciendas contre des mules ou contre des pieces de monnaie en argent dans les mines (Ibid : 65,66,73,80,81, 181, 188).Ainsi, une fois soumis les Coras a l’ordre colonial, ils reprirent leurs activités commerciales durant la saison séche, alors qu’iis se consacraient a l’agriculture pendant les pluies (Ibid: 80, 130, 136, 158, 185). Parfois, iis travaillaient dans les haciendas comme muleros -ou porteurs- et dans les mines de San Francisco (lbid : 222). En conclusion, les biens d’échange entre les differentes populations des missions, ainsi qu’avec les habitants des mines et haciendas, étaient le sel, les mules, les fruits, les monnaies métalliques, le miel et la cire (Ibid : 131,159,165, 180). 4.3.2. Cornmercer ne signipe pas scelier des alliances Ces enquetes nous permettent aussi de soulever un point fort intéressant: les conceptions indiennes connexes au teme espagnol de comercio u commerce X. A une premiére question relative au commerce que les indiens d’une mission entretenaient avec ceux des missions voisines, tous les informateurs répondaient n’exercer aucun commerce avec eux, et ajoutaient que, quelquefois, iis s’achetaient des biens a l’aide de sel, mules ou monnaies d’argent (Ibid : 180, 186, 202).Puis, a une seconde question concernant les destinations des biens commercés, iis maniíestaient l’étendue du territoire au sein duque1 ils transitaient pour se rendre dans les mines et haciendas, et, impiicitement, ils reconnaissaient passer dans les zones habitées par des Wixaritari. I1 est important de remarquer cette apparente confusion entre les deux réponses car elle indique que la conception indienne relative au t e m e de commerce n implique l’idée d’alliance entre groupes et, qu’il n’était pas souhaitable de laisser entendre de prime abord que les populations entretenaient des relations d’alliance, ce pourquoi ils niaient toutes relations d’échange. Par contre, pour les informateurs indiens il paraissait acceptable de dire qu’ils se rendaient loin, avec l’autonsation requise, pour vendre des biens contre du sel, mules et monnaies d’argent. D‘une part le commerce sous-tend l’idée de don et d’ailiance, et d’autre part, celle de commerce pur et simple sans engagement, te1 le gimwoli des membres de l’anneau du Kula décrit par Malinowski. Chapitre 3 : Le temtoire au íü des échanges 142 4.3.3.Les W i x c v l M a d e t o s de sal m entre la Cóte et &s minas de B o M o r En 1783, c’est au tour des populations Wixaritari d’étre l’objet d’enquetes pour determiner s’il est souhaitable ou non qu’ils continuent a jouir des privileges d’indiens frontaliers. I1 existait alors trois peuples Wixaritari, ceux de San Sebastián, Santa Catarina et San Andrés Camiata, qui étaient considérés comme a les plus frontaliers x (Velazquez, 1961 : 1I). 11s se différenciaient des autres populations en raison de leur langue, coütumes et habiilement (Ibid : 18). Parmi les indiens du district de Colotlán, les informateurs faisaient une distinction d’ordre moral entre ceux qui se consacraient a l’agriculture et les autres qui commercaient, fabnquaient du mezcai et semblaient destines a étre pauvres, rebeiles et a mener une vie immoraie (Ibid : 21). Les Wixaritari faisaient partie de la seconde population, d’autant plus qu’en 1725 les franciscains avaient découverts a Tenzompa un temple ou ils rendaient un culte a un ancetre momifié que les missionnaires s’empressérent de détruire (Hers, 1989 : 80 ; Rojas, 1992 : 74-75). ils étaient donc considérés comme des paiens non dignes de confiance qui se consacraient au commerce et au transport du sel. Les membres de ces trois populations étaient présentés comme salineros. Le rapport du conseil municipal Cabildo de la Mairie de Xerez informe que ceux de Huejuquilla, Tenzompa, Soledad et San Nicolás étaient des anieros porteurs de se1 (Velázquez, 1961 : 16). Et cette activité de commerce ambulant du se1 perdurait encore au début du 19ltmc siecle. A en moire le récit de voyage d’un voyageur a Bolaños, les Wixaritari étaient devenus en 1826 les fournisseurs exclusifs de se1 des mines de Bolaños. 11s s’approvisionnaient en se1 a San Blas, a Guaristemba, et suivaient une route qui passait par la Sierra, dont ils étaient les seuls a avoir connaissance, parcours durait six jours (Lyon, 2000 118261 : 199). Le 18’Cmc et leur c siecle fut celui de la grande prospérité, néanmoins cyclique, des mines de Bolaños, qui débuta en 1730. Au début elles souffrirent d’un manque de capital et c’est avec l’ouverture d’une nouvelle mine en 1748 que sonna le temps de la prospénté (Valdés, 2000 : 125-126). De plus, cette année les faibles pluies eurent pour conséquence de générer une famine importante en 1749. Bolaños était alors I’unique lieu OU l’on pouvait s’approvisionner en mais (Ibid : 127). Entre 1755 et 1760 les mines de Bolaños auraient été l’une des trois mines les plus importantes du Mexique et elles auraient produit 15% de la production miniere totale du Mexique de 1747 a 1761 (Brading, 2000 : 157). Néanmoins leur production déclina entre 1760 et 1773 en raison du manque de capitaux et de la dispute pour son 143 Chapitre 3 : Le temtoire au hl des echanges contróle entre 1’Audience de Guadalajara et la Vice-Royauté (Valdés, 2000 : 129). En 1784, avec la découverte d’un nouveau gisement prospére, une multitude de personnes aniva a Bolaños (Cópez, 2000 : 136). En 1800 la grande prospinté de Bolaños avait terminé (Valdés, 2000 : 132). Lorsque Lyon Visita Bolaños en 1826, il est fort probable que ses mines étaient peu prosperes, d’autant plus apres les troubles de la guerre d’indépendance, et requéraient des capita- étrangers pour fonctionner. Cependant, ce témoignage et les recherches de Rojas (1993 :120) montrent qu’eiles fonctionnaient et que les Wixaritari s’y rendaient encore pour vendre du sel. A partir de 1826, la mission de San Sebastián dépendait du Curé de Bolaños, fait qui confirme l’étroitesse des liens avec cette vilie (ibidem). Un autre témoignage nous informe que les Wixaritari migraient massivement pour aller travaiiler dans les u terres chaudes w de la cóte en 1850 et 1851 (Ibid : 134). Les liens entre les populations de la Sierra et de la cóte du Pacifique n’ont jamais cessé d’étre intenses durant des siecles. 4.3.4.Le.s mines de Catorce Mors que les mines de Bolaxíos etaient encore relativement prospéres, en 1778 furent découvertes a l’est de fabuleux gisements d’argent. Cette découverte donna lieu a un premier peuplement dénommé Alamos puis plus tard Catorce (Gerhard, 1996 : 110). Comme de coütume, un grand nombre de personnes sy rendit (Montejano, 1975: 16). Entre 1803 et 1804, a en croire Humboldt cité par Montejano, qui émet néanmoins des réserves quant a la vaiidité de ses propos, les mines de Catorce auraient tenu le second rang au niveau national (Ibid: 17). CoTilme toutes les mines, son activite fut cyclique, et elles connurent leur áge d’or SOLS la présidence de Porfino Díaz,a la fin du 19lcmc siecle et décjinerent a partir de 1905. La découverte de ces mines et leur prospérité tardive nous intéresse tout particuliérement parce que Catorce constitue a lheure actuelle le lieu de destination des Wixaritari pour aller récolter du peyotl. Le culte de San Francisco et les acturls pelerinages a Catorce ne débutérent qi-’apres l’abandon du village, a partir de 1905. De !a .Time maniere, ii semblerait qu’aucun document historique local ne relate la venut’ des Wixaritari au cours des siecles passés (Montejano : 220-228). Autrement dit, ces pelerinages tant catholiques qu’indiens rappelleraient le fait d’avoir autrefois participé a la dynamique locale. Chapitre 3 : Le temtoire au ñ1des échanges 144 Or, nous savons que toute activité miniere requérait du se1 et que, pres de Catorce, se trouvaient les fameuses salines de Santa María de las Charcas, maintenant nommées Salinas, et Tat& Matinib par les Wixaritari. Les W w t a r i disent que ses eaux salées sont les mémes que celles de Haramara, la divinité d i e de la cóte pacifique. Pourquoi ne pas émettre l‘hypothese que la fmation du temtoire de récolte du peyotl, et sa sacralisation, eurent lieu au 19’“e siécle conjointement a l’essor minier de Catorce? I1 est probable qua cette epoque les Wixaritari réorientérent leur route du se1 depuis la cóte pacifique vers le desert de San Luis Potosí, a Catorce, la o u pousse le peyotl et oü les sols asséchés de Salinas forment des croütes de sel. .~. .... Les documents historiques compilés par Beatriz Rojas attestent qu’en 1845 les Wixaritari se rendaient en voyage pour récolter du peyotl, rendaient un culte au solei1 et aux comes de cerfet de vache (Rojas, 1992 : 145-146). C’est le document le plus ancien que nous connaissions qui fasse état de ce voyage au peyotl27. Aucun autre document historique ne nous permet de savoir ou les Wixaritari se rendaient pour récolter du peyotl et, sachant l’amplitude du temtoire au sein duque1 il pousse, il est difficile de savoir s’ils le récoltaient plutót pres de la zone Tarahumara, non loin des mines de Parral par exemple, ou s’ils l’échangeaient avec , des indiens Tarahumaras, Tepehuanes, Tepecanosi*, Guachichiles ou Zacatecos. ..- Nous n’en savons rien et tout n’est qu‘hypothese. Par contre nous savons qu’a partir du 19lem siecle -au moins- ils se déplaqaient pour le récolter. I1 ne nous reste ,. .. plus qu’a tenter d’apporter des éléments de réponse a la question suivante. Est-il possible que les Wixaritan aient pns part a un commerce de biens, en suivant une route Ouest-Est, c’est-a-( ii e de la r:te -. ... .- pacifique vers la region miniere de Catorce 2 c 4.3.5. La question des terres et des mines au 1 9 b t i a d e L’instabilité politique du 191cmc siecle et la menace de perdre leur base temtoriale sont deux facteurs determinants pour comprendre le contexte dans lequel vivaient <- alors les Wixaritari. Quelques années apres la guerre d’indépendance, l’insurrection de Manuel Lozada s< n i la S’rra de 1854 a 1873 et donna naissance a l’état de . aux franciscains, ils revinrent dans la Sierra Nayarit (Rojas, 1993 : 13 ~ 1 4 3 )Quant en 1826 et entreprirent de nouveau des expeditions pour détruire les temples .“. Neanmoins la destination du voyage n’est pas indiquée. Rappelons qu’a la fin du 16’e”’c siecle les indiens de la vallée du Tepeque, les Tepecanos, reaiisaicnt des alliances avec les indiens Guachichiles (De Ciudad Real, 1993 : 109-1 10). 2’ 28 Chapitre 3 : Le temtoire au fii des échanges , ., . .. ..., 145 wixaritari, notamment en 1852 (Ibidem). A partir de 1882, soit moins de dix ans apres la fin de la révolte de Lozada, commencerent les tourments relatifs au démembrement des terres communales de la Sierra (Ibid : 144), alors qu’avait déja été consommée la séparation définitive entre les populations wixaritari de la Sierra et celles situées en contrebas des versants nord-est (LaSoledad, San Nicolas). Deux nouvelles communautés wixaritari virent le jour durant ce siecle: Guadalupe Ocotán a l’ouest et Tuxpan de Bolaños au sud. Les trois autres communautés, ... assailiies par les haciendas, exploitants de bois et métis locaux, commencerent alors a se battre entre elles au sujet des limites de leurs terres communales. La fragmentation et la délimitation strictes des temtoires wixaritari sont un phénoméne propre au 191*mc siecle. Au niveau global, l’activité miniere connút une forte crise en raison de la .. , - ,. guerre d’indépendance et du manque de capitaux consécutif a l’expulsion des espagnols (Cardoso & Bátiz, 1980 : 119-120). La compagnie d’investissement étrangere Companía de Bolanos qui finanqait l’exploitation des mines de Bolaños commenqa a fonctionner entre 1824 et 1825 et ce jusqu’en 1849 (Ibid : 122). En r.- général, toutes les compagnies d’investissement minieres29 frent faillite entre 1824 ... I et 1850, période durant laquelle les techniques de production ne furent pas modifiées en comparaison avec l’epoque coloniale (Ibid : 126). Si en 1804 la , production d’argent de la Nouvelle Espagne représentait 66% de la production ~.. ,,.... mondiale (lbid : 119), en 1850 elle avait chuté a 53,84% et a 25, 90% en 1880 (Ibid : 128). De 1850 a 1880, les plus importantes mines d’argent étaient ceiles de Guanajuato, Zacatecas, Real del Monte et Catorce (lbid : 129). Malgré l’intérét croissant que le gouvernement mexicain manifesta pour ~,.. ,,.I_ exploiter des minéraux, par exemple en promulguant plusieurs lofs relatives a cette question de 1850 a 1880, ce secteur souffrit du grave probleme de manque .. _.. d’infrastructures de transport (Ibid : 133). C’est sous la présidence de Poñirio Díaz que l’exploitation des mines d’argent, et autres minéraux, connut un nouvel essor et &e d’or (Ibid : 339-379) et que la construction des chemins de fer facilita le . .~ ,.-.. . transport des biens (Ibid :198). I1 convient d’ajouter que le premier produit d’exportation mexicain était alors la monnaie d’argent qui était frappée dans différentes maisons Casas de moneda, entre autres celles de México, Guanajuato, Zacatecas, San Luis Potosí et, dans des proportions moindres, celle de Catorce. De 70 a 80% des monnaies frappées étaient 29 La provenance des capitaux etrangers etait anglaise. t Chapiire 3 : Le temtoire au ñi des échanges 146 exportées de teiie sorte que, paradoxdement, le Mexique souffrait d'une pénune monétaire (Ibid : 181-183). Fig. 15 : Distribution giolpaphique de la production minibre 1830-1876 (Cardoso h BLtitfs, 1980 : 130) En ce qui conceme le commerce intérieur de 1821 a 1880, il fut soumis au systeme d'imposition ancien de la alcabala, et seuls certains produits furent exemptés de son paiement. Entre autres, nous noterons que ce fut le cas du coton, de la cire, du tabac et le saZitr@ (Ibid : 198). Le commerce et la production de se1 furent modiftes avec la nationalisation des salines en 1824, qui devinrent aiors propnété. du gouvemement mexicain, et lorsque les rentes du se1 furent déclarées 30 Le salitre est un bien dinérent du sei. I1 étaif utilise pour faire la poudre a canon dont la production et vente étaient contrólées par I'état. Chapitre 3 : Le temtok au iil des échanges 147 fédérales en 1846. Le litige entre les états de la fédération a ce sujet générerent des situations de pénune et la hausse du pNc du sel, phénomines qui compliquerent l’exploitation des mines (Ibid : 135). Dans ce contexte de nationalisation des salines et de pénune issue des debats entre les états et la fédération, il est raisonnable d’émettre l‘hypothese que, du point de vue des exploitants miniers, il était acceptable et profitable de chercher a s’approvisionner en se1 de maniere aitemative3’. Bien que la production de se1 ait été nationalisée en 1824, nous savons qu’en 1826 les Wixaritari approvisionnaient en se1 les mines de Bolaños. I1 est donc possible qu’iis aient aussi participé a l’approvisionnement des prosperes mines de Catorce, que ce soit depuis la cote du Pacifique ou Salinas, San Luis Potosí. De plus, la région qui entourait Catorce n’était pas súre. De 1841 a 1857, dans la zone qui entoure Catorce ont été enregistrées au moins trois incursions d’indiens venus de Coahuila, des Lipames et des Comanches, qui volaient les haciendas, en tuaient les résidents et y mettaient le feu (Montejano : 1975 : 120128). Aux problemes de pénune il convient donc d’ajouter celui d’insécunté de la région miniere et donc de la zone saline. Or, c’est justement a cette époque qu’apparait le premier témoignage écnt relatif au voyage des Wixaritari pour d e r chercher du peyotl et, rappelons-le, que l’exploitation des mines de Bolaños fut interrompue. Plus tard, durant la prospére et libérale époque du Porfirato, le se1 vint a manquer en raison de la vente de salines a des étrangers, de la non exploitation de l’ensemble des salines existantes et d’une forte imposition fiscale. Tous ces facteurs favonserent aussi la hausse de son pNc. Par exemple, aprés 1894, la demande de se1 des mines de Pachuca fut alors satisfaite a l’aide des salines de San Luis Potosí (Ibid : 343). Enfm, est-il possible que les Wixaritari aient travailié dans les mines de Catorce ? Les recherches de Montejano (1975) n’apportent aucune indication a ce sujet parce qu’ il classifie les travailleurs en terme de castes de sorte que tous les indiens sont regroupés sous une méme appellation. Nous n’emettrons donc pas d’hypoihese sur ce point. 31 Les entreprises minieres établissaient des contrats directs avec des producteurs locaux de sel, charbon, bois, etc. a h de s’assurer de l’approvisionnement de ces produits. Afm de faire respecter les engagements pris par les producteurs, elles avaient parfois recours a la menace, en raison de leurs bonnes relations avec les autorites politico-judiciaires (Ibid : 222). Chapitre 3 : Le temtoire au ñi des échanges 148 4.3.6. ikiste-t-ii une antique route du sei et du p e p t i qui M d’ouest an est 2 Résumons notre démonstration. Durant l’époque coloniale et jusqu’a la révoiution, l’économie du nord du Mexique fut largement axée autour de l’exploitation miniere. C’est dans ce contexte que s’insere l’histoire des indiens de la Sierra Madre Occidentale, celie des Wixaritari mais aussi des Coras, des Tepehuanes et d’autres groupes ethniques aujourdhui disparus. Les Wixaritari ont integré l’ordre colonial des le 17iimc siécle, apres la révolte tepehuane, et en devenant des soldats de la frontiere ils purent continuer a vivre comme des guemers qui étaient indépendants .. des autontés civiles espagnoles de la Nouvelle Galice. Les privileges concédés a ce titre, et leur grande mobilité spatiale, leur permirent d’aitemer les activités agricoles durant la période des pluies avec celies de commerce durant la saison seche. Une fois les Coras soumis a la Couronne, l’ensemble des indiens de la Sierra se consacrerent au commerce du se1 entre la cote du pacifique et les mines de Bolaños ,,--. qui étaient alors en plein essor, en suivant un chemin qu’ils connaissaient de longue date. Une fois les troubles de l’indépendance passés, cette activité fut reprise puis, lors de la seconde moitié du 19lenic siécle les mines de Catorce connurent un essor parallele au déclin de celles de Bolafios. C’est alors qu’apparait le premier document histonque qui atteste du voyage des Wixaritari au peyoti3’. Notre hypothese est qu’il est fort probable qu’ils aient participé au commerce du se1 avec P les exploitants miniers de Catorce et qu’ils pouvaient s’approvisionner en se1 tant a San Blas, Nayarit, qu’a Salinas, San Luis Potosí. Ces voyages étaient pour eux l‘occasion de rapporter du peyotl de la région de Catorce. Bien que son usage soit ancien, les moyens d’obtention et la provenance de ce cactus hailucinogene, durant I I I. et avant la colonie, restent aujourdhui inconnus. Nous proposons, sous toute réserve, que c’est conjointement a l’essor des mines de Catorce gue les Wixaritari ont fmé cette zone comme lieu d’approvisionnement en peyotl, scellant ainsi leur route de creation mythique d’ouest en est. Néanmoins nous avons conscience qu’ils ont pu connaitre ces lieux d’approvisionnement en se1 et en peyotl depuis plusieurs siécles auparavant. Notre propos est de tenter de reconstruire l’histoire sur la base de démonstrations tangibles. Dans le demier paragraphe de ce chapitre, nous mettrons de nouveau en paralléle les contextes économique et politique d’ordre macro avec les événements 32 Nous tenons a insister sur le fait que de nombreux documents parlent de consommation de peyotl mais pas d‘expédition a la recherche de peyotl. La difference enire le fait de consommer du peyotl et de s’approvisionner en peyotl est importante et it convient de ne pas faire de confusion a ce sujet. - _I_--__- 149 Chapitre 3 : Le temtoire au iil des échanges locaux, et nous montrerons que l’un des biens dont la production et le commerce acquirent une grande importance est le tabac, une plante qui par ailleurs a dú faire l’objet de relations d’échange entre groupes indiens. Or, le tabac pousse sur la cóte . .. pacifique. I1 est intimement lié a la route de création mythique wixarika qui va d’ouest en est. I1 fut utilisé ntuellement par une multitude de sociétés indiennes, ’“... notamment celles du nord et de l’est. I1 est donc possible que le tabac ait participé aux relations d’échange entre les Wixaritari et autres indiens qui utilisaient du peyotl. ,- _ I 5) Tabac et utisanat : les ressources monétaires du 5.1. h a usages indiana, espagnols et métia du tabac. -0 siecla Le tabac est une plante dont l’usage est intimement associé au pelerinage au peyotl /-- et, selon la version du mythe de la premiere expédition au peyotl transcnte par Benzi (1971), le premier chef de cette expédition düt d’abord aller chercher du tabac , I- - sur la cóte de Nayarit avant d’entreprendre la premiere expédition a la recherche du peyotl. Le premier explorateur savant a avoir presenté de facon détaillée les activités, ,“ festivités et croyances des indiens Wixaritari est le danois Carl Lumhotlz, qui visita ’~ ..,. la Sierra Madre Occidentale lors de la derniere décade du 19l‘me siecle. Ses Emits attestent de la relation entre l’expédition a la recherche du peyotl et l’usage rituel .. . ,. -’ du tabac qui était strictement reservé aux hommes. Le tabac était réparti entre les membres de l’expédition en un lieu nommé Puerta Cerrada dans l’état de Zacatecas (Lumholtz, 1904: 125-131). De plus, les pelerins au peyotl et leurs femmes devaient s’abstenir de manger du se1 pendant la période du pele-rinage (Ibid : 127). .. I-- A cette époque, le se1 ne servait pas a cuisiner mais constituait une douceur golosina (Ibid : 84). Auparavant, les récits sur les populations indiennes étaient réaiisés par des ,-- missionnaires que l’usage de ces plantes répugnaient, d’oü les précautions a prendre lorsque l’on fait référence a ces écrits. C’est le cas au 18lcmc siecle du Pere . ... franciscain Arlegui qui relata, une fois les indiens Coras soumis a l’ordre colonial, que les tribus de la région utilisaient le peyotl et lui rendaient un culte parce qu’il leur pennettait de savoir que1 serait le résultat de leur entreprise guemére. I1 ,-.. remarqua que les indiens utilisaient d’autres herbes a des fins de divination, pour chasser par exemple, mais aussi a l’occasion des baptemes des jeunes enfants : ils 150 Chapitre 3 : Le temtoire au fii des échanges attachaient une petite bourse remplie de peyotl ou d’une autre herbe au pied de l‘enfant (Arlegui, 1851 : 154-155). Arlegui ne savait pas avec exactitude queue ét&t la plante en question. Nous savons qu’a lheure actuelle ces petites bourses sont remplies de tabac. 11 est fort probable que le tabac ait été utilisé de longue date car son usage a été attesté dans un grand nombre de sociétés amérindiennes. De plus, le tabac fut l’un des biens que le Capitaine Caldera donna a w indiens principales et gouverneurs de la Sierra de Tepic en juin 1595 a Zacatecas (Powell, 1997 : 284). Le tabac, de 1590 a 1597, fut réparti en grande quantité dans la frontiere nord, sans pour autant que l’on sache quelle était sa provenance (Ibid : 288). On pourrait donc penser que les Wixaritari ont échangé du tabac avec les populations indiennes qui vivaient d a s les temtoires du peyotl. Bien que cette hypothese soit tangible, nous n’en savons nen. Néanmoins nous avons connaissance que le tabac est une plante qui intéressa aussi les espagnols a partir du 18lcmc siecle, raison pour laquelle il fut inscnt sur la liste du Real Estanco en 1768, c’est-a-dire que sa vente fut contrólée par la Couronne. Sa production était alors autonsée dans la zone de Huatusco, Córdoba et Zongolica, soit dans l’actuel etat de Veracruz (Florescano & Gil, 1976 : 128-130). Durant le 18ieme siecle le tabac n’était apparemment pas cultivé dans sa zone d’actuelle grande production : la cote de l’état de Nayarit. Le registre de sa production apparait a partir du 1 9 ~ e ~siecle, ~= une fois la guerre d’indépendance achevée, alors que le port de San Blas devint un grand port commercial durant une cinquantaine d’années. Alors, les activités commerciales et agricoles connurent un important essor ainsi que la place commerciale de Tepic, située non loin de San Blas (Meyer, 1997 : V.2)33. En plus d’y produire en abondance du mais et des haricots, on cultivait du coton pres d’Acaponeta, Santiago Ixcuintla et Rosa Morada, de la canne a sucre a Tepic et dans la vallée de Ahuacatlb, du riz a Tepic et Compostela, du café a Tepic et du tabac dans toute la région. La qualité du tabac égalait celle du tabac de Onzaba. Le tabac et la canne a sucre se pretaient a une production industxielle et commercialisation proiitables (Ibidem). L’activité du port de San Blas déclina a partir de 1855 et c e s a d’étre importante en 1870 (Ibid : V.3). Sous la présidence de Porfírio Díaz (1876-1910) la politique de modemisation de l’agriculture fut dingée vers les secteurs les plus 33 J’ai consult6 cet ouvrage sur internet, raison pour laquelle je ne dispose pas des numéros de page correspondants. Néanmoins, je cite les reférences du numero de chapitre (V)et du paragraphe correspondant (2)(Meyer, 1997 : V.2). 151 Chapitre 3 : Le temtoire au üi des echanges profitables, dont le sucre et le tabac, et sa politique favonsa l’entrée de capitaux étrangers (Ibid : V.9).Les grandes haciendas de la cote produisaient du tabac et du coton ainsi que du café de bonne qualité qui etait cultivé dans la zone temperée. Ces biens jouissaient par ailleurs d’un prix élevé qui rendait profitable son transport tant dans le pays qu’a l’exténeur. Par ailleurs, l’exploitation miniere connut un nouvel essor dans la zone, on comptait alors 27 mines ou étaient ,*.., ..~ employes des milliers d‘hommes. Les revenus de ces activités étaient concentrés dans les mains de quelques uns : sept familles et deux sociétes Casas contrdaient 72 haciendas -qui couvraient 75% du temtoire-, les mines, les industries et le commerce (Ibid : V.1 I). Te1 était le panorama de l’économie et de la société regionale lorsque Lumhotiz visita la zone a la fin du I”- 19lcme siecle. A cette epoque, les Wkaritari se rendaient dans les haciendas pour travailler a la culture du coton (Lumholtz: 1904 : 65, 116)mais aussi du mais (Ibid : 116). ,-’- 5.2. F- ,a- @-< Les échmnges inter-ethniques B la fin du 19- ri¿cle La durée du voyage qui reliait Guadalupe Ocotán, la communaute Wixárika la plus occidentale, a Tepic était de six jours. En arrivant aux alentours de Tepic, Lumholtz nota la prospénté des haciendas qui produisaient du riz, de la canne a sucre, du café et se consacraient aussi a l’exploitation miniere (Ibid : 286-290).Lorsqu’il aniva a Tepic, l’explorateur danois avait déja traverse la Sierra des Wixaritari. Lors de son séjour dans la Sierra, il avait associé la connaissance qu’avaient certains ~- , indiens de la langue espagnole au fait d’aller travailler dans les champs, pnncipalement de coton. Cette indication nous montre, une fois de plus, que les montagnes de la Sierra constituaient une baniere naturelle qui rendait dXicile l’entrée des étrangers dans les temtoires des Wixaritari mais que ces derniers ne vivaient pas reclus dans leurs montagnes et se déplagaient pour aller commercer et travailier. Lumholtz nota que ceux de Santa Catarina, qui etaient selon lui les moins aimables et les plus ethnocentriques34, étaient parmi les Wixaritari ceux qui ,-,-- entretenaient le plus de relations avec les blancs parce qu’ils voyageaient beaucoup (lbid : 152).Les écrits de Lumholtz nous livrent de précieuses indications quant aux échanges qui avaient lieu entre les Wixaritari et les métis ainsi qu’entre les r- 34 Lumhotiz justifie cette affirmation par le fait que pres de Santa Catarina se trouvait la Mecque wixárika : Teakata (Ibidem). Teakafaest un site sacré qui se trouve au cceur d u territoire wixárika et qui concentre un grand nombre de temples, dont le principal est dédié a l’ancetre du feu T a t m ’ . , -. 152 Chapitre 3 : Le temtoire au ñi des échanges et autres goupes indiens. I1 semble que les échanges inter-ethniques w-tari étaient monétarisés, c’est-a-dire que tout bien ou service était échange contre de -.. < l’argent, qui était a son tour employé pour acquérir des biens ou payer des services. En ce qui conceme les relations commerciales avec les metis, nOuS dis&cerons la main d’ceuvre indigene des biens transformes. Les indiens etaimt employés contre paiement d’un salaire dans les haciendas de la cóte du Pacifique qui produisaient du coton et du mais ainsi que dans une fabrique de mezcd de Mezquitic (Ibid : 97). Avec cet argent, ils achetaient aux métis de Mezquitic du pain, du chocolat et des bougies pour préparer leurs cérémonies (Ibid : 6, 119) ainsi .._, que des tissus, du fü, des aiguilles, des perles et de la laine pour fabriquer leurs vétements et offrandes (lbid: 213). Pendant la période des pluies, ils se consacraient a la fabrication de chapeaux (Ibid 59). Parfois, ils achetaient des mules et des chevaux aux métis (Ibid : 249) ainsi que de l’alcool (Ibid : 251). Par ailleurs, a ,..*,. Mezquitic ils leur vendaient des fromages (Ibid: 248) et du pin résineux om& inflammable (Ibid : 249). Enfin, certains métis se rendaient dans la Sierra pour acheter des vaches, des moutons et des mules (Ibid : 250). Les Wkaritari entretenaient aussi des relations commerciales avec les indiens de la region. Les senrices des chamans Wixaritari étaient sollicités par les Coras et les Tepehuanes (Ibid : 21). Quant au peyotl, a la fin du 1 9 t h siecle, les indiens Tepecanos dirent a Lumholtz qu’ils n’ailaient plus le récolter eux-méme et l’achetaient aux Wixaritari (Ibid : 123). La durée du voyage des groupes de pklerins Wixaritari au peyotl était de 43 jours (Ibid : 125) et était entrepris une fois la Gte des courges terminée, soit a partir du mois d’octobre (Ibid : 100, 125). Les relations entre les communautes Wixaxitari etaient tendues en raison des litiges relatifs aux limites des communautés (Ibid : 244, 260-261), notamment entre Santa Catarina et San Andrés (Ibid : 75). En plus de ces probfemes temtoriaw (Ibid : 244), les autorités civiles étaient chargées de régier les litiges internes qui portaient généralement sur le vol de betail (sanctionnés par des peines de prison de cinq jours sans manger ou des coups de fouet), les mariages et les abandons du foyer (Ibid : 245). Les autorités civiles conqistaient er - n maire alcalde, un gouvemeur, un capitaine et quatre batopir 1s (Ibid : 2 I ,. Chaque arinée, les nouvelles autorités étaient présentées aux autorités locales de Mezquitic (Ibid : 187).Aucun curé n’ofiiciait avec régularité a Santa Catarina et San Andrés et seul le Curé de 1’Hacienda de San Antonio s’y rendait une fo s par an pour marier et baptiser (Ibid : 179). Cependant, les communautés -’isposaient d’autontés Chapitre 3 : Le temtoire au fil des échanges 153 ecclésiastiques. Par exemple, a Santa Catarina les majordomes avaient pour vocation de surveiller l’argent des saints (Ibid : 244). Une fois les nouvelles autorités nommées, des messagers des autontés se rendaient aux quatre directions cardinales pour déposer des offrandes, notamment a San Blas et a Magdalena o u l’offrande consistait en un canoe (Ibid : 189). Cette indication est tres importante car a l‘heure actuelle le lac de Magdalena est asséché et les Wixaritari l’ont substitué par celui de Chapala. Si bien qu’en moins d’un siecle, ils ont substitué un lieu de pelennage par un autre. Déja, a l’époque de Lumholtz, la dimension du lac de Magdalena avait diminué en raison d’une irruption volcanique (Ibid : 310). *-. L’explorateur danois remarqua l’appropriation de la pratique de l’élevage qui fut introduit par les blancs : les Wixaritari réalisaient des cérémonies pour favonser l’élevage du bétail. Selon Lumholtz, cette nouvelle pratique avait généré l’augmentation conjointe des sacrifices a réaliser (Ibid : 196-197, 252). Les Wixaritari élevaient des moutons pour obtenir de la laine que les femmes tissaient e- (Ibid : 249), une activité qui tendait a disparaitre car ils préféraient parfois acheter de la laine en fibre végétale (Ibid: 250). Le bétail était un indicateur de la ”- differenciation sociale et la société n’était pas égalitaire. I1 y avait des plus riches et des plus pauvres que l’on pouvait distinguer en fonction du nombre de vaches, ,- mules, chevaux, poules, moutons et outils en fer qu’ils possédaient ou non. Cependant, seuls trois ou quatre individus avaient pres de 200 tétes de bétail (Ibid : 248). ,*-. ~. ,-~., - ,’ ... .-I_ En conclusion, lors du voyage de Lumholtz en terre wixárika, le commerce du se1 n’existait plus. Par contre, les indiens allaient travaiiler dans les haciendas de la cote, la fabrique de Mezcal de Mezquitic, un village ou ceux de S p t a Catarina se rendaient pour commercer et obtenir la reconnaissance de leurs autorités. De plus, les Wixaritari avaient acquis une certaine supérionté culturelle sur les populations indiennes de la region, a la différence de l’époque ou les Nayaritas dominaient la region, en raison du recours de ces populations a leurs chamans et groupes de .,,... pelerins au peyotl. Enfin, l’une des expressions de l’existence de la route myüuque ,,-. d’ouest en est reside dans la pratique du transport des eaux sacrées d’est en ouest, . ,‘ et inversement d’ouest en est, din que les eaux cherchent a retourner en leur lieu d’origine et passent au dessus de la sierra sous forme de nuages et génerent la , .. . ,”- pluie (Ibid : 192). 154 Chapitre 3 : Le territoire au til des échanges Quelques années apres Lumholtz, la Sierra Madre Occidentale fut aussi traversée par un autre explorateur, Konrad ,- T. Preuss, cependant ses écrits n’apportent guere d’informations sur l’état des relations inter-ethniques et se focalisent sur les aspects culturels sans apporter d’éléments nouveaux en ,- comparaison avec ceux fournis par Lumholtz (Jaureguí & Neurath, 1998). En 1910 débuta la revolution qui scella la fin de l’exploitation miniére de Catorce -qui avait chutée des 1905- ainsi que la migration vers le nord de ses habitants, et qui amorqa une nouvelle configuration de la donne politique, sociale et économique dans l’état de Nayarit et le Mexique en général. c- 5.3. La culture du tabac sur la cote pacifique La révolution débuta en 1910 et constitua un changement radical en ce qui concerne la répartition des terres dans l’état de Nayarit et la reorientation des activités productives. De 1910 a 1930, la culture de la canne a sucre chuta de So%, la production de café, haricots et tabac connut de fortes augmentations ; celle du m d s augmenta de 30% et occupait alors la majeure superficie (Meyer, 1997 : VI.4). En 1928 furent construits des chemins de fer qui améliorerent le transport des marchandises. En 1930, la majeure partie de la population travaillait dans les champs et une minonté de personnes controlait la vie économique et le travail dans l’état de Nayarit (Ibid : VI. 5). C’est a partir de cede époque que la réfonne agraire débuta et le coup décisif fut donné entre 1933 et 1934, soit un peu avant la présidence de Lazar0 Cardenas (Ibid : VI.6). En 1945, fut entrepnse la construction d i m grand nombre de routes qui paracheva la révolution de l’economie locale. Conjointement a l’augmentation de la population, la proportion des terres mises en culture augmenta et passa de 150 O00 Has en 1930 a 225,000 Has en 1950. L’agriculture continuait d’étre la premiere activité économique de l’état de Nayarit (Ibid : VI.7). Nayarit, depuis 1970, produit 8OYo du tabac national (Ibid : VI. 2). Dans les P- municipalités o u est cultive le tabac : c’est-a-dire a Tepic, Compostela, Tecuala, Tuxpan, Santiago Ixcuinüa, Rosamorada .- et San %las. Elles représentent 40%de la supeflicie totale de l’état, et 70% de la population s’y concentre (Ibid : VII.1). Depuis 1985 le tabac est a la tete de l’économie régionale et, avec le haricot, ils ”C représentent la moitié de la production de l’état de Nayarit en valeur. 11s sont exclusivement cultivés en automne et en hiver (Ibid : VII.2), période durant laquelle . . -155 Chapitre 3 : Le temtoue au hl des échanges les Wixaritari, Coras et Tepehuanes migrent sur la cóte pour d e r travailler dans les champs agricoles. Les Wixaritari se sont spécialisés dans la récolte des feuilles de tabac apres la chute de la culture du coton puis sa disparition. Nous avons déja explicité les ,I- .- tenants de la migration wixárika dans le chapitre 2, raison pour laquelle nous ne nous y attarderons pas. Le fait est que la cóte du Nayarit et ses exploitations de tabac représentent la premiere destination migratoire des Wixaritari, entre les mois de décembre et de mai. L’intensite des relations entre la Sierra et la cóte Pacifique n’a jamais décliné. y- .. S.4. L’eiurr de la production utiaanale winbika et sa vente L‘autre grande source de revenus des Wixaritari au 20iCme siecle, a partir des années cinquante, est la production et la vente de leur artisanat dans les centres urbains de toutes M e s . Souvent, la migration dans les champs agricoles s’accompagne de la vente d’artisanat lors des jours de relache. Tous les Wixaritari se consacrent a la production artisanale, meme les plus fortunes et les familles de professeurs qui disposent de revenus permanents. Par ailleurs, de nombreuses pages web proposent d’acheter de l’artisanat wixánka, certaines au profit d’intermédiaires ; d’autres annoncent que les produits des ventes serviront a mettre en place un dispensaire et une école a Huejuquilla, ou encore, que les bénéfices seront perqus par les indiens. Dans le chapitre suivant nous détaillerons les changements intervenus au ,*-. -. cours du 2 O ” m ~ siecle en lien avec la mise en place de la politique indigéniste au sortir de la revolution. Auparavant nous présenterons un exemple de création dune nouvelle destination des pélenns Wixaritari d i n de montrer que les routes des migrants et des pelenns sont indissociables et flexibles. La ville de Monterrey, qui est située au nord-est du Mexique, constitue la ,- troisieme métropole du pays aprés Mexico et Guadalajara. Depuis plusieurs années des Wixaritari s l rendent pour vendre leur artisanat. A la fin du mois d’octobre, ils y réalisent une cérémonie dans un parc nature1 dénommé a La Huasteca x qui est situé dans la municipalité de Santa Catarina, contiguz a celle de Monterrey. Sont invités a y assister des habitants de la métropole et cette cérémonie est connue d’un grand nombre de regiomontnnos~~. Les ofíiciants sont des Wixaritari originaires de la partie occidentale de la Sierra, de la communauté de San Andrés et de Tepic, *35 Nom donné aux habitants de la métropole de Monterrey. Chapitre 3 : Le temtoue au fü des echanges Nayarit. 11s ont construit un temple xiriki 156 sur une plate-forme naturelle qui est surplombée par un pic en forme d’aigle. Ces Wixaritari ont declaré qu’ils réalisaient ce voyage avant de se rendre a la recolte du peyotl. On peut penser qu’ils vont ensuite a Real de Catorce, mais rien n’est moins súr, car a quelques kilometres de ,--- ce lieu pousse le fameux cactus hallucinogene dans la localité de Icamole, qui longe le parc naturel en question. Comment comprendre ce phénomene de creation d‘un . .”. nouveau lieu de pelennage ? Selon nous, ce phénomene montre la pertinence de la démonstration que nous avons réalisée. Les chemins qu’empruntent les pelerins et migrants son entrelaces : la ntualisation des activités commerciales participe de l’appropnation par les migrants des lieux de transit et destinations. Les limites du . i_ tenitowe vécu ne sont jamais fucées une fois pour toutes et tendent a etre réactualisées, certaines ont éte désacralisées, comme le lac de Magdalena, alors que d’autres connaissent un processus de sacralisation, a l’instar du parc naturel u La Huasteca n a Monterrey. I- ..- I . . A . - L Chapitre 3 : Le temtoire au hl des échanges Fig. 16 :Le xi- de u La Huuteca n i Monterrey, Nuevo León Photo de Séverine Durin 157 __ -- 1 Chapitre 4 : L’accélération de la circulation des personneí et des ressources .. -.* , I C - 158 L’acciliration de la circulation des personnes et des ressources Au cours des 19CmC et 205nic siecles, les anciemes routes du commerce au long court se sont transformées en des chemins de pelerinage et routes empruntées par les migrants a la recherche de travail. De nouvelles destinations sont aussi apparues, de telle sorte que le territoire vécu n’a jamais cessé d’étre flexible. Peu a peu il est devenu plus facile de se rendre dans des localités envkonnantes ou éioignées et, depuis quelques dizaines d’années, le rythme de la mobilité s’est accru de facon importante. conjointement a la creation de pistes d’attemssage, de routes et a l’achat d’autocars par les communautes. Posséder une voiture permet de se déplacer vite, mais constitue encore un fait rare, si bien que la voiture ou la tromi est devenue l’embleme de la richesse par excellence, un privilege dont seuls jouissent quelques uns. Enfin, l’empnse de l’état et du marché, qui était déja ?’-’, importante, s’est accrue et se manifeste, au travers de la reforme agraire, par la mise en place de politiques sociales et de la participation de Wixaritari au marché de la main d’ceuvre, principalement agricole. L’importance d’gtre mobile place au cceur de la dynamique sociale la gestion collective de la circulation des personnes mais aussi des ressources. Or une forte accélération de cette circulation s’est produite a partir des années soixante sous l’impulsion de la politique indigéniste dont la premiere vocation fut de désenclaver la zone. Rapidement, son action se centra autour la formation de x promoteurs du I . .. changement social w et engendra l’apparition de nouveau roles, comme celui de maitre d’école, d’artisan ou de commerpnt de detail. L’accord de préts en faveur de l’élevage et la mise en place d’infrastructures ont généré une importante <- I ,<c,. augmentation de la masse monétaire et du rythme de circulation de l’argent ; actuellement les communautés indiennes connaissent une pression inflationniste qui s’accompagne d’un processus de différenciation sociaie. La différenciation sociale s’expnme dorénavant en fonction du degré de circulation des revenus monetaires et des personnes. Pour les Indiens, est nche celui qui dispose de ...”. ,-. revenus permanents ou possede un moyen de transport personnel et ceux qui sont jugés comme étant des pnvilégiés sont les commerqants et les professeurs bilingues employés par la Secretaria de Educación Pública (SEP). - A- - 1 La %oca” est le t e m e qu’utilisent les habitants du nord du Murique pour désigner les camionnettes pick-up. Chapitre 4 : L‘accélération de la circulation des personnes et des ressources 159 Les politiques publiques qui ont visé a modifier le panorama routier et sociai de la zone sont en partie responsables de cette réorientation du processus de différenciation sociaie. Cependant, il est nécessaire d’évaluer de facon plus précise leur impact et de se demander de quelle maniere les membres des communautés ont réagi a ces initiatives gouvernementales. Les effets furent multiples, et par exemple, la plus grande rapidité avec laquelle il est maintenant possible d’entrer et de sortir de la zone a facilité le contact avec de nouveaux acteurs tels que les organisations non gouvernementales, contribuant ainsi a l’affhx de nouveaux appuis politiques et ressources. De la méme maniere, l’achat a crédit par la communauté d’un bus, par le biais du Fond Régional de Solidarité, a constitué une maniere d’accélérer le déplacement de tout un chacun, a lheure ou les voitures ont fait leur entree dans la Sierra. Ces exemples montrent que Yappropriation des initiatives externes par la collectivité indienne a été possible des lors qu’elles concernaient la mobiiité spatiale des personnes et la protection du temtoire. 1) Ette Indien, c’est etre pauvre ? Etre Indien, c’est étre pauvre. C’est du moins 1Fdée que les métis se font des Indiens, et c’est aussi l’idée que la plupart des Indiens ont d’ew-mémes. Notre objectií n’est pas de discuter si cette affirmation est juste ou erronée d’un point de vue quantitatif, mais d’insister sur le fait qu’étre pauvre, et en particuiier étre dépourvu de revenus monétaires réguliers et de moyen individuel de transport, constitue un marqueur de la condition d’Indien par opposition a celle du métis. Le jinete ou homme a cheval, qui constituait autrefois l’image du métis en opposition a celle de l’indien qui marche a pied, a été remplacé par le propriétaire d’une @oca ou camionnette pick-up. A l’heure o u certains Indiens possedent une voiture, comment les membres des communautés indiennes réagissent-ils a cette nouvelle forme de différenciation sociale? Et de quelle maniere redéfinissent-ils leur identité collective ? L’anecdote suivante évoque les tensions relatives a cette question sociale. Au cours d’une féte qui se déroula au mois d’octobre 2001 dans le centre cérémoniel de Keuruwitia, un homme interpella violemment l’un de ses congéneres et lui dit x moi je suis Indien, je suis pauvre, et je n’en ai pas honte x. La personne agressée verbaiement se rend régulierement aux Etats-Unis pour y travailler en tant que jardinier et possede une Poca . A l’époque des faits, il était chargé de présider 160 Chapitre 4 : L‘accélération de la circulation des personnes et des ressources les actions du programme du Fond Regional de Solidarité. Au cours de cetie fete. il offrit de nombreuses bieres a ses congéneres, et selon ses dires, il aurait dépensé pres de 3000 pesos en boissons. I1 fut défié par un homme qui profita du fait que l’ostentation de richesses est inévitablement associee a l’autre, le métis qui a cessé ,.’I. ,-- d’stre Indien, a f i i de le discriminer. La dispute aurait pu dégénerer en bagarre genérale, mais te1 ne fut pas le cas, et rapidement l’altercation fut contr6lée. Les officiants rituels n’avaient pas arreté de chanter lorsque le calme revint. En plus de ce migrant transnational, nous avons déja mentionné l’existence tí’--’ de grands éleveurs de bétail et de commerpnts qui sont aussi des preteurs de fonds. D’une certaine maniere, la perspective selon laquelle l’indien dwenu riche ..,. est associé au métis rejoint celle des indigénistes pour qui la différenciation sociale est le fruit de l’acmIturation, c’est-a-dire le contact plus ou moins prolongé avec une autre culture (Aguirre Beltrán, 1992 :9). Selon Aguirre, le processus d’acculturation est de type dialectique et correspond a : ... fase del cambio culturai que no sólo es generado por contacto o iníiuencias externas, sino también, por fuerzas internas engendradas en el seno de las propias culturas (Ibid : 14). UM I” ,- une phase du changement culturel qui n’est pas uniquement généré par le contact o u les iníiuences externes, mais aussi, par des forces internes engendrées au sein des cultures. Pour Aguirre, les deux forces ou composantes du processus d’acculturation sont ,- .. l’acculturation et l’endomlturation, soit d’une part le contact culturel, et d’autre part, l’ensemble des moyens par lesquels l’enfant est conditionné par les formes de vie de son groupe social. Le contact prolongé avec les métis contribue non seulement au changement 1’- .. c culturel, mais encore participe a la redéhition de l’identité ethnique (Barih, 1969). Si le contact avec les métis, qu’il soit occasionnel ou prolongé, impiiquait uniquement le rejet ou l’abandon progressif des codes culturels, la forte mobiiité de ,... la population indienne que nous avons établie aurait déja dú avoir raison de l’existence des Wixaritari2. Une variable pertinente pour délimiter un groupe ethnique est l’affiiliation par les autres au groupe (Ibid : 15). L’identité -comme la culture- n’est pas une donnee et se construit en miroir avec l’autre, de telle sorte I-“ que le contact avec les métis contribue a la redefinition constante des modes ,- 2 .. De facon similaire, la migration mexicaine aux Etats-Unis aurait déja dü avoir raison de la culture mwricaine. Cette problématique nécessite d’étre abordée depuis différentes perspectives et non pas seulement selon l’angle de vue du culturalisme. Chapitre 4 : L’accélération de la circulation des personnes et des ressourca 161 d’appartenance au groupe. C’est pourquoi il est crucial d’évaluer queue est la relation entre la mobilité des personnes et les processus de reproduction sociale et identitaire, d i n de discuter la pertinence de la these de l’acculturation dialectique selon laqueiie la migration saisonniére et les politiques sociales favorisent l’acceptation progressive des codes culturels métis. Ce postulat constitua I’axe opératoire des indigénistes de l’INI3 qui, a partir des années soixante4, coordonnerent les politiques scolaires, sanitaires et développemental, destinées a modifier la structure locale de subordination des Indiens aux métis (Aguirre, 1991)s A . et a acculturer les Indiens d i de les intégrer a la société mexicaine et fonner ainsi une nation culturellement homogene. .-. Nous verrons que la formation de fonctionnaixes indiens par I’INI, les ,.. ,.I,. a promoteurs du changement social et le récent soutien apporté par cette institution aux activités de commerce et d’élevage, contribua a la reconfiguration du panorama socioeconomique. Dorénavant les Indiens riches ne sont plus seulement de grands eleveurs de bétkl et les Y- x, 11 nouveaux riches B sont les commercants qui roulent en voiture et prétent de l’argent ainsi que les professeurs bilingues qui percoivent des salaires et achétent leurs vivres dans les commerces. Ce sont les enfants de l’indigénisme. Cependant nous mettrons en évidence que les effets de la politique indigéniste ne furent pas unidirectionnels et que certaines actions institutionnelles furent appropnées par la coilectivité, notamment ceiies relatives a la question de la mobilité des personnes”. 2) Les enfants de l’action indigéniste : hirtorique de aon action Nous appelons (c enfants de l’action indigéniste les acteurs de rbles sociaux créés )) .I<_ sous l’impulsion des politiques éducatives post-révolutionnaires et indigénistes, et _”.... en particulier, les maitres d’école et les commercants. Aprés avoir présenté les objectifs et méthodes de l’institut National Indigéniste, depuis sa création jusqu’a nos jours, nous centrerons notre attention sur la participation de ces nouveaux acteurs aux processus de recomposition sociale dans la région wixárika. Institut National Indigéniste, Instihio N a n ’ o ~Indigenista l Dans le cas des Wixaritari et des Coras, l’action indigéniste débuta a cette époque. 5 Aguirre Beltrin parle de procesos dominicales pour désigner les mécanismes qui favorisent le maintien de relations inter-ethniques de type domination-subordination dans I’Hintedand (Aguirre, 1991 :35-53). 6 Les exemples sont multiples et l’un des plus fameux est sans aucun doute celui des professeurs bilingues qui, de promoteurs du changement social, se Vansformerent en d’ardents critiques de l’indigénisme. Voir chapitre 6. 4 . -. Chapitre 4 : L’accélération de la circulation des personnes et des ressources 2.1. 162 Crémtion de I’INI, objectifs et míthodes. L’Institut National Indigéniste a été créé en 1948 a l’initiative de Alfonso Caso, qui en fut le premier directeur. I1 était alors directeur de l’institut National d’hthropologie et dRistoire (INAH). Les Centres Coordinateurs Indigénistes (CCI), ._. chargés de la mise en ceuvre de programmes destinés aux populations indiennes, .. ont d’abord été mis en place au sud du pays (Chiapas) et, peu a peu, d’autres CCI .”” ”.._ .. ont été ouverts en divers endroits de la fédération mexicaine. Le premier objectif de ITNI fut d’acculturer les Indiens pour les intégrer a la nation métisse post-révolutionnaire par le biais de programmes de scolarisation et sanitaire. Cette politique publique obéissait a la volonté de constmire une nation dont le citoyen moderne serait le métis. Les personnes, d’origine indienne, chargées ” - de diffuser les connaissances et techniques jugées nécessaires a leur intégration, étaient les promoteurs du changement social, lTNI assurant leur formation7. A partir de la fin des années soixante, la politique intégrationniste axée v e n .,I ...” , D I . . . I le développement fut fortement critiquée, tant par les étudiants de 1’Ecole Nationale d’hthropologie et d’Histoire (ENAH) de Mexico que par les promoteurs de 1’INI. Les professeurs bilingues formaient aiors une nouvelle génération d’inteilectuels indiens. Dans les années quatre-vingt, de nouveaux acteurs aux aspirations démocratiques virent le jour, les Organisations Non Gouvernementaies (ONG). r- Aprés les dix années de w vaches maigres )I qui caractériserent la politique sociale néolibérale en vigueur a partir de 1982, le Programme National de Solidarité ,- (PRONASOL) du Président Carlos Salinas (1988-1994) marqua une rupture. De nombreux projets furent financés au moyen de crédits dans les zones les plus r- marginalisées de la fédération. Par ailleurs, I’INI cessa d’exercer son monopole en termes de coordination des actions destinées aux indigenes, les programmes institutionnels se multiplierent, notamment dans le cadre de la régionalisation qui débuta dans les années quatre-vingt. . ,--- Pour plus d’informations sur la politique indigéniste, ses principes et actions, consulter les écrits de Alfonso Caso (1996)et de Aguirre Beltran (1962,1976, 1991, 1992)qui en furent les principaux idéologues et premiers directeurs. 7 Chapitre 4 : L’accélération de la circulation des personnes et des ressources 2.2. 163 L’action indigéniste dans la région wixárika Dans la région wixárika quelques initiatives institutionnelles et religieuses précéderent l’action indigéniste dans le domaine de l’éducation scolaire. Le travail de llNI debuta plus tardivement que dans le sud du pays et le premier CCI fut créé en 1960, c’est-a-dire juste avant que les objectifs et méthodes de la politique indigéniste commencent a étre séverement critiqués. Les critiques formulees a l’encontre de la politique intégrationniste favorisérent la création dans les années 70 de la Dirección d e Educación Indígena et ITNI cessa alors d’avoir le monopole en matiére de coordination des actions destinées aux populations indiennes. Cependant, dans les années 90, l’action de ITNI connut un second souffle avec le PRONASOL, un grand programme national de financement de projets locaux dans des wnes marginales. >.-, 2.2.1.An6cédents en matiere scolaire Les premiers professeurs des écoles de la Sierra furent des maitres d’école ruraux, durant les années 30, puis des missionnaires franciscains a partir des années 50. Aiin de développer I’apprentissage de l’espagnol, l’acquisition d’outiis i - techniques et agricoles, et plus largement de susciter une large integration sociale nationale, la Secretaria de Educación iiíblica, qui fut créée sous la Présidence I- .. d’Alvaro Obregón et dont le premier directeur fut José Vasconcelos (1920-1923), créa les missions culturelles de la Cnsn del Pueblo, rebaptisée Escuela Rural plus tard. Les maitres d’école ruraux eurent peu de succes dans la Sierra en raison du climat d’insécurité ambiant au cours de la Christiade8. Les seules années de paix relative furent celles de 1930 a 1933 durant lesquelles le gouvemement tenta une percée dans la Sierra et installa une école par communauté (Rojas, 1993 :171). Entre 1931 et 1933 la population scolaire totale de la Sierra était de 922 personnes, dont 234 garsons, 292 filles et 396 adultes. Mais pres de 67 YOde la population scolaire était constituée de personnes originaires de la communauté de San r- Sebastián (Ibid : 172) et chacune des autres communautés comptait environ 100 inscrits. A cette époque deux internats furent construits, l’un a San Sebastián et ,- l’autre a Bolanos. En 1938, lorsque s’acheva la Chnstiade, les cours repnrent sans grand succes. En raison de la faible qualité de l’éducation dispensée et de l’absentéisme, de nombreux parents préférerent envoyer leurs enfants a l’intemat de Jesus Maria, Nayarit, ou dans d’autres écoles en dehors de la Sierra. 8 La Chnstiade se déroula dans un premier temps de 1926 a 1929, puis de 1933 a 1938. Chapitre 4 : L’accelération de la circulation des personnes et des ressources 164 Deux écoles disposant d’un internat furent créées en 1957 par les missionnaires franciscains, a Guadalupe Ocotan, Nayarit, et a Santa Clara dans la communauté de San Andrés oü ils étaient respectivement implantés depuis 1953 et 1952 (Rojas Cortes, 1999 : 83). En 1965 fut installee une mission franciscake a . .. San Miguel Huaixtita, San Andrés, et rapidement y fut ouverte une école et un internat. La majeure partie des leaders indiens actuels y ont éte scolarisés. La mission franciscaine de Popotita, San Andrés, ouvrit en 1970 et eut cette méme vocation scolaire. 2.2.2. D¿senclavernent, formation de promotcurs et c d a t i o n áes localit& institutionnolies c-. C’est en 1960 que fut créé le CCI Cora-Huichol. L’ouverture de routes et d’écoles a été le moyen considéré adéquat din de faciliter l’intégration des Indiens dans la .-. , société nationale. Le premier CCI était destiné aux Indiens Huichol et Cora de Nayarit et de Jalisco. I1 fut brievement installé a Tepic, puis durant deux années a Mezquitic. ,”._ C’est alors que fut entreprise la création d’une piste d’attemssage a San Andrés Cohamiata et une autre a Mezquitic, g i n de relier les communautés de la Sierra au ,e- CCI. Des 1964, le CCI fut déplacé de nouveau a Tepic, la capitate de 1’Etat de ”-” Nayarit, en raison des difiicultés de communication avec les autres institutions et des insuffisances de transport qui ne permettaient pas le travail des fonctionnaires dans la Sierra. La méthode d’enseignement bilingue fut approuvée en 1963 au cows de la Skieme Assemblée sur 1’Education et, cette meme année, fut ouvert a r- Mezquitic le centre de formation des promotores indigenes : Centro Agricola para ,.-. Promotores indigenas. Apres deux ans de formation dans les domaines agricole et scolaire, les promoteurs commencerent a travailler dans les communautés et llNI installa les premiéres écoles-intemats (Reed, 1972). Durant les dix premieres années de fonctionnement du CCI, les grandes ,” - lignes de l’intervention publique dans la zone Cora-huichol furent les suivantes. Avec la construction de quelques voies de communication, entre 1967 et 1968 furent implantées neuf boutiques CONASUPO - IN1 qui vendaient des produits de base a des prix subventionnés, et res commerces étaient gérés par les promotores. Par ailleurs ces demiers participaient a la politique educative destinée a modifier les ,-.-< comportements. L’éducation devait etre dispensée en langue matemelle et, par le biais des jeunes scolarisés, le changement culture1 devait atteindre leurs familles et 165 Chapitre 4 : L’accélération de la circulation des personnes et des ressources s’étendre a l’ensemble des communautés. L’habitat dispersé rendait difikile I’action éducative et il n’existait alors que deux intemats scolaires, c e u des missions franciscaines de Santa Clara et de Guadalupe Ocotan. Leur construction devint une pnonté pour 1’INI. En ce qui conceme la santé, le CCI disposait d’un seul médecin, tant pour visiter les communautés que pour donner des consultations au CCI. Les ,- fonctionnaires étaient conscients de l’importance de la medecine traditionnelle et du róle des shamans en termes de controle social et déciderent de ne pas adopter une -.. attitude conflictuelle a leur égard (Ibid). A cette époque, les deux problemes pnncipaux de I’INI étaient l’insuffisance des moyens financiers, comparée a ,--. l’envergure de leurs ambitions et la mauvaise communication avec les communautés. ... .-.., 2.2.3. Les gran& trawu: ENJCOT et C O P L A W Le gigantesque plan HUICOT, du nom des trois groupes indigenes alors reconnus Huichol - Cora - Tepehuan”, fut mis en aeuvre en 1971 et dura jusqu’en 1975. I1 s’agissait de favoriser le développement au moyen de l’agriculture commerciaie (Torres, 2000 : 201). Dessiné par un groupe plundisciplinaire de specialistes dans les années soixante, ce projet fut inauguré par le Résident Luis Echevema (1970ll”.. .. , ...-, 1976) qui se rendit pour l’occasion dans la communauté de San Andrés. L’INI le mis en oeuvre et renfoqa la méthode du (( paquet technologique et innovateur n du programme initial (Ibid : 203). Les principaux axes de ce vaste programme furent la creation de voies terrestres, la donation de tracteurs destinés a labourer les parties hautes de la Sierra -entre autres innovations technologiques, l’offre de crédits agricoles, la construction de centres de santé et d’intemats scolaires. Notons qu’en 1970, avec le Plan HUICOT, le nombre total d’intemats s’élevaitca 14. Depuis, leur nombre n’a pas varié et en 2001 fut construit un nouvel internat a San Andrés Cohamiata en remplacement de l’ancien, largement surpeuplé et dégradé. Ce programme s’acheva avec la fin du mandat présidentiel de Luis Echevema et fut relayé par le programme national COPLAMAR (Comité de Planeación de la “ I ,.- Areas Marginadas) sous la présidence de José López Portillo (1976-1982). De Tepic, le CCI avait eté déplacé durant quelques années a Magdalena, Jalisco. Puis, l’action indigéniste se spécialisa par état : un CCI fut installé au coeur de la Sierra del Nayar, a Jésus Maria, Nayarit, et un CCI fut implanté a Tuxpan de BolaÍlos et son 11existe un quatrieme groupe ethniqur, souvent ignoré, les Mexicaneros de Durango. Consulter Alvarado (1996). 9 Chapitre 4 : L’accélération de la circulation des personnes et des ressources 166 attention se centra exclusivement sur les Wixaritari. En 1975, alors que le CCI se trouvait a Twpan de Bolaños, fut rréé le Conseil Supreme Huichol, di de faciliter la mise en euvre du programme COPLAMAR. La création de voies terrestres continua, les credits agricoles furent dorénavant dispensés par le biais de BANRURAL, une banque nationale destinée aux paysans. Les boutiques CONASUPO connurent un nouvel essor. Enfin, ce programme proposa l’exploitation du bois comme une alternative a l’économie locale. Durant cette décade, le nombre .-” d’emplois institutionnels occupés par des Indiens augmenta considérablement (Ibid : 208). ,.. .. 2.2.4. Les critiques a la politique intégrationniste : les professeurr changent de direction ,,.<_ 2.2.4.1. La c d a t i o n de la DGEI Les accords de la Sixieme Assemblée de l’Education, puis les critiques formulees a la politique indigéniste a partir de 1968, favonserent la création de la Direction Générale d’Education Extrascolaire en 1971, laquelle devint la Direction Générale r-. ,*l. d’Education Indigene (DGEI) en 1978. Cette institution promut la méthode d’enseignement bilingue et biculturelle selon laquelle l’intégration socioculturelle doit partir de la revalorisation de la culture et de la langue (Rojas C., 1999 : 44). C’est ainsi que cessa I’atXliation des promotores du changement social a 1’INi et qu’ils devinrent des professeurs bilingues encadrés par la DGEI. Dans leur grande *. majonté, ils avaient adopté une attitude critique envers 1’iNI. Dans la Sierra Huichol, l’éducation bilingue se développa au cours des trois ..” demiéres décades et le nombre d’iiiscrits augmenta considérablement. Longtemps, le niveau d’enseignement ne dépassa pas le cycle pnmaire, d’une durée de six ans, et c’est seulement a partir des années 90 qu’une premiere ecole secondaire fut créée a Tuxpan de Bolaños puis a San Miguel Huaixtita, San Andrés Cohamiata, en 1993. Depuis 1998, les télé-écoles secondaires, dont l’enseignement consiste 8~ a suivre des cours diffusés par satellite, se sont multipliées. Elles ne dépendent pas de la DGEI mais du Departamento de Serundanas de l’état de Jalisco, de telle sorte que les maitres d’école sont métis et proviennent notamment de villages de la zone nord de Jalisco. Les quelques jeunes Wixaritari qui souhaitent poursuivre leurs études au lycée Preparatoria se rendent a Mezquitic, Guadalajara, Tepic, Mexico ou au lycée agricole d’Estipac, Jalisco, qui est dingé par une Franciscaine. Chapitre 4 : L’accelération de la circulation des personnes et des ressources 167 Dans la communauté de Santa Catarina. il y a dix ecoles primaires et deux ..l.. . , matemelles Reescolar dans les localités suivantes: Nueva Colonia (primaria y preescolad, Haimatsie (primaria y preescoZa31°, Siconita, Soconita, Cajones, Agua Zarca, Taymarita, Pueblo Nuevo, Tuapune, La Manga. I1 y a 42 professeurs, dont 30 ., pour le cycle primaire, qui sont encadrés par les directeurs de chaque école et le ...-. Superviseur de la zone scolaire 06”. De plus, il existe une télé-école secondaire a ... Nueva Colonia et une autre a Pueblo Nuevo. Les trois intemats de 1?NI sont installés a Nueva Colonia, Pueblo Nuevo et Cajones12. 2.2.4.2. Las professeurs bilingues13 Ces enfants e temibles U de I’indigénisme, les professeurs bilingues, sont environ deux cents dans la Sierra huichol et seulement cinq d’entre eux ne sont pas Wixaritari mais Nahuas originaires des états de Hidalgo et de Veracruz. ‘. -, Les premiers maitres d’école n’avaient bien souvent achevé que le cycle primaire. Dorénavant, ceux qui souhaitent devenir professeurs doivent avoir suivi c -’ au moins les cours du lycée et ils n’obtiennent une place fu<e que lorsqu’ils ont , ,~, terminé les trois années de cours de la Universidad Pedagógico Nacional (UPN), qui se deroulent pendant les vacances scolaires a Tepic, Nayarit et trois jours par mois a Colotlán, Jalisco. 11s sont formes pendant deux pénodes de six mois par la DEI avant de commencer a donner des cours. Les professeurs donnent des cours cinq jours par semaine, tant au niveau matemelle que pnmaire. De plus, ils organisent des réunions avec les parents d’éléves et réalisent des statistiques qui sont envoyées a la DEI. Par d e u r s , depuis 1994, ils doivent assister trois jours par mois aux cours d’actualisation /- d’administration éducative du Programa para Abatir el Rezago Educativo en ... . Educación Básica (PAREB). Ce programme est réalisé avec l’appui de la Banque ,.,. Mondiaie au travers du Consejo Nacional de Fomento Educativo (CONAFE) et de la SEP Jalisco. La présence a ces r o w s est rémunérée, donne lieu a l’obtention de .. , ,. ~. ._ P 10 Cette locaiite est située en dehors des limites de Santa Catarina, dans la zone ecologique et culturelle appelée Sierra, ou y vivent excliisivement des Wixaritari. lis dependent administrativement de Tenzompa. 11 Elle correspond a la communaute de Santa Catarina et inclut la localité de Haimatsie 12 Dans ces locaiités. il y a un professeiir par classe pour chaque année du cycle scolaire. Ce n‘est pas le cas dans les autres localités ou un, voire deux professeurs, enseigne(nt) dans une méme salle de classe a un public d’éleves de différents niveaiix. 13 Les données relatives a I’éducation scolaire dans la Sierra m’ont éte en grande partie communiqutes par Angelica Rojas Cortés dans le cadre dii projet x Las politicas sociales hacía los indígenas *. Chapitre 4 : L’accelération de la circulation des personnes et des resources 168 points dans l’échelle institutionnelle, et en échange, les professeurs donnent des cours de rattrapage aux enfants en retard durant les apres-midi. Pour remplir leurs multiples obligations institutionnelles, les professeurs doivent s’absenter plusieurs jours par mois, ce qui génére absentéisme et ,’”- .. mécontentement de la part des parents d’éleves. Par ailleurs, le suivi de leur ,. formation au cours des vacances scolaires implique que les professeurs n’ont plus le temps de se consacrer a la culture du mais, si bien qu’ils achetent leurs vivres dans les boutiques situées dans leur localité de travail. S’ils souhaitent s’absenter pour participer aux cérémonies traditionnelles, ils préferent alors avoir recours a la ,-. négociation avec leurs supérieurs immédiats et collégues d i n de pas encourir de sanctions institutionnelles pour absentéisme. Les professeurs exercent rarement dans leur communauté d’origine et, sur les 42 professeurs de Santa Catarha, seulement 10 en sont originaires, ce qui a notamment pour conséquence de diminuer la fréquence de leurs relations avec leur famille étendue et de rendre difíicile leur participation aux cérémonies. Enfin, les professeurs bilingues percoivent un salaire chaque quinzaine dont le montant varie en fonction de l’ancienneté, du niveau de la formation du professeur et de ses responsabilités. La perception d’un salaire a échéance réguliere confere une grande sécurité en terme économique, a la différence des Indiens paysans, ariisans et migrants. 11s forment le plus nombreux corps de fonctionnaires de la Sierra, pour ne pas dire le seul véritable si l’on considere que les autres coilaborateurs des institutions ne percoivent généralement pas de salaires mais sont payés de facon ponctuelle. Les membres des communautes les considerent souvent comme des riches et ce d’autant plus qu’ils achetent leurs aiiments dans les commerces et ont parfois un moyen de transport personneE Parce qu’ils ont étudié et continuent a se former dans les villes environnantes, ils ont une bonne connaissance du monde métis et de ses institutions. Ce sont des médiateurs interethnique potentiels et, a l’occasion de la rédaction de pétitions, d’actes officiels, etc., leurs services sont généralement sollicités. En conclusion, les professeurs bilingues ,.“., ,., se trouvent dans une position ambigue du point de vue ethnique au sens o u leur mode de vie dépend en grande partie de l’institution DEI, néanmoins ils participent activement aux relations inter-ethniques. .” ,a-. I,. Les autres enfants de l’indigénisme sont les commercants. Les actions publiques mises en place des les années soiuante, la création de routes et la formation de Chapitre 4 : L’accélération de la circulation des personnes et des ressources 169 promotores, puis les préts concédés dans le cadre du PRONASOL au cours les années quatre-vingt-diu, favoriserent l’intensification des activités commerciales et I l’apparition de commercants indiens. 2.2.5. L’dn des p e t s :le PRONASOL Pour l’INI, les années 80 furent des années de vaches maigres *. En effet, la cnse de la dette qui survint en 1982 impliqua de nombreuses reductions budgétaires. Par ailleurs, la vague de contestation a l’encontre de la politique intégrationniste et la création de la DGEI constituerent une sérieuse remise en question de la politique --. indigéniste. C’est pour ces deux raisons principales que lTNI, a partir des années 80, changea de discours et orienta ses actions vers la recherche du développement depuis la base. Notons que dans les années quatre-vingt, le CCI fut d’abord déménagé en zone métisse, a Colotlán, Jalisco puis a Mezquitic en 1992. Cette méme année fut créée la délégation régionale de 17NI a Guadalajara, Jalisco. De plus, en 1989 fut ouvert un département de justice dans le Nayarit qui s’intégra , - I- - trois ans plus tard a la délégation de 1’lNI Jalisco. Les fonds? dont disposait alors 1’lNI pour travailler, provenaient de la Banque Mondiale et ils étaient canaiisés par le Programme Mondial d ’ b e n t a t i o n . Dans la region wixárika, ces fonds furent destinés a mettre en oeuvre des projets productifs (bétail, jardins, artisanat), construire des routes et financer le fonctionnement des intemats scolaires. Cependant ces fonds servirent plus au financement des intemats et a la création des routes qu’a la mise en place de projets productifs viables a long teme. Le grand retour des vaches grasses Y sonna avec la mise en oeuvre du macro (( projet du President Salinas, projet destiné aux régions marginales: le PRONASOL Programa Nacional de Solidaridad Dans la zone, cette politique donna naissance au ,- Fond Regional de Solidarité en 1990, destiné a l’ensemble des communautés wUtaritari de Jalisco. L’objectif institutionnel était de créer une organisation ,”.. ethnique régionale et accessoirement de financer des projets de caractere productif via le Fond Kégional. C’est ainsi que fut créée en 1991 la ,_-_ .,. Unión de Comunidades indígenas Huicholas de Jalisco (WCIHJ). Par le biais de SEDESOL14, l?NI mit a la disposition des communautés des ressources financieres, sous forme de crédits, pour financer la creation d’unités productives bovines, caprines et porches, ,.-_. artisanales, ou encore d’infrastructures (voies terrestres et aciéries). Les prsts l4 Secretaria para el Desarrollo Social Chapitre 4 : L’accélération de la circulatioil des personnes et des ressources 170 devaient étre remboursés au cours des cinq années suivantes, a un t a u d’intérét de 10% annuel, et le paiement de ces intéréts devaient servir a retro-aiimenter un fond commun destiné a financer de futurs projets. Les autorites traditiomelles et =aires des communautés formaient la direction de la UCIHJ dont le statut juridique dépendait de la Loi Agraire. Ce projet, comme les deux précédents, a été fortement critiqué en raison de son caractere clientéliste (Torres, 2000). Bien que l’intention gouvememenMe fut clientéliste, les membres des communautés surent l’utiliser a des fins propres sans participer de maniere mécanique au stratageme politique. Avec la création de la I- UCIHJ, les intéréts indiens furent défendus sur la scene politique régionde, notamment agraires, et ce en convergence avec une ONG créée au début des années -*, 90, MAGI’S. En effet, le directeur de llNI fédéral, Guillermo Espinosa, avait visité a plusieurs reprises la Sierra dans les années 70 alors qu’il était étudiant. Ce demier /I_,. et les fondateurs de MAGI sont des amis de route, et, préoccupés de trouver une solution aux problemes agraires des communautés wu<&tari, ”.“ .~ ,”-,. en 1989 ils décidérent de créer une ONG. De plus, ils s’entendirent pour adapter le PRONASOL aux besoins locaux, e4 en particulier e~ ce qui conceme la défense temtoriale et l’exploitation du bois, de telle sorte que, durant les premieres m i e s d’existence, les membres de la UCIHJ travaillerent en collaboration avec ceux de MAGI. Une fois de plus, la problématique territonale fut détenninante. En janvier 1994 1’Armée Zapatiste de Liberation Nationale (EZLN) fit son entrée sur la scene publique et réclamait notamment la reconsidération de la ,- .. - problématique indienne en matiere de droits agraires et culturels. Au mois de décembre, une grave crise financiere ébranla le Mexique alors que le Président Ernesto Zedillo venait d’accéder a la présidence et de devaluer le peso. La monnaie nationale s’effondra a la fin du mois de décembre et 1995 fut une année noire. C’est dans ce contexte, en 1996, que le Fond Régional Solidarite fut démantelé et lui fut substitué un fond régional par rommunauté, soit quatre au total. La raison d’étre /--. de la UCIHJ n’etait plus a I’ordre du jour. Selon l’actuelle responsable du CCI de Mezquitic, c’est le non remboursement des préts concédés au travers du fond , -.-_ régiondib qui favorisa la division du Fond Regional en quatre et I’étiquetage des préts concédés par communauté, afin de les rendre responsables de leurs dettes de Apoyo a las Coriiiinidades Indígenas. Selon la responsable dii CCI de Mezqiiitic, le t a w de rernboursernent de 1990 a 1997 était de 0,4%. 1s Asociacion Jaliwiense 16 171 Chapitre 4 : L'accélération de la circulation des personnes et des ressources respectivesl7. Bien évidemment, la poursuite des activités de representation de la UCIHJ devint difficile car elle ne disposait plus des ressources lui pernettant de financer ses déplacements aupres des institutions installées a Guadalajara. Et les propos tenus par la directrice du CCI sont sans equivoque : l?NI est a l'origine de la création, mais aussi du démembrement de la UCIHJ u el INI impulsd y &smmpUsó a la UCIHJ X I 8 . En conclusion, la politique indigéniste a été grandement influencée par les événements politiques et macro-kconomiques tels que les crises fmancieres et vagues de contestation. De meme, les interets locaux ont parfois convergé avec ceux d'autres acteurs, particulierement en matiére de défense temtoriale. Nous verrons que la nécessité de gerer l'accélération de la mobilité des personnes et des ressources fut un facteur qui joua en faveur de I'appropnation de certains projets du PRONASOL par les membres de la communauté de Santa Catarina. Si te1 n'était pas le cas, comment poumoiis nous comprendre que les Indiens considerent que l'achat a crédit d'un bus de transport collectif soit une décision communautaire ? 3) Noua avons acheté un bus 3.1. La UCIHJ et le Fond Regional de Solidarité : clientilirme politique 3 La création de la UCIHJ eut lieu dans un contexte politique o u il était question e. -" ,,-. d'organiser les communautés iiidiennesi" et les préts du fond régional ressemblaient a une carotte tendur a un &ne d i n de le faire avancer. Cependant, croire que les membres de cette organisation régionale indienne ont réagi selon les attentes de ses instigateurs est une grossiere erreur et provient d'une croyance selon laquelle les lndiens constituent une population homogéne, prédisposée a entrer dans le jeu du clientélisme politique en échange du maintien des politiques d'assistance. Si nous utilisons le complexe du don de Mauss (1995 [1924]) o u l'acte du don implique trois gestes qui sont celui de donner, recevoir et de rendre a un moment ulténeur, la perspective clientélistt: s'explique de la maniere suivante. u L'INI nous donne des fonds, nous acceptons de les recevoir, et nous rendons postérieurement Pour l'ensemble de la zone le taiix de I'eiisenible des remboursementa de 1990 a 1999 fut de 13%. Entrevue avec Tamara Rojas du 11 févriri- 2000. 19 Le PRONASOL flit un projet d'envergure iiationale destiné aux populations les plus marginales, et non pas seulement indiennes, qui étaient ilisposées a s'organiser collectivement pour améliorer leurs conditions de vie, par exemple, pour financrr la construction d'une arrivie d'eau dans leur quartier. 17 18 " . Chapitre 4 : L’acctláration de la circulation des personnes et des re.ssoUrce8 172 ce don en nous organisant au sein d’une organisation para-gouvememenae, la UCIHJ. Nous ne rendons pas les fonds prétés parce que ce n’est pas ce qui nous est demandé. L’organisation régionale est cooptée ou corporatiste *. I1 s’agit d’une lecture que nous considérons partielle et erronée. Le seul fait que la UCIHJ ait servi a défendre des problemes agraires le démontre. Cette erreur de lecture procede d’une vision mécanique des relations entre le sujet collectif indien et les . -, institutions. Le President Salinas de Go& s’est trompé, comme ceux qui dénoncent le jeu du clientélisme ou lhabitude des Indiens de recevoir des aides publiques. Deux problémes se posent alors, qui sont de savoir, d’une part, si les Indiens n’ont réellement jamais remboursé les préts concédés, et d’autre part, si le .”. démantelement du Fond Régional de Solidarité et la constitution de quatre fonds régionaux communautaires ont favorisé l’appropriation communautaire du systeme de financement de projets productifs. I1 faut donc observer le ditaii des remboursements et le fonctionnement de l’actuel fond regional de Santa Catarina. Or cette anaiyse détaillée met en évidence que certains projets ont été remboursés, en particulier ceux qui concement la gestion du tenitoire au sens large, un fait qui indique que les Indiens se sont appropriés ces projets. Cependant d’autres projets n’ont pas ou peu été remboursés, ce sont ceux a caractere individuel qui concement le développement des activités artisanaies, commerciaies et d’élevage. Quant au fond régional de Santa Catarina, créé en 1996, il a bien fonctionne au cours de ses quatre premieres années d’existence, si l’on considére _... que les remboursements ont eu lieu et ont permis l’achat d’un nouveau tracteur et d’un bus supplémexitaire. Nous ne sommes donc pas en présence d’un comportement de t\. pe i4ientéliste. Au contraire, les membres de la communauté de Santa Catarina ont appris a jouer avec la propriété d’exit des relations de marché I . (Godbout & Caillé, 1992 : 37), et en particulier ils sont en train de faire l ’ e d de la tutelle décisionnelle de l’INI, en remboursant les pr6ts concédés. _,.*. Dans le chapitre iwécédent, nous avions remarqué qu’a la fin dri 1 8 i h c siérle les Indiens de la Sierra ( I C Nayarit continuaient a associer les acrivités commerciaies a un systéme d’allianw . les échanges engageaient et ils éprouvaient une certaine difiiculté a exprimer Ir. caractére des relations qu’ils entretenaient avec les populations co-échangibtis. Quand ils commercaient, ils échangeaient des biens contrr d’autres biens, .-,. c’ !iotamment coiitre de la monnaie, des biens qui étaierit de nouveau échangés poui. :icquérir par exemple des mules dans les haciendas. A 173 Chapitre 4 : L’accelération de la circulation des personnes et des ressources partir du 19iem sikde, les Indiens ont été davantage intégrés au marché, en p d c u l i e r celui de l a main d’oeuvre salariée, et les politiques publiques du 20i*e . . siecle eurent pour vocation de consolider leur insertion dans le marché national. Ce processus d’apprentissage du rapport marchand a été renforcé par la construction de routes, l a formation de promotores, le versement de préts en faveur du commerce et de l’élevage, conjointement a la reconfiguration des activites commerciales régionaies et i’apparition de commerqants indiens. La nouvelle donne socioéconomique, dont le nouvel embléme de l a différenciation sociale est le moyen de transport motorise individuel, a suscité des (ré)actions en faveur de la gestion collective de l’intensification de l a circulation des personnes et des ressources. La meilleure expression de ce phénomene fut l’achat d’un bus qui a permis aux , x Indiens de se déplacer avec plus de facilité et d’acheter aussi des vivres a meilleur marché dans des localités voisines. De la méme maniere, la mise en place de l’aciérie, a l’initiative d’une ONG dans les années 80, laquelle fut reprise par le fond régional, permet de faciliter le controle collectif des ressources naturelles et de générer de nouveaux revenus monétaires. L’insertion au marché et la monetarisation sont réels. 3.2. <Ill. Les routes du commerce Avant que ne soient construites les voies routieres au début des années quatrevingts, la communication entre la communaute de Santa Catarina et les populations métisses environnantes existait mais était plus difficile, et surtout plus lente. L’accés routier développa l a communication entre elles et contribua a une reconfiguration du panorama des activités commerciales. Si l’on demande aux Indiens et aux indigénistes comment a été créée la route, l a locdité iristitutioniielle de Nueva Colonia, l a UCIHJ, ou bien encore comment a été pnse l a decision d’acheter le bus, leurs réponses different grandement. Jusque la, nous avons presenté la version ofíicielle, mis en perspective avec les grandes tendances I - politiques et économiques des différentes époques. Dorénavant observons ce que disent les Indiens ii ce sujet. Pour commencer, certains Indiens sont conscients que les subveiitions versees par l’état via I’INI durant les années 80 favonsaient l a corruption ou la cooptation. Voici ce que l’un d’eux me commenta au sujet de la UCIHJ et de ses antécédents: 174 Chapitre 4 : L‘accelération de la circulation des personnes et des ressources La UCIHJ est née d’un effort commun entre les trois communautes de Jalisco, vers 1988 ou 1990, et il se concrétisa en 1991 et 1992. Le probleme était qu’il y avait des subventions qui n’étaient pas réparties, il y avait de la corruption. I1 y eut une volonté de réunir ces subventions. 11s ont acheté un tracteur par communauté, mais ils ne l’ont pas encore remboursí, et nous avons acheté un bus. A Nueva Colonia, il y a un conseü agraire [fl en est membre] et le probleme c’est qu’ils [les fonctionnaires de I’iNI] posent des objectifs de remboursement trop élevésio. ... Avec le démanteIement de la UCIHJ, un fond régiond fut crié par communauté, et a ce sujet, ce méme homme eut pour commentaire : a l’aciérie appartient a la communauté maintenant, avant elle appartenait a l a UCIHJ ”21. Bien que l’initiative de créer une aciérie ait été pnse en collaboration avec les membres de l’association ADESMO dans les années 80 et ensuite reprise avec la UCIHJ, l a communauté considere que cette aciérie est sienne. De la méme maniere, l a construction de l a route qui va de Nueva Colonia a Huejuquilla est considérée comme étant issue d’une initiative communautabe. Selon le commissaire des biens rommunaux des années 1980 a 1983, en 1982 il sollicita l’ouverture de la route qui relie Nueva Colonia a Huejuquilla et les travaux commencerent environ une année plus tard. L’autre route qui relie l a communaute c avec le village de Mezquitic depuis Pueblo Nuevo a été construite ensuite. On m’avait précédemment raconté que la clinique de Nueva Colonia, qui existe depuis 1971, aurait été construite d a m cette zone pour éviter qu’elle ne soit implantée dans l a localité de Tuapurie, au cmur de la Sierra, pres du sanctuaire de Teakata P- . *.. Je racontais l’anecdote a l’ancien commissaire des biens communaux. Lhomme acquiesca et ajouta que les anciens ne veulent toujours pas qu’une route relie Tuapurie a Pueblo Nuevo par p e w de la venue de touristes a Teakatu. Pourtant, dit-il, cette route faciliterait le transport du matériel nécessaire a l a rénovation du ,-- toit de la chapelle de Tuapurie. Ouvrir une route en direction de cette localité continue d’etre un theme tres ddicat”. De son point de vue, les transports ont facilité l a communication. Quancl en 1971, alors agé de 35 ans, il revint dans sa ,If,.. communauté apres avoir travaillé pendant plusieurs années comme ouvrier agricole ~~~ ,”””., ~~ ~~~ ~ Journal de terrain, janvier 2000. 21 Journal de terrain dii 15 févriei. 2000. 22 Les propos de I’ancien comrnissaire des biens comrniinaux rejoignent ceux qui furent tenus par le gouverneur de l’annee 2001 a ce siijet. II nie raconta qu’il airnerait qu’une route relie Tuapurie a Pueblo Nuevo, mais les anciens ne veiileiit pas et disent que beaucoup de touristes viendraient et prendraient des photos. Liii n’est pas contie leiir venue, il pourrait leur vendre des sacs de laine mormies et autres pieces d’artisanat, et ce seiait aussi utile pour transporter le materiel nécesshe a la rifection du toit de la chapelle qui s’est etfondré depuis 22 ans. 11 y a plusieurs années, il avait aussi ete question que la route passe a Rawepa, oii se trouve I’un des trois centres cérérnoniels tukite de la cornmunauté, mais les anciens sy opposerent. Journal de terrain du 11 avril2001. 20 Chapitre 4 : L’accéleration de la circulation des personnes et des ressources 175 dans les états du nord, ainsi qu’aux Etats-Unis, il transporta ses d a i r e s a h i d e de mules, car alors il n’y avait pas d’autre moyen de transport. De la meme m h e r e , les vivres destines a l’intemat scolaire de Nueva Colonia étaient alors acheminés en mule depuis Jukuta. Et bien avant cela encore, le pelennage a Wirikuta se f a k i t a .. , pied et l’ailer durait 20 jours. Mais bien qu’il soit ágé de pres de 70 ans, il dit ne ... l’avoir jamais fait a pied car, depuis des décades, les pelenns se déplacent en bus - nouveau bus, destine a Pueblo Nuevo, d’un coüt d’environ 450 O00 pesos23.I1 serait - ,’ F- ou en camionnette. Selon h i , la communauté a sollicité des fonds pour l’achat d’un en partie financé a l’aide des remlioursements de ceux qui ont emprunté au fond regional de l’argent pour aclieter d u betail, faire de l’artisanat ou ouvrir une boutique24. Quelques jours apres rettr discussion, au mois d’octobre 2000, le Parti d’Action Nationale (PAN) organisa une rencontre a Puebo Nuevo en vue des éiections municipales. Cette localite, qui compte une ecole primaire et secondaire, un , ... internat et un centre de sante, est ralliee en bus une fois par semaine a Mezquitic, , par le bus de la communauté de San Sebastián. Au cours de cette reunion, organisée avec le soutien de deux commerqants influents de la localité, le PAN promit que trois Wixaritari deviendraient regisseurs en cas de victoire -dont ces deux commercants- et il se chargemit des travaux de construction de la route jusqu’a Tuapune. Quatre anciens Gtaient presents et demanderent au candidat a la présidence municipale de passer par écrit cette promesse, a n’en pas douter, pour juger son comportement en cas de victoirels... Cette attitude des anciens en étonna .-., plus d’un, seraient-ils en faveur <ir la ronstruction de la route ? Mais le candidat du PAN ne gagna pas les elections et la présidence municipale continua d’étre le fief du ’, Parti Révolutionnaire Institutionnel (F’Rl). La construction de la route vers Tuapune .. n’est pas pour demain et les commercants de Pueblo Nuevo devront encore attendre ,,” ,. pour en tirer profit. En effet, la ,.”- ‘ .. ronstruction ríes routes profite en grande partie au développement du commerce. A unr autre occasion, l’ancien commissaire des biens communaux me parla de nouveaii de cette époque ou les Indiens se rendaient a I ..~ Tenzompa et Mezquitic pour aclierri- du sel, des boissons gazeuses, de l’alcool, du tissu et des sandales, toutes sortt’s de provisions qu’ils remportaient a dos d’áne. z3 Le t a u de change avec le dollar etait <It. 9::3 :t cette époque. En avril2001, j’appris que le coüt serait de 603 O00 pesos. 2’ Journal de terrain dii 14 septembse 2 0 d O . z5 Journal de terrain dii 13, 14 et 16 octi lire ‘2üOO. 176 Chapitre 4 : L’accélération de La circulation des personnes et des ressources Des métis de Tenzompa se rendaient aussi dans la communauté avec du sel, des oranges et du tissu pour troquer. Comme les gens ne savaient pas compter, parfois ~... ils échangeaient un veau contre du tissu : << c’est comme cela qu’ils pes métis] sont devenus riches, et ils voulaient aussi les terres d6. Indiscutablement, la construction de la voie routiere de Nueva Colonia a r.. ,<.<,. . Huejuquilla via Tenzompa a change le panorama. Et l’achat d‘un bus de transport collectif en 1994 a permis aux Indiens de se déplacer avec plus de facilité. 11s l’utilisent notamment lorsque les membres des centres cérémoniels se rendent en pelerinage a Winkuta, dans l’état de San Luis Potosí. Mais son grand avantage est de reiier quotidiennement Nueva Colonia au village de Huejuquilla ou il est possible ^Y de s’approvisionner a meilleur marrhé. Avec la mise en circulation du bus, le principal commercant de Tenzompa vit son commerce de boissons gazeuses chuter considérablement et il aurait alors c.essé de vendre l’équivalent d’un camion de Coca-Cola par semainez’. De plus, certains Indiens ont ouvert des boutiques a Nueva Colonia, parmi ceux qui ont appns le commerce, par exemple en travaillant en ville ou en tant que promotores de I’iNl. Dorénavant, ces demiers possedent des camionnettes pick-up qui leur permettent d’acheter en gros et de revendre au detail a des prk relativement élevés. La plupart des boutiques sont situées dans les localités institutionnelles, desservies par la route, et aux abords des centres céremoniels car, a l’occasion des cerémonies, les distributions de boissons, de fruits et de tabac sont importantes. Si I’ensemble de la population achete des vivres dans /- - les boutiques, les meilleurs clients des commerpnts sont les employes institutionnels [en particulier les professeurs bilingues) et les visiteurs. 11s r- ,.-. constituent le corps de personnes qui ne sement pas de mak, ou tres peu, et dependent de la perception d’un revenu monétaire. I Enfin, si tous les commercaiits ne sont pas riches, néanmoins certains sont tres riches et prétent de l’argent a un taux d’intéret de 20% mensuels. 11s sont au nombre de trois a Nueva Colonia, deux a Pueblo Nuevo, au moins un a Pochotita et ,-. au moins deux a Santa Catarina. Les commerpnts, qui sont des préteurs, représentent donc un petit nomlirr de Wixaritan, et une chose est súre, ils sont les .,”- -. <-I. enfants de I’action indigéniste. Journal de terrain 17 septembre 2001. Journal de terrain dii 9 septembre 200 I . Ce commeqant fit cette confidence, alors qu’avec un ami anthropologue et des oiivriers agricoles revenant de Calviüo, Aguascalientes, nous étions a la recherche d’une personne qui puisse iioiis transporter de Tenzompa a Pueblo Nuevo. Un homme de Tenzompa accepta de ~ I O transporter U ~ aii tarif de 800 pesos. Autant due que les metis savent profiter du fait que certaines localites de la Sierra ne sont pas reliées par bus. 26 2’ Chapitre 4 : L’accélération de la circulation des personnes et des ressource8 3.3. 111 Les pmts ou les dons du Fond Régiond 3 Táchons d’évaiuer les impacts du Fond Régiond de Soíidarité créé au début des ...I .. années 90 et prétons une attention particuliere a la question du remboursement des prets. I1 apparait qu’il existe une relation forte entre t a u de remboursement et nature du projet et que cette relation est positive des lors que les projets sont liis a la gestion du temtoire. 3.3.1. Le programme du Fond Rigional de Solidatit6 I,- .,e-,. Les actuels programmes de la délégation de llN1 Jalisco sont au nombre de cinq. Tous les fonds proviennent de la section 20 du budget de la nation. Avant 1996, lTNI percevait des fonds de la section 33, destinés a l’infrastructure sociale (eau _-.L potable, électririté solaire et routes) et maintenant distribués aux municipalités. En 1999, le budget total de la délégation Jalisco était d’environ 17 millions de pesos et l’importance budgétaire relative de chaque programme était la suivantez* : Tab. 5 :Détail de la répartition par poste du budget de la diligation de I’INI Jalisco, annie 1999* Programmes e- .*..+ Montrnt 14 Intemats 40% 6 4 Fonds régionaux 40% 6 800 O00 Fonds culturels 5% 850 O00 Justice 5% 850 O00 10% 1 700 O00 Bien étre social (salté) . Pourcentage Totd 100% 800 000 $17000000 I-’ - . ,. ,_.“. * sOurces : biferview réaliséepar Francisco Talavera a Leopoldo Ordoilez, Director opedvidad ih’IJalisco, 2000. ... C^ Le budget de la délégation de llNI Jalisco a subi une baisse conséquente en 2000. Le montant alloué aux fonds régionaux a considérablement diminué, il atteint un million de pesos, qui seront destinés pour moitié au financement des projets productifs de Santa Catarina. En effet, cette communauté a montré une volonte et une capacité de remboursement des préts bien supérieure aux trois autres A partir d’une enti‘evue réalisée par Francisco Talavera a Leopoldo Ordoíiez, Diredor operntividad INI-Jalisco, 2000. 28 178 Chapitre 4 : L'accélération de la circulation des personnes et des ressource~ communautés de Jalisco. Par ailleurs, le montant des bourses éducatives des intemats scolaires est resté inchangé ($6 400 000) et les fonds culturels ont subi une baisse importante ($182 890)d9. La responsabilité de la gestion des quatre fonds régionaux incombe & l7NI et .I. .. aux représentants des fonds régionaux des communautés. Le processus de négociation est le suivant. Du mois de juillet au mois de décembre, a lieu la .*- programmation communautaire (élaboration de projets puis décision en assemblée) -. a laquelle participe les intéressés et les fonctionnaires du CCI. Une fois terminés les .,,.. dossiers des projets, l?NI ajuste les propositions aux paliers budgétaires autonsis : ,**_ ils sont ensuite envoyés aux bureaux de 1lNl central a Mexico. Dans le cadre du vote du budget de la nation, le ministere du budget (Haciendaet Crédito Pcíbliw) negocie avec llNI le montant de son budget annuel. Enfin, les projets retenus sont présentés et les fonds sont repartis en automne, soit un an plus tard30. Depuis la création du Fond Régional en 1990, les fonds ailoués au iinancement de projets dans la communauté de Santa Catarina ont principalement seni au développement des infrastructures (43,90%), c'est-a-dire a l'achat de bus et .." I a la construction d'une aciérie. Ces deux grands projets, particuliérement coúteux, sont de type collectif. Les trois autres activités qui ont été appuyées, par o d r e d'importance, sont l'élevage (20,22%),le commerce (10,92%) et a partir de 1993, l'artisanat (8%). Enfm plus de 11% de la dette de la communauté conceme une étude des ressources naturelles, effectuée de 1994 a 1996, pour un coiit de $400 000, dont la UCIHJ est propriétaire (U de G et al., 1997). Les fonds ailoués __, représentent plus de 4,6 millions de pesos sur dix années. . .., M B r . ,-.,. 29 3O Entrewe collective a la responsable dii CCl de Mezquitic, Tamara Rojas, 7 juillet 2000. Interview de Leopoldo Ordoñez réalisée par Francisco Talavera. 179 Chapitre 4 : L’accélération de la circulation des personnes et des ressoumcs Tab. 6 :Destination der prits accordis par le fond r6giond depuis 1991, communauté de Santa Catarina Cuexcomatitlh 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 Total % mevage 95 620 151 360 35 O00 O 50 O00 &cultui.e r&.tniCtUrU Artiuiut O O O O O 327 982 420 262 231 250 210 935 58 170 O 25 O00 O 480 O00 124 O00 110 O00 45 O00 115 O00 35 O00 35 O00 40 O00 130 O00 253 324 O O 165 O00 165 O00 231 O00 5 O00 5 O00 O O 510 O00 41 O00 O 230 O00 50 O00 O O 942 98( 20,2151 791 oo( 20 O00 ~~ 62 000 119 500 87 700 O 420 203 O 351 O00 130000 83oO00 303814 2 O47 75: 16,96? 43,909 Sounrsprim’res :Délégmion INIJalisco, 2001, 3.3.2. La question du remboursement des ptéts En ce qui conceme les projets collectifs, il est intéressant de remarquer que le bus acheté par la communauté a été presque totalement remboursé (83%). L’acime a été fmancée peu a peu, mais la dette reste élevée. Elie a seulement commencé a fonctionner en 2000, une fois le permis forestier obtenu aupres des institutions compétentes (SEMARNAP), ce qui explique le non remboursement de la dette. L’idée selon laquelie les communautés ne remboursent pas est erronée et ce, d’autant plus que 11% de la dette corrrspond a une étude des ressources forestiéres, qui n’a pas de vocation productive. En ce qui conceme les piojets a caractere individuel (élevage, artisanat et commerce), ils ont connu une faible réussite en termes de taux de remboursement. Pour les projets artisanaux et bovins, les taux de remboursement oscillent aux alentours de 25%, et de 10 a 16 %O pour les autres (caprins, porcins, commerces). Selon la responsable du CCI,les programmes d’élevage ont généré un surpiiturage dans les communautéh jachat d. 35 O00 tetes de bétaii en 1995 et de 90 O00 tetes en 2000)et le fmancement de l’achat familial d’une ou deux tetes de bétaii a parfois été destiné a la subsistance : K on donnait 5000 pesos a une famille pour manger *. Or les Wixaritari ne consomment pa: la viande bovine, mais la destinent a la réalisation de sacrifices au couis de fetes. Ainsi les préts en faveur de l’achat de plusieurs tetes de bétail, au nom d’une personne o u famille, ont favonsé la vente de Chapitre 4 : L’accélération de la circulation des personnes et des ressources 180 ce bétail aux personnes qui désiraient sacrifier un bovin au cours d’une cérémonie. Ces préts en faveur de l’élevage n’ont eté remboursés qu’a un tau de 20,22%, et l’on constate qu’ils ont indiscutablement favonsé l’edchissement de certains. Quant aux commerqants, leur situation est identique a celle des éleveurs : le tam de remboursement global depuis 1991 est de 16,06%. Autant dire que lTNI a fuiancé a fonds perdus leur installation et, apres 1996, les préts en leur faveur ont continué d’étre versés, et ce malgré le discours qui pr6nait l’exigence de remboursement. Le fond régional a bel et bien propulsé les éleveurs et les commerqants sur la scéne des s nouveaux riches u. La directrice du CCI reconnait la responsabilité de llN1 quant a l’émergence de ces caciques, les éleveurs et *I-- .” commerpmts devenus des préteurs. Voici l’exemple qu’elle choisit pour évoquer .--., cette problématique du caciquisme : celle d’un homme qui travailla au sein de 1TNI ,. lors de la mise en place du COPLAMAR, et, aprés avoir démissionné, qui vécut dans c* ... la ville de Zacatecas oii il appnt le systeme mercantile31. Ajoutons a ce récit qu’il s’agit de l’une des figures les plus controversées de la communauté de Santa Catarina car lorsqu’il était commissaire des biens communaux dans les années 80, il signa un accord secret d’usage des terres communales limitrophes de T e m m p a ,*- avec une famille métisse. Lorsque l’accord secret devint public, il fut destitué de sa charge. Plus de dix années plus tard, lorsque je réalisais mon travail de terrain, i l était le propnétaire de l’un des trois commerces de Nueva Colonia et prétait de l’argent a de nombreuses personnes. On raconte qu’une personne lui d e e t plusieurs centaines ou milliers de pesos pour un kilo de farine de mais qu’elle -\. n’aurait jamais payé... Que cette histoire soit vraie ou non, elle montre que le commerqant en question a les dents longues. Alors qu’en 2000 il avait été nommé pour une année juge au s.:in du gouvernement traditionnel, * l a déception de beaucoup, il ne ménagea pas ses efforts pour participer a la campagne électorale du PRI a Nueva Colonia en vue des elections municipales. Cet homme, formé par ITNI, a intégré le rapport marchand a un point te1 qu’a la différence de ses congéneres, la . I>L terre a un prix. Cet exemph a~t-piqi.ie de comportement ne doit nous faire oublier que la relation des Wkarita. i A i;t : !eu:-s terres communales et leur temtoire vécu est autre et ne se comprend 114s depuis une logique marchande. En effet, la protection temtoriale reste le fil rouge des relations interethniques. Un exempli: ne coiiceniaiit pas la communauté de Santa Catarina iliustre la maniere doni des f.>ii Is insti!utionnels ont été utilisés en vue de protéger - _ 31 .* Entrevue collective avec la i-espon,;ablt.tiu C. 1de Mezquitic, Tamara Rojas, 7 juillet 2000. ., . ...,.. Chapitre 4 : L'accélération de la circulation des personnes et des ressource? 181 des temitoires en conilit : en 1999, un million et demi de pesos furcnt investis en faveur de l'achat de tétes de bétail destinées a pgturer dans la zone de Barranca del r- .- ~.I.. Tule, San Sebastián, un temtoire disputé de longue date avec les mitis voisins32. La Terre, toujours la Teme... ,-- 32 Cea terres ont finalement été i'econniies propriéte de la communauté de San Sebastián en 2000 par la SRA,apres des annies de connit et uti long processus judiciaire. !, 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 y o 0 0 g m m m five 0 d m ztN ** - . . 1 Chapitre 4 : L’accelération de la circulation des personnes et des ressources I - 183 3.3.3. L’économie politique da Z’ih!i La non-affectation par 1’iNI de personnel et de ressources destines a assurer le suivi des projets, et. d’une maniere générale, l’absence de diagnostic institutionnel relatif au fonctionnement du fond régional, constituent une néghgence qui ne permet pas de savoir si les fonds ont été utilisés comme le prévoit la norme institutionnelle. Cette néghgence appuie la these selon laquelle le fond régional a d’abord été concu ,-. comme un moyen de parvenir a des fins non productives et principaiement d’orgdsation. La création du fond régional et de la UCIHJ est un exemple flagrant de l’assujettissement de l’économique au politique. Lorsque le fond régional, puis la UCIHJ furent créés, l’alimentation d’un fond C^ par un systeme de paiement des intérets était la moindre des préoccupations des politiques et des bureaucrates. Les événements politiques et économiques nationaux de 1994 et 1995 favoriserent la prise d’un Wage a 180 degrés, en 1996, I-- qui conduisit a l’attxibution aux communautés de leurs dettes respectives via la création de quatre fonds régionaw au lieu d’un seul. En 1999, ITNI réalisa une évaiuation nationale du t a w de récupération des 162 fonds régionaux existants ,- . apres avoir regu de fortes pressions de SEDESOL et du Ministere du Budget qui l’interrogeaient sur l’existence de ce programme. Tous les projets productifs de c Jalisco furent évalués comme étant non productifs. En 2000, le montant ailoué .- baissa de 4 millions de pesos prévus a un million. Dorénavant, les fonds sont destines a la mise en Oeuvre de projets a vocation productive puis sont acceptés au vu de l’expénence en la matiere des personnes demandeuses. Toute personne maitrisant les savoirs nécessaires pour élever du bétaü ou gérer un commerce a une forte probabilité d’obtenir le crédit. La dynamique de différenciation sociale a de beaux jours devant elle. Enfin, le remboursement quasi intégral de l’achat du premier bus, le projet d’achat d’un autre tracteur et d’un nouveau bus et la mise en route de l’aciérie montrent qu’ils ont fait l’apprentissage des relations de marché. 11s ont compris comment utiliser le rapport marchand pour modiiier l’état de leurs relations avec des acteurs institutionnels et politiques. De plus, l’ensemble des actions et projets cites conceme la gestion collective de leur temtoire. Le PRONASOL, et les grands .- projets des années soixante-dix, ont incontestablement modifié la donne socioéconomique dans les communautés et favorisé l’émergence de nouveaux ,.a-. hommes forts. Cependant, dans le cas de Santa Catarina, le fond régional s’est vu approprié par les membres de la communauté et n’a pas seulement été un +-. instrument au service des objectifs clientéiistes des politiques. Chapitre 4 : L’accélération de la circulation des personnes et des ressources 184 4) Rencontrea a m curefoun de l a Sierra et de. villea : convergences et divergence. Le dernier point de ce chapitre pose le probleme de la convergence entre les intéets ,.,”.., d’acteurs urbains et ceux des lndiens dans un contexte de modification des regles du jeu politique national et du statut jundique des groupes ethniques et .-. associations religieuses au cours des trente demieres années. La creation de routes a aussi eu pour effet de faciliter l’acces de nouveaux visiteurs dans les communautés de la Sierra ; elle n’a donc pas seulement permis la pénétration des indigénistes et la circulation plus aisée des Indiens. La meilleure communication entre la Sierra et sa région a favonsé la participation de deux autres .. types d’acteurs d’ongine urbaine a la dynamique sociale indienne, les fondateurs . . . I ,I-- h des Organisations Non Gouvemementales (ONG) et les membres de certains groupes religieux. De nouveau il apparait que la convergence ou la divergence d’intérets entre ces acteurs urbains et les Indiens s’articule autour de la question de la relation au temtoire. En guise d’introduction, voici le témoignage de l’une des personnes qui est a *y .. I”- l’ongine de la fondation de MAGI en 1989. Elle relate la fondation de la clinique de Nueva Colonia, un événement que nous avons déja présenté ; elle met en évidence le caractere de subordination/domination qui caracténsait la relation entre les communautés indiennes et les institutions mexicaines lors de la mise en place du _*,-. plan HUICOT. Voici ce que j’écrivis dans mes camets de terrain : A cet instant, je me faisais la réüexion qu’il y a deux ans eut lieu une meme cérémonie [course de l ’ h e ] a cette date (4 novembre] pour honorer la /- mémoire d‘un ancien qui venait de décéder, nommé Sandoval, le fondateur de l’école de Nueva Colonia. A cette époque, il m’avait até présenté c o m e quelqu’un de centenaire, un défenseur des terres. Le mercredi 6 septembre, a l’occasion de la réunion avec P.,R. et A., nous avions abordé la question de la fondation de Nueva Colonia R. nous indiqua qu’elle eut lieu en 1972, durant la présidence de Echevenía. Elle avait été invitée par les fonctionnaires a se rendre a l’inauguration de la cmque pour qu’elle apparaisse sur la photo. Si la cmque avait été installée a Nueva Colonia, c’était parce que les anciens avaient refuse qu’elle soit implantée a’hapurie sinon une route y aurait été construite. Or il s ’ a g i d t de proteger le site de Teakata du tourisme. Au cours de l’inauguration, le discours des autorités locales, et de celui qui fut le premier directeur ou maitre d‘école de Nueva COlOnia33, fut axé autour de la protection de ce lieu. Mais R. n’y croyait pas. Parce qu’au fond ils n’avaient pas le choix. Elle se rappela également avoir revu cet h o m e il y a quelques années : ii était capable de citer de mémoire, et avec une grande précision, toutes les dates relatives a l’histoire de Nueva ,., . .. . __ *- ,.Y- Au cows d’un séjour de terrain postérieur, j’appris que cet homme avait été k premier conmiSSaire des biens communaux de Santa Catarina apres avoir activement participé a i’obtention de la résolution présidentielle au début des années cinquante. 33 185 Chapitre 4 : L'accélération de la circulation des personnes et des ressources Colonia Sans aucun doute, d en íkt sa mémoin et son fondateur mytbique. I1 semble donc que les cérémonies d'adieu aux anciens de cette envergure doivent avoir lieu aprés la Toussaint, les 4 et 5 novembreJ4. 4.1. La convergence entre intamts ethniques et dhmocratiques :les O10 4.1.1. Contra-culture, oisiteurs et O10 La fin des années soixante fut marquée par une vague de contestation étudiante violemment réprhee en octobre 1968 sur ordre des hauts fonctionnaires de la Présidence de Diaz Ordaz. Certains étudiants en anthropologie critiquerent fortement la politique indiginiste de caractere intégratiordste. En 1970, ce collectif d'anthropologues, dont l'un des plus célebres est Guiiiermo Bo& un texte pamphlétaire intitulé .. a Batalla, écrivit De eso que llaman antropología mexicuna s 35 pour dénoncer l'attaque systématique des cultures indiennes par le biais de la politique intégrationniste de 1'iNI. Les premiires attaques conire le monopole étatique de la déhition de 1Tden surgkent au sein de ~auihropologiemexicaine, depuis son aüe critique. L'anthrupoiogie et l'indigénisme mexicains sont hishiquement iiés : c o m e théorisation de la postion de la sodété nationale vis a vis de ses populations mdighes, et c o m e appiicaüon des poiitiques publiques qui leurs sunt destinées. Néanmoins, la génération danthropologues qui s'afhne au cauls des années 1960 introduit une profonde umimverse au sein de la discipline. Radicalisés @ s les événements de 1968, ces jeunes d v e r s i i a i ~s'unissent ~ autour dune dénonciation commune : le Caraftm colmiialiste et i'obsulescence du modele intégcatíonniste soutenu par leurs prédécesaeurs. Cette divergence de pmjet alimentera le débai entre anthropologues "organiques" et anthropologues "critiques" (di- "gu&illms"Jtout au long des années 1970 et 1980. Elle ouvrira un espace de discussion qui ne tardera pas a étn investi par les Indiens e w mémes (Hvostoff ;1998). 1 -,. .. " -. ._ . ~.. , -, /'- Ces anthropologues, bient6t suivis par les promoteurs du chapgement social de lTNI, jeterent les bases du courant indianiste. Leurs principaux appuis jundiques actuels procident a la ratification, par le Mexique, de la Convention 169 de I'Organisation Internationale du Travail (Oil') en 1990, et de la promulgation de la I+*" composition multiculturelle de la nation par la reforme de l'article 4 constitutionnel en 1992. . L'une des expressions sociocultureiles de la perte de légitimité du régime fut I- ... xk le mouvement de la contre-culture. C'est dans ce contexte de contestation milé de romantisme que de nombreux curieux d'ongine urbaine visiterent les communautés indiennes du Mexique. Deux des plus célebres visiteurs de la Sierra Huichol furent Journal de terrain du 13 septembre 2000. Les auteurs de cet écrit sont Mercedes Oüveira, Margarita Noiasco, Guiüermo Bonfd, Arturo Warman et Enrique Valencia. Ed. Nuestro Tiempo, México, 1970. 34 "".. 35 .- .” - -.....-.I.,---- Chapitre 4 : L‘accélération de la circulation des persoma et des ressources 186 le joumaliste Fernando Benítez et l’anthropologue et romancier Carlos Castañeda. Le premier écrivit les ouvrages de la série Los indios de MecicO m dont un volume est consacré aux Indiens Huichols. En toumant le regard vers certaines populations indiennes de l’occident et du nord, telles que les Huichol, Cora, Tepehuan et Tarahumara, mais aussi de Oaxaca, Benítez participa a un mouvement plus vaste de prise de conscience de cette réalité indienne qui refuse la négation de leur existence et demande une revalorisation de leurs cultures. Quant a Castañeda, alors anthropologue a l’üniversité de Caiifornie (UCLA), il popularisa l’image psychédélique et mystique des Wixaritari au travers de la quinzaine d’ouvrages initiatiques dans lesquels il relata amplement ses expériences hallucinogénes, entre autre provoquées par l’ingestion de peyoW. C‘est dans ce contexte, conjugué a celui de la mise en Deuvre du plan HUICOT, que les premiers curieux, infiuencés par le mouvement de la contreculture, se rendirent dans les communautés wixaritari de Nayarit et de Jalisco. A n’en pas douter, la rencontre entre les pelerins aux pieds ensanglantés partis a la recherche du Don Juan de Castaiieda38 et les Wixaritari fut dés plus exotique, pour les uns comme pour les autres. C’est aussi a cette époque que les futurs membres fondateurs de plusieurs ONG découvrirent la Sierra Huichol. Certains déciderent de iravailler comme médecin dans les nouveaw centres de santé, d’autres s’y rendirent pour assister a des ateliers sur l’usage des plantes rnédicinales, quelquesuns partirent a la recherche du peyotl N la plante qui fait les yeux émerveillés B, et plusieurs d’entre eux furent si fascinés qu’ils se sentirent en dette envers leurs amis indiens et créerent la premiere ONG dans les années quatre-vingt. L’Asociación de Desarrollo Ecológico de la Sierra Madre Occidental (ADESMO) avait pour vocation principale de favoriser le développement économique communautaire depuis une perspective écologique. Ensuite, les amis et membres fondateurs se spécialiserent chacun dans leur domaine, ce qui donna lieu a une division de I’ONG. En 1990 ADESMO fut substituée par i’Asociaci6n Jalisciense de Apoyo a (os Grupos Indigenas (AJAGI) qui appuya par la voie légale la lutte temtoriale et collabora a la création diine école biculturelle39. Les problemes Fernando Benites, Los indios de Mh’m, Vol. 11, Ed. Gnjalva, 1968, México. Quant au photographe qui l’accompagna, Marino Benzi, il publia en 1971 un fantastique recueil de textes mythologiques intitulé. Les derniers adorateurs du peyotl *, Galümard, Paris. 3’ Au début du 2Oiime siicle, Antonin Ariaud avait aussi contribué a l a formation de cette image concernant les Indiens Tarahumara de l’état du Chihuahua : ap+s un voyage d’un mois, il écrivit l’ouvrage -Voyage au pays des Tarahumarar, destiné dans un premier temps a un public francophone. 38 Carlos Chaves, AJAGI, discussion informelle, 2000. 39 Consulter Rojas C. (1999). 36 Chapitre 4 : L’accélération de la circulation des personnes et des ressources 187 agraires des communautés étaient nombren et la collaboration d’AJAGI avec les autorités communautaires permit d’obtenir par la voie légale la restitution de terres occupées par des métis locaux. Quant a La Casa Huichol, elle proféra des soins aux Wixaritari dans un centre de santé installé a Guadalajara. Enfui, l’association Huicholes y Plaguicidas fut créée pour défendre le droit a la santé des ouvriers agricoles wixaritari employés dans les champs de tabac. La haute toxicité des produits qui servent a traiter les plants de tabac fut responsable de 2554 intoxications et de 40 décés entre 1990 et 1997 dans l’état de Nayarit (González, 2001: 19). Dans les années 90, une ONG fut créée sans lien direct avec les précédentes, Conservación Humana A.C. (CHAC), apres que son fondateur soit devenu ami d’un Wixárika de Santa Catarina qu’il connut a Real de Catorce, San Luis Potosí, la plus célebre destination de pelerinage des Wixaritari. CHAC fut créée pour empécher la construction d’une autoroute qui aurait dü traverser ce site sacré. En collaboration avec des membres de Santa Cataxina, l’ancien micro regionalde I’iNI, des anthropologues, des biologistes, l’action promue par CHAC fut couronnée de succés. Plus tard, CHAC obiint de I’UNESCO et de la World Wild Foundation (WWF) la nomination de ce lieu, Wirikuta, comme l’un des 14 sites sacrés de l‘humanité. Depuis, la route de pelerinage, qui va de la communauté jusqu’a Wirikuta, a été réouverte40. En collaboration avec les habitants métis de la zone d’anivée, les autorités des municipalités et des états concemés, un plan de développement écologique de la zone est en passe d’etre mis en oeuvre. La participation de 1’UUniversité de Guadalajara débuta avec la creation du Centre d’Etude des Langues Indiennes (CILI) dans les années 80, qui a entre autres pour fonction d’élaborer une grammaire et un dictionnaire &-a. Elle se renforca avec la création en 1994 de la Unión de Apoyo a las Comunidades Indígenas (UACI) et la participation de nutritionnistes de 1’Université au Consejo de Salud Werika de Pueblo Nuevo. La UACI organisa en 1998 une reunion entre des femmes Nahuas du sud de Jalisco et des femmes Wixaritari dans la localité de Pueblo Nuevo. Par ailleurs, elle apporta son soutien a l’écriture d’un ouvrage en langue vemaculaire sur la culture par un Wixárika de Santa Catarina41. Avec deux Wixaritari qui ont réalisé ce pelerinage étant jeunes, les rnernbres de CHAC établirent a l’aide de GPS quels étaient les anciens points de passage du pélerinage, et obtinrent la levée des barbelés et autres obstacles qui la parsemaient. 4 ‘ Rafael López de la Torre, a Wixárika Wayeiyari Universidad de Guadalajara, México, 1999. *O ., 188 Chapitre 4 : L’accélération de la circulation des personnes et des ressources 4.1.2. Néolibínlisme, Zapatiame et la fin du &gime PRi Pour comprendre les actions récentes de ces différentes organisations et institutions, il est nécessaire de les situer dans le contexte national. La derniére decade a été le théátre de nombreux changements économiques, politiques, juridiques et sociaux. Dans le domaine économique, le virage néolibéral fut pris a partir de la Présidence de Miguel de La Madrid (1982-1988). I1 culmina lors de la Présidence de Carlos Salinas de Gortari (1988-1994), lorsqu’en 1994, le Mexique entra dans le Traité de Libre Echange avec le Canada et les Etats-Unis. Les politiques sociales furent orientées vers l’action conjoncturelle plus que structurelle, et a p p a r e n t les politiques dites de u pauvres u ou u a compensation sociale u , dixigées vers des populations marginales n, a l’instar de PRONASOL puis du Programa para la Escolarizacidn, la Salud y la Alimentación (PROGRESA). Par ailleurs, la ratification de la Convention 169 de I’OIT en 1990 donna lieu en 1992 a l’inattendue déclaration constitutionnelle de la composition multiculturelle de la nation (article 4). L‘année précédente avait été inscrite dans la constitution mexicaine la liberté religieuse et promulguée la Ley de Asociaciones Religiosas y Culto Público mexicana (LARCP), qui confere aux églises et groupes religieux une personnalité juridique d’assoktion Enfui, la réforme qui suscita le plus de mécontentement fut la révision de l’article 27 constitutionnel. En déclarant la fin du régime des Ejdos42 et en permettant leur vente, ii fut mis un terme a la réforme agraire qui avait débuté dans les années vingt et qui fut accélérée sous la Présidence de Lázaro Cardenas (1934-1940). Dans la région de Las CaÍladas, Chiapas, le processus de colonisation des terres prit fin et les colons ne purent obtenir la reconnaissance legale de leurs droits agraires. Le mécontentement, latent depuis les années 70, notamment en raison de la discrimination raciale dont souffrent les Indiens, fut canalisé de différentes facons. L’une d’entre elles fut la participation au sein de 1’EjetcitoZapatista de Liberacidn Nacional, qui a p p a t sur la scene publique le ler janvier 1994. Aprés quelques jours de lutte armée entre 1’Armée et l’EZLN, les combats cesserent et la négociation s’organisa a partir de 1995”. Un Ejido est une parcelle de terre, propnété de la nation, qui peut étre cultivée par un ayant-droit Ce dernier ne peut ni la vendre, ni la transmetire, ni l’utiliser comme une garantie fonciere. Ce régime de propriété sociaie de la terre fut instauré avec la réforme agraire, qui débuta dans les années vingt. 43 Pour plus d’inforrnation relative au processus de colonisation de la terre dans la zone de confit et les facteurs de déclenchement de la lutte armée, consulter l’ouvrage * Lacandonia al fdo del a m a de Xochitl Leyva et Gabriel Ascencio, 1996, CIESAS, CIHME, UCAEC et FCE, México. ‘2 Chapiire 4 : L’accélération de la circulation des personnes et des ressources I89 La prolongation de la crise’économique qui avait débuté en décembre 1994 avec la dévaluation du peso, la sortie du temtoire national de l’ex-président Carlos Salinas que l’opinion publique avait désigné comme responsable de la &se, le nonrespect de la signature des accords de San Andrés Larainzar en septembre 1996, sont des évenements qui fragiliserent encore plus le régime autontaire du Parti Révolutionnaire Institutionnel (PRI). Le mouvement armé de I’EZLN avait mis en evidence les carences (agraires, économiques et droits culturels) des peuples indigenes non seulement du sud-est mais du Mexique en général. L’incapacité du nouveau Président et de son cabinet a résoudre, par le biais de la négociation, le conflit accentua le discrédit envers le régime autontaire. Le zapatisme, en tant que mouvement politique, fut largement appuyé par diverses associations prodémocratiques mexicaines et des groupes de pressions intemationaux. Pour la premiere fois depuis 71 ans, le 2 juillet 2000, le candidat du PRI ne fut pas nommé gagnant des élections présidentielles44 et le candidat du Parti& de Acción NacioMi (PAN), Vicente Fox, accéda a la Présidence de la République en décembre. En avril 2001 eut lieu l’assemblée du Congres National Indigene (CNI)a Nuno, Michoacán, auquel participa I’EZLN, un événement qui consacra l’avantderniere étape de la caravane zapatiste jusqu’a la place du Zocalo de la ville de Mexico. En juin, la proposition de loi issue des négociations fut présentée au parlement, qui proposa la réforme de plusieurs articles constitutionnels. Appelée Loi Indienne, cette réforme n’était pas conforme a m demandes du CNI et de I’EZLN. Ensuite elle fut présentée aux parlements des 31 états de la République fédérale et, lorsque le seizieme état l’accepta, elle fut promulguée. Plus de 300 requétes furent alors présentées aupres de la Suprema Corte de Justicia de la Nación en vue de juger la constitutionnalité de la reforme ; elles furent déboutées en septembre 2002. 4.2. Les acteurs religieux : divergences identitaires et juridiques Les trois réformes constitutionnelles de 1991 et 1992, en matiere culturelle, religieuse et agraire, sont déterminantes pour comprendre les problématiques sociales des communautés indiennes a I’heure actuelle. Les droits agraires, culturels et religieux, parce qu’ils sont collectifs ou individuels, peuvent converger, s’opposer ou se juxtaposer. Si la présence de groupes religieux dans les communautés indiennes n’est pas une nouveauté, c’est la réforme en matiere d’association religieuse qui en A u cows des décades passées, la fraude electorale fut l’un des recours utilisé par le regime pour que le candidat du PRI sortc gagnant de la a mascarade électorale m. 44 Chapitre 4 : L’accélération de la circulation des personnes et des ressources 190 constitue une. Des les années cinquante, les missionnaires protestants de llnstitut . .. Linguistique d’Eté (ILE) se rendirent dans la Sierra pour étudier la l a n e e wcanka a h de traduire la Bible en langue vemaculaire et tenter de convertir les Indiens a l’évangélisme. De plus, 1lLE collabora durant une decade avec la SEP a l’élaboration de lexiques en langues indiennes, et notamment en wixárika, avant que ses activités ne soient officieliement interdites au début des années soixante-dix. Quant aux Franciscains, a partir des années cinquante, iis s’installérent a nouveau dans la communauté de San Andrés Cohamiata ou iis construirent des missions et des écoles dotées d’intemats. De nombreux conflits, entre convertis et non convertis a l’évangélisme, ainsi qu’entre ceux qui sont en faveur ou non de l’action sociale -et principalement scolaire- des religieux, ont été répertonés dans toutes les communautés de la Sierra durant les deux dernieres décades (Rojas C., 1999 ; Otis, 1998 ; Fajardo ; 2000). I1 est particulierement intéressant de noter que dans le cas des communautés de San Andrés Cohamiata (Rojas C., 1999) et de Santa Catarina, le contróle du temtoire et la relation identitaire avec la terre constituerent un argument central des Indiens qui s’opposaient a la presence et a l’action des reiigieux franciscains45 et évangélistes. La maniere de gérer ces conflits aurait été diiTérente avant que ne soient promulguées les réformes institutionnelles précédemment citées. En conclusion, le temtoire reconnu des Wixaritari a connu un processus de délimitation des le 17iCmc siécle, conjointemeiii a l’intégration de sa population au régime colonial. Les temtoires des conirnunautés indiennes, apres avoir principalement souffert de l’expansion des Haciendas au 1 9 ’ 6 ~siecle, ont été reconnus de faqon pariielle aver la récorme agraire post-révolutiopnaire, au moment oü l’empnse de l’état et du marché était devenue inéluctable. La réforme agraire, ainsi que la création de moyens d’acces et d’infrastructures dans les communautés a l’initiative du gouvernement, impliquerent un grand nombre de transformations d’ordre socioéconomique et politiqut-. D e iiouveaux acteurs Went le jour dans les communautés agraires indiennt,., . le., :ommissaires des biens communaux et les promoteurs du changement sori 2. Aver !:I crise du régime PRI, qui commenqa a étre manifeste a partir de la fui des aniircs soixante, se firent entendre des voix critiques, tant dans les rangs des institutions qu’au sein de la société. Le virage Andre.Lorsque, dans la communauté de 5 semblee communale décida de participer a la création d‘une école secondaire bicultu ’: avec .’ ’ .:, i1 Cut demandé aux franciscains d’abandonner les locaux de la mission de San Miguel .iLaUItita puui y implanter l’ecole. Parce qu’ils Ctaient installes sur leur territoue communal, ils considdraient avoir la droit d‘en disposer. 4s A 191 Chapitre 4 : L’accélération de la circulation des personnes et des ressources néolibéral des années quake-vind laissa le champ d’action libre a w organisations non gouvernementaies, qui commencérent a travailler avec les Indiens, les uns a la recherche dime plus grande justice sociale, les autres pour obtenir la reconnaissance légale des terres communales. ,I*.’ ... .,-~I/-- - ‘ r ...? Parce que les Indiens migrent pour travailler, vendre leur artisanat et visiter des iieux de culte, leur fm’toire uécu est plus vaste que celui des communautés agraires. Grace au soutien apporté par les ONO, un phénomene de reconnaissance du caractere sacré des pnncipaux lieux de culte wixaritari vit le jour. La sacralité du temtoire est le symbole de l’identité wixárika, et de nombreux groupes indiens dans le monde ; elle constitue dorénavant un cheval de bataiile pour que leurs demandes sociales soient écoutées. Le fait d’avoir eut recours a la h i agraire pour tenter d’enrayer la conversion d’indiens a l’évangélisme est un exemple d’utilisation par les Indiens d’instruments jundiques nationaux, et non pas seulement intemationaux. Finalement, f- les réponses locales aux événements nationaux et intemationaux rendent compte de la vitalité et de la flexibilité de l’organisation sociale et temtonale Wixárika. I1 est donc nécessaire de prendre en compte les e . . .e- relations que les Wixaritari entretiennent avec l’état et le marché, par le biais de diiíerentes institutions et acteurs, pour comprendre la dynamique des relations sociales. ~ P. x ,-* I n i'" PARTIE 2 RELATIONS D'ENDETTEMENT ,-. I SENTIMENT D'ETRE EN DETTE Les iignager Dorénavant, notre analyse se focalisera sur les modalités de l’organisation sociale au sein d’une communauté traditionnelle et agraire wixánka, celle de Santa ,.”^ ..<_ Catarina Cuexcomatitlán, Tuapune, située sur la frange est de la Sierra Madre Occidentale. Parce qu’elle ne concerne qu’une seule communauté, cette analyse ne peut pas étre généralisée point par point aux quatre autres; cependant, les modalités de l’organisation sociale y sont similaires. En p d c u l i e r , certaines personnalités jouent un role clé au niveau des lignages, centres cérémoniels et processus de nomination des représentants: les patriarches ukiratsúCi, les anciens “- kam?emts¿n‘et les chamanes maru’aknte. L’assise de l’organisation sociale sur des lignages et son caractere chamanique sont des caracténstiques communes. De , * plus, ces communautes partagent une histoire socio-politique et appartiennent a un méme complexe culturel. La pratique de rites similaires, leur conception ,.-* sacralisée du temtoire ainsi que le partage de mythes et de l i e n de pelennage en sont l’expression. Eniin, a l’instar d’autres communautés indiennes du Mexique, les communautés Wixaritari disposent d’autorités dites traditionnelles reconnues par les institutions mexicaines. Par ailleurs, elles disposent depuis les années soixante r- ,,- d’autorités agraires chargées de gérer les questions relatives a l’usage des terres communales. En ce qui concerne les Wixaritari de Jalisco, ces deux types d’autorités, traditionnelles et agraires, sont parties prenantes de 1’Union des Communautés Huicholes de Jalisco depuis sa fondation sous l’impulsion de l’institut National Indigéniste en 1991’. Chaque communauté présente cependant , 1- sa propre spécificité culturelle. Par exemple, a l’occasion du &+but du Caréme a Tateikie se deroule la féte appelée Pachitus, qui n’est pas célébrée a Tuapurie. De la méme maniere, le rituel de Namawita N&a précédant les semailles n’est pas, ou plus, réalisé a Tateikie. Ni l’une ni l’autre de ces communautés ne peut etre pour ,--. autant qualifée de pIus traditionnelle u ou d’ N acculturée U parce qu’elle ne réaiise pas l’un de ces rituels.. De notre point de vue, les variations locales qui se I ,,, -. Rappeions qu’en íonction des histoires locales, les limites des communautés agraires ne concordent pas forcément avec celles des communaut=s traditionnelles. Les communautés traditionnelles de Tüxpan (Tutsipa) et de San Sebastián (WauQa) ont un Souvernementtraditionnel chacune. Cependant, en raison de l’utilisation d’une suatégie COrnmUne Pour obtenir la reconnaissance de leurs terres dans les annees cinquante, eües foment une s a l e communauté agraire. Les communautés de san Andrés (Tateke) et de santa Catarina (TuapuneJ SOnt des COm’nunaUtés a la fois traditionnelles et agraires; les limites de ces de- types de jundiction SOnt equivalentes. Chapitre 5 : Les ügnages 194 manifestent íors de l’exécution de rituels sont liées a m différents contextes au s i n desquels pariicipent ces communautés et démontrent le caractere dpamique de l’organisation sociale du groupe ethnique. L’objectif principal est de montrer queiles sont les institutions principales de la communauté de Tuapurie. Les hommes ágés, et d’une facon générale les &es, . ., - jouent un róle important dans la prise de décision. L’organisation du lignage est centrale et c’est le patriarche, ukiratsi, en qualité de fils &é successeur de son pere, qui est responsable d’en organiser la vie cérémonielle et productivez. Les lignages sont reliés via leur participation a la hiérarchie des centres cérémoniels tukite, et non pas en raison de regles d’échange exogamique des femmes. Des I ’- couples, chamanes et patriarches prennent part aux activités des tukite. Le - caractére centralisateur et chamanique des tukite, combiné a l’aspect patriarcal de l’organisation lignagere, constitue les axes organisateurs de la vie sociale et _””. politique de la communauté3. Par ailieurs, nous présenterons les grands moments du cycle vital des personnes et les rituels rythmant le passage d’un statut a un autre. Nous avons associé les différents statuts des personnes a des produits de la culture et de la ,..* .~ I .- .-. chasse, c’est-a-dire aux jeunes courges, au mais, au peyotl et au cerf; iis sont emblématiques de la vie wixárika et illustrent le stade de la socialisation de la personne. Enfm, un objectif secondaire est de faire état des aménagements que connait le systeme de parenté, en particulier les institutions de la polygynie et du sororat. Le sororat semble tomber en désuétude et le maxiage par rapt s’est largement développé, permettant le choix du conjoint. Or les hommes semblent peu disposes a ,_ ”.- perdre leur droit d’avoir plusieurs épouses et cela genere de la,violence au sein du couple. Bien qu’il existe des mécanismes sociaux qui tendent a réguler la vie sexuelie des adultes, nous avons remarqué que la violence exercée envers les femmes ne fait bien souvent pas l’objet d‘une réparation sociale. Le suicide féminin est symptomatique de l’insufiisance de mécanismes permettant aux femmes de prendre la parole pour demander réparation. De plus, a la différence des sociétés occidentales, l’espérance de vie des femmes y est moindre que ceile des hommes. ,-- ,e- 2 3 Chapitre 5 Chapitre 6 195 Chapitre 5 : Les iignages 0.1. Méthodologie :les outils de l’anthropologie et de la sociologic Le &Page est l’élément de base de l’organisation sociale et l’espace de la socialisation primaire. Chaque personne sociale est d’abord le fils ou la fde d’une personne. Située a un rang donne au sein de sa fratrie, en fonction de Cette situation, elle aura des droits et des devoirs. A ce niveau , le degré de determination est relativement fort. L’analyse de la parenté montre une séparation nette entre les générations et la relation entre les individus distants de deux générations, c’est-adire les grands-parents tackari de leurs petits-enfants tackan, est fondamentale. De plus, l’importance accordée aux ainés par rapport aux cadets implique que ceux-ci, et par extension les personnes ágées, soient des figures potentielles de l’autorité et dignes de respect. Celui qui préside le groupe est le patriarche ukiratsi, l’ainé par excellence. En ce qui conceme la méthodologie, pour rendre compte du caractere dynamique du systéme de parenté, nous avons recours aux histoires de vie ainsi qu’a l’outil statistique. D’une part, cela nous permet de prendre en compte les affects des personnes qui, dans la confidence, ont évoqué leurs histoires de famille. Par exemple, si le déces d’un parent modife la donne sociale, cette disparition ., sanctionne aussi la rupture d’une relation affective. De méme, la confiance et la tendresse sont des attitudes qui ne sont pas uniquement prescrites et les personnes ,- ne se comportent pas uniquement en fonction des normes, mais aussi de leurs affects. Enfm, l’emploi des histoires de vie et des statistiques permet d’expliciter comment le systeme de parenté se modifie et la terminologie se simplifie. Ainsi, on comprend pourquoi certaines pratiques semblent tomber en désuétude, a l’instar du sororat , et quelles sont les conséquences de ces changements. I 1) La parenti Les communautés wixaritari sont, sauf quelques rares exceptions, des groupes endogames. De plus, elles ne sont pas constituées de groupes exogamiques. Mors ,, ”. pourquoi étudier la parenté? L’analyse du systeme terminologique révele la séparation entre les générations, or cette caractérisation est essentielle a l’élaboration de la catégorie de dette transgénérationnelle qui sera exposée dans le chapitre 7. Cette société accorde également une grande importance aux ainés ; ils sont des figures de l’autorité. Le systéme terminologique indique aussi que les épouses secondaires du pere ne sont pas membres du lignage d’ego, la füiation est patrilinéaire. De plus, les limites des lignages sont de plus ou moins deux degrés a Chapitre 5 : Les w a g e s 196 partir d’ego ; les grands-parents et les petits-enfants entretiennent une relation pnvilégiée. Ce sont les lignages, matériaiisés dans les temples nvikite des ranchos dispersés, qui constituent la sphere de la sociaiisation primaire des Wixaritari. Enfin, les histoires de vie montrent que le mariage par rapt, qui fait la part beiie a la libre élection, s’est largement développé. Le sororat semble tomber en désuétude aiors que la persistance de la polygynie occasionne des conflits entre conjoints, en particulier a l’encontre des femmes. Un grand nombre d’unions s’achevent au moment ou l’époux prétend prendre une seconde épouse. 1.1. Histoires d’inceste Tikiema 4 est une jeune femme d’une vingtaine d’années. Tikiema est timide et evite de croiser le regard des autres. Comme le veut l’usage, lesjeunes femmes Wixaxitari sont éduquées a ne pas s’adresser a w hommes et aux étrangers. De plus, Tikiema n’est pas allée a l’école et ne parle pas espagnol. En effet, les parents preferent souvent que leurs fdles restent a la maison pour participer a w labeurs domestiques. A vingt ans a peine, sa jeune vie a déja été marquée par deux cas d’inceste. , - Aiors que son pere était décédé plusieurs années auparavant et que sa mere s’était remariée pour la quatrieme fois, a l’age de quatorze ans Tikiema vivait avec sa mere au domicile de son beau-pere. Ce dernier eut a plusieurs reprises des .-..“. relations sexuelles avec elle en cachette. Lorsque sa mere se rendit compte de la situation elle décida de les prendre sur le fait. Ce qui fut fait et se solda par une situation de violence : le beau-pere frappa son épouse et celle-ci, sa fiiie. Wenima, la füle ainée de l’épouse et demi-sceur de Tikiema en ligne matemelle, se chargea de ,.... faire soigner les blessures de sa mere et des frais hospitaiiers, essaya de raisonner sa sceur Cadette et décida de parler avec son beau-pere. Wenima, la sceur aúlée de Tikiema, est une femme de caractére qui a choisi de ne plus se taire et d’assumer son róle d’ainée. Sachant que son beau-pere est un homme &gé, elle savait qu’elle devait s’adresser a lui avec respect. De telle sorte qu’elle lui parla U comme a un oncle 11, c’est-a-dire avec calme, mais égaiement avec fermeté au vu des faits. Apres avoir fait comprendre a son beau-pere I’immoraiité de la situation, elle fit appel a I’expénence de ce vieil homme, qui avait longtemps travaillé comme ouvrier agricole avec des métis, pour lui faire comprendre qu’il s’agissait d’un abus sexuel. Le vieil , Les noms utilises sont vernaculaires ; cependant, ils ne correspondent pas aux noms véritables des personnes citées. 197 Chapitre 5 : Les lignages homme se confondit en excuses, demanda a trois reprises d’étre pardomé et pleura. Tikiema s’en d a vivre avec ses autres freres instdés dans le rancho de sa famille patemelle. Quelques années plus tard W e m a n’était pas encore mariée et ne semblait pas avoir de prétendant. La sceur du premier époux de sa mere, la femme la plus iigée de cette fratrie, alla rendre visite a sa belle-saeur. Son unique fils était célibataire, travailleur et possédait quelques tetes de bétail. Elle proposa a la mere de Tikiema de marier cette demiere a son fils. Les femmes conclurent l’affaire. Mais quelle ne fut pas la surprise de la mere de Tikiema lorsque cette derniere lui rendit visite a son rancho et qu’elle se rendit compte qu’elle était enceinte ! Et qui était le pere? I1 s’agissait de son frere, né de meme pere et mere. La mere, furieuse, demanda a son ._ , fils si te1 était le cas. I1 reconnut les faits. Mors elle décida de les emmener aupres des autorités traditionnelles pour trancher : il n’est pas possible d’etre frere et époux a la fois. Les autorités demanderent aux jeunes gens s’ils reconnaissaient les faits et ce qu’ils souhaitaient faire : se marier. I1 fut alors décidé qu’ils vivraient comme des époux. Néanmoins, si la relation d’alliance est dorénavant considérée comme morale du I point de vue social, parce qu’elle a fait l’objet d’une décision de justice - communautaire, il n’en reste pas moins que la sceur ainée de Tikiema a du mal a /-- jongler avec les termes de parenté. Elle me fit part de son désarroi de la facon suivante : u Le jour ou elle est venue avec son enfant, je ne savais pas comment iui ,-, ,- demander qui était le pere... Et comment dois-je appeler son mari quand je veux lui demander de ses nouvelles ? Mon frere ou son époux ? U. Les rumeurs ne cessent ,,,I,.. pas pour autant, u les gens parlent dit-elle et voient d’un mauvais mil cette situation. Depuis, les jeunes gens sont repartis vivre au sein duaancho de la famille .., patemelle. I 1.2. Endogamie communautaire et absence de r i d e d’exogamie Cette histoire de vie illustre quelles sont les relations matrimoniales permises et celles qui ne le sont pas, en d’autres termes, elle nous permet de conceptuaiiser l’inceste du point de vue des W-tari. I1 est proscrit de se marier avec des parents primaires : pere/füle, mere/fils, frere/sceur. C’est ce qui posa probleme dans le cas de l’union de Tikiema avec son , ..~ frére. Un cas similaire eut lieu dans une autre localité de Tuapurie: un pere viola sa f d e et la mere porta plainte aupres des autorités communautaires. Elles donnerent Chapitre 5 : Les lignages 198 deux possibilités a lajeune f d e : que le pere paye une amende ou qu’ils se marient. Elle accepta le mariage et, selon les dires, elle le fit par peur des représailles5. DanS le cas des relations sexuelles de Tikiema avec son beau-pere, il eut été possible que Tikiema devienne la deuxieme épouxe de son beau-pere. Or un consensus surgit entre les membres de la famille, le beau-pere s’excusa et la jeune f d e changea de domicile, et il ne fut pas nécessaire de faire appel aux autorités communautaires. Les autres cas d’unions prohibées sont en premier lieu celles qui sont .. ,, L contractées avec des non Huicholes6 et en second lieu avec des Huicholes membres d’autres communautés traditionnelles’ (isolat communautaire). Les communautés traditionnelles forment donc des groupes endogames. Dans le cas du mariage avec un métis, le couple s’instaüe généraiement en dehors de la communauté. Pour déterminer les categories de parents avec lesquels l’alliance est autorisée, il faut d’abord distinguer deux cas de figure : le premier mariage et les remariages. En effet, le premier mariage est normdement l’objet de l’intervention des parents, c’est-a-dire qu’ils décident ou donnent leur avis au sujet du conjoint. Cela n’est pas le cas lors d’une seconde union, apres rupture de la premiere, celie-la relevant de l‘union libre. Lors du premier mariage, comme l’indique l’accord rapporté entre les meres des conjoints potentiels, le mariage peut &e arrange par les parents des conjoints. Ce fut aussi le cas de Wenima, la smur ainée de Tikiema, ,- lors de son premier mariage. Elle connut son mari le jour de leur union, qui avait été préparée par son pere. Selon Wenima, du temps de ses arrieres-grands-parents, c’étaient les parents qui arrangeaient le mariage. 11s les mariaient avec le fils ou la fde d’un oncle ou d’une tante : ils étaient donc cousins germains. Pcu importait que ce soit plutót du cóté des fréres du pere ou des freres de la mere, c’est-a-dire ,,*- qu’ils soient des cousins paralleles ou croisés. Selon elle tl avant& ne voulaient pas .._ s’éloigner . éloignés) ma. A différentes reprises, des femmes ont fait allusion a des couples formés <- I) et maintenant c’est différent car ils se marient plus loin (parents entre cousins germains avec un certain ton de désapprobation. Journal de terrain 20 mars 2000 Les couples mixtes, entre métis et huicholes, sont rares. 11s résident en dehors des communautés. Le cas le plus célebre est celui d’une anthropologue nord-américaine qui a été mariée a un huichol de Nueva Colonia. Ensemble, üs ont fond6 une entreprise de production artisanale. lis sont dorénavant separes ; chacun a son atelier et emploie temporairement des artisans wixaritari. 7 Les cas sont relativement peu nombreux. Néanmoins, le couple est tenu de parti‘iper aux activités cérémonielles dans chacune de leur communauté respective. 8 Journal de terrain 20 mars 2000. 5 6 Chapiire 5 : Les fignapes 199 Seion Wenima, maintenant les jeunes füles se marient lorsqu’elles tombent enceintes et restent célibataires plus longtemps qu’auparavanF, notamment parce qu’elles poursuivent parfois des études primaires voire secondaires. Le mariage par rapt s’est généralisé : les jeunes gens partent vivre ensemble pendant quelques temps, résident dans le secret du rancho de la famiile du jeune homme, puis ce dernier va voir les parents de la jeune füle pour leur demander de valider leur union. En conclusion, si le mariage préférentiel était autrefois contracté avec le cousin croisé ou parallele’o, le mariage préféré est dorénavant situé en dehors des limites du groupe des cousins. I1 n’existe pas de groupes exogamiques ; cependant les jeunes ont tendance a se marier avec une personne appartenant a un périmetre sociopolitique relativement bien délimité. D’une part, chaque rancho est rattaché a un centre cérémoniel t u I c i 1 1 et la participation aux activités cérémonielles du tuki favonsent la mise en relation de jeunes qui vivent dans des ranchos relativement éloignés. D’autre part, ii faut aussi prendre en compte l’innuence de la scolarisation : les études primaires sont l’occasion de connaitre des jeunes qui proviennent d’une autre localitéiz. ,. .- terrain 27 février 2001. Mata Torres (1982 :17) relate les conseils que lui donna un chamane pour marier son fis : il doit choisir une a jolie jeune f í e n, par exemple, x la f í e d’un de tes freres n. Malheureusement, les travaux de Mata Torres ne font jamais référence a qui est la f í e B ou le x frére m ; il n’a pas pris la peine de signaler quels termes vernacuiaires sont utilisés. Selon Lumholtz (1904 : 91-96), avant qu’il ne visite la Sierra (il y a plus deGent ans), les personnes agées arrangeaient les mariages. Les parents du jeune homme payaient un chamane et l’envoyaient chanter pour cinq nuits a la maison de la jeune f í e . Une fois I’élue séduite, le jeune homme se rendait chez elle pour se marier (Ibid : 93). Pour leur nuit nuptiale, la mere de la f i c é e donnait un tapis petofe et le pére du fiancé une couverture za-qxz. Au petit math, c’est en acceptant de manger une tortilla offerte par le jeune homme que la jeune fdle donnait son consentement. A ceite occasion, eiie était accompagnée par ses parents et un chamane, munis d’un fouet garrote, préts a recounr a la violence pour accélérer l’obtention de son consentement (Ibid : 94). Lorsque Lumholtz a visité la Sierra, le mariage par rapt existait déja. Lorsque les jeunes gens outrepassaient le consentement des parents, ceux-ci consultaient les autorités communautaires (Ibid : 92). En général, si les jeunes gens se plaisaient, le jeune homme offrait a la jeune file un écureuil ou un Poisson, ou un autre cadeau ; si eiie était séduite, eüe h i tissait une ceinture en retour. Pendant la nuit, lajeune f í e aüait chercher de I’eau et le jeune homme aiiait couper du bois. Le jour suivant, ils jeünaient et aidaient a capturer un cerf. Les parents de la fiancée donnaient au futur gendre des vetements, une hache, une machette et un laniere de cuir de cerf (pour attacher et porter le bois). Cela fait donc au moins un siecle que le mariage par rapt existe, parallelement au mariage arrangé, et que les autorités communautaires interviennent pour valider ces unions. 11Ily en a trois dans la communauté de Tuapurie. 12 La zone scolaire correspond souvent a ceüe du district %hi. 9 Journal de 10 1 . I ~ - .- Chapitre 5 : Les wages 200 1.3. Résidence patrilocde Au début de leur union, lesjeunes gens tendent a vivre la ou reside le jeune homme et, en général, il s’agit du rancho de son pere : la résidence est patrilocale. 11s constmisent une maison sur les terres du rancho du pere, ou a proximité, dans laquelle ils s’installent. Aprés les premieres années de l’union et une fois les premiers enfants nés, ils peuvent choisir de vivre de facon néolocale, cependant ils décident souvent de resider a proximite du rancho du pere de l’époux. Cependant, si la jeune rille est la seule f a e de sa fratrie, sa mere peut demander a ce qu’elle reste vivre a ses cótés durant les premiers temps. I1 est possible qu’un homme ait plusieurs épouses en méme temps, .- cependant, tous les Wixaritari ne sont pas polygames. Lorsqu’un homme a plusieurs femmes, il dispose de sa propre chambre et chaque épouse partage sa chambre avec ses enfants. Les nouvelles configurations sociales liées au développement de la politique , ~. indigéniste a partir des années soixante tendent a favonser la résidence néolocaie : les couples de professeurs s’instaüent la o u ils ont un emploi. 11s se marient souvent avec un conjoint qui n’est pas forcément originaire de sa communauté d’origine. En effet, la poursuite des études retarde l’&ge du mariage, habituellement I ‘ bas dans le cas des femmes -apartir de quatorze ans- et permet une élection plus vaste du conjoint. . I 1.4. La terminologie de puent6 : sjst¿me ghérationnel haraien La terminologie de parenté est de type hawaien. Ce systeme met l’accent sur la separation entre les générations, d’ou son autre appellation de a systéme générationneln, et dénote une tendance a étre organisé en famiile étendue .- , .I .... (Ghasarian, 1996 : 210). Les termes utilisés pour désigner les freres et les sceurs sont identiques a ceux utilisés pour les cousin(e)s croisé(e)s et paralleles. I1 existe un terme générique iwa pour les désigner et il est intéressant de remarquer que lorsque les Wixaritari parlent en espagnol, ils utilisent le terme de hermano a frere m pour désigner les enfants issus des parents naturels mais aussi des freres et sceurs de ceux-ci. Le terme de famüle neiw~rna’~ signife u mes freres n et s’appiique aussi aux membres de la communauté, a mes confreres n, lorsqu’une personne s’adresse au public d’une assemblée. I1 s’agit donc bien d’un terme générique visant a désigner des personnes d’une méme génération; ce qui par ailleurs montre ” Pluriel de i w a : iwama ; ne : adjecüi possessif correspondant a la premiere personne du singulier. 201 Chapitre 5 : Les lignages l’hportance de la famille étendue, caractéristique de la terminologie hawaienne. par ailleurs, les membres d’une mime génération sont differenciés en fonction du *xe et du rang dans la fratrie : on distingue les freres des sceurs et les ainés, matsi et kutsi, des cadets, taru/muta et mita. Le terme de ukimtsi qui sert a désigner le patriarche signifie x l’ainé 8 . A l’occasion de son déces, c’est l’aíné de ses fils qui aura la responsabilité de mener a bien les diverses activités du groupe lignager. Le terme teí est utilisé pour designer la mere naturelle, ainsi que les sceurs des parents. Les tantes, ainsi que les oncles, jouent un role important dans la socialisation des enfants: ils sont les conseillers de leurs niwe, leurs propres enfants et ceux de leurs germains. Les oncles ne sont pas dénommés de la mime , maniere que le pere, mais tata, un terme également utilisé pour désigner le parrainl4 (compadrazgo). Par contraste avec les meres te¿, le terme teíwan est utiiisé I”’ pour designer les autres épouses du pere : il signifie étrangére n et s’appiique également aux étrangers du groupe ethnique. Néanmoins, ego peut éprouver de l’affection envers une autre épouse du pere, d’autant plus lorsqu’elle a substitué une mere naturelle décédée : ego la nomme alors teí. Lorsque la mere se remarie, apres un déces du conjoint ou la rupture de l’union, comme c’est le cas de la mere de Wenima et de Tikiema, les enfants de mere peuvent éprouver un sentiment de fraternité bien que les péres soient différents. De la mime maniere, les enfants nés de différentes épouses du pere peuvent se considérer ou non comme des germains. Le sentiment de fratemité, l’affection entre jeunes d’une mime génération ayant grandi ensemble, au sein d’un méme groupe domestique, n’implique pourtant pas qu’ils soient membres d’un méme lignage. En effet, la différence terminologique entre le pere yeu et les freres du pere , tata, ainsi qu’entre les méres classificatoires teí et les secondes épouses de pere teíwari, montre que la figure du pere est centrale quant a la défuiiton de .- l’appartenance lignagere. Les enfants nés du premier mariage de pere appartiennent a son lignage. La question de l’appartenance lignagere est plus problématique en ce qui conceme les autres épouses du pere. I1 faut pour cela prendre en considération plusieurs cas de figures : la polygynie et les remariages apres rupture d’une union. Dans le cas de la polygynie, il faut aussi différencier le sororat de la situation ou les concubines ne sont pas des sceurs. Lorsqu’elles sont sceurs, leurs enfants appartiennent au lignage du pere. I1 y a quelques décennies, les hommes auraient manifesté une nette préférence a se marier avec des sceurs et l4 Parenté fictive. Chapitre 5 : Les w a g e s cela aurait permis d’éviter les conflits entre épousesi5. 202 sororattend a disparaitre et nous n’avons pas obsenré cette pratique parmi de jeunes couples. Lorsque la concubine n’est pas la sceur de la premiere épouse, nous ne pouvons pas affhner qu’il y ait une régle et cette question requiert une analyse plus systématique. Cependant, dans le cas des remariages, il semble que les enfants issus du remaxiage du pere et de la mere appartiennent au lignage du pere. Par exemple, cette situation est particuiiérement Claire dans le cas de la mere de Wenima, mariée a quatre reprises, et dont les enfants sont membres du lignage de leur pere respectif. Cependant, il y a des lignages plus influents que d’autres, et ce qui , .-. .. importe c’est l’image du grand-pére d’ego. I1 existe des cas o u du cóté paternel il n l a pas de grand-pere ou de frere ainé qui assument la responsabilité de mener a bien la vie cérémonielle du lignage. Alors l‘enfant est socialise du cóté du pére de la mere. Le référent est toujours un homme situé a deux générations au dessus d’ego, un patriarche. En ce sens, la füiation est dans l’idéal patrilinéaire mais elle est l’objet d’aménagements de facon a ce que l’enfant soit socialisé en référence a un Y’’” grand-pere, qui assume une responsabilité de patriarche ukiratsi. On comprend alors pourquoi les autres épouses du pere sont désignées par le terme de teiwari : ’- I elles sont les étrangeres lignageres. D’ailleurs, les termes utilisés par Uru (homme) pour désigner les enfants issus des autres épouses du pere mettent en evidence le ,.-- fait qu’ils soient considérés comme des germains iwama, a la différence des enfants issus des autres unions de la mere iwm’. L’époux de la mere remariée est désigné par le terme de yauwari dans le cas de Uru (homme) et de cauwari dans le cas de ,,...I Wenima (femme). Tous ces termes se rapportant a l’aitérité lignagere ont un suffie -wari. -. Les limites du groupe lignager sont de deux degrés. La mémoire généaiogique ne dépasse pas les deux générations et c’est seulement dans le cas de personnages importants, comme les anciens kawiteruts¿ri, qu’eile peut aller jusqu’a trois générationsió. De plus, dans le cas des enfants de la premiere épouse, lfmportance I^” de la figure paternelle tend a couper les liens avec les descendants de la fratrie de la mere. Au dela de deux générations, tous les Wixaritari sont apparentés. Lorsqu’ils . .,.. ,... se réunissent pour traiter d’intérgts communautaires, ils sont des U confreres I I s Discussion avec Colette Lilly du 8 octobre 2000. Colette LiUy et son époux sont les seules personnes qui aient residé durant plusieurs années dans la communauté de Santa Catarina, a partir de la fui des annees soixante. l6 Dans le cas wixárika, nous sommes en presence de lignages sans exogamie, lesquels, a la difference de systemes aíricains, ont une faible profondeur généaiogique. D’une maniere generale, en Amérique Latine, les lignages ont peu de profondeur génealogique. Chapitre 5 : Les @apes 203 neiwarna membres d’une meme communauté. Q u a t a l’identité de wixánka, elle n’a de sens que lorsqu’ils sont en présence d’étrangers teiwan au groupe ethnique : anthropoiogues, fonctionnaires, métis, etc. A continuation, nous présentons les histoires de vie des deux personnes qui se sont prétées au jeu de la reconstitution de leurs généaiogies et des termes qu’ils utilisent pour designer et s’adresser a leurs parents. Ces recits nous permettent d’inclure la dimension emotionnelle qui fait inevitablement varier les termes de parenté qu’ego décide d’employer. 1.4.1. Hornmapariafat :UrU _”, _... Uru est un jeune homme d’une vingtaine d’années, né du premier maxiage de son pere. I1 est le sixiéme d‘une fratrie de sept freres, son unique seur est décédée. Sa mere est morte de la tuberculose alors qu’il était tres jeune et aujourdhui il ne se souvient pas d’elle. Aprés le déces, son pére se maria avec une saeur de son épouse (sororat), qui décéda eile aussi de la tuberculose sans avoir donne le jour. I1 -- se maria a nouveau avec une femme qui lui donna huit enfants et se chargea ,. d’elever ceux du premier mariage de son mari. C’est pour cette raison qu’üru éprouve de la tendresse pour sa belle-mere car eile s’occupa de lui comme de ses I-- propres enfants. I1 l’appelle donc netei, ma mere, et non pas neteíWan, un terme . négatif qui évoque l’étrangeté et Ihostilité. Le déces précoce de sa mere ne lui _.-. permit pas de connaitre sa famille matemelle et il ne participe pas aux activites .,. cérémonielles de sa lignée matemelle. C’est pour cette raison qu’ii éprouve des .I r- difficultés a savoir comment il nommerait les membres de la familie du cóté de sa mere. Son pere est le fils aíne d’une fratrie de cinq freres et soeurs. La plus ágée de ceiles-ci est mariée a un chamane reconnu, bien qu’il soit onginaire d‘une autre ... I - .. -- communauté (Wautia). En effet, lors de la Christiade dans les années trente, la famille de cet homme s’installa a Tuapune pour fbir la violence qui régnait a Wautia. Le pere d’Uru est le second de sa fratrie, dont l’unique frere, le troisieme dans la fratrie, est décédé. I1 a deux autres saeurs. L’une est veuve et, a l’occasion du déces récent de leur pere, elle a herite de la responsabilité du rancho. Son pére en avait lui-méme hénté lors du déces de son épouse. L’autre est la benjamine, et apres le déces de son mari, elle choisit de s’unir a un homme plus jeune qu’elle, ce qui fut mal considéré. En effet, il est de coutume que les femmes se marient avec des hommes plus agés qu’elles. Chapitre 5 : Les lignages 204 Le pere dWru contracts une quatrieme union il y a quelques m é e s : ii rapta I’épouse préferée de son voisin, un chamane prestigieux et rival de son pere. I1 la séduisit en lui disant que son pere, le plus prestigie- des charnanes et ancien Kawiteru du centre cérémoniei, pourrait guérir sa stérilité. Ce qu’il ne reussit pas a faire. Ce rapt d’épouse occasionna une sévere fkcherie entre voisins ainsi qu’entre le pére dWru et sa troisieme épouse. Cette demiere, excédée d%trereléguée au second plan apres avoir donné tant d’enfants a cet homme et avoir élevé ses beaux-enfants, __ décida de retoumer vivre dans le rancho de son pere accompagnée de ses enfants. Son f e r e aine vint pour demander a son époux des explications. Finalement, apres ... trois années de fáchene, l’épouse délaissee revint au rancho. I1 semble que la .. demiere épouse reste la préféree du pere dWru, bien qu’elle soit sterile et ne lui ait - pas domé d’enfants. Le nombre d’enfants du pere dWru s’éleve a quinze, sans compter les enfants morts en bas age. Le grand-pere patemel d’Uru était l’un des deux kam’terutsbi du centre cérémoniel. Chamane de renom et fidele senriteur de la coutume, ii fut nommé Kawiteru a vie, la charge la plus honorable existante: celle d’ancien qui connaít les récits de fondation kawitu. Aprés son décés, le pere dWru devint responsable de mener a bien les cérémonies de la famille en qualité de patriarche ukiratsi. Comme son pere l’avait fait avec lui, dorénavant le pere d’Uru demanda a son fils ainé de l’accompagner a tout événement d’importance dm de se préparer a étre un jour 1’llkiratsi. ,”._ _. Uru ne sera jamais ükiratsi. Par contre, il a été a l’école primaire a partir de six ans et comme il aimait étudier, il souhaita entrer en secondaire a i’intemat scolaire de Mezquitic, le plus proche village métis. Ensuite, il entreprit d’étudier au lycée et rejoint alors l’intemat d’Estipac, dans l’état de Jalisco, ou se rendent de nombre- jeunes Wixaritari. La scolarité y est quasi gratuite et c’est une ancienne nonne franciscaine qui est chargée de la direction de cette école. Une fois bachelier, ,-- il décida de continuer a étudier a l’université. Rares sont les jeunes qui y parviennent. Son pere lui conseilla de réfléchir avant de prendre sa decision et, <_ devant le désir de son füs de continuer a étudier, il lui offrit l’aide financiere et .- morale qu’il put. Cependant son pere lui conseilla d’étre humble et de ne pas jouer au savant devant les siens. De méme il lui rappela de faire attention a l’argent donné par ses freres et par lui pour financer ses études. Alors qu’il était a Guadalajara dans l’attente d’entrer a l’université, j’étais devenue la messagere entre I ’ la famille et le jeune homme, sa conseillere aussi, car il éprouvait le besoin de Chapitre 5 : Les wages 205 s’appuyer sur une persome de confiance. Nous t r a v d l h e s ensemble sur des aspects iinguistiques et C’eSt au cours de ces moments de travail que nous sommes devenus des confidents. Uru est entré en premiere annee d’Administration et espere que sa formation lui sera utile, ainsi qu’a sa communauté. par aiiieurs, ii se réunit avec cinq autres compagnons étudiants au sein de l’association des étudiants Wixaritari”. Uru, a la difference de Wenima (femme), n’est pas marié. I1 eut pourtant une fiancée, une tureri, membre de sa communauté alors qu’il était en passe de ,.... .I terminer le lycée, mais le mariage ne fut pas conclu. Elle était l’unique fille de sa mére. Selon Uru, celle-ci n’était pas disposée a ce que sa fille aiile vivre avec lui chez son pere. En effet, les jeunes gens vivent chez le pere du jeune homme sauf lorsque la jeune femme est l’unique fille de sa fratrie. Uru aurait donc dü s’installer chez la mere de sa fiancée. Mors, il aurait dü se rendre régulierement chez son pere pour l’aider. Puis ils auraient pu s’installer seuls (résidence néolocaie). I1 est fort probable que le pere dWru n’ait pas accédé a la demande de son f i l s ; les services de son fils auraient été extremement soliicités de la part de sa belle-famiile. De plus, la trajectoire scolaire dWru dénote d’une véritable aspiration a faire des études supérieures, or ce type d’engagement est difficilement compatible avec la prise de responsabilités matrimoniales. 1.4.2. F . m e purlant :Wenima Wenima est née de la premiere union de sa mere et est l’ainée d’un seul frére issu de cette union. Sa mere s’est mariée alors qu’elle avait 13 ans. Son époux l’avait ,-.. raptée puis était allé voir le pére de la jeune femme pour obtenir son consentementis. Wenima se rappelle que son pere maltraitait sa mire et la frappait. Mors qu’elle avait 6 ans, son pere prit une autre femme. Wenima se rappelle qu’il I .- passait tout son temps avec elle et ne faisait plus attention a sa mere. Cependant, sa mere ne réclamait nen a son époux. Comme le pere de l’autre femme était chamane, la concubine aurait demandé a son pere comment faire pour que la premiere épouse s’en d l e . Elle lui aurait donné a manger de la noumture ensorcelée et c’est alors que l’épouse délaissée aurait pris conscience de sa condition et aurait décidé de s’en aller. Elle emmena sa füle Wenima et son fils et rejoignit la maison de son pére. Une semaine plus tard, alors que la mere de 17 UJEW : Unión de Jóvenes Estudiantes Wixaritari. Elle fut créée par le jeune époux de sa tante alors que ce dernier était lycéen a Guadalajara. 18 Des son plus jeune ape, la mere de Wenima éíait orpheline de mere. Chapitre 5 : Les w a g e s 206 Wenima était absente, l’époux abandonné vint chercher ses enfants et les emmena en leur disant que leur mere était revenue au rancho. 11s pensaient retrouver leur mere. Plus tard ii leur expliqua la situation et ieur demanda de ne pas retourner chez leur mérelg. C’est ainsi que Wenima et son frere furent élevés par la sceur ainée de leur pére. 11s l’appelaient net& Elle fut une bonne mere, tres travailleuse, et enseigna a Wenima tout ce qu’il est necessaire de savoir pour devenir une artisane. Cette tante fut mariée une seule fois et eut un garcon de cette union. Accompagnés de leur pere et de leur tante, Wenima et son frere récoltaient le tabac sur la cote du Nayarit. Pour s’y rendre, il fallait marcher sept jours d’aífiiée, c’était épuisant, et afíí de ne pas sentir les douleurs musculaires, leur pere leur I- ..-- donnait a manger des morceaw de peyotl. A l’occasion d’un travail saisonnier dans des vergers de l’état de Zacatecas, un jeune homme métis manifesta son désir de se marier avec la jeune Wenima. Bien qu’il etait sympathique, le pere refusa. Adolescente, Wenima, a l’instar des jeunes füles Wkaritari, etait la proie convoitée par les hommes. A trois reprises elle échappa au viol aíors qu’elle allait chercher de - l’eau a la riviere. Sa tante, en la voyant revenir ébouriffée et énervée, s’en rendait - que Wenima aiüe seule a la riviere, rien n’y faisait car c’était le devoir des femmes I ,. compte. Bien que cette derniere pleurát de terreur et suppliSt son frere d’empécher . “ que de rapporter l’eau au rancho. Jusqu’au jour ou Wenima croisa un oncle, le ^ I saluant avec confiance de la main ; l’oncle en profita pour la retenir et la violer. .. Alors qu’elle avait quatorze ans, elie apprit qu’elle allait étre mariée. Un jeune homme l’avait demandée en mariage et son pere avait accepté. Son é p o w lui reprocha de ne pas étre vierge et l’agressa verbalement et physiquement. Elle eut un füs puis une fille de cette union. Son é p o w la frappait, surtout lorsqu’il avait bu. Pendant qu’il donnait des cours a l’école, elle faisait de l‘artisanat. Sept ans ., .- apres leur mariage son époux arriva un jour avec une autre femme, professeur elle aussi. Alors il reprocha a Wenima d’étre une ignorante, de ne savoir ni paler ni écrire l’espagnol. I1 partit avec cette femme et laissa Wenima seule avec deux enfants a charge. Elle décida de faire appel a son pere et le mit face a ses L responsabilités: il l’avait mariée et devait trouver une solution. Son pere eut recours aux autontés du gouvernement traditionnel qui déciderent que le pere des enfants devait assumer leur éducation. Si bien que ce dernier partit avec ses .. enfants dans la communauté d’origine de sa seconde épouse (Wautia). Wénima ne 19 Journal de terrain 27 fevrier 2001 207 Chapitre 5 : Les lign.zges les revit pas jusqu’a ce que sa fiiie, devenue adolescente, chercha a la contacter, a son plus grand plaisk. Au moment de la rupture, Wenima était enceinte d’un troisieme enfant. Elle partit avec le frere ainé de son pere travailler comme &sane a Guadalajara. La-bas elle devint employée de maison pendant pres de deux ans ce qui lui permit d’apprendre a parler espagnol et a évoluer dans un univers métis. Alors qu’elle vendait son artisanat durant son jour de con& elle rencontra son second mari. Lui aussi était wixárika et originaire d’un rancho voisin de celui de son pere. I1 avait quitté la Sierra apres avoir été a la charge de difíérentes familles suite au déces de sa mere. Finalement il avait été recueilli par une famille metisse, avait obtenu son diplome de bacheiier, s’était marié avec une métisse, était entré dans les forces aériennes puis avait divorcé et suspendu sa carriere. A ce moment, il ,<.”. attendait d’obtenir un poste de professeur dans la Sierra. Une fois nommé, ils partirent s’installer dans la communaute ou il avait été rattaché, Tateikie. 11s eurent deux enfants puis revinrent vivre a Tuapurie quelques années plus tard. Le frere de Wenima réside avec son épouse dans le rancho patemel. I1 est marié avec une femme originaire de la zone et qui vécut pendant plusieurs années ,- avec sa mere et son frere dans la ville de Durango. 11s eurent deux enfants. Les relations entre Wenima et sa belle-sceur sont tres bonnes et elles plaisantent sans géne. Avec les sceurs de son mari aussi Wenima plaisante de bon cceur. Les bellessceurs iwam sont toujours de bonnes amies. De la meme maniere, le frere de sa belle-sceur est tres ami avec le frére de Wenima. Le pere de Wenima eut un grand nombre de concubines, elles restaient peu de temps avec lui, notamment parce qu’ii buvait et les maitraitait. Finalement il cessa de boire, prit une épouse, et la respecta. Cette femme est hostile a Wenima ; elle ne lui adresse la parole qu’en presence de son époux et elle interdit a ses enfants de le faire. La mere de Wenima se remaria a trois reprises. D’abord avec un homme avec qui elle eut quatre enfants. I1 décéda a l’occasion d’une altercation alors qu’ils travaillaient comme ouvriers agricoles dans les champs de tabac. Elle se maria alors avec un homme qui avait deja une épouse. Ce demier avait entrepris une initiation chamanique. Au moment de s’unir a elle il aurait dú l’en prévenir et demander pardon aux ancétres pour ne pas avoir respecté l’abstinence sexuelle requise. Ce qu’ii ne fit pas. 11 décéda par chátiment des ancetres. De cette union, la mere de Wenima avait mis au monde deux enfants. fuguant du fait que ces enfants ~ ,. .. 208 Chapitre 5 : Les w a g e s avaient besoin d’un pere, le frere de l’époux décédé demanda la mere de Wenima en mariage (levkat). Elle accepta avec réticence, car eiie etait deja &gée et fatiguée. Seuls les enfants issus de son avant-dernier mariage vivent avec elle ; ses autres enfants sont mariés ou vivent avec leur famille paternelle. Les relations de Wenima avec sa mere sont bonnes. Néanmoins elle reconnait . .. avoir davantage d’affection pour sa tante qui l’éleva. Quant a son beau-pere, elle le I ~. respecte en raison de son grand áge. Tous les enfants issus de sa mere sont pour Wenima ses freres et sceurs et, comme elle est leur ainée, elle leur donne des conseils. En ce qui conceme les enfants issus de la concubine de son pere, bien qu’elle les considere comme ses freres et sceurs, leurs relations sont distantes du fait de la mauvaise relation avec sa beile-mere. .. , 1.4.3. Syrtime génémtionnei .I. Abréviations angiaises pour désiper les parents primaires ,..,.. ,,-. ....I _.. ”_ ’- I , .I. ,~... ~ .. B Frere/Brother O Ainé/ Older z Sceur/Sister Y Cadet/Younger F M H PerelFather S Fils/Son Mere Fillel Daughter Mari/Husband D H2 W Epouse/ Wife wa Epouse n”2/Second Wife Mari n02/SecondHusband 209 Chapiire 5 : Les lignages Tab. 8 : Terminolode classidcatoire de Uru et Weninan20 Iwa 1 - FBD - FBS Fz8 - FZD Affection : FW2D < ' e- - FW2S 2 Ukiratsi D l'afné 3 Matsi DB OB - FOBS - Foz8 Ain&/cadet2': FZS - FBS - Respect :FZH - ZH - MZH 88-28 *Kutsi 4 DZ - Ainé/cadeD BD ZD- FZD /"- - - FOZD Respect :H Z 2 2 - OBW - WOBW 0%FOBD FBD ,. . 5 Taru YB-Yz Ainé/cadet Fz8 - - 88 -ZS BD ZD I_"- Affecüon : FW2S ,- - PBS - Tarutsi 6 - FW2D YB -t.i benjamin - YZ benjamide) Fms-FYZD Aflem'on : FW2S - FW2D - MH2S - MH2D 7 Mita m a Ari Ainé/cadet BD ZD 9 Muta YB Y"- I. I". - Ainé/cadet BS 11 I Teí m F YB - 28 F (M-FZ-MZ , " Tous ces termes s'utüisent avec un l'adjectií possessif ne- : nematsi signiíie OB monwre aim? x. Les enfants des germains des parents sont considérés comme des % ainés n ou des v cadets m en fyction de leur age. Wenima (femme] utilise iwam ou kursi x s a u r ainée B pour désigner les sccurs de son mari (HZ]. L'emploi du second terme connote le respect qu'elle porte aux seurs de son man. De méme, elie utilise le terme de N frere ainé n mcdsi pour désigner les freres de ses soeurs (ZH)et de ses parents (FZH, MZH).L'emploi de termes respectueux permet d'une part de garder de la distance envers les époux potentiels, et d'autre part, de c fake entrer dans la famiile x les saurs du mari. -_ 210 Chapitre 5 : Les lignages Respect :FEW - FFBW r-' , ,., - - Iwa niwamama - B58/D EDSID DD - SD - SS - DS BSB/D BDSID ,-- MHF SSSID c - SDSID - DSSID - DDSID 23 Ukaratsi 24 cina 25 Cie w P.tse mée H-H2 Wñ-EW D HB F - M - D2' Chapitre 5 : Les Iignages 211 En premier lieu, remarquons que Urn (homme), a la différence de Wenima (femme), utilise un plus grand nombre de termes composés~5,notamment pour désigner des personnes décédées et éloignées genéalogiquement de plus de deux degrés. Par exemple, le seul frere de son pere est décédé et les termes qu'il pourrait utiliser pour désigner les germains masculins de son pére -virtuels- sont composés : neyeu iwaya N germain de mon pere x ou neyeu iwaya ukiratsi u frére aúlé de mon pere II. De la meme maniere, il maitrise mal les termes a utiliser pour designer sa descendance et par conséquence les &is de celle-ci : il n'est pas encore marié et n'a pas d'enfants. S'il connait moins de termes de parenté que Wenima (femme), / - c'est parce qu'il est plus jeune qu'elle et il n'est pas encore marié. De plus, en raison de ses études, depuis quelques années il vit la plupart du temps dans un contexte C'est UN (homme] et non pas Wenima (femme), qui m'a confumé un peu géné. que les fílles de la 3rm.e epouse de son pere disent Cie a leur pere, et, que son pere et sa mere s'adressent a elles en utilisant Cie. J'avais remarqué l'emploi du terme Cie entre les demi-saurs dlJru et leurs parents. Un homme utilise ce terme pour désigner les épouses de ses freres, et, les saurs de son épouse ; elles sont des épouses potentielles. Une femme utiüse aussi ce terme pour désigner les freres de son mari (époux potentiels). Les attitudes entre rivaw et entre rivales (entre les beaux-freres, et, entre les belles-saurs) sont a plaisanterie. Or,pour Urn, il semble genant d'expliquer l'emploi du terme Cie par son pkre, belie-mere et demi-soeurs. Est-ce qu'il révele l'existence d'une rivalite entre les filles et leur mere? Est-ce qu'il suggere, de maniiire implicite, la regle de prohibition d'avoir des relations sexuelles entre parents de premier degré? 25 11s sont signalis par une police en itaiique. 24 212 Chapitre 5 : Les w a g e s urbain et son langage s’est appauvri26. Son cas est representatif des effets de la scoiarisation qui, entre autres conséquences, tend a simplifier la terminologie de parenté et a élargir le cercle des époux potentiels. Dans le cas des professeurs, fi n’est pas rare qu’ils se marient entre personnes appartenant a des communautés différentes, ce qui est va a l’encontre de la norme d’endogamie communautaire. En second lieu, le systeme terminologique met l’accent sur la séparation ~,*.. ... entre générations. Au niveau de la génération d’ego, les germains et collatéraux de second degré sont désignés par des termes qui distinguent uniquement les ainés des cadets et le sexe. Au niveau de la génération des parents d’ego, la mere, ses , ..~ . I sceurs et les sceurs du pere sont désignées par un meme terme teí, aiors qu’il existe un terme pour désigner le pere yeu et un autre pour ses germains tata27. Au niveau de la descendance d’ego, il existe un terme génénque niwe pour désigner les .~I enfants en ligne directe et ceux des germains ; seuls sont distingués les ainés des .- autres. A partir de deux générations, le cercle lignager se boucle et les petits-fils et leurs grands-parents sont dénommés de la méme maniere : teuknr¿. 11s peuvent cependant étre diííérenciés en fonction du sexe. Au dela de trois degrés, les ascendants sont désignés par un seul et méme terme tutsi qu’ils soient hommes ou femmes. Ce terme sert aussi pour désigner toute personne tres ágée digne de respect, par exemple, un ancien de la hiérarchie indigene. Si bien que la relation .,”. entre les générations des grands-parents teuknri et des petits-eniants teukari est cruciale: elle délimite l’appartenance au lignage28. Remarquons par ailleurs la proximite linguistique entre le terme de teukan et de tukan qui indique le caractere vital de la relation entre des personnes distantes de deux générations en ligne directe. vi A l’occasion de nos séances de travail linguistique, il me confia qu’il était coltent de faire ce travail ; . .- ainsi, il pouvait parler en wixárika. En effet, ses tuteurs universitaires h i avaient recommandé, ainsi qu’a se8 autres compagnons wixaritari, de ne pas s’exprimer dans leur langue afm d’améliorer leur connaissance de l’espagnol. 27 L‘absence de distinction terminologique entre les sceurs du pere s’explique par le fait que la f h t i o n est patrilinéaire. 28 Lévi-Strauss, dans son second article sur l’atome de parente (1996 : 103-135), discute l’existence de générations alternées parmi les populations Lele et Mundugomor. Dans le cas de Dobu (population participant au Kula décrit par Maiinowski), il dit que e le fait que tous les membres de la deuxiéme génération ascendante et descendante soient désignés par le méme t e m e iubuna, parait signaler une limite’du syst5me : le degré a partir duque1 les distinctions terminologiques cessent d‘étre pertinentes B (Ibid : 133). Le cas de Dobu est, de ce strict point de vue, similaire a celui des Wixaritari. Les termes utilisés par ego wixárika pour designer ses grands-parents, e t , par ceux-ci pour désigner leur petitsenfants, sont identiques : teukun. Cetíe relation indique quelles sont les limites du systeme de parenté wkárika. Notons qu’en raison de l’absence de regle d’exogamie parmi les Wixaritari, les générations alternées analysees par Lévi-Strauss n’existent pas. Chez les Lele, les generations alternées se matérialiseraient de la faqon suivante : N la doctrine lele prend pour modele le mariage avec la ffie de la fille, fondé sur le principe qu’un homme qui engendre une ffle et la donne au clan de sa femme, a le droit d’exiger la fille née de cette fille en retour (Ibidem). I) 213 Chapitre 5 : Les iignages En troisieme lieu, concernant les a f f h , l’institution de la polygamie utilise nécessairement deux termes uya et d a m a pour désigner les épouses de premier et de second rang ( p o l y w e ) et un seul cina pour les différents époux des femmes (absence de polyandne). Les grands-parents des af€írns ne sont pas considérés comme des teukari et sont membres d’un lignage différent. Les personnes qui sont placées en dehors du lignage et qui sont désignées par des termes qui connotent lhostilité sont les épouses secondaires du pere teiwan, les époux de mere issus d‘un remariage yauwari et cauwan et leurs descendants iwan Ces termes se distinguent par le suffie -wan. Enfin, la particularité de cette terminologie est de mettre l’accent sur la difference entre les aíriés et les cadets et de conférer l’autonté aux &is. Le chef du ._-. lignage est l’ukiratsi, l’auié. C’est pourquoi nous pouvons parler de patriarcat gérontocratique. ,~.. -. 1.5. Respect et hostilité :la distance sociale 1.5.1. Le *me ”.’”’’ des attitudes Le corollaire de l’importance du statut d’ainé est le respect qu’un cadet doit montrer envers ses aíriés. En tant que personnes d’expérience et conseilleres, l’on se doit de f-- les écouter. Par extension, un homme &gé attend d’un plus jeune qu’il adopte envers lui une attitude de respect. ,I. Si l’attitude envers une personne ainée est marquée par de la retenue, celle adoptee par les belles-soeurs iwaru entre elles est marquée par la familiarité et la ,,e- ._ ...- , plaisanterie. Les jeunes füles d’une méme génération, appartenant a des groupes lignagers différents, sont des épouses potentielles d’ego masculin et a pnon des rivales. Une fois mariées, elles sont les meilleures amies du monde et deviennent __”^ des confidentes: il est d’usage de parler en toute confiance et de faire des plaisanteries sans retenue. I1 n’est pas rare de faire remarquer a une femme que - telle autre femme est raiment sympathique, au contact facile, et que celle-ci vous rétorque w oui, c’est p ir, e l’anthropologue de sa-. que c’est ma belle-soeur I B. C’est alors le moment pour l’opportunité de reiier généaiogiquement les deux femmes. Or, il n’est pas rare que la femme ne sache pas le lien de parenté exact de son maxi avec sa soeur classific-.toire mais qu’elle sache seulement qu’elle est sa soeur iwa, de sorte qu’en qualitt cL,% l’une envers l’autre. : belles-soeurs iwaru elles se comportent avec familiarité ,,roupe des belles-soeurs est étendu car il integre les Chapitre 5 : Les lipages 214 cousines biiatérales du mari de sorte que toute épouse a un large cercle d’amies par voie d’aiiiance. Elles se rendent visite, séjoument avec leurs enfants dans la maison de la belle-soeur, passent leurs joumées a faire ensemble les taches domestiques ou de l’artisanat tout en discutant et en plaisantant. Elles sont des confidentes. Dans le cas de Wenima (femme), elle utiiise iwaru mais aussi .. , htsi soeur ainée x pour désigner les germaines de son mari. Cet usage evoque tant le respect qu’elle leur porte que son sentiment d’appartenir a une méme famille bien qu’elles soient membres de ügnages différents. En ce qui concerne les hommes, les beaux-freres kiema aussi sont des amis ,.... et confidents. 11s se donnent des coups de main mutuels, que ce soit pour préparer un champ ou le désherber, réparer un toit, préter un cheval ou une mule, d e r faire .-, de l’adobeig ensemble, s’accompagner pour d e r a l’assemblée, etc. De telle sorte que les relations d’alliance générent des relations solidaires entre personnes d’une ,.-. méme génération issues de deux groupes lignagers différents. Les relations entre les enfants et leurs meres, c’est-a-dire la mere et les sceurs de pére et de mere, sont marquées par la tendresse. Ces femmes semblent .. aimer sans distinction ce grand nombre d’enfants dont elles s’occupent souvent a ,,-. tour de role, bien que la mére reste la premiere responsable de ses enfants. C’est de ces femmes que les füles vont tout apprendre : les taches domestiques, la brodene, le tissage et l’artisanat de perles. Les jeunes gens sont plus proches de leurs meres classiíicatoires que de leur pére, a l’exception de l’ainé de la fratrie qui a plus , . , c .. I -. ,_,- souvent l’occasion d’accompagner son pere. La qualité de la relation entre épouses est variable : elles peuvent étre marquées par Ia rivalité, la violence comme par la camaraderie. Certaines femmes considerent que l’autre épouse est une aide. C’est le cas de la mere de Wenima qui considére qu’une autre épouse c’est une main de plus pour réaliser les táches ‘ .- domestiques. Néanmoims, elles sont souvent peu disposées a partager leur mari et, .. si un jour le mari arrive avec une autre femme, elles se sentent délaissées, se i - dépnment et quittent parfois leur mari, voire se suicident par pendaison. Une des causes de suicide des femmes, une pratique remarquée par les anthropologues et _”_ ‘..... ,.-. pourtant peu evoque dans les travaux publiés (Fikes, 1993 ; Lemaistre, 1997), est liée a cette forte dépression vécue a l’occasion de la liaison du mari avec une autre femme. Pour faire accepter une deuxieme femme, le mari recourt parfois a la violence. Par contre, le mari est tres jaloux et, les femmes sont tenues d’adopter un ~ 29 Materiel destiné a faire les murs des maisons. I1 s’agit d’un mélange de terre, d’eau et d‘excréments. 215 Chapitre 5 : Les lignages comportement d’áritement envers les hommes en général, c’est-a-dire ne pas leur adresser la parole et détourner les yeux. De sorte que si le mari découvre que son épouse discute ou plaisante avec un autre homme, il l’accusera d’adultere et sera souvent violent. Les relations des enfants du pére avec ses autres épouses sont elles-aussi variables. Dans le cas d’Uru, elles sont affectueuses considérant le décés de sa mére et l’éducation pnse en charge par sa belle-mére. Bien que devant l’appeler normalement teíwari, il s’adresse a elle en employant le terme net& lui montre &si a ma mere B et son dection. Dans le cas de Wenima, la derniere épouse de son pére ne lui adresse pas la parole lorsque son pere est absent. Le terme de tefzuari utilisé pour désigner les autres épouses de pere, également utilisé pour désigner les étrangers non Wixaritari, montre que cette relation est marquee par l’exclusion lignagereso. 1.5.2. ~epatriarchcmratsi I .- La personne clé du groupe lignager est l’ukiratsi3z. C’est l’ainé par excellence, le chef de famille qui preside les réunions familiales et prend les décisions importantes : ,,. . début des travaux agricoles, fétes a réaliser, etc. C’est l’ainé des fds du premier mariage du pere qui devient le patriarche lorsque son pere décede. C’est l’occasion de poser la question du patriarcat. Pour que le patriarcat ,..- existe, quatre conditions doivent étre réunies : la filiation patrilinéaire, la résidence patrilocale ou virilocale, lhéritage et la succession en ligne patrilinéake. Dans notre cas, il s’agit d’un patriarcat gérontocratique. La filiation passe le plus souvent par le pere, voire par le pére de mére. La résidence est patrilocale voire néolocale. La I .- , transmission de l’autorité est également patrilinéaire. Seule .notre analyse de l’héntage est déficiente et mériterait d’étre approfondie. Cependant trois des quatre caractéristiques du patriarcat ont été établies : il s’agit donc d’une société a forte tendance patriarcale. ,.... Ce sujet ménte d’étre analysé de maniere approfondie. I1 est probable que les enfants issus des épouses secondaires soient l‘objet d’enjeux a lheure de participer aux travaux agricoles. 31 Grimes & Grimes (1962) utilisent le terme de ukiyrrn pour désigner le patriarche ; ce terme est repns par Neurath (1998). üiciym. est un joli mot, paríaitement imagé, qui signfie * Ihomme-cceur o u Uki designe I’homme et iyan l’ime, ou le cceur (le cceur est le lieu ou réside l’ame). Cependant, je n’ai pas attesté l’emploi de ce terme : j’utilise donc la terminologie recueuillie par mes soins. Ukimtsi connote surtout le fait qu’il s’agit d’un homme &gé. 30 1) .- . Chapitre 5 : Les lignages 216 2) Le cycle vital Le cycle vital consiste en la succession des différentes étapes de la vie sociale de la personne. A l’occasion de chaque changement de statut, des échanges ntualiséS sont réaiisés et mettent en relation des couples, familles et lignages. Par exemple, apres une naissance, chacun des grands-parents donne un nom au nouveau né : ils le reconnaissent et lui ouvrent la porte du iignage. Lorsque l’enfant est jeune, ses parents peuvent decider de lui choisir un couple .- de parrains. Les parrainages compadrazgos sont courants et agrandissent le cercle .. des alliés de la génération des parents d’ego: la parenté fictive est un gage .-. d’entraide entre des couples étrangers de par la filiation. D’un point de vue fonctionnaliste, elle tend a réduire l’incertitude et constitue une forme d’assurance sociale. Les étapes du cycle de vie varient en fonction du sexe, par exemple la scolarisation concerne plus les garcons que les fdes, bien que le nombre d’inscrites ne c e s e d’augmenter. La division sexuelle des taches est un cntere que les parents prennent en compte a l’heure oü üs décident d’envoyer ou non leurs enfants a l’école, et de la méme maniere, le développement de la scolarisation redifinit les modaiités de la division sexuelle des taches et la gamme des options de vie de la personne. L’áge adulte est marqué par la participation aux activités ntuelles en représentation du groupe lignager : charges cargos des centres cérémoniels tukite et de la communauté. C’est aussi l’époque oü les enfants grandissent et oü les parents ont la responsabiiité de pourvoir a leurs besoins. Rappelons que les familles nucléaires ne vivent pas exclusivement dans les communautés et migrent pour vendre leur artisanat ou étre employées comme travaiileurs saisonniers. Parfois, les mois d’absence s’allongent et durent des années. Mais un jopr, ii est temps de revenir pour prendre part aux taches de la famille, quelles soient productives ou ntuelles, et par la méme au devenir de la communauté et de ses enfants. Lorsque la vie a été longue et bien remplie, que les enfants sont devenus a leur tour des parents, la vie s’acheve et il est temps de faire les comptes. Le passage de deux générations a eu lieu : d’enfant a parent et de parent a grand-parent. Durant la cérémonie funéraire, l’áme du défunt dialogue avec ses ancétres et ses descendants gráce a la mediation d’un chamane. Le mort est censé reconnaitre ses manquements a la coutume di que le don de vie tukan se perpétue en direction de sa descendance : ses petits-enfants teukari C’est alors qu’apparait la grande 217 Chapitre 5 : Les lignages machinerie du cycle d’endettement vital qui unit les personnes distantes d’une génération. 2.1. La vie d’une perronne vue p u Un. Voici la facon dont Uru m’a décrit quels sont, selon h i , les grands moments de la vie d’une personne. Je lui avais demandé de quelle maniere grandit une personne. J’avais en téte de vérifier si du point de vue linguistique les termes utilisés pour parler de la croissance d’une personne sont les mémes que pour le mais, voire du bétail. Le résultat fut contraire a mes attentes et les termes utiliks ne permettent pas d’identification entre les cycles de la personne et du mais et, seul le terme utilisé pour désigner la naissance nuiwa est identique pour la personne et le bétail. , -. Néanmoins, ce travail que nous réalishes ensemble me fit prendre conscience de quelle facon la scolarisation suppose des options de vie supplémentaires. L’école est le lieu de l’apprentissage de l’espagnol et, des l’adolescence, a l’occasion de la tin du primaire, les jeunes gens scolarisés sont confrontés a une premiere grande décision : continuer a étudier ou aider leurs parents. La deuxieme grande décision est celle de fonder un foyer et d’en devenir responsable. On peut objecter que le cas d’üru n’est pas représentatif. En effet, rares sont .. les jeunes gens qui poursuivent des études au dela du lycée. Néanmoins, le nombre I - de scolarisés en primaire est impressionnant : environ 1500 jeunes sont internes dans les quatorze intemats de la Sierra Huichol et au moins 300 d’entre eux a I -. TuapuneW Et s’il est vrai que les jeunes fdes sont moins scolarisées que les jeunes gens, l’école est cependant pour une grande partie des jeunes Wixaritari un moment social important de leur enfance. c Nunutzi matian yu nim’tiani Nunutn‘ matian yu nuiwitianeti NunutSi tZaym‘ Petinuiwanin nunutsijiki m‘mm’ Xreiwitan pereiyan nunutsi Ji& tikuaiwm’ Jikin man’ peuyumane tin-atawenpaieko Escuela payakan tiiukitiati Awrrum‘tm’ ayakm‘& teiwann nuweri If s’agit d’une évaluation ;je ne connais pas le détail de la répartition des éleves par communauté. Sachant que la capacité d’accueil d’un intemat est de 100 éleves (ils sont généralement surpeuplés) et qu’il en existe trois dans cette communauté, j’évalue a au moins 300 les éleves qui dorment a l’intemat. Le nombre d’enfants scolarisés est supérieur, car tous les eleves ne sont pas internes, et il est fort probable qu’il soit proche des 500. 32 J “ Au début le bébé se. forme. Au début le bébé est formé (dans le venire). Le bébé est mür. Le bebé est né ce matin. Le bebé a un an. Maintenant ii sait manger. Aprks ii sait bien parler. 11 étudie a l’icole. Cela fait cinq ans qu’ii va a l’école et il parle bien espagnol. 218 Chapitre 5 : Les -es Jikan ananayani tareuiwitantiyuikitiakaiM‘e Jikatswari reuyuikitiahhni nusun waike Nusun waike yu y e u pareiwieni yu iwamatsiemieme Jikari 18 arios jereiyani anatn’nyutiiyantiani Jikan’ unmayaisika uyamaike anatn’riukanekuwauni Anatn’nyu zauta neyutiki&ni Akwm yu yaumaea mukateitsie .“. _*- yauya iparaoiekai Jihtan yuiya paraoieni paleko Xrikatan masi nunutn’ maujuni Reumiete anatn’n masi waukawame metenereiya Anatn’n manahne yayeukaie KiawatSiri watukan maunim’ anatin menekuini 2.2. S’il sort la sixiéme année de ses études A la sortie ii doit se demander s’il veut étudier ou non. S’iin’étudie pas il aidera son pere et toute sa f d e . I1 a 18 ans c’est le moment de penser, de réfléchir. S’iisait déja iravaüler ii va se chercher une femme. A ce moment il poma faire sed sa maison Alors qu’avant, quand ii était encore chez son Pere, il aidait son pere. Maintenant ii a l’obiigation de s’occuper bien de sa femme Q u a d il aura un enfant, plus tard, a partir de ce moment 1% ii aura plus de responsabiiités. Aiors iis seront des parents. Jusqu’a la íin de sa vie, la o u eiie se termine, üs vont décéder. La nduance nuiwa La naissance nuiwa de l’enfant peut avoir lieu soit dans le rancho o u réside la mere, I - avec l’aide d’une femme voire d’un chamane dans le cas de complications, soit a la clinique du centre de sante, soit dans une clinique en ville. Dans le premier cas les femmes accouchent en position debout alors qu’une femme resoit le bébé. Dans les deux autres cas, l’accouchement a lieu soit en position allongée par voie naturelle o u césarienne. Dans le cas ou la naissance a lieu dans le rancho, une femme m’a raconte qu’ensuite le placenta est enterré sous un arbre, sans pour autant me donner plus de détaii au sujet du choix de l’arbre. </ Cinq, dix ou quinze jours apres la naissance, a lieu le baptéme de l’enfant. , Un chamane prend l’enfant et lui pose le pied par terre, de fason a ce que plus tard, au moment de marcher, il soit reconnu par la terre, et h i verse de l’eau qui a été préalablement rapportée d‘une source d’eau sacrée3-3. Autour du bras et du pied de I’enfant est attachée une petite bourse contenant du tabac. Cette plante est utilisée contre les sortileges et protege l’enfant. Les grands-parents de l’enfant, patemel et maternel, lui donneront chacun un nom, qu’ils auront révé, c’est-a-dire qu’au total l’enfant aura quatre noms plus un cinquieme attribué par ses parents. I1 s’agit du J ’’ 33 Ces sources ont en commun de ne jamais se tarir. Elles existent en grand nombre, tanta l’interieur qu’a l’extérieur des communautés. Chapiire 5 : Les w a g e s 219 premier don que recoit I’enfant, son nom, de par ses grands-parents teth.aíi. Teukan s i d l e aussi c nommer ”34.11 arrive que l’exécution de ce rituel soit retardé ; il n’est pas rare de demander le nom d‘un bébé a ses parents et qu’ils répondent qu’il n’en a pas encore. L’enregistrement du nom espagnol a l’état civil peut étre effectué dans la _. .- <- communauté aupres d’une personne qui est habilitée a établir un acte de naissance temporake. Plus tard il devra étre transcrit a la mairie de Mezquitic35. Le nom en espagnol qui est utilisé au cours des relations avec les métis, pour signer des documents officiels, est donné par les parents. Durant les premiéres annees de la vie de l’enfant, ses parents doivent aller régulierement déposer des offrandes a l’endroit d’ou ils ont rapporté l’eau utüisée lors du baptéme. Les parents fabriquent une fleche ornée d’une plume et une croix tissée appelée tsikuri. La fleche porte un message de demande de santé, de vie, qui vole vers les ancétres. Les sources d’eau sacrée ayant en commun d’étre des entités féminines, des serpents de pluie, c’est sous la protection de ces méres ancestrales qu’est placé l’enfant durant les cinq premieres années de sa vie. Ces cinq premiéres années sont, du point de vue de la santé, tres déiicates. En effet, les décés en bas ~.... -. ,”- age sont nombreux. La distinction sexuelle n’intewient qu’une fois les cinq ans révolus, et auparavant, les enfants fdles et garcons sont traités de la méme maniére. 2.3. Le parrainage :l’dtérité faite identité Les parents ont coutume d’offrir une vache a leur enfant lorsqu’ii est Sgé d’environ deux ans, c’est-a-dire une fois sevré. Au fur et a mesure des naissances, les parents donnent, SUS le peuvent, d’autres tétes de bétaii a leurs descendants. Avoir quelques tétes de bétail constitue, a l’instar du parrainage, une forme d’assurance sociale contre les coups durs, principalement les maladies. En effet, les cérémonies de cures requiérent souvent que soit sacntiée une téte de bétail, ce qui constitue une forte dépense. Mieux vaut donc avoir déja une téte de bétail que de devoir l’acheter. Dans le cas contraire, ii faut s’endetter, aupres d’un préteur ou d’un compadre. Le compere, a la différence du preteur, n’est pas censé réclamer le ... Par extension, sont aussi teukan les personnes qui attribuent des noms, a l’instar des compagnons de chasse au cerfet de peierinage a Wirikuta. La premiere responsabilité des grands-parents est celle de e nommer *, autrement dit, de a personnaliser B. 35 Cette formalité n’est pas toujours téalisée au début de la vie de I’enfant. Beaucoup d’enfants decedent en bas age, et, il est difficilede connaitre les statistiques relatives a la mortalité infantile. 34 ,‘ _.. 220 Chapitre 5 : Les ügnages remboursement du prét. Donner du bétail ou des parrains a ses jeunes enfants équivaut a souscrire en son nom une assurance sociale. L’établissement de relations de parenté fictive compadrazgo est une coutume largement répandue dans tout le Mexique et n’est pas specifique a w Wixaritari. La relation qui unit les parents entre eux au travers de la celebration du parrainage d’un enfant, que ce soit lors d’un baptéme ou a l’occasion de la fin de l’école primake36, constitue un engagement solidaire. L’aide demandée au compere est souvent financiere et le compere est censé ne pas pouvoir refuser de l’accorder : les comperes compadres s’engagent a s’entraider sans compter. Dans le cas des Wixaritari, la parenté fictive engage des étrangers lignagers teíwmi entre eux, et permet l’élargissement de la sphere des relations fortes au dela du lignage et du groupe ethnique. a . 3 . 1 . k parenté pctiue: i’¿ktton tie i’¿targtss.inmt de ia s p h h des relations fortes Le parrainage des enfants, qui unit parents et parrains par une relation d’entraide mutuelie forte compadrazgo, est fréquente et se réaiise sous l’auspice des images catholiques. Les parrains sont choisis en dehors du groupe lignager : ils sont des teiwari étrangers au lignage ou au groupe ethnique. 11s peuvent donc etre métis, voire américains, francais, etc. Les anthropologues sont eux aussi des comperes potentiels. Le parrainage engage donc des personnes a priori étrangeres de par la filiation et agrandit le cercle des relations fortes sur la base de l’élection personnelle, a la différence des relations familiales, ou lignageres, qui sont prédéterminées. Ces relations sont établies entre des couples et non pas entre des familles étendues. Les personnes s’engagent a s’entraider et aspirent a entretenir des relations solidaires. Leur horizon social commun est celui d’état d’endettement mutuel positif; caractéristique des relations ou les partenaires rejettent l’équivalence comptable et éprouvent mutuellement une forte reconnaissance (Godbout, 1994 : 217). Les parrainages peuvent avoir lieu dans la communauté, voire dans une église avec les services d’un pretre. De nombrew parrainages ont lieu a l’occasion de la semaine sainte, le dimanche de Páques, que ce soit dans l’église teyopani ou dans l’enceinte des %kite. En effet, les rituels de parrainage sont toujours réalisés 36 Parmi les Wixaritari, le bapteme et la sortie de l’école primaire sont les deux seules occasions o u peuvent étre célébrés des parrainages. Parmi les métis, les occasions sont plus nombreuses : elles incluent le rite de passage de la jeune f í e a 1’6ge adulte a los 15 ailos u et le mariage. 221 Chapitre 5 : Les Egnages en présence des images des u saints catholiques a. Par ailleurs, cet engagement requiert une confiance deja établie entre les persomes s’engageant; de cette maniere, l’engagement est viable et les futurs comperes s’entraideront mutuellement a l’avenir. Cette situation rappelle celle des partenaires des .- associations rotatives de crédit ou tontines : ils acceptent d’apporter de l’argent a un fond collectif, de facon réguiiere et pendant un temps donné, sur la base de la I confiance préalable et de leur volonté d’étabiir une relation d’échange réciproque (Veléz Ibáñez, 1993 : 25, 52). Voici comment d’anciens voisins, w k d t a f i et mexicains, devinrent des compadres. . A l’occasion d‘une féte mawarixa, dite de l’offrande du taureau, qui eut lieu dans le tuki de Rawepa en septembre 2001, les responsables de la cérémonie avaient emprunté aux majordomes toutes les images de saints que compte la communauté. L’un d’eux avait invité un couple d’amis mexicains et souhaitait qu’ils , deviennent les parrains de son enfant. 11s étaient ses voisins quand il vivait a Mexico. 11s avaient voulu baptiser l’enfant au Tepeyac, a Mexico, la oü la Vfrgen de Guadalupe était apparue a l’indien Juan Diego, la Tanana a notre marraine n, mais les pesanteurs bureaucratiques de l’église catholique les avaient convaincus de réaliser ce rituel dans la Sierra. Dans l’enceinte du tuki, un jeune chamane avait procédé au parrainage face a la Tanana et autres images catholiques. Le pere de l’enfant exprima en espagnol son engagement d’entraide mutuelle avec son compere et le respect qu’il lui témoignerait toujours. De la méme facon, les parrains de l’enfant s’engagerent verbdement. Le chamane aspergea la téte de l’enfant avec les .- eaux sacrées, a l’aide de fleurs a clochettes rouges, associées a la Tanam Ensuite les parrains sortirent du tuki, l’enfant dans leurs bras, et jeterent des bonbons dans la cour. Petits et 5ands se précipiterent pour les ramasser en poussant des cris de ’Ir, .. . joie. Les parrains attacherent ensuite une u piñata n37 a un arbre et les enfants défüérent les uns apres les autres pour tenter de la rompre a l’aide d’un báton, jusqu’a ce que les bonbons s’échappent du récipient cassé et se répandent sur le sol. Les parrains offrirent une caisse de boissons gazeuses au chamane pour le remercier38. Ensuite eut lieu un second baptéme, cette fois-ci entre des amis wixaritari. - Dans son acception la plus classique, la pima est une jam en terre cuite, rempiie de confiseties et décorée a l’aide de papier crépon coloré, La p i m a B s’utilise dams les fetes qui précedent Noel a posados n et lors des féies d’anniversaire. 38 Journal de terrain 15 septembre 2001. 37 Chapitm 5 : Les iignages 222 2.3.2. Las parrains tancuuuna :k s saints Les saints e U catholiqws catholiques n, lesquels incluent le Christ et la Vierge, sont regroupés sous le nom génénque des Tananama II les parrains n. 11s sont les créateurs du bétail mais aussi des arbres fruitiers et sont les entités ancestrales capables de les faire prospérer. Leurs dons s’étendent aux activités lucratives et méme a la popularité des groupes de musiciens wixaritari, ces derniers étant places bienveillance de w Santo San José N. SOUS la Les saints catholiques sont regroupés dans l’église teyopani de Tuapurie, a l’exception du Santo Domingo qui se trouve a Nueva Colonia. Les images des saints catholiques de Tuapurie sont des tableaux noircis qui représentent Santo San José et la Vierge Tanana, et des statues qui représentent Santa Catarina, deux petits Christ Xratun Chumpe, le grand Christ Xratun Ampac et une autre Vierge Nuestra Seflora Les différentes images et statues sont ornées de pieces de monnaie et sont, soit habillées a la facon wixárika, soit couvertes de tissus fleuns ou brodés. Les saints catholiques sont les gardiens des trésors de la Teyopani : il s’agit de coffres remplis de pieces de toutes les époques39. A l’occasion du samedi de la Semaine Sainte, connue au Mexique comme ale samedi de gloire x, les rUapurietari40 arrivent de toutes parts pour déposer des pieces dans les coupes votives des saints de l’église et etre bénis. Cette offrande assure la prospenté, la fortune, le don du tukari. Le Santo Domingo est le maitre des temtoires de Durango, Nayaxit, Jalisco et Zacatecas, les quatre états o u se trouvent les communautés wixaritari. Le Santo Domingo est par extension le maitre de toutes les choses qui se trouvent sur ce vaste temtoire. I1 serait né dans la Sierra il y a tres longtemps bien avant 1’ arrivée I( des Espagnols 841. I1 réside a Nueva Colonia mais comme il est invité a participer a des cérémonies dans toute la Sierra, il y reste en fait assez peu. Cette image se trouve a Nueva Colonia n’est pas anodin et constitue a n’en pas douter un fait recent. En effet, Nueva Colonia a été fondée au début des années sokante-dix dans le contexte de la mise en place du plan HUICOT et l’ouverture d’écoles et centres de santé. Pour les tuapurietan, la fondation de Nueva Colonia fut une maniere d’éviter que la localité de Tuapurie se transforme en un centre institutionnel et de présenrer leur site sacre Teakata situé tout pres. Teakata est un site sacré pan-huichol o u se ces caisses fait inévitablement penser aux caisses a trois clés ou étaient entreposées les contributions monétaires prélevées aux hdiens ; eiies étaient placées sous la responsabilité des Majordomes. Habitants de la communauté de Santa Catarina, Tuapurie. 4 1 Journal de terrain 11 septembre 2001. 39 L’existence de Chapitre 5 : Les w a g e s rendent aussi des Indiens Caras. Ce lieu est consideré comme é-t 223 le centre du monde wixárika. Nous ne savons pas o u se trouvait le Santo Domingo avant d’avoir été déplacé a Nueva Colonia. En 1996, a i’extréme nord-ouest de la Sierra, les habitants de Tierras Blancas, Xapatia, réaliserent un ntuel de sacrifice en presence de l’image de Santo Domingo, dans un contexte de revendication temtonale (Dunn, 1998). A l’instar des colliers et bracelets du Kula, en circulant dans toute la Sierra les voyages du Santo Domingo réaffíument le pacte sacré entre les hommes et la terre et, par la méme, l’unité cultureile et temtonale des difíérentes communautés wixaritari. Les pénples des Wixaritari et ceux du Santo Domingo ont ceci de commun qu’ils participent de la reconstruction permanente de la sacralite du temtoire . Les Wixaritari se sont appropnés ces saints, qui sont cependant largement marqués par l’alténté. Le fait qu’ils président les parrainages indique qu’ils sont les intercesseurs capables de faire passer une personne de l’alténté a l’identité. Les comperes cessent d’étre des teíwan en s’engageant a s’entraider mutueilement. 2.3.3. Si m n t s etpourtant si semblables & la f o b :le sewage dvllisateur Les saints sont aussi les créateurs et maitres du bétail, l’offrande par excellence. Le bétail est l’objet de toutes les convoitises, motif de disputes et il est a la fois source de vie... Le point commun entre le don de bétaii et la désignation de parrains aux enfants correspond pour partie a un systeme wixaiika d’assurance sociale. Le bétail et les enfants sont aussi associés symboliquement : ils sont ce que l’on a de plus précieux a offrir. Autrefois, les Nayaritas offraient de jeunes humains en sacrifice a leur divinité guemere, aujourdhui ils offrent du bétail en sacfiice a la terre. 2.3.3.1. Le b h i i :moyfde discortie et bien s a c ~ d e l Celui qui posséde plusieurs tétes de bétail est, soit une personne fortunée, soit un voleur. Les vols de bétail ne s’oublient pas et alimentent les rancceurs. A titre d’exemple, il y a plusieurs décades un homme onginaire de Tateikie aurait volé 80 tetes de bétail a un homme fortuné de Tuapune qui en possédait plusieurs centaines. Etant donné que ces deux communautés voisines avaient, et ont encore aujourdhui, d’importants difíérends au sujet de leurs limites temtonales respectives, les deux gouvernements traditionnels s’opposerent jusqu’a ce que celui de Tateikie condamne le coupable a etre empnsonné et a payer une amende de cent mille pesos. Parmi les Tuapunetari, on raconte qu’il fut relaché et ne paya pas son Chapitre 5 : Les k a g e s 224 amende. De leur point de m e , ce vol de b é t d se transforma en un véritable défi a kUr SOUVerainete et r é & i a que les habitants de Tateikie sont des animaux feroces ! Des mangeurs de betail ~e bé:tail est aussi fréquemment le motif de disputes avec les voisins métis vecinos, qui font paitre leur bétail sur les territoires indiens. Dans les deux cas, les disputes e x p k e n t des différends territonaux entre groupes voisins, que le vecino soit indien ou métis. Remarquons que l’anecdote ne dit pas si le fait que la personne ait possédé un grand cheptel posait probleme aux Tuqpurietari. I1 est d’usage d’entendre que le possesseur d’un grand cheptel le doit a w bons traitements qu’ii lui a accordés : il ne s’agit pas d’etre un vétérinaire expérimenté mais de rendre honneur aux ancetres, en particulier aux tananama. Sinon, le cheptel dépérit et il faut sacrifier une téte de bétail pour qu’S retrouve la santél Que1 paradoxe I Faudrait-il mettre a mort pour donner la vie 3 Ce probleme peut étre abordé autrement : pourquoi dans un cas s’agit-S d’un vol, ou don négatif, et d‘un don positif dans l’autre 7 Notre hypothese est que la condition du bétail et des humains est simiiaire jusqu’a ce qu’ils soient sevrés. Tant que les tres jeunes enfants ne sont pas encore sociaüsés (pas tout a fait humains), Ss sont encore semblables au bétail: ils n’ont nicessé de téter nicommencé a manger du mais. Une fois passé ce stade, le bétail et les humains sont concurrents: le bétail devient le prédateur du mais que cultivent les humains. L’identiíication entre humains et bétaii est aiors défuiitivement rompue. De la méme maniere, si les communautés wixaritari partagent une identité ethnique commune, leurs limites communautaires les différencient et c’est autour de la question du pfiturage du bétail que se cristailise i’alténté communautaire et leur concurrence pour l’espace. 2.3.3.2. Las cycies vttaux das eMants et du b h i l Le bétail, a l’instar des jeunes enfants, est l’objet de toutes les attentions et sa croissance est délicate. L’andyse comparée des cycles vitaux de la personne et du bétail montre qu’ils sont sous certains aspects semblables. Le bétail, comme les humains, nait et la naissance se dit nuiwa De plus, comme les nouveaux nés et tres jeunes enfants, il boit du lait jusqu’a l’fige de deux ans. La condition des humains et du bétaii est comparable lorsqu’ils sont encore des nunutzi a bébés x buveurs de lait. . 22s Chapitre 5 : Les lignages Mat+antiunuiwa & r e m nunutn’ Anatan m a ‘echiwanpani titsewene akuxti Kuatitsewene Xr+kanjutawitan uweni anan yutzitzijayawa Anatzin gut& nekueineni M+ima uwet+ nem+ni Au debut nait le veau I1 boit.encoredu lait, fi a un peu grandi 11 ne boit plus de lait I1 a amété de bake du lait, il a deux ans Sa mere va le laisser, eiie va partir I1 a vécu plusieurs années, il meuW Or, le jeune m d s est aussi l’objet de toutes les attentions au cours de sa croissance. Les humains le cultivent pour le manger, mais une fois qu’il sera múr, et pour cela ils doivent le proteger du bétail adulte. En effet, le bétail est le premier prédateur du m d s et concurrent des humains. C’est pourquoi le bétail est déplacé vers les hauts plateaux de la Sierra pendant la période ou le m a k pousse. Autrement dit, au dela de deux ans, a l’áge adulte, le bétail fait concurrence aux humains parce que les uns et les autres s’aiimentent de la méme maniere. 11s sont si semblables et si différents a la fois. Tels les communautés entre elles et les Wixaritari d’avec les métis : seul un cheveu semble les distiriguer. 2.3.3.3. Manger l’autre Le bétail offert au cours des cérémonies sacdkielles est généralement ágé de deux ans. I1 vient d’étre sevré. Au moment de sa mise a mort, ce sont des jeunes enfants, les w e n , agés d’a peine plus de cinq ans, qui portent les instruments du sacrifice : la corde pour attraper l’animal, le couteau, les cierges, etc. L’association entre les w e n et l’offrande est évidente. Notre hypothese est que le bétail a été substitué aux humains qui étaient autrefois offerts en sacrifice. Le cannibaiisme merrier des Nayaritas a évolué vers le sacrifice bovin, ce corps vivant dont se délectaient les non moins carnivores Espagnols. Rappelons que les Wkaritari mangent de la viande seulement a l’occasion des ntuels de sacrifice, exception faite des cas ou ils se trouvent en ville. Les moyens utilisés au cours de la # pacification n de la frontiere nord offrent de précieuses indications pour comprendre la relation existant entre I’antique cannibalisme guemer et les actuels sacrifices bovins. De plus, ils attestent de l’origine de la relation vitaie entre les saints catholiques et le bétail. Le bétail et les textiles étaient les biens distinctifs des Espagnols c vétus x de la frontiere nord. Le Capitaine Caldera eut pour habitude de passer des alliances avec des chefs indiens ; elles incluaient des cérémonies de parrainage. A l’occasion de la rebellion de Guaynamota en 1585, au cours de laquelle ceux de Guaynamota 42 Journal de terrain du 16 novembre 2000 226 Chapitre 5 : Les lignages tuerent, décapiterent et cuirent des moines franciscains, Caldera s’allia aux Nayaritas, les adversaires de ceux de Guaynomata. I1 baptisa alors le Tonati de la Mesa del Nayar du nom de Don Francisco Nay& de Caldera, c’est-a-dire de son nom ainsi que de celui de l’ordre catholique chargé de l’évangélisation. Le Tonati recut aussi de Caldera son épée, le symbole du guemer a cheval, en gage d’alliance. En &change les Coras offrirent des enfants a ieurs nouveaux allies, a ieur plus grand dépit, et les missionn&es s’empresserent de leur expliquer que le cannibalisme est un acte condamnable (Powell, 1997 : 139). Sur la frontiere nord la distribution de cadeaux qui accompagnait les alliances était soumise a la condition suivante: elle devait étre réalisée en présence des personnes chargées de l’évangélisation di que les Indiens éprouvent pour elles de l’affection (Ibid : 192). Le pacte devait passer par les franciscains et non pas entre les seules mains des chefs gueniers indiens et espagnols (Ibid : 182, 192). Nous avons déja formulé l‘hypothese que les Indiens frontaliers concevaient le bétail comme un trophée de guerre. Les trophées de guerre étaient destinés a étre sacriiiés et aiimentaient le pacte tant entre peuples gueniers qu’avec la divinité guemere. Mais si l’épée et le nom étaient des dons acceptables pour les Espagnols, les enfants ne l’étaient pas et le cannibalisme fut sévérement réprimé par les franciscains (Ibid : 139). Nous pensons que le bétail fut substitué aux humains parce qu’il était ce que ces x carnivores Espagnols m avaient de plus précieux, ce qui les alimentait, et donc ce qui leur donnait force et vigueur. Notre proposition rejoint l’analyse du cannibalisme guemer parmi les groupes dqndiens Tupinamba du Brésil (Viveiros de Castro, 1993). Manger l’autre constituait un acte rituel qui assurait la reproduction sociale entre les groupes guemers. D a s le cas des Nayaritas, et en particulier des ancétres des Wixaritari,le cannibalisme guemer fut remplacé par le sacrifice de bétail. Ce dernier, a l’instar du parrainage, pennet de passer au dela des frontieres de l’altérité pour mieux les redéñnir. Etude de cas a l’appui, nous démontrerons de facon détaillée43 que le sacrifice est un mécanisme de redéfinition du Nous en regard avec les Autres. Que les saints u catholiques 8 soient a la fois des parrains (ces étrangers avec lesquels il est important de dallier) et des créateurs du bétail (cet étre concurrent et pourtant si semblable), cet angle de vue parait moins étonnant. C’est sous l’auspice de ces saints qu’il est bon de réaliser des alliances avec des étrangers lignagers tm’wari. 43 Chapitre 7 Chapitre 5 : Les w a g e s 227 Quand aux jeunes enfants de moins de cinq ans, iis sont encore trop proches de leur mere et pas assez humains : ils doivent apprendre a manger du mais et laisser entrer le pere Yeu dans leur monde. C’est a partir de cinq ans que le pere joue un role important dans leur socialisation, une fois le cycle de la fete du tambour achevé. 2.4. La Icte du tambour Wima Kwrxra : le temps des jeunes courges Le plus grand moment de la vie sociale des jeunes enfants est la fete du tambour Wima h a x r a qui a lieu a l’occasion de la récolte. Ce rituel peut étre réalisé soit dans l’enceinte du rancho familial, et étre l’occasion de réunir l’intégralité des membres du lignage sous la responsabilité de l’CXratsi, soit dans le centre cérémoniel ?id5avec des parents de jeunes enfants de la zone du centre cérémoniel. Cette cérémonie est destinée aux jeunes enfants, a priori ágés de cinq ans maximum ; cependant il n’est pas rare que des enfants aient déja assisté a cette fete durant une ou deux années, et, que ágés de sept, huit, voire neuf ans, ce soit leur cinquieme et derniere participation. C’est pourquoi les responsables de la préparation organisent ce rituel une fin de semaine atii que les enfants scolarisés puissent y assister . 2.4.1. Remerder la furtilit4 et Caiébmr ía croiswanca C’est l’(llciratsi, en tant que responsable de la vie cérémonielle de son lignage, qui s’engage a réaliser cinq années de suite la féte du tambour. Cette cérémonie est destinée a presenter leurs petits-enfants a leurs ancétres ; les grands-parents et leurs petits-enfants entretiennent une relation priviiégiée des le don du nom a la naissance. De plus, elle constitue un remerciement adressé aux pluies pour leur fertilisation et la récolte a venir. Ce remerciement a lieu une fois la féte de Wima Kwaxra achevée, durant la nuit; l’obscurité caracténse le monde féminin des pluies, et la fete porte le nom de Tat& neixra u la danse de nos meres *. A cette heure-ci, les enfants sont épuisés et dorment. Les personnes qui participent au niveau familial sont les enfants et petitsenfants de l’lnnratsi. Ce rituel réunit donc l’ensemble du lignage. Les enfants sont invités a participer a la fete du tambour en ligne paternelle et maternelle. Dans le cas des enfants issus de secondes épouses, celles-ci assistent avec leur progéniture de préférence aux fétes organisées par leur pere. Cependant, cette observation ne constitue pas une regle et tout dépend des engagements cérémoniels pris par les 228 Chapitre 5 : Les iipnages grands-parents patemels et matemels. Certains grands-parents, soucieux d’accomplir a la lettre leurs obligations rituelles, se donnent les moyens de réaliser deux cycles de cinq m i e s , alors que d’autres s’engagent pour un seul cycle dors que des petits-enfants peuvent naitre une fois le cycle achevé. Lorsque la fete du tambour n’a pas lieu dans le rancho familial, l’enfant peut participer a celle du centre cérémoniel tuki ;elle y célébrée chaque année au mois d’octobre. Lors de la cinquieme et derniére année de participation, l’enfant est tenu de participer a la fete du tambour du tuki : il doit étre présenté a ses grands ancétres par les membres de la hiérarchie du tuki. L’enfant devient alors un membre a part entiére du district du tuki regroupant plusieurs lignages. I1 passe sous la tutelle du Soleil Tayau, l’entité ancestrale masculine qui préside la vie communautaire, en contraste avec les entités féminines des pluies dont il dépendait jusque la. La fete du tambour célebre l’abondance, la vie, la croissance : le don du tukan dont les petits-enfants sont les premiers récipiendaires. C’est aussi l’occasion de mettre rituellement un point final au temps des pluies et de pennettre que la récolte du mais ait lieu. La période seche débute avec la récolte et c’est une fois que le mais est engrangé que la migration commence. A cinq reprises, l’enfant accompagné de ses parents participera a ce rituel de Wirna haxra au cours duquel, en écoutant le chant du chamane, il sera initié au chemin qui conduit vers l’est et s’acheve a Wirikuta. C’est le lieu de récolte du peyotl, en contrebas du Cerro Quemado, Leunar, la ou surgit pour la premiere fois dans le ciel notre pére le Soleil n Tayau. 2.4.2. De Z’obscurltd v.rs ia lumiire :la course du Aire SOMI T a w Nous n’exposerons ici que quelques aspects de la féte du tambour étant donné que cette cérémonie sera présentée de faqon détaillée dans la section dédiée aux rituels du centre cérémoniel tukL Les séquences qui ne sont pas réalisées au niveau familial sont celies relatives a la vie communautaire, en particulier la présentation des nouvelles autorités du gouvemement traditionnel. Depuis l’optique du cycle vital, le trait caractéristique de cette cérémonie est la participation, cinq fois consécutives, de tres jeunes enfants a un rituel d’initiation diume. Au rythme du tambour et des sonnailles, ils vont écouter les chants relatifs au voyage d’ouest en est de leurs ainés : l’ancétre Soleil Tayau et les pelerins au peyotl hikuritarnete. Durant toute la joumée, ils sont assistés par leur mere. Elles les portent dans leurs bras lorsqu‘ils sont encore bébés, ou sont assises a leurs cótés, et agitent des Chapitre 5 : Les lignages SOMdleS au m 229 e du tambour que les hommes frappent en se relayant. Deux faits sont notables. En premier, les sonnailles sont faites de cucurbitacées. Les enfants sont associés symboliquement aux jeunes courges XrUtSi qui VOnt récoltées : ces tendres fruits de la terre gorgés d’eau. De la méme maniere, les jeunes enfants sont U gorges u de pleurs et placés sous la protection de leurs meres et entités feminines de la pluie. 11s ne sont pas encore u mais B et vont 6tre inities a le manger, le jour suivant, et seront ainsi humanisés petit a petit. En second, le son du tambour et des sonnailles rythme les pas des marcheurs, des pelerins, et ceux du soleil sous la terre. En effet, le soleil entreprit son voyage vers le ciel depuis Teupa, un lieu situé pres de Teakata, dans la communauté de San Andrés, en direction de Leunar, dans l’obscurité de l’inframonde. Ce sont ses pas que l’on entend, sous la terre, avant qu’il ne surgisse dans le ciel, a Leunar. Dans la vie quotidienne, le son qui rythme le temps nocturne est le chant du coq. I1 chante, diton, a cinq reprises au cours de la nuit. Or, lors de la cinquieme année, les parents des jeunes enfants qui concluent leur cycle initiatique, offrent un coq en sacrifice au moment o u le chant marque un arret a Leunar. Ces enfants ont aiors achevé la premiere grande étape de leur sociaiisation et sont placés sous l’autorite masculine et politique du soleil Tayau. 11s vont dorénavant apprendre tout ce qu’un jeune homme et une jeune fille doivent savoir pour qu’un jour ils soient des adultes autonomes a meme de fonder un foyer. 2.5. L’rpprentiuage des jeuncs gens : le temps du miir L’époque de la prime jeunesse est celle des apprentissages et seule une partie d’entre eux différe en fonction du sexe : cuisiner, broder et tisser sont des activités feminines alors que couper du bois est une activité masculine. Cependant, autrefois réservée aux hommes, la connaissance de l’espagnol a considérablement augmenté parmi les femmes sous l’impulsion des politiques de scolarisation. Les hommes adultes sont biiingues, sauf quelques rares exceptions. L’école est dorénavant l’un des moments importants de la sociaiisation des jeunes. Enfin, les jeunes gens participent aux activités productives de leur famille. Ainsi, durant l’été, filles et garSons apprennent a cultiver le mais. Certains enfants accompagnent leurs parents a la récolte du tabac, ou encore en ville pour vendre de l’artisanat ; la aussi ils apprennent a parler espagnol. Quant a I’artisanat, c’est une activité que réalisent tant les hommes que les femmes. 230 Chapitre 5 : Les @ages a.5.1. k cabndirler des apprentissagar L’époque o u les enfants achevent cette premiere étape de. leur socialisation coincide pour certains avec celle de I’entrée a l’école. A partir de six ans, dans leur grande majorité les garcons entrent a l’école primaire ainsi qu’une partie des füles. 11s vivent soit dans l’internat de Nueva Colonia, Pueblo Nuevo ou Cajones, sous la responsabilité du chef de l’internat, des professeurs et des cuisinieres, cinq jours par semaine, soit a proximité de celui-ci, chez leurs parents ou avec des membres de leur famille étendue. La scolarisation, et en particulier l’internat, a un impact considerable sur les modalités de la socialisation des enfants alors qu’ils sont encore tres jeunes: ils ont entre six et douze ans environ. A l’internat, ils participent aux activités de nettoyage, d’éducation physique, et n’ont pour autre figures de l’autorité que quelques adultes, souvent non apparentés. La situation est radicalement differente en ce qui concerne les filles qui ne vont pas a l’école. Des six ans, elles apprennent a faire des galettes de mais sous le regard des femmes du rancho, vont chercher de l’eau a la riviere et balayent la cour et la cuisine. Elles apprennent a broder, travailler la perle, et c’est aux alentours de dix ans qu’elies sont initiées au tissage pour faire des ceintures et sacs de laine. Bien que toutes les femmes ne savent pas tisser avec une meme habileté, d’une maniére genérale le tissage constitue le point final de la formation des füles44. Elles disposent de six a dix ans pour apprendre tout ce qu’une future épouse doit savoir. Celles qui sont scolarisées profitent des fins de semaine et des vacances pour apprendre ces taches avec leur mere ou leurs tantes. Quant aux garcons, ils apprennent a couper du bois et a le porter. De plus, en qualité de futurs représentants de leur foyer, ils doivent maitriser l’usage de l’espagnol en allant a l’école, ou en accompagnant leurs parents durant leurs déplacements. Le destin des enfants, et ce qufls devront apprendre, depend de leur sexe certes, mais aussi de leur rang dans la fratrie et de leurs habiletés. Par exemple, c’est l’ainé qui accompagne son pere au cours de ses déplacements alors que ses autres fréres sont scolarisés en primaire. Certains poursuivent éventuellement des études avec le concours de leur famille. De plus, il n’est pas rare qu’un enfant soit destiné a devenir chamane des son plus jeune áge. C’est par exemple le cas du petit-fils d’un chanteur influent; celui-ci l’emmene avec lui Selon Schaefer (1993),apprendre a tisser permet aux jeunes filles d’entrer dans le monde des femmes, Elle met en parailele le savoir de la tisseuse avec celui des chamanes, en raison de l’initiation que requiert cette activité. 44 23 1 Chapitre 5 : Les ügnages chaque fois qu’ii le peut. Ou encore celui d’un enfant qui a et6 désigné haqueri du centre cérémoniel pour une durée de cinq ans et qui n’ira pas a l’école. Dans son cas, le róle du grand-pere patemel a probablement été crucial car celui-ci etait membre du Conseil des Anciens, organe qui procéde aux nominations. Les garcons comme les filles prennent part aux activites agricoles de leur famille qui ont lieu au cours de l’été ; c’est aussi la période des vacances scolaires. Nombreux sont ceux qui vivent en ville et reviennent dans la Sierra a cette époque ; a cette occasion leurs enfants sont familiarisés avec les travaux agricoles. Cependant, une grande partie des hommes, mais aussi des jeunes couples et des familles nucléaires entieres, migrent pendant la saison séche pour aller travailler sur la cóte de Nayarit dans les champs de tabac. Les enfants, füles ou garcons, travaillent aux cótés des adultes. I1 s’agit la aussi d’un apprentissage qui, cette foisci, se juxtapose au calendrier scolaire. Des leur enfance, certains jeunes sont familiarisés avec le dinicile travail de l’ensarte du tabac. Pour les jeunes qui ont été scolarisés, a la sortie de l’école primaire, apres six années d’études, il est de coutume que les professeurs et les parexits d’éleves organisent une féte oü les eleves sortants sont a l‘honneur. A cette occasion ont lieu des parrainages et chaque Eleve recoit d’un couple de parrains, ou d’une marraine, des vétements et des chaussures. Parfois, les professeurs sont les parrains de la génération des éléves sortants. Maintenant ils sont de jeunes adultes qui doivent décider de ce qu’ils veulent faire a l’avenir : aider leurs parents aux táches du rancho, poursuivre en secondaire, voire se marier. I1 n’est pas rare que les jeunes filles se marient relativement tót, des quatorze ans, alors que les jeunes hommes tendent a se marier plus agés. 2.5.2. Monolinguisme et bilinguisme :l’écoie en question Bien que l’école ne soit pas le seul espace oü un enfant puisse apprendre a parler espagnol, c’est sous l’impulsion des politiques de scolarisation que le monolinguisme des femmes a diminué. En général, dans l’état de Jalisco, 26.4% du nombre total de personnes parlant le huichol ne parlent pas espagnol et sont monolingues. Avec un taux de monolinguisme général de 16.95% les hommes sont dans leur grande majorité biiingues. Quant aux femmes, les deux tiers d’entre elles sont bilingues et le t a w de monolinguisme est de 35.29%. Cependant ces résultats sont généraux et ne refletent pas les disparités par Age et par sexe. 232 Chapitre 5 : Les lignages Tab. 9 : Tiux de mowlinguisme p u MM et p u &go p u m i la population pulant le Huichol igáe de plus de cinq nus d a m I'état de Jdi8co* -. Hommes parlant le Huichol Monoüngue Masculin 5332 T a u de monolbipil me mawcuiin 16.95 Femmes parlant le Huichol Monolingue Féminin 5664 Tatu de monoiiugnisme TemLiln T a u gáuérrl de monollripulme 35.29 904 1999 M.4 * Source :Censo de Población y de Vivienda 2000, INEGi, México. . Le monolinguisme est plus important parmi les femmes que les hommes (Tableau 9). De plus, le monolinguisme masculin concerne quasi exclusivement les enfants et les personnes &gees (Tableau IO). Dans les municipalités de Mezquitic et de Bolaíios, il y a plus de femmes , ,. i . .- . ... huicholes monolingues que dans le reste de l'état de Jalisco (Tableau 10). De plus, le t a u de monolinguisme feminin est plus eleve a Mezquitic (43,90%) qu'a B o l a o s (23.70%). ul .. , , ". N W W 234 Chapitre 5 : Les w a g e s D a s la municipalité de B o l s o s tous les hommes entre 15 et 49 ans sont bilingues et a Mezquitic seulement 4.54% des hommes de cette méme tranche d ’ a e ne parlent que le huichol. A Mezquitic, parmi la population de femmes agées de 10 a 39 ans, le tau de monolinguisme est de 29.75%, alors que ce t a u est de 70.51% parmi les femmes 5gées de plus de 40 ans. I1 apparst donc que le monolinguisme a diminué de fagon importante durant les quarante derniéres années. Le monolinguisme féminin est moindre dans la municipalité de Bolaños, cependant la tendance observée y est similaire, avec un tau de monolinguisme de 11.30% pour les 10-39 ans et de 48.51% pour les plus de 40 ans. A Bolafios le monolinguisme conceme unejeune femme sur dix alors qu’a Mezquitic il conceme pres d’une jeune femme sur trois. Enfii, c’est normalement a l’áge de 6 ans, soit durant la tranche d’age de 5 a 9 ans, que les enfants entrent a l’école primaire. Les enfants igésde plus de 10 ans et de moins de 15 ans sont majoritairement bilingues ce qui indique que dans leur grande majorité ils ont fréquenté la primaire. A Mezquitic seulement 14.10% des jeunes hommes parlant le Huichol ne parlent pas espagnol contre 25.04% des jeunes files. I1 est raisonnable de formuler l’hypothese qu’une jeune fille sur quatre contre un gargon sur diu ne vont pas a l’école dans le municipe de Mezquitic. Et au VU du faible niveau de monolinguisme entre 10 et 40 ans, il est fort probable qu’il existe une correlation positive entre la diminution du monolinguisme en général et la mise en place de programmes scolaires bilingues a partir des années soixante. 2.6. La vie adulte : le temp. du peyotl 2.6.1. La pubertá Nous n’avons pas attesté I’existence de rites de passage entre la jeunesse et l’áge adulte, par exemple relatifs a la menstruation des jeunes files. Malgré la grande confiance que m’ont témoignées quelques femmes, elles n’ont jamais fait allusion a la menstruation. Oubli de ma part? Tabou? Le sang menstruel n’a jamais été l’objet de nos conversations, bien que j’aie par ailleurs écouté des témoignages de viols et pu aborder l’épineuse question des grossesses non désirées et des tentatives d’avortement. A ce sujet, la question du viol des jeunes files est difficile a traiter car nous craignons que le lecteur fasse une interprétation discriminante du groupe. Notre propos n’est pas de signaler les hommes wixaritari comme étant des violeurs ; dans nos sociétés dites modemes B les viols sont aussi réaiisés d m s le secret des Chapitre 5 : Les lignages 235 familles. 11 s’a@t de parler d’un phénomene attesté au moment O u les jeunes fiiies deviennent hs récits de tentatives de viols et les viols effectifs qui traversent les histoires de vie de Wenima et de Tikiema, et aussi d’autres jeunes filles, mettent en evidence l’attitude souvent permissive et paríois violente des parents proches. Dans l’adolescence de Wenima, sa tante demanda a son frere de ne pas laisser sa file se rendre sede a la riviere, ce qu’il refusa, et Wenima fut finalement violée par un oncle apres avoir échappé trois fois. De meme, lorsque Tikiema eut des relations sexuelles avec son beau-pere et qufls furent pris sur le fait par sa mere, la réaction du beau-pere fut de frapper son épouse et celle de la .”, mere de battre sa fde. Bien qu’en tant que femme, cette violence me paraisse inacceptable, j’ai tenté de comprendre ce probléme depuis un point de vue anthropologique et je me suis demandée s’il existe une mécanisme social qui permette de réguler ou de compenser cette violence. Je considere qu’en général cette violence est passée sous silence, cependant, voici deux cas qui proposent une solution. Le premier est celui o u la jeune füle est violée par son pere et o u la mere ,.I demande réparation aupres des autorités communautaires : ce cas se solda par le mariage du pere avec la fde. Le second est celui d’une jeune füle Q é e de douze ,. x. ans, violée par un inconnu sur le chemin de l’école. Son agresseur la traína sur des kilometres pour l’abandonner dans une zone inhabitée. Sa tante se rendit compte de sa mauvaise démarche et, bien que la jeune fille ait nié avoir souffert de quelconques problemes, la tante fit part de ses doutes a sa belle-saeur laquelle , tenta de parler avec sa fille. Sans succes. Elles déciderent donc de l’emmener passer une visite médicale a la clinique. La docteur diagnostiqua le viol et donna un traitement a la jeune fde. C’est alors seulement que la jeune f d e reconnut les faits et les raconta. Les belles-sceurs déciderent de demander un rapport médical i écnt qu’elles allerent faire contresigner dans une institution médicale de Guadalajara. Ainsi elles disposaient d’une preuve écrite qu’elles pourraient faire valoir lorsque la jeune fille reconnaitrait son agresseur de faqon a exiger de lui, devant les autontés communautaires, le paiement d’une amende. C’est le fait d’appartenir a la société mexicaine qui procura alors une stratégie pour demander .,.-. réparation. Pour ce qui est des garcons, je n’ai pas non plus attesté de rite de passage a l’ige adulte. I1 est possible que la participation a une chasse avec ses freres et son pere soit l’occasion d’entrer dams le groupe des adultes, et ce, notamment parce que la chasse réunit uniquement des hommes. Cependant, nous nous inclinons a penser qu’un jeune homme participe a la chasse -une activité qui precede tout 236 Chapitre 5 : Les lignages rituel- lorsqu’ii s’est engag6 a fonder un foyer avec une femme ou qu’il a eu un premier enfant avec elle. L’article de Lemaistre (1991) relate les modalités de la chasse des groupes de responsables cérémoniels des tukite qui est l’occasion de nommer teulcari ses compagnons de chasse (Ibid : 38-39). Cependant, aucune recherche relative a une chasse familiale n’a été publiée qui nous permettrait d’expliciter l’existence d‘une relation entre la chasse et le passage du jeune homme a l’ápe adulte. Je n’ai jamais été invitée a y prendre part. 2.6.2. La naissance das eqfants scalle Z’union du couple Parmi les Wixaritari, la parenté n’est pas réglée par un échange exogamique et le mariage n’est pas une institution aussi importante qu’elle peut l’etre dans d’autres sociétés indiennes, par exemple en Amazonie. Les unions ne sont pas l’occasion d’une grande cérémonie ; cet état de fait avait déja été attesté il y a un siecle par Carl Lumholtz (1904 : 91-96). De plus, le mariage par rapt tend a se généraliser et suppose que la jeune f d e soit de connivence avec son ravisseur. Par ailleurs, nous n’avons pas attesté de pratiques de sororat et de lévirat parmi la génération des moins de 50 ans, mais seulement parmi des couples igés. Les jeunes gens ont en général la possibilité de choisir leur conjoint. Une femme dit : Autrefois, les jeunes mes étaient demandées en mariage a leurs parents et maxiées sans connaitre l e u mari. Maintenant, les personnes décident de vivre ensemble. Mes ñiies, j’aimerais qu’eiles se marient a i’ancienne fqon. Avant, les parents ofiaient un ensemble brodé au conjoint ; a l’épouse, iis donnaient une coupe votive décorée avec des grains de mds et au maxi une machette et une buche. Les fiancés étaient assis sur un tissu blanc brodé de bleu45. Dans ces quelques lignes, nostaigiques des anciennes cérémonies de mariage, on entrevoit les échanges accompagnant autrefois les ntuels d’aiiiance entre lignages, et une allusion a la division sexuelle des táches au sein du couple. C’est en effet la premiere táche de l’époux de rapporter du bois pour que la femme cuisine les galettes de mak paapá sur le feu. Le pere de la jeune fille est censé demander a son gendre, au moment ou celui-ci se présentera a lui, s’il sait travailler, c’est-a-dire s’il est capable d’aller couper du bois et de cultiver. Pour les jeunes hommes, le fait de se marier avec une femme nécessite de rapporter du bois, d’aiier a la chasse, mais aussi d’aider les deux families et de participer a leurs cérémonies respectives. Le jeune couple réside d’abord chez les 45 ~ ~ u r n de a iterrain 10 décembre 2001. 23 I Chapitre 5 : Les lignages parents du jeune homme, sauf si la jeune fiue est la seule ffle de sa fratrie ; dans ce ,..~ cas sa mere peut demander a ce qu’ils resident dans son rancho. 11s peuvent aussi décider de vivre seuls, au cas ou les familles se disputent l’aide des jeunes gens, et doivent alors aider leurs deux familles46. ,-. Si les cérémonies de mariage ne constituent pas un grand moment de la vie des Wixaritari, et ce d’autant plus que le mariage par rapt s’est largement développé, du point de vue cérémoniel la confection de la coupe votive xukun entre une femme et son premier é p o w est importante. Dans le cas des mariages par rapt, la coupe votive est confectionnée a l’occasion de la naissance du premier enfant, elle scelle défuitivement l’engagement du couple. A lheure actuelle, c’est la r- .. descendance qui institue l’aiiiance. La femme est responsable de réaliser la coupe votive xukun a l’aide d’une plante de la famille des cucurbitacées, connue sous le nom scientifque de ,..__ Lagenaria siceraria (Kindl, 2000 : 37),qu’elle coupe en dew. Elle enduit la coupe d’une cire naturelle puis la décore avec cinq graines de mais. Le jeune couple est dorénavant responsable de pounroir non seulement a I’alimentation du foyer, mais aussi d’assister a w cérémonies, considérées comme bénéfiques a la croissance des enfants. La coupe votive est gardée dans l’enceinte de la maison et, dans le cas ou les époux résident dans le rancho de l’ukiratsi, dans le temple des ancétres C’^ famiiiaux xirüci. Le xiriki des ancétres familia- a une importance cruciale en ce qui concerne la realisation des activités cérémonielles du lignage. Maison de la divinité du mais niwetsika x notre enfant m4’, r- le xiriki est aussi le temple des ancétres familia- ou est gardée la fleche a laquelle sont accrochés les urukate48. L’uruhrne, en tant que cnstallisation de l’ime des ancétres, constitue un lien entre la communauté des ?”’- .- vivants et des morts (Perrin, 1996). Le xiriki est le lieu de la fleche, la racine de la famille, mais aussi des fleches des hommes de la faille49 et des coupes votives des e.- femmes, des épis de m&s qui représentent niwetsiku mais aussi des sieges cérémoniels des hommes, des eaux sacrées, du sang des animaux sacrifiés et des 46 Journal de terrain, octobre 2000. ‘l’enfant-meme * (Lemaistre, 1991 : 28). Cependant, nous pensons que le terme de +si est un suffie qui marque l’appartenance au lignage et le respect : il est employé pour designer lhomme et la femme Q é e ukicircdsiet ukamisi, les enfants des freres et des so-urs niwetsi, et les socurs des parents teitsi. I1 connote l’appartenance au lignage. D’ou notre traduction notre enfant * : niwasika est associée a tous les enfants du lignage. 48 Singulier : urnkame, pluriel : urukrrte. 49 A la difference des femmes, lesqueiles ne font qU’unC coupe votive pour tous leurs enfants, un homme peut avoir plusieurs fleches. 11 ne les fabrique pas seulement lorsque naissent ses enfants, mais, & chaque fois qu’il dépose des offrandes. 4’ Le terme peut accepter plusieurs traductions, par exemple ceile de ., *- “. cerfs chassés, des bougies, de l’encens, etc. soit tout ce qui est nécessaire a ia réalisation des rituels. Le xiriki est la matérialisation du fignage. Seule l’épouse peut manipu1e.r la coupe votive xukuri qui est utilisée a I.. l’occasion de chaque rituel du lignage. Une épouse ne fabrique une coupe votive qu’avec son premier époux. Si un homme prend plusieurs épouses, et si la premiere épouse décede et qu’il ne se marie pas avec une de ses sceurs (sororat), la nouvelle .... épouse confectionne une coupe votive%. L’importance de la femme dans cette société tient en cet attribut d’étre la responsable de la coupe votive qui représente ..-. ... ,.... . ., ses enfants. De la méme maniére, les charges de porteurs de coupes votives xukun’ikame du centre cérémoniel tuki sont attribuées a des couples et c’est la femme qui est responsable de manipuler la coupe xulcun. Remarquons que dans le cas ou lhomme a plusieurs épouses, c’est avec la premiere qu’il deviendra membre de la hiérarchie du centre cérémoniel : les secondes épouses ne jouent pas de róle ntuel. ”..I 2.6.3. Les alliar et rranuas das couples adulta .,. La vie sociale d’une personne mariée est axée autour de deux types de ,- responsabilités : d’une part, celle de parent engage la participation de leurs enfants aux ntuels mentionnés auparavant; d’autre part, celle d’adultes membres du ,”l. district du centre cérémoniel tuki et de la communauté requiert de devenir au moins une fois porteur de coupe votive pour une durée de cinq ans. Notons que les secondes épouses ne peuvent pas prendre part a la hiérarchie indigene, il en est de méme pour les rares méres célibataires. Ces demieres sont marginaiisées et tendent r-, .~ I- ,.. ,~ . . . a s’installer loin des ainés de leur famille, dans une autre communauté, un village, voire en ville, et c’est lorsqu’elle se marient qu’elles peuvent prétendre revenir auprés des leurs. L’éloignement géographique avec la communauté est caractéristique de la vie adulte. C’est l’époque o u les couples sortent de la Sierra pour travailler comme ouvriers agricoles, artisans, voire méme comme macons, peintres, etc. L’argent ne pousse pas dans la Sierra, sauf pour ceux qui ont réussi a faire prospérer un Apparait ici l’knportance que l’institution du sororat devait encore avoir il y a peu de temps. Dans I’idéal, les epouses d’un homme sont seurs ; alors il n’est pas nécessaire de faire plusieurs coupes votives. De plus, le sororat &viteles conílits entre épouses. A lheure actuelle, le sororat est largement tombé en desuétude, d’ou la nécessité de fabriquer une nouvelle coupe votive lors du décis de la premiere epouse. Le Pere d’Uru a d’abord été marié a une femme (mere d’üru); elle est décédée. Sa seconde épouse etait la smur de la premiere ; elle consezva la c o u p votive de sa smur. Puis, elle e8t decédée. Le pere d’Uru se maria alors avec une femme issue d’un autre iignage ; elle confectionna une nouvelle coupe votive. Chapitre 5 : Les lignages 239 commerce ou un troupeau, Dans leur grande majorité, les Wixaritari migrent périodiquement vers les centres urbains et champs de tabac. Durant les quinze ou Wigt ans ou les parents sent responsables d’élever leurs enfants, ils reviendront dans la Sierra a différentes occasions : le baptéme des enfants, la féte du tambour et pour devenir porteurs de coupe votive pour cinq ans. Certains sont aussi désignés comme autontés du gouvemement traditionnel, mais pour cela, il faut déja étre expérimenté et avoir envie d’y prendre part. Pour les hommes, cette époque est celle de la chasse et du peyotl. En qualité de peres, ils participent aux chasses emmenés par leur pére, ou par les responsables du htlcisi. Tous les couples p d c i p e n t un jour ou I’autre a la vie cérémonielle du tu&, pour cinq ou dix ars52, et prennent alors part a de multiples cérémonies, chasses et pelerinages, notamment celui du peyotl. L’iige du peyotl et de la chasse est celle de la maturité. ,...-, 2.7. ..”_ .“ A \ . . .. AUX portes de 1. mort: le temps du cerf et du ma’& fermenté A partir d‘un certain áge, les hommes et les femmes &es passent a un nouveau et demier stade. 11s sont devenus des personnes respectables, d’expénence, qui ont élevé leurs enfants et se sont dégagés de la responsabilité de pourvoir a leurs besoins. Maintenant leur descendance est nombreuse, ils ont un grand nombre de petits-enfants. Les femmes sont ménopausées et peuvent fumer du tabac, alors que, jusque la, seuls les hommes avaient le droit d’en fumer. De plus, ce sont elles qui préparent le n a h w ou tes@ino, cette boisson cuite de mak fermenté qui est distribuée notamment a la fin -ou au début- d‘un cycle rituel. Quant a w hommes, ils ne peuvent plus se rendre a la chasse au cerf, car ils sont cerfs, la connaissance meme. Touchant les portes de la mort, ils sont en quelque sorte des ancetres en vie et sont dignes d’un grand respect. Lorsqu’ils decedent, au cours de la cerémonie *-. . -. funéraire, I’áme du défunt dit adieu a sa descendance avant d’éire définitivement bannie du monde des vivants. A cette occasion, le défunt legue un certain nombre de devoirs a sa descendance. Cependant, tout le monde ne panrient pas au stade du cerf. D’ailleurs, I’espérance de vie des femmes est moindre que celle des hommes. Nous présenterons deux cas de figure, le décés d‘un apprenti chamane et un suicide, de maniere a mettre en evidence comment ces déces prématurés sont interprétés par les Wixaritari. fils des épouses aecondaires participent aux chasses organisees par la famille de leur épouse, ou, en devenant porteur de coupe votive. 52 Ceux qui participent pendant dix années sont souvent les ainés de leur fratrie. I’ Les 240 Chapitre 5 : Les iignages 3.7.1. Le &&a ~ .. áu uidl h o m e reapactable A l’occasion du décés du pere d’un ami, j’ai été invitee a accompagner sa famille au cours de la cérémonie d’adieu au défunt. Le vieil homme etait mort durant l’été, au L mois d’aoüt, apres avoir passé plusieurs mois a se sentir fatigué. I1 était plus qu’un grand chamane, ii était un kawiteru respecte par les siens. I1 avait gravi une a une les marches de la tradition en étant successivement responsable de charges tant civiles que cérémonielles. _. J’éprouvais une grande tendresse et du respect pour cet homme qui s’était toujours montré chaleureux au cours de nos rencontres. Au moment de l’écouter chanter, sa voix légere et sa facon quasi enfantine de regarder le feu me laissait réveuse. La précédente fete du peyotl avait été marquée par l’absence de ce hwitem jovial alors malade. Lorsqu’elle prit fui, et avant que j e ne reparte en direction de Guadalajara, je m’étais rendue a sa demeure pour le saluer. U Et quand rwiendras-tu ? u me demanda le vieil homme. A l’annonce de ma prochaine venue en septembre ii rétorqua que nous ne nous revemons pas, qu’il serait mort a ce moment la. Je restai tres perturbée par cette affumation et ne sut quoi lui _.”*. répondre. Sans doute n’y avait-il rien a répondre. Quelques semaines plus tard je révai de son déces et j e partageai mon inquiétude avec mon amie et compagne de travail de terrain. Je revins en septembre, comme prévu, accompagnée de cette amie. A Huejuquilla, je rencontrai l’un des petits-fils du vieil homme. Je lui demandai des nouvelles de son grand-pere. Son visage s’assombrit et il me répondit u ,..-. ii repose en paix N. I1 me raconta les faits. I1 etait allé a la chasse au cerf en compagnie de son .. pere et de ses freress. Au bout du troisieme jour de chasse, iis déciderent dc ,.- rentrer au rancho apres que son pere ait tué un deuxieme cerf. A leur anivée ils apprirent que le vieil homme était décédé la veille. Le succes a la chasse n’avait pas permis que leur grand-pere vive plus longtemps54. Le petit-fils avait alors été charg6 ,,+... d’aiier chercher un cercueil pour enterrer son grand-pere deux jours plus tard dans le cimetiere. I1 m’informa qu’il était prévu que sa cérémonie d’adieu ou 53 u course de Son pere est le fils ainé du défunt. I1 est aüé a la chasse avec les fils de sa premiere épouse. Cependant, cette affirmation ne doit pas éclipser le fait que la chasse fut brillante : deux cexis ont été tués. Or,dans ce cas precis o u la chasse est destinee a guérir * un vieü hornme, la mort d’un cerf est aussi ceile du vieü homme (associé au cero. I1 est fort probable (bien queje n’en ai pas eu confiation) que les chasseurs aient obtenu du souffle de chaque cerf agonisant un urukame, soit deux urnhe. Plus Yon s’approche de cinq, plus la mort est proche, et plus la personne est ancestralisée. Sur cette question, consulter Perrin (1996). 54 Chapitre 5 : Les ügnages l’he n u 24 1 soit célébrée le 4 ou 5 novembre, apres la Toussaint, dit-ii. Et il ajouta que beaucoup de ses amis ne le savent pas encore, c’est obscur ». Je rendis visite a des amis, et notamment a une femme qui est la niece du vieil homme. Je lui fis part de la nouvelle. Avec son man, ils se montrerent surpns et ne répondirent pas. I1 était impossible qu’ils n’aient pas su. Je compns alors qu’ii existe une interdiction de parler du défunt, en dehors de la famille, tant que la cérémonie n’a pas eu lieu. En fait, il n’était pas mort et ne le serait qu’une fois le ntuel d’adieu réalisé. Quelques jours plus tard je rendis visite au fils aíné du vied homme, un homme igé de 60 ans. I1 me recut, s’assit et pleura. u Je suis orphelin x dit-il. Puis il .- ’ I me raconta qu’ils étaient partis a la chasse aprés avoir promis de faire le nécessaire pour que son pere recupere sa santé. A leuí retour, il était decédé. Trés émue, je partageai avec lui les paroles formulées par son pere au moment de mon précédent séjour. I1 pleura de nouveau et dit que son pere lui avait caché la vénté. Plusieurs ,I fois il était alié le voir pour lui demander ce qu’il avait, en pleurant, et lui avait demandé de lutter. I1 promit de faire le nécessaire, de réaliser une cérémonie et I d’aller a la chasse. Plusieurs chamanes tenterent de le soigner ; a chaque fois il ,.--, fallut les payer largement et il s’endetta. puis il me parla de sa mere, morte il y a 35 ans. Alors qu’elle était jeune, elle avait été gravement malade : elle c e s a de manger pendant un mois. u Parce que sa mere avait accepté de lutter x dit-il, son pere et sa mere firent un vceu dans le site sacre de Bemalejo situé vers le nord. Elle s’était alors rétabiiess. Maintenant que son pere et sa mere sont morts, il est le patriarche. C’est la seconde de ses sceurs, une veuve ágée d’une soixantaine d’années, qui est dorénavant responsable du rancho o u résidait son pére. Ce demier en avait hénté I-” lors du déces de son épouse. A cette occasion, leur fils ainé était devenu responsable du rancho construit par le grand-pere paternels. Ensuite, l‘homme se remaria. Maintenant, la veuve et seconde épouse du défunt alterne sa residence entre ce rancho et celui de ses enfants, issus de son premier mariage. De retour a Guadalajara, a la demande de cet homme, il m’incomba la difficile tache d’apprendre a l’un de ses fils que son grand-pere était décédé. Un mois plus tard eut lieu la fete du tambour. Aiors, l’un des petits-enfants du vieil homme me confia qu’il espérait étre charge du transport des saints de l’église de Tuapune jusqu’au rancho a l’occasion de la cérémonie d’adieu. A plusieurs reprises ” I1 est probable qu’il s’agisse du moment oü son pere decida de devenir chamane, en échange que son épouse et ses enfants soient en bonne santé. 56 Journal de terrain 15 septembre 2000. Chapiire 5 : Les lignages 242 il avait revé qu’il les porterait. 11 ajouta qu’il faut étre propre de tout péché57 pour remplir cette fonction. 11 ajouta qu’il avait déja eu l’occasion de transporter un saint .. depuis la communauté voisine de San Sebastián%. Lorsque la féte du tambour pnt fin,je me rendis dans le rancho du fils ainé du défunt. I1 était assis face au feu familial, au centre de la cour. Des coupes votives étaient disposées devant lui. Elles contenaient les épis de mais et les courges qui venaient d’étre répartis sur la place du tuki et des morceaux de viande séchee de cerf. A ses pieds se trouvaient aussi sa fleche cérémonielle muwim‘, d’autres “. fleches, des earn sacrées, du se1 et une petite boíte. En une autre occasion il me l’avait présentée, elle contenait un peyotl, u c’est le chef, Pariízika Y m’avait-il dits? L’homme devenu patriarche distribua les courges et épis de mais tout en aspergeant d’eau sacrée le haut du cráne kquri et la bouche de chaque personne, a l’aide d’une fleur puwariso. Avant de les manger, chacun déposa un grain de mais et un peu de viande dans le foyer, en offrande au feu Tatewmi. Tous les enfants et petits-enfants étaient presents : la famille du patriarche était réunie au grand ,“.. complet. Autour du feu une discussion formelle commenqa entre le patriarche, sa soeur ainée, l’époux de celle-ci et le chamane, particulierement ágé, qui chanterait a l’occasion de la cérémonie d’adieu. 11s parlerent longuement, prés de deux heures, et ils déciderent fmalement de réaliser la cérémonie funéraire le 15 décembre (,- .. I-’- .. suivant, c’est-a-dire trois jours apres la féte de la Vierge Tanana. I1 fallait qu’elle soit presente. Avec mon ami, ils nous inviterent chaleureusement a les accompagner et nous leur demandámes ce que nous poumons apporter : des bougies et des bieres. Nous les remerciámes pour leur hospitalité et partimes. Le choix de la date du 15 décembre ne me facilitait pas la táche : mon avion pour repartir en France décollerait de Guadalajara le 19 décembre. Le temps était seré. NOUSespénons pouvoir assister a la cérémonie, et surtout, qu’elle ne soit pas retardée. Nous anivámes le 15 décembre dans l’apres-midi au rancho alors que la - ,r ,~ famille était réunie devant le xiriki familial et occupée a préparer les offrandes et objets rituels. Nous donnámes les bougies et les biéres. Dans le xiriki étaient installés la Vierge Tanana et l’un des Christ Xraturi. Les affaires personnelles du vieil homme étaient disposées devant le 57 I1 s’agit d’infidélités matrimoniales. xiriki sur un autel. Journal de terrain 21 octobre 2000. de terrain 25 décembre 1999. 6a 11 s’agit d’une fleur de saison, l’ocillet dlnde, qui poussc dans les champs de mais. Eiie protege contre l’apparition de certains parasites. 58 59 Journal 243 Chapiire 5 : Les wages Un groupe de chanteurs était assis face au feu et xirilci, c’est-a-dire en direction de l’ouest, la zone obscure o u le chanteur devait chercher l ’ h e du mort. .,-_ -.. ,___ Le chanteur principal avait été responsable autrefois de chanter les évenements relatifs au pelennage a Wirikuta : il s’agissait donc d‘un chamane presti@eu. Les hommes qui avaient été invites pour le seconder étaient le représentant du Soleil Tayau, le prestigieux cerf bleu Tamatsi u notre frere ainé ,.;*I .. I, un musicien du centre cérémoniel, un neveu du patriarche récemment devenu chamane et un autre homme queje ne connaissak pas. Le fds ainé du défunt était assis a leurs cotes. Le chant dura toute la nuit et prit fui a la mi-journée suivante. Durant la nuit, vers 2 heures du matin, a lheure du zénith du soleil dans son chemin sous terre, le fils I- *- .- ainé se dirigea vers l’autel situé devant le xiriki. Un morceau de bois fut enfiammé dans le feu. I1 fut déposé dans une jarre bnsée devant l’autel. Un homme, qui est run des cinq auxiliaires de Tamatsi, fut alors chargé de le surveiiler. Le chanteur avait localisé l ’ h e du défunt. Elle était parmi nous. /-- Au début de la matinée, chacun vint deposer dans les coupes votives des ,- *- femmes présentes des pieces de monnaie. En une occasion posténeure, elles serviraient a payer les cierges, le chocolat et autres denrées nécessaires a la réalisation de fetes. L’argent fut compté puis réparti équitablement entre toutes les coupes votives. A la mi-joumée, un jeune taureau fut sacrifié face au xirilci Deux tres jeunes , I . .. (--’ , ~. petits-enfants du défunt, une fille et un garcon, furent chargés de tenir les cordes et le couteau du sacrifice : ils sont les hnqueri. C’est alors que tous les membres de la familie, agenouillés face au xiriki, pleurerent et s’adresserent au défunt pour une derniere fois. Son h e iyari ne reviendrait plus jamais parmi eux. Dans la matinée, plusieurs personnes des localités environnantes passerent et saluerent la famille et les chanteurs. Le défunt était un grand homme, le Kawiteru du centre cérémoniel, leur guide et conseiller. ,e- Chacun fut aiors convié a se laver les mains et le visage avec une eau - melangée a des herbes odorantes. Une croix noire fut peinte sur la joue, les poignets et les chevilies de chacun. La cérémonie d’adieu touchait a sa fin lorsque furent r é p d s les bouillons de cerf, non salé, et du taureau qui avait été sacrifiéól que les galettes de mais et haricots. Malheureusement, nous devions partir. ‘ 1 ..- Nous ne poumons pas assister a la répartition des affaires personnelles du défunt. Sinon, la nuit allait nous surprendre avant d’amiver sur les plateaux de la Sierra. 61 Cette soupe fut prealablement offertea l’áme du defunt, en la déposant sur i’autel Chapiire 5 : Les ügnages 244 Or le lendemain il failait prendre la route des l’aube en direction de Guadalajara. NOUSremercitimes les membres de la famille et chanteurs et partimes62. 2.7.2.L’mcestralisation s¿paratrlcr La cérémonie funéraire présentée est exceptionneüe : le défunt était un hwitm. Bien que je n’aie pas assisté a d’autres cérémonies, la littérature ethnologique recele des informations de tres borne q u d t e a ieur sujeF3. Ces études établissent que lorsqu’une personne décede, c’est le cinquieme jour suivant sa mort qu’est réaíisé le rituel d’adieu (Leal, 1992 ; Lemaistre, 1997). Néanmoins, dans le cas précédent, prés de cinq mois se sont écoulés avant que ne ,- soit effectuée la cérémonie. I1 y a pour cela deux explications, qui sont non exclusives l’une de l’autre. La premiére est fournie par Fikes (1993) ; il assure que _...I cette fete ne peut avoir lieu qu’au cours de la période seche. Elle débute une fois terminée la féte d’offrande du taureau Mawarixa a la milPCP+au mois de septembre. c’est a ce moment-la que les anciens commencent a rever quelles seront les prochaines autontés du gouvemement traditionnel. La lumiere est intimement associée au pouvoir politique communautaire, lequel est placé sous l’égide du Solei1 _I- Tayau. De sorte que cette cérémonie n’aurait pas pu avoir lieu a la fui du mois d’aoút. Le chanteur responsable de trouver l’áme du mort aurait risque de se perdre dans l’obscurité. La seconde explication est liée a la personnaiité du défunt. C’était un kawiteru, Ihonorable, le respectable conteur des récits de fondation et le conseiller. En 1998, un personnage tres important de la communauté, le fondateur <- de Nueva Colonia et premier commissaire des biens communaux, m o u n t ; sa cérémonie d’adieu fut réaiisée juste apres la Toussaint. Selon Leal (1992 : ZOI), les ._. Tananama sont des dieux qui habitent le ciel d’oü ils soutiennent la vie des Huicholes. Ce sont eux qui décident de la fui de la vie et qui chátient les fautes6S. Réaliser la cérémonie au moment oÜ ces images viennent d’étre honorees assure qu’elles soient efficaces. Mais il y a plus : ces images sont celles qui permettent de redéfuiir les frontieres de l’aitérité. Elles agrégent et séparent. Ces deux défunts, honorés au moment oü les avaient eu une vie exemplaire. Or le monde des ancetres doit étre clairement séparé ,.- Journal de terrain 15 et 16 décembre 2000. Les meilleurs écrits sont celui de Leal (19921, élaboré de faqon minutieuse et systématique, et le précieux travail linguistique de Lernaistre (1997). I1 faut aussi consulter les travaux de Weigand et Garcia (19911, Fikes (1993) et Anguiano (1985). 64 Milpa désigne le champ de mais. 65 Ces fautes sont le non respect des promesses d‘otirande et le fait d’avoir eu des relations swtuelles avec plus de cinq partenaires. 62 63 ,,. tananama étaient vigoureux, ont été ancestralisis : ils ”. I Chapiire 5 : Les w a g e s 245 de celui des vivants. Le grand pouvoir des tunanarna est, de notre point de m e , de redéfinir les limites de l’altérité : les ancetres appartiennent a un autre monde. Tous les travaux des auteurs mentionnés concordent sur un point crucial: I ’ a e iyari du défunt voyage dans l’inframonde, une zone obscure, qui est située a l’ouest, c’est-a-dire vers l’océan Pacifique. Au moment de la cérémonie, le chamane, qui est en générai un karuiteru (Lemaistre, 1997) en raison du caractere délicat de cette tache, est chargé de retrouver l’áme puis de la guider jusqu’au rancho familial. I1 doit déterminer la cause du déces qui peut étre de quatre ordres: mort de vieillesse, transgression des regles et tabous, sorcellerie et suicide (Weigand & Garcia, 1991). La sorcellerie étant considérée comme immorale et donc séverement réprimée, le responsable devra fuir et changer de résidence s’il ne veut pas étre placé en danger de mort (Fikes, 1993 : 125). Leal (1992) a mis en évidence une structure mythique générale a partir de l’étude de 35 récits et de l’assistance a cinq cérémonies. Le nom de ceue-ci est d’ailleurs variable et serait Muquicueuirra66 a Tateikie (Lemaistre, 1997 ; Anguiano, 1985) et Hutaiman a Tuapurie (Fikes, 1993). Pour Leal, le rite n’est en fait que la troisiime et derniére étape du chemin entrepris par l’ime de l’agonisant. Dans un .-., premier temps, aprés que les u voleurs de vie m envoyés par les dieux aient attrapés l’agonisant a l’aide d’une corde noire, l’agonisant visite les dieux principaux et en ,. . particulier ceux ont donné la vie aux membres de sa famille. Ensuite les dieux Tananarna décident sF1 vivra ou mourra et, en fonction des promesses d’offrandes qui furent ou non tenues, ainsi que du nombre de ses fautes sexuelles, il ira au Ciel ou aux Enfers. Dans un second temps, le défunt se trouve soit au Ciel soit aux ,--, Enfers. Dans ce cas, les personnes qui furent autrefois la victime du défunt vengent leur douleur et lui font souffrir le méme sort. Aprés avoir réglé leurs comptes, ils sont satisfaits et plus personne ne doit rien. Edin, l’esprit du mort est recherché par le cerf KauyurnarP7, qui le conduit au rancho pour prendre part a la cérémonie ,^ ., .. .. -. .-~ organisée par les membres de sa famille qui y ont convié un chamane. Le moment le plus important de ce rite est le sacrifice d’un animal et la realisation d’offrandes que le défunt donnera aux dieux. Le défunt se présente a ses parents et leur dit adieu. Ensuite il ne doit plus rester trace de son passage de facon a rendre impossible son retour. Le ciel est pour Lemaistre (1997) Wirikuta, la terre du Soleil Tayau et du peyotl ,-, Hikun, le lieu de la lumiére par opposition a l’obscure cote du Pacifique. C’est la o u .... 66 67 F6te de l’attentc du mort (Lemaistre, 1997). C’cst le guide des chamanes au cours de leur communication avec les anc6tres. 246 Chapitre 5 : Les lignages se rendent ceux qui se sont bien comportés ainsi que les innocents, morts trop jeunes. Ce fut le cas de la jeune f d e de Wigt ans dont il relata le chant d’adieu. Elle s’était suicidée, de sa propre volonté a f f i i a le chamane, d i n de ne pas suscíter de conflit social, alors qu’elle semblait souffrir en raison du comportement adultérin de son maxi. Ce méme type de cas fut exposé par Fikes (1993: 126); il n’hésita pas a conclure que pour les Huicholes u le suicide est tolérable, si ce n’est honorable B. C’est pour cette raison que seuis des chamanes prestigieux, et de préférence des Kuwiterut& ,- peuvent diagnostiquer la raison du déces car leur parole ne peut pas étre remise en question. Comme le suggere Lemaistre, il est important que le U travail de deuil n se fasse doucement. Le deuil est le moment de I’actualisation des dettes du défunt envers c e w qui lui ont accordé la vie. Pour Lemaistre le sacrifice est le moment du paiement et, comme l’atteste aussi Fikes, il a lieu avant le chant en fin d’apres-midi de facon a demander une K remise de peine Y. u Tout sacrifice est le remboursement d’une dette contractée rn (Lemaistre, 1997 : 217)et le fait de le réaliser au début peut assurer un .r- conire-don immédiat au don du sang du taureau : la précipitation dans le sang de l ’ h e cristaliisée du défunt sous la forme d’un urukame. Mors, le membre de la famille du défunt qui recevra du chamane l’umkame comprendra que injonction a suivre et a reproduire la ,.-. M a c’est une Costumbre x puisque le don de cette pierre oblige le donataire a un nouveau cycle fait d’autres sacrifces x (Ibid : 218). I1 est clair qu’il s’agit alors plutot d’une situation d’endettement, cyclique et générationnel, que de dettes payées au coup par coup assurant le retour a l’équilibre. Avec les ancitres il ne peut y avoir de jeu a somme nulle. Dans notre cas, le sacrifice eut lieu a la mi-journée consécutive au chant de nuit. Le sacrifice fut donc demandé par les ancétres au cours du chant. Le vieil homme était déja umknme, il avait deja atteint l’iige o u les hommes ne vont plus a la chasse apres - ,. - .^ ,. -, avoir a précipité un urukame x et il n’y avait pas a craindre qu’il ne soit pas ancestralisé. La cnstallisation de l ’ h e peut s’obtenir a partir du sang du bétail, mais aussi provenir du soleil, du mak, du baton de commandement du gouverneur, des oreilles d’un cerf, du bouillon de vache, d’une corne de vache, etc. (Pemn, , _.. 1996).Je n’ai pas su a que1 endroit s’en alia l ’ h e du défunt, mais vu son statut de Kam’tem, il a du rejoindre le soleil a Wirikuta. Son petit-fils m’indiqua plus tard qu’il lui fut reproché de ne pas avoir honoré un lieu ou son grand-pere avait demandé la vie tuknn. I1 est fort probable qu’il s’agisse du site sacré de Bemalejo, la ou il avait hi-meme demandé la guénson de sa premiere épouse. Méme le plus honorable des hommes peut-il étre irréprochable 3 Peut-il étre raisonnablement Chapitre 5 : Les ügnages 247 quitte ? De notre Point de vue, c’est impossible. C’est ce que nous démontrerons dans le chapitre 7 intitule La dette transgénérationnelle n. ,,- .I 2.7.3. Lorsque la vie prend fin trap tot Tout le monde ne vit pas jusqu’a 1’5ge de 70 ou 80 ans, et de plus, les femmes vivent moins longtemps que les hommes. Nous avons déja signaié que la mortalite infantile est particulierement élevée et la réalisation de la féte du tambour a lieu au cours de cette période ou la santé des enfants est délicate. Au cours de la vie ~,,- . , .. , ., adulte, les personnes peuvent décéder en raison d‘une maiadie ou par mort violente. Nous présenterons deux cas de figure qui mettent en évidence comment la mort d’un adulte est interprétée en fonction de normes culturelles, qui ont trait au comportement sexuel des adultes. 2.7.3.1. L’espérance de viefiminine estpíus faibíe que Celt. des hommes Dans l’état de Jalisco, le pourcentage de fillettes &ées entre O et 5 ans nées de -.-, parents parlant huichol est de 50,48 940 ; il est donc légerement plus important que celui des garcons. Cette légére différence en faveur des fdes a la naissance tend a diminuer a partir de 40 ans et s’inverse défmitivement p m i la population ágée de plus de 50 ans. Les femmes ne représentent plus que 46,15940 de la population * -. totale parlant le huichol de plus de 50 ans. De telle sorte que l’espérance de vie des femmes est inférieure a celle des hommes (Tableau 1). ,-..... I1 existe une différence significative entre les municipalités de Bolaíios et de Mezquitic. La seconde compte une plus grande proportion de personnes parlant huichol et un indice de féminité moindre au dela de 50 ans de 47,23940 (Tableau 2) L’analyse de la structure de la population par áge et par sexe dans la communaute de Santa Catarina Cuexcomatitlán, Tuapurie, a partir de données collectées dans les années 90, montre que l’indice de féminité68 chute brutaiement a pariir de 50 ans et s’inverse définitivement en faveur de la population masculine. Parmi les plus de 50 ans, on compte 70 femmes pour 103 hommes, soit un indice de féminité de 40,46% (Tableau 3). - I 68 L’indice de féminité correspond a la part relative de femmes dans la population totale. N P m o 0: c( n Y n E VI D ! W !Ir! --.._..--. 1 I _ _ . - 250 Chapitre 5 : Les lignqes Tableau 13 Structure de la population de Tuapurie p u sexo et p u h e * :- d'Ue 0-4 5-9 10-14 15-19 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 60-64 65-69 70-74 75-79 80-84 85 et plus Total Hommsr remules 247 236 162 133 111 94 59 70 40 31 26 23 21 13 8 3 3 6 1286 272 238 169 160 144 114 70 69 46 47 15 21 13 11 2 1 1 6 1399 IM : Indice de masculinité T0t.l 5 19 474 33 1 293 255 208 129 139 86 78 41 44 34 24 10 4 4 12 2685 IY IF 0,48 0,50 0,49 0,45 0,44 0,45 0.52 0,50 0,51 0.55 0.56 0.55 0,54 0946 oso 0,so 0,47 0,40 0.63 0,53 0,sa 0,62 0.04 0.80 0.75 0,75 0.50 0,m 0,37 0948 0,38 0,46 0,20 0,25 0,25 0,50 IF : Indice de féminité * Source : Uniuersidad d e Guadalajara, 1997,Rasgos bioflsiws,soaoculturdes y d e sistemas productivos para el ordenamiento tenitonal d e la naadn wix&nka,pp. 22. Fig. 18 :Indice. de iüuculinité ( X H ) et de Fémiaitá (IF) d a s la communaut6 do Tuipurie ~ Indices de Yucuhitá (IM) et de Fémiaitá (IF)dam 1. commnnauté de niepurie Chapiire 5 : Les w a g e s 251 Les résultats de l’enquete réaiisée dans la communauté de Santa Catarha sont beaucoup plus tranchés que ceux de I?NEGI. Néanmoins on peut conciure que d’une facon giobale les femmes Wixaritari ont une espérance de vie inféneure a celie des hommes. Or les femmes sont plus nombreuses que k s hommes au cours de la jeunesse. Quels sont les facteurs qui favonsent ce phénomene 3 Les statistiques présentées proviennent de deux sources différentes. L’iNEGI enregistre la population présente au moment du comptage ; sa majeure limitation méthodologique est de ne pas pouvoir prendre en considération les migrants. Cependant, nous savons que les résidents permanents de la Sierra sont en grande partie des femmes, notamment chez les plus ágées, un fait qui favonse un gonfiement de l’indice de féminité. Quant aux données de l’université de Guadalajara, elles sont les seules dont nous disposons pour la communauté de Santa Cataxha. Dans l’un comme dans l’autre des cas, les femmes sont moirs ,- nombreuses que les hommes au dela de 50 ans. Le fait que l’espérance de vie féminine soit la plus élevée n’est donc pas une donnée universelle et l’espérance de vie varie en fonction des sociétés. Nous ne sommes pas en mesure de donner des éléments de réponse a la _..”. question des facteurs qui influencent dans le sens de la plus faible espérance de vie féminine par rapport a ceiie des hommes. Cependant, cet état de fait nous invite a réfléchir sur la condition des femmes dans cette société. Nous avons déja fait allusion aux viols et a la violence conjugale qui surgit au moment ou un homme I ‘-’ souhaite prendre une autre épouse. Un autre fait notable parmi la société wixatika est le suicide féminin. Or, les deux anthropologues qui ont évoqué ce phénomene ont mentionné que, du point de vue wixárika, il semble que le suicide soit acceptable voire honorable (Fikes, 1993 ; Lemaistre, 1997). La négation de soi et le silence sont-iis vraiment honorables 3 Le suicide n’est-ii que la triste révélation de l’absence de pnse de parole d’une majonté de femmes 3 2.7.3.2. I,-- Le suiddejéminin :un dícb honorable 2 Nous avons remarqué que la perpétuation de la polygynie est problématique, d’autant plus que le sororat tend a disparaitre et que le mariage par rapt se genéralise, faisant la part belle a l’élection du conjoint. Les jeunes femmes sont r- souvent peu disposées a partager leur époux, alors que ces derniers souhaitent parfois avoir plusieurs épouses. A force de coups et épuisées par de fortes ,-- dépressions, les femmes finissent par accepter de partager leur époux avec une concubine ou alors elles s’en vont. Le suicide des femmes délaissées existe aussi. --- . 1 , -----< a _ - 252 Chapiire 5 : Les lignages Les travaux de Fikes (1993) et de Lemaistre (1997) relatent deux ceremonies funéraires consécutives a la pendaison de jeunes femmes qui souffraient d’adultére de la part de leur époux. 11s conclurent, que du point de vue wixárika, u le suicide est tolerable si ce n’est honorable D (Fikes, 1993 : 126). L’institution de la polygynie ””. permet a l’épow adultérin de prendre son amante pour concubine, en toute légaiité, a moins qu’elie ne soit déja mariée. Existe-t-il une relation entre le suicide féminin et les réaménagements que connait le systeme de parenté? Le suicide serait-il une réponse par la négation de soi face a la violence physique exercée par l’époux adultérin ? Au cours de mon travail de terrain, j’ai eu connaissance d’un cas de suicide féminin consécutif a la violence exercée par l’épow sur sa femme, qui .^ l’aurait pris en flagrant délit d’adultere. Le corps de la morte indiquait qu’elie avait été frappée. Nous considérons qu’une telie problématique ne peut pas étre traitée sans prendre en compte les aspects u extemes B de l’organisaüon sociale, c’est-a-dire l’appartenance a la société mexicaine. La polygynie est une institution ancienne attestée parmi les sociétés indiennes du nord du Mexique au moment du contact ,r- avec les Espagnols. Notre hypothese est que le probleme de la violence exercée contre les femmes n’est pas inhérent a la polygynie mais qu’eile est en partie due a .c- . la coexistence de plusieurs facteurs * internes B et u extemes B . Au niveau interne nous avons déja mentionné les changements intervenus en matiere de mariage. Au niveau exteme, les politiques publiques ont favorisé la scolarisation des jeunes, la réduction du monolinguisme féminin et la découverte de nouveaux horizons et valeurs. La société mexicaine connait une effervescence du discours féministe et I’EZLN est l’une des organisations politiques qui prend part au débat relatif a la place des femmes dans la société. Tous ces facteurs favorisent le fait que les jeunes fiíies aspirent a choisir leur époux et a ne pas le partager. En outre, la discipline anthropologique n’est pas restée en marge des changements socioculturels globaux et les questions de parenté ont été davantage abordées par des femmes. Q u a t aux jeunes hommes wixaritari, nombreux semblent etre ceux ’,. _. _.. qui souhaitent que l’institution de la polygynie se perpétue. En voici un exemple. Lors de la rédaction du statut communal en 2000, une avocate membre de M A G I attendait avec impatience, en qualité d’assesseur des autorités communautaires et militante du Front Zapatiste, de voir quels seraient les termes du débat parmi l’assemblée au moment de décrire les formes de mariage. Le moment venu, le juge ,, de la communauté prit la parole et mentionna qu’ils n’ailaient pas faire ailusion a la polygynie dans le statut communal. Un bon nombre dhommes, les seuls membres Chapitre 5 : Les iignages 253 de l’assemblée communale, rirent de bon coeur et l’afíaire fut ciassée. Pourtant, il était question de vérXer la constitutionnalité du statut communal. Le silence, ou la complaisance, l’emporterent ... une fois de plus. L’assemblée communale est un autre espace d’expression communautaire o u les femmes n’ont pas de v o k 2.7.3.3. La d i c i s des rrppnntia chamanes adult¿rins Dans un cas de figure, la mort des hommes adultes est justifiée par leur comportement adultérin. C’est le cas des hommes qui suivent un apprentissage pour devenir chamanes. Ceux-ci, au moment de formuler leur engagement d’entreprendre leur initiation, doivent se présenter dans un lieu sacré accompagné ,.., de leur épouse. Si un apprenti souhaite prendre une autre femme, il en a la possibilité. Pour ce faire, il doit la présenter aux ancétres dans le lieu o u il avait e- contracté son engagement et leur demander pardon. Si te1 n’est pas le cas, il est un . _ . époux adulténn, et selon la conception wucarika, il décedera d’une maladie qui n’est ..,- autre que le reflet de son manquement a son engagement. Ce fut le cas du troisieme époux de la mere de Wenima. I1 s’unit a elle sans la présenter, sans lui avoir dit qu’il était en cours d’initiation chamanique, et il décéda. La vie sexuelle des chamanes est normée par la tradition, ils doivent respecter leur épouse et sont P souvent astreints a de longues pénodes de jeüne sexuel. Cette normalisation, ou moralisation de la vie sexuelle des chamanes, contribue a éviter la violence liée aux adulteres. Cependant, tous les wixaritari ne s’engagent pas a devenir des chamanes ,- et reconnaissent qu’il est particulierement difficile de tenir de tels engagements. 2.7.3.4. Lu pavo& rbpruatrce I1 existe un autre ntuel qui contribue a la normalisation de la conduite sexuelle des couples d’adultes. I1 s’agit du ntuel de confession des pelerins du peyotl ; il suppose que les hommes et les femmes disent publiquement s’ils ont eu des relations sexuelles non permises, c’est-a-dire avec une personne qui n’est pas leur conjoint. On dit que l’ingestion de peyotl empeche de mentir; sinon, les hallucinations rendent fous ceux qui taisent leurs infidélités. C’est un autre moyen de réguler la conduite sexuelle des membres du groupe et d’offrir une compensation sociale par la parole. .. La pratique du sororat a le plus sürement permis d’éviter les tensions entre épouses. Le sororat, la confession des pelerins, l’engagement des apprentis chamanes, se révelent aujourdhui des moyens inSufisants pour réguler la violence exercée envers les femmes. Bien qu’elles pourraient demander réparation aupres Chapitre 5 : Les lignages 254 des autorités communautaires, elles ne le font généralement pas. Le rire des hommes de l’assemblée communale, décidant de passer sous silence i’institution de la polygynie lors de la rédaction du statut communal, en dit long a ce sujet. Cette situation reflete le fait que les femmes sont mises a l’écart des décisions politiques. Dans le chapitre suivant nous présenterons queues sont les responsabilités qui incombent a chacun au dela de la sphere domestique et du lignage : les centres cérémoniels, la communauté traditionneiie et agraire et les institutions mexicaines. Pour finir, rappelons que n’y participe pas une frange minoritaire de la ,”’.’ .. .I population : les personnes converties au protestantisme évangélique. Or, l‘un des arguments qui semble conforter ces personnes est que les épouses considerent que leurs conditions de vie se sont améliorées, leurs maris les traitent avec plus de respect. L’étude de ce phénomene reste a faire dans la cornmunauté de Santa /I- Catarina, o u est visible une augmentation du nombre des personnes converties au protestantisme évangélique. Chapitre 6 : La biérarchie indigene 255 ..I.. ,- Les lignages constituent l’unité socio-politique de base. Dans la communauté de %nta Catarina, ils sont reliés au travers de la vie cérémonielle et politique des c- centres cérémoniels tukite. Cependant, le caractere centralisateur de ceux-ci n’est pas attesté dans toutes les communautés wiuaritari. Par exemple, il semble ne pas y avoir de tdci a Tuxpan de Bolai~ostandis qu’a Santa Catarina, les membres de la hiérarchie des tukite sont particulierement influents et représentent des intéréts lignagers. L’organisation sociale wixárika se caractérise par son aspect gérontocratique, chamanique et en interdépendance avec la société mexicahe. En premier lieu, elle est a tendance gérontocratique au sens ou l’ascension sociale est conférée par I’áge et la reconnaissance des méntes. Pour obtenir des responsabilités importantes dans le systeme de charges, il est nécessaire de débuter a des niveaux inféneurs. La hiérarchie indigene est un u systeme a echelons * (Carrasco, 1961 ; in De la Peña, 1980 :66). En second lieu, les chamanes ou mara’akntez, c’est-a-dire les personnes initiées a soigner et/ou a chanter, sont des personnages clés. Seuls des chamanes prestigieux peuvent prétendre devenir membre du Conseil des Anciens. Edin, chaque communauté a des autontés traditionnelles et agraires qui sont reconnues par l’état mexicain. Elles ont pour vocation d’assurer la médiation avec les instances municipales et fédérales. Parce que ces autorités sont parties prenantes I . de la hiérarchie indigene, I’organisation sociale indienne est en interdépendance avec l’état fédéral. Les membres du conseil des anciens de chaque centre cérémoniel tuki ont la responsabilité de la nomination des candidats aux charges cargos de la hiérarchie indigene. Ces hommes agés sont situés au sommet de l’échelle des méntes. 11s sont les représentants d’intéréts lignagers et, en quaiité de chamanes prestigieux, leur reconnaissance sociale s’appuie sur un vaste groupe de soutien ou cercle d’influence n. Notre hypothese est que les tukite sont les centres névraigiques de l’activité politique. Au sein d’une meme zone, un groupe de lignages se constitue en reseau autour des activités politiques, extremement ritualisées, d’un tuki. Les charges de la hiérarchie indigene sont nombreuses. Les prérogatives associées a celles-ci sont bien d é f ~ e s Certaines . charges sont plut6t toumées vers 1 Mam’akame : singulier, Mam’akcde : pluriei. 256 Chapitre 6 : La hierarchie indigene la vie 6 interne n et d’autres verS llexteme ~ I). Ave&ssons que cette distinction est heuristique plus que réelle. Les anciens et les &amanes s’occupent plutot de l’inteme w ; cependant, p a c e qu’ils nomment les autorités chargees de la representation u exteme Y, ils sont p&e prenante de cene-ci. Les anciens SOnt avant tout des conseillers qui táchent d’établir un consensus entre les différents lignages. Le systeme politique est I tukicen-es et, bien que les autorités communautaires soient reconnues par les instances mexicaines, ieur iégitimité émane du seul consensus des anciens. La vie politique des tukite est hautement rituaiisée. La période de référence est de cinq années. La sous-périodisation annuelle est fonction du cycle agricole, lequel oscilie entre sécheresse et pluies. Les périodes du calendrier institutionnel mexicain sont adaptées a la vie quotidienne indienne. Les autorités traditionnelles entrent en fonction au début du mois de janvier mais ont éte nommées au sortir de la pénode des pluies, plus de deux mois auparavant. Seules les autorités agraires, renouvelées tous les trois ans, échappent a la périodisation agricole. Cependant, les , assemblées communales qu’elles président sont tenues a dates fues : avant les ... pluies, apres celles-ci et en pleine sécheresse. La communauté agraire et ,.-. traditionnelle est une entité politique soumise aux intéréts des lignages et des cercles d’iduence. La correspondance entre les activités productives, coopératives et politiques est quintessencielle. S’exercer comme politique signiiie avant tout - chose coopérer a la représentation de son lignage en participant aux activités du tuki de référence, et pour un certain nombre d‘hommes adultes, aux affaires communautaires. Les cérémonies associées aux activités agricoles ont principalement lieu au cours de la saison des pluies et sont réalisées dans les ... , _. ranchos et les tukite. Lorsque le travail agricole est achevé, durant la période seche, la grande majorité des adultes se consacre a vendre de l’artisanat ou a travaiiler d a s les champs agricoles. C’est I’époque du soleil, des cérémonies a caractere communautaire de Tuapurie et des voyages rituaiisés des représentants des tukite ainsi que des migrants. Les fetes de Tuapurie sont moins prisées que celles des tukite. Ce fait montre la prééminence des ranchos et des tukite dans la vie sociale et politique, ainsi que l’importance de la migration lors de la saison seche. Enfin, la . période seche est aussi celle de l’école. Les enfants scolarisés et les professeurs, -, ainsi que des femmes et quelques représentants des institutions, foment le gros des résidents permanents a cette époque de l’année. 251 Chapitre 6 : La hierarchie indigene 1) Les piliers de la tradition geiyovi Les piliers de la tradition sont les anciens b&erutsuci, les chamanes et les . . personnes qui prennent part a la vie des &te pour une durée de c h q anS, les jicareros ou porteurs de coupe votive xukun’iate. Les kiwiterutsixi et les chamanes membres des tukite integrent le conseil des anciens, l’autonté politique maximale, alors que les porteurs de coupe votive cooperent a la vie du tuki au nom de leur lignage. Les chamanes, qui ne sont pas membres de la hiérarchie du tu&, peuvent &re plus ou moins influents en fonction de leur expénence et de leur nombre d’apprentis et de patients. Leur initiation les predispose a prendre part a la vie des tukite parce que n’y siegent que des chamanes expérimentés. Tout dépendra de leur capacité a élargir leur cercle d’infiuence. A l’image des piliers qui soutiennent le toit du W, les chamanes sont les piliers de la reproduction sociale, de la tradition .,*-. yeiyan.. 1.1. Les chamanes ou mara’akate 1.1.1. Qu’eaccr que la chamanisme 2 ,- Le róle central des chamanes est l’une des trois caracténstiques de la societe wixárika. Or, il est plus facile de le prétendre que de le démontrer tant le tenne de chamanisme pose probleme. Les tentatives de définition a partir de la comparaison .., entre aires culturelles et époques montrent que les traits communs sont peu ,. ..., nombreux. Le chamanisme serait-il une construction des sciences sociales ? .- Rossi (1997: 24) s’est posé la question de savoir comment a évolue le f, concept de chamanisme parmi les sciences sociales, en particulier en Anthropologie , -, et en Histoire des Religions. Au début, les travaux relatifs au chamanisme étaient empreints d’évolutionnisme et le concevaient comme un résidu de pratiques amenées a disparaitre. A partir des années sokante, ils s’onenterent soit vers l’expénence subjective du chamane, notamment c e w de Mircea Eliade, soit vers les _- logiques collectives du chamanisme et ses fonctions tant politiques et thérapeutiques que d’intégration sociale. Au dela des divergences, ces approches s’accordent sur deux points. En premier, que le chamanisme n’est pas un épiphenomene de la communication entre morts et vivants qui apparait partout dans le monde. En second, qu’il n’est pas non plus un trouble pathologique lié au vécu individuel. Ces deux définitions par la négativene répondent guere a la question de savoir ce qu’est le chamanisme. Chapitre 6 : La biérarchie indigene 258 Pour Pemn (1995 : 5-1 l), les trois caractéristiques du chamanisme sont : une conception dualiste du monde et de la personne, un mode de communication spécifique entre ce monde-ci et le monde-autre, notamment au moyen du reve, ainsi qu’une institution sociale dont la principale fonction est de rétablir des déséquilibres de différents ordres. Cette défuiition est prOviSOire et constitue plUt6t un idéal type (Ibid : 5) et c’est pourquoi nous l’enrichissons des spécificités propres .~. au I monde n wixárika. En ce qui concerne la premiere caractéristique, notre sentiment est qu’en lieu et place d’une conception dualiste de la personne et du monde il est préférable de lui substituer celle de la nécessité de l’aitérité pour définir l’identité. Or, les figures _., de l’altérité sont multiples : le monde des ancétres ou des dieux, mais aussi celui des wixaritari des autres communautés, des autres lignages, des métis, des gringos, etc. La seconde caractéristique est de loin la plus intéressante parce que c’est la facon de communiquer avec ces * autres n qui est a notre avis propre au chamanisme. Le réve est une piéce fondamentale du puzzle wixkika. Les chamanes, mais aussi les anciens et les porteurs de coupe votive sont des médiateurs entre les ancetres kakauyarDn‘ et les vivants, gráce a la maitrise de la cx technique du réve*. 11s sont jusqu’a un certain point leurs représentants panni les humains. Le reve consiste en le voyage de l’áme iyari ;la maitrise de cette technique ,- s’apprend. C’est par le biais de la consultation de leurs réves que les membres du conseil des anciens proposent les candidats a l’obtention de responsabilités ,,.I politiques et cérémonieiles. C’est la technique du r 6 e et le róle social de ses maitres qui permettent de caracténser la société wixárika comme chamanique. En effet, si le chamanisme est indiscutablement une institution sociale, c’est parce qu’ii joue un róle clé dans la reproduction sociale. Or, nous montrerons dans le demier chapitre qu’il ne s’agit pas d’une reproduction a l’identique, d’un retour a l’équilibre. L’état de desequilibre est plus une regie qu’une exception. Le chamanisme prend part a la dynamique sociale et a notamment pour vocation de . ^* faire aller la société vers l’avant, en l’ouvrant vers les autres, en faisant sienne certains aspects de l’aitérité. -, .. ,”-. - 11 convient d’établir une distinction entre ceux qui maitrisent cette pratique, les chamanes et membres du Conseil des Anciens, et ceux qui sont en cours d‘apprentissage. Certains porteurs de coupe votive sont des apprentis, des écoliers d‘une gigantesque salle de classe, dont le cocur est le centre cérémoniel h<ki et les limites sont les points cardinaux de la géographie mythique wixarika. Cependant, tnus les porteurs de coupe votive ne se destinent pas a &re des chamanes ; pour une grande partie d’entre eux, ils coopérent a la vie du groupe au nom de leur @ w e . Ces demiers sont initiés au a r&e n mais n’en dominent pas la technique : ils restent places SOUS la surveillance de responsables. 2 259 Chapitre 6 : La hiérarchie indigene Dan~ ce chapitre, nous traiterons de l’organisation sociale d’un point de vue statique. Nous la décrirons telle qu’elle nous est apparue au cours des séjours de terrain. La perspective dynamique sera abordée au cours des deux chapitres suivants sur la base des questions, ces signaux a priori de déséquilibre, que la perspective statique laisse en suspens. 1.1.3. Devenir chamane , I1 y a deux sortes de chamanes ou mara’akate : ceux qui savent soigner et ceux qui ,..,.I savent soigner et chanter. L’initiation chamanique se réalise en plusieurs étapes et il est plus long et dinicile d’apprendre a chanter que de soigner. Une personne peut étre prédisposée a devenir chamane. I1 y a des noms prédestinés, donnés par les grands-parents, attestant du role fondamentai que ces <I.-’- demiers jouent dans l’initiation (Lemaistre, 1997 :47) et plus généralement dans la transmission de la tradition yeiyari. J’ai pu observer le soin particulier qu’attachait ,. un prestigieux chamane a emmener partout oü il allait son petit-fils uxa tilki3. Alors ágé de trois ans environ, il recevait de son grand-pere de petites portions de peyotl. Celui-ci me comrnenta que son petit-fils ,. U sera mara’akame ~ 4 Par . ailleurs, Les parents peuvent faire le v o x d’apprendre pour leurs eníants, mais sans le leur dire. Quand l’enfant devient u jicarero B, ii voit, ii apprend bien et devient chamane en cinq ans. Mais a condition qu’ii ne sache pas (la promesse faite par les parents). Quand ses parents décedent, ii garde tout le pouvoir5. Etre un enfant predispose n’est pas suffisant car il faut prendre la décision ,..”. d’entreprendre l’initiation. Elle commence par un don des ancétres : I’acquisition d’une s vision x nierika. L’histoire de vie suivante met en évidence que cette capacité a u voir n est un don recu des ancetres. Une fois sa décision prise, l’apprenti doit faire preuve d’une détemination sans faille car l’initiation est a bien des égards un chemin parsemé d’embúches. Matsia est un jeune mara’akame agé de vingt-six ans. I1 ne connut pas son pere qui était onginaire de Keuruwitia de par son pere et de Rawepa de par sa mere. Quant a .. ” sa mere, elle grandit dans le rancho patemel, a Rawepa, alors qu’elle etait onginaire de Keuruwitia. Une fois veuve, elle s’installa dans la ville de Durango avec ses .Selon Lemaisixe, il s’agit d’un nom prédestine (Ibidem). Journal de terrain, octobre 1998. 5 Journal de terrain 23 mars 2000. 3 4 260 Chapitre 6 : La hiérarchie indigene quatre enfants. Plus t a d , elle aurait laissé Matsia et son unique f i e dans Sa loc&te d’origine, a Rawepa. A l’ápe de quatorze ans Matsia fut appelé porteur de coupe votive du devenir tuki de Rawepa. Les Anciens lui dirent qu’gs 1’aVaient beaucoup révé. I1 ne comprenait pas. Plus tard il compnt : il u vit ,... a m. Autrement dit il compns qu’il était destiné a devenir chamane et c’est pour cela quU accepta d’étre le porteur de la coupe votive, celle de la terre Yulianaka, durant cinq années de pluss. Selon Matsia, seuls les porteurs de coupe votive qui s’engagent, ceux qui font une promesse, apprennent a soigner. Dans le cas contraire ils se contentent de coopérer et il ne s’agit pas d’une initiation. Maintenant, cela fait treize ans qu’il s’est engage et a pns la decision de devenir mara’akarne. I1 sait deja soigner et chante dans des fétes de ranchos. ,... i_.. ,.. Cependant sa formation n’est pas encore achevée et il prévoit de la terminer dans deux ou trois 01187. Au bout de cinq années, une personne sait soigner. Cinq années plus tard elle sait chanter. Matsia est deja passé par l’étape o u Yon apprend du cerf et du peyotl, n c’est la méme chose x , et puis par celle du feu. La demiere est celle des pluies et de la foudre. I1 sait déja se transformer en loup, et pour cela N il faut savoir écouter x, mais pas encore en puma, en jaguar o u en aigle. 11 en est a cette ,_< ,. étape, l’ultime et la plus diffcile, ou il est question de dompter la foudre. Durant les nuits de tonnerre, il est aux aguets : il doit réussir a déposer une coupe votive la ou va tomber un éclair. Une fois que l’on sait dompter la foudre, le chamane et son épouse portent a leur poignet un bracelet de perles bleues et blanches appelé Matsia. L‘initiation a pris fin et peut étre rendue publique. Ce jeune rnara’akame n’a pas d’épouse. C’est un fait rare entre les .,I mara’akate, bien que celui qui l’aida dans son initiation ne se maria pas non plus. Peut-étre est-ce pour cette raison qu’il le choisit. Matsia n’est pas marié pour une ..”,, bonne raison : il est homosexuel. I1 aurait reconnu avoir eu des relations sexuelles avec des hommes lors des séances de confession qui ont lieu au cours des pelerhages au peyotl. Une abstinence sexuelle stricte est requise a différents moments de l’initiation. De par son homosexuaiité il est relativement discriminé par les siens : a deux reprises j’ai assisté a des séances publiques de moquene a son égard. Mais le jeune homme a du mordant et sait rétorquer. I1 est possible d’étre mar% lorsqu’on décide de devenir chamane, et dans le cas contraire, ii faut attendre 6 _..* Pour étre porteur de coupe votive, il faut étre a priori marié. Ce n’etait pas le cas de ce jeune homme. Das une cérémonie postérieure, aiors qu’il n’éíait toujours pas marié et participait en iant que sacrifrant, c’est sa seur qui porta sa coupe votive. 7 De sorte que le temps de formation totale est de 10 B 15 ans et confme les données recueillies par Lemaistre (1997 : 71). - d’avoir termine l’initiation pour se maner. celalui ceux qui lui demandent ironiquement q u a d -.-.I. d’excuse pour faire patienter va enfin prendre une épouse. si un apprenti est deja marie et veut prendre une seconde femme pendant son initiation, il peut s’unir a eíie s’il en demande la permission, d a s le lieu sacre oÜ il S’était engagé a devenir chamane. I1 devra alors faire une coupe votive xukuri avec cette seconde épouse. Selon Matsia, les apprentis qui prennent une autre femme sont moins eficaces : u iis soignent moins bien n. Quand a c e w qui ne vont pasjusqu’au bout de leur initiation, ils se dédieraient a la sorcellerie, par jalousie dit-il. Une autre personne me confia que c e w qui échouent, en raison des fautes sexuelles commises pendant l’initiation chamanique, se suicident parfois par pendaison ou en sautant d‘une falaise ; parfois certains sont retrouvés noyés. Le suicide est de nouveau a x l‘honneur I) et sanctionne ceux qui ne réussissent pas a vivre leur sexuaiité selon les normes. Je lui demandai si, en raison de la violation de la promesse, l’épouse et les enfants d’un apprenti fautif risquaient d’étre malades. Dans le cas oü la femme n’a pas fauté, elle est épargnée et doit aller déposer des offrandes dans le lieu ou son maxi s’était engagé avec elle. Mors, elle conserve le pouvoir, autant dire le savoir, et si elle le souhaite, elle peut devenir chamanes. Les chamanes ne se consacrent pas seulement a soigner et a chanter. 11s peuvent aussi avoir une boutique, du bétail, etc. Ce jeune homme a d’ailleurs plusieurs occupations. I1 soigne des jeunes enfants et chante dans des fétes de ranchos et est aussi auxiliaire de sante 4 RawepaQ et membre d’une association, placée sous la tutelie d’un nutritionniste de l’üniversité de Guadalajara. Pendant quelques années, il travailla a Tijuana. I1 y vendait de l’artisanat a m u gringos x. La- . bas vivent aussi deux de ses frees, l’un travaille dans une fabrique de Tijuana et l’autre dans les champs agricoles d’Ensenada. Deniierement, avec son beau-frere et sa sceur, il a ouvert une épicene pres du centre cérémoniel de Rawepa. I1 a plusieurs cordes a son arc. Matsia est en effet une personne subtile, ouverte et a mon plus grand plaisir, rieuseio. 1.1.3. Chwnanes et sorciers :le cercle á’iqfluence Les chamanes savent soigner et peuvent aussi I faire du mal n. L’exercice de la sorcellerie est socialement réprouvé. Pour Matsia, ce serait par échec et par jalousie que certains pratiqueraient la sorcellerie. Pour d’autres, c’est par gout de l’argent ou Journal de terrain 23 mars 2000. Programme d’Amplification de la Couverture midicalc du Miniatere de la Santé. 10 Les données recueiiiies SoUs la forme d‘une histoke de vie sont principalement extraites des journaux de terrain du 14 octobre 2000 et du 18 avril20Oi. 8 9 262 Chapitre 6 : La hiémchie indighe par recherche du pouvoir. J’ai obsewé que la nvalité entre chamanes est tres importante. En voici deux exemples : Un chamane, qui est chanteur d’un centre cérémoniel, me confie un jour que les autres chanteurs ~l ne savent nen x. Quelques temps plus tard, a la suite du déces d’un chamane, une rumeur se répandit : on l’accusait d’étre le responsable de sa mort. I1 lui aurait jeté un sort. Le. responsable du chant funéraire ne diagnostiqua pas publiquement le déces par sorcellene, afui de ne pas souffnr la vengeance de l’accusé, mais il aurait fait part de ses soupcons a la famille du , - défunt. La charge de chanteur du centre cérémoniel ne lui fut pas confiée pour les cinq années suivantes. C’est, dit-on, a parce qu’il ne s’entendait pas avec les autres chanteurs dl. ..,. En une autre occasion, un homme se plaignit d’un chamane-chanteur parce ~ .- , .1 qu’il colportait des rumeurs au sujet de son pere. Or, son pere était un chamane qui avait initié celui qui est maintenant devenu son rival. Les rumeurs et accusations de pratique de la sorcellerie mettent a jour les limites des cercles d’influence des chamanes. Celui qui est un tres bon chamane pour les uns peut étre un sorcier pour les autres, et vice-versa. A chaque chamane ”- correspond un groupe de soutien, un cercle social sur lequel il s’appuie. Selon Fajardo (2000 : 1lo), ,- Cada uno de los mara’akame tiene un circulo de influencia, estrecho y amplio, que descansa en sus familiares, discípulos en capacitación, así como pacientes tratados y famüiares de éstos. La expresión de tal influencia es manejada a veces en aigunas decisiones colectivas como elección de autoridades tradicionales, o de candidatos de partidos políticos, juicios públicos sobre familias entre familias, incluso manejo de fondos institucionaies. ,..,- , ... Chaque rnara’akarne a un cercle d’iniluence, bien délimité et ample, qui repose sur sa famille, ses disciples en formation, ainsi que sur les patients qu’ii traite et les parents de ceux-ci. L’expression de cette iníiuence est pariois manipuiée a l’occasion de certaines décisions collectives telles que l’élection d’autorites traditionnelles, de candidats de partis politiques, de jugements publics sur ou entre f d e s , voire meme en ce qui conceme l’emploi de fonds institutionnels. I Les accusations de sorcellene sont un moyen de contrebaiancer le pouvoir des chamanes et des groupes qui les soutiennent. De plus, comme le montre l’anecdote suivante, ils n’ont pas le monopole de la communication avec les ancétres au moyen du H réve W. Toute personne peut étre susceptible de recevoir des messages, des 11Journal de terrain du 14 mars 2002. Chapitre 6 : La hiérarchie indigene 263 iriformations, des dons de la part des ancétres. Tout le monde r&e apres toUt...et les chamanes n’ont qu’a bien se tenir I En 1992, une femme t o m b malade pendant 3 mois et 3 jours. Elle ne pouvait boire que de l’eau et du tsinari, une épaisse boisson de maisl? Elle se demanda si elle était responsable de sa maladie. Ou recevait-elle une punition de Dieu 3 Ou quelqu’un h i voulait-il du mal 7 Aprés trois mois, elle fit un reve. Une vieille femme a w cheveux blancs’3 lui indiqua de regarder devant elle. Elle reconnut le tuki de Keuruwit+a. I1 y avait un homme a l’intérieur, qui ne pouvait pas la voir, il manipulait des coupes votives bleues. Celles-ci étaient disposées autour d‘une grande coupe votive, celle du soleil. Elle reconnut l‘homme14. La vieille femme lui dit alors de regarder demere elle. Puis elle lui dit de regarder en haut. Mors elle vit un homme formé en croix qui avait les cheveux longs. Avec ses cheveux, il lui b m a la vue. Elle se réveilla. Elle n’était plus malade. A la demande de son épow, ils firent une féte une semaine plus tard. Pendant la fete, le rnara’akame ne diagnostiqua pas que quelqu’un lui avait fait du mal. Selon elle, bien qu’il ait pu voir si elle avait été victime de sorcellene, il aurait préféré se take. Sinon, il serait entré dans une lutte a mort avec le sorcier. C‘est pourquoi un chamane dira toujours au malade que son mal-Etre est dú au fait que u tu n’as pas déposé tes offrandes 11.15 En conclusion, plus les chamanes sont prestigieux, plus leur cercle d’iduence est grand, et plus ils sont respectés et craints a la fois. Pour Lemaistre (1997 :66),en raison de I’amplitude de leur savoir, les membres du conseil des anciens sont craints et 4 l’accumulation méme de ce savoir les rapproche de la mort et donc des pratiques de la sorcellene n. 1.2. Le Conse11 des anciens du tuM Dans la communauté de Tuapurie il existe trois tukite situés dans les localtés de Keuruwitia, Rawepa et Tuapune. A chacun d ’ e w correspond une zone d’iníluence, un districtl6, constitué d’un certain nombre de localités. Le tableau suivant montre de quelle faqon est répartie la population, par localité, entre les trois districts. Celui 12 Refuser de boire de l’eau et de manger du mais reviendrait a déshonorer Niweisilca. Pour une femme, c’est impensable : elle est chargée de prendre soin de Nwetsilar 13 11 s’agit de 1’Arriere Grand-Mere Takutsi NQkaWe. 1) Elle n’a pas cite son nom lors du récit, mais plus tard. I1 s’agit d’un chamane prestigieux, membre du conseil des anciens. 15 Journal de terrain 28 mai 2000. 16 La zone d’influence d’un niki est nommie * district rn par Weigand (1992, 44-68). Afm d’iviter la démultiplication des termes employis par les anthropologues pour designer un meme objet, j‘utilise aussi le terme de N district a pour designer la zone d’influence d‘un niki. Chapitre 6 : La hiérarchie indigene 264 de KeuruwiGa est plus densément peuplé que les deux autres. Au niveau politique communautaire, les responsables de ce district sent particuliérement influents. Tableau 14 : Réputition de la population par htki d.ns la communautb de TuapUAO* ,. .,, ...” .,..- Source: ‘Rasgos biopsicos, sociocultumles y de sistemas pmducths pam el ordenamiento tenitonal de la w ’ 6 n URranW, Universidad de Guadalajara, CUCEI, UCIHJ, CONAQ’T, IN1 Jalisco, 1997. .,.. Chaque district constitue une entité politico-sociale. Le conseil des anciens n’a d’autre siege que les centres cérémoniels tulcite et la Casa Real du chef-lieu de -. Tuapune. L’autonté des anciens des tukite prime sur celle des autorités communautaires. Les anciens lcawiterutsixi sont l’autonté maximale et nomment les personnes chargées des responsabilités suivantes : chanteurs et porteurs de ” Donnee queje considkc incorrecte. Etant donné que la localit6 de Taymarita est situ& a égaie distance entre les ”Mite de Keuruwitia et de Rawepa, ses habitants vont aux fetes de 1Zin ou de l’autre. Bien que cela soit arbitraire, j’ai choisi d’attribuer un montant identique dhabitants de Taymdta a l’un et a l’autre des deux % M e . 18 Chapitre 6 : La hiérarchie in&gene 265 coupes votives des centres cérémoniels Tukite, membres du gouvemement traditionnel et autontés agraires. ~e processus de sélection se réalise au moyen de la consultation entre les anciens de leurs N réves u. Ensuite, les propositions de nomination sont rendues publiques et ce sont les autontés sortantes qui sont chargées de convaincre les candidats a leur succession. Le conseil des anciens se compose de deux membres a vie, les h w i t e r u t d d 9 , et des trois chanteurs principaux du tuki. I1 est d’usage que ces demiers oficient pendant au moins deux pénodes de cinq années. Le porteur de la coupe votive du Solei1 Tayau, une entité ancestraie éminemment politique, est également invité a y siéger. Cependant, ce demier n’est en poste que pour une durée de cinq années. Un kawiterutsi est nécessairement un chamane qui sait chanter. C’est en fonction des services qu’il a rendu au district et a la communauté qu’il devient candidat a intégrer le conseil des anciens. Un kawiteru est le dépositaire vivant du savoir et est chargé de le transmettre. Le terme de kuwitu signife I narration * (Montemayor, 2000 : 102). Le kawiteru est le narrateur des récits de fondation et l’incmation de la parole des ancetres. A chaque htki correspond un groupe de trois chamanes-chanteurs : celui de la saison des pluies et celui de la saison séche et celui du pelerinage a Winkuta. 11s dingent les activités cérémonielles du groupe des porteurs de coupe votive xukuri’ikate20. Les responsables immédiatement supéneurs de ceux-ci sont les porteurs des coupes votives de tarnatsi, notre frere a i n é le cerf bleu, puis de Tayau, notre pére le soleil. Pañois, un chamane-chanteur cumule une méme responsabiiité entre deux tukite. C’est le cas du chanteur du pelennage a Winkuta qui oficie a Rawepa et a Keuruwitia. Ou encore celui de l’un des kawiterutsixi de Keuruwitia qui est aussi le chanteur des pluies de Rawepa. Les anciens de la communauté ne sont pas quinze, mais une poignée d‘hommes ágés et respectés, dont l’autonté se fonde sur un cercle d’innuence plus ou moins vaste. L’ultime division politique du district correspond a celle qui sépare les partisans des kawiterutsixi. Le conseil des anciens n’est pas un groupe situé au faite d’une pyramide. Chaque hcki a des intéréts propres et des lignages qu’il réunit sont des deux unités socio-politiques qui ne s’emboitent pas au sein d’une structure plus vaste et homogene, la communauté indienne. Selon Negrin (1985 :16), Dentro de cada grupo tribal existían bien definidos clanes de famüias extendidas y vecinas con una relación endogamica e intereses regionales en común. Cada clan tenía su propio centro ceremonial, tuquipa, como 19 20 Kawitem : suigulier, Kawiremfsui : pluriel. xukun’ikame : singuüer, mkun’ikade :plunel Chapitre 6 : La hiérarchie indigene 266 lugar de aSamblea politico-religiosa. Ai jefe del clan le pusieron el nombre de comisario, dotado de su propio top’i,y en efecto un Tatoani local, en segunda representación del Tatoani de la cabecera general. Este sistema de gobiemo tradicional no fue invento de los franciscanos, a pesar de los El sistema de clanes o titulos españoles de las autoridades secund-. tuquipa corresponde a regiones geográficas bien deñnidas por la orografía y los lazos familiares. Hoy día este sistema de gobiemo por consultas populares, en asambleas a nivel de clan, con ocasión de fiestas paganas en los tuquipa, es todavía el que impera en la comunidad de Santa Catarina, Tuapurie. Dans chaque groupe tribal existaient des clans bien déñnis constitués de famiiies étendues et voisines qui entretenaient une relation endogame et avaient des intéréts communs. Chaque clan avait son propre centre cérémoniel, tuquipa, le lieu de l’assemblée poiitico-reiigieuse. Au chef du clan ils lui donnerent le nom de Comisario, doté de son propre topil, en quaiité de tatoani local qui représente le tatoani de la cabecera générale. Ce systéme de gouvemement traditionnel ne hit pas inventé par les franciscains, maigré les noms espagnols des autorités secondaires. Le systeme de clans tuquipa correspond a des régions géographiques bien déiinies par l’orographie et les liens famüiaux. Aujourd’hui, ce systeme de gouvemement de consultations populaires, lors des assemblées du clan a l’occasion des fetes paiennes des tuquipa, est toujours celui qui est a l’auvre dans la communauté de Santa Catarina, Tuapurie. Les intérets de la communauté sont subordonnés a ceux des tukite et des lignages. Ce systeme social est u tuki-centrique *. Ce u tuki-centrisme N se manifeste aussi dans la maniere dont sont réparties les charges de jicareros ou porteurs de coupe votive xukun’ikate. 1.3. Les porteurs de coupe votive x u k u r l Y k a t e 1.3.1. Porter la masque d’un an- A chaque tuki correspond un district. Tous les cinq ans, au sein de sa population, sont désignées les personnes chargées de mener a bien la vie du tuki. Les membres du Conseil des Anciens proposent les candidats. Le jcarero sortant est chargé de convaincre le candidat a sa succession de l’importance de réaliser cette activité, jusqu’a ce qu’il accepte d’assumer, ou non, cette responsabilité. La responsabilité est attribuée a un couple; c’est la femme qui manipule la coupe votive correspondant a l’ancétre que le couple incarne21. I1 ne s’agit pas seulement d’honorer un ancetre mais de le représenter, de porter son masque. Au sein du groupe de jicareros les personnes s’interpellent par le nom de l’ancetre qu’iis représentent. Les jicarems doivent faire la coupe votive de l’ancetre qu’ils incarneront (Kindl, 2000). Les coupes votives ne circuleraient donc pas entre un groupe de &xarerns soriants et un groupe de jicareros entrants. 21 267 Chapitre 6 : La hiérarchie indigene La charge de H V e n est attribuée a un garcon et une fdle ágés entre 5 et 10 ans environ. 11s sont responsables de porter les objets rituels nécessaires aux sacrifices. En raison de leur jeune @e, ils sont considérés comme étant purs, ils ne connaissent pas encore la souiilure sexuelle. Leurs parents sont de par le fait engagés envers le tuki. C’est leur mere qui porte la coupe votive. La charge de jcarero requiert une grande disponibilité. Durant cinq années consécutives, le couple participe a un grand nombre d’activités : de multiples rituels se succedent22, des voyages pour d e r déposer des offrandes, trois pelerinages a Wirikuta, les chasses précédant les rituels, la culture du mais pour le compte du centre cérémoniel, la réparation des toits des temples xinkite et du tuki, etc. La réaiisation de ces activités a caractére coopératif implique que ces personnes ont peu de temps a consacrer a leur activités familiaies : ensemencer leurs parceiles, faire de l’artisanat ou encore migrer. Les porteurs de coupe votive parlent de leur responsabilité comme d’un travail diffkile, pénible, un sacrifice : une charge. 1.3.2. Lu hihamhie ües charges du tuki La hiérarchie d’un tuki est présidée par le conseil des anciens : deux kaWitemts¿ri, trois chamanes-chanteurs et le porteur de la coupe votive du Soleil Tayau. La hiérarchie indigene du hcki se décompose en trois groupes, celui des chamanes- chanteurs, le représentant du soleil, les cerfs bleus et ses freres cadets, les représentants des autres ancétres principaux et les enfants haqum’. Les chamanes-chanteurs qui dirigent les rituels du groupe sont au nombre de trois. Le chanteur de la saison seche et confesseur du pelerinage a Wirikuta idcuekame ; c’est le N porteur de la fleche I). Le chanteur de la saison des pluies hckarima’ana. Le chanteur du pelerinage a Wirikuta qui offcie durant la Féte du peyotl Hikuri Neixra. Le responsable du groupe des porteurs de coupe votive est le chamane qui incarne I’ancetre cerf, notre frere ainé Tamatsi Kayaumari. I1 est assisté par cinq seconds porteurs de coupes votives de cerfs : Tamatsi Panetsika, le cerf de I’onent, Tamatsi %aka Teiwan, le vent, Tamatsi iriye, la fleche, Tamatsi Walciri, le Tepehuan, et Tamatsi Teiwan Yuawi, le métis bleu23. Voir la section a Le cycle rituel *. N’ayant pas obtenu une liste complete des coupes votives au cows de mes séjours de terrain, je m’appuie sur le matériel publié par Neurath (2000). Au début des années quatre-vingt-dix, ii a fait un travail de terrain dans ce district. 11 a en grande partie travaiiié avec un kawitem de ce district, aujourdhui décédé ; c’est pourquoije considere ses données fmbles. Par ailleurs, jhi remarqué que les charges ne sont pas identiques entre les tukite de Keuruwitia et de Rawepa ; cette information ne peut etre généralisée a l’ensemble des centres cérémoniels. 22 23 .. L~ porteur de la coupe votive du Pere Soleil Tayau est le responsable ... immédiat apres Tarnatsi. Les autres jicareros sont responsables des coupes votives suivantes : TatWari, notre grand-pere le feu, Tatutsi M a x a b d , notre aniere-grand-pere queue de cerf, Kamikime, le loup, Xurawe Ternai, l’étoile du matin, N & &pluies torrentielles, Tsakairnuta, cerf de la Mesa del Nayar, Takutsi, notre grand-mere de la fertilité, K u h r e , l’aiglette a queue rouge. De plus on compte les cinq meres de la pluie et les cinq chasseurs. Les meres sont Tatei Kiewimuka, pluie de l’occident, -., Tatei Nia’anwarne, pluie de l’orient, Tatei Ywiarneka, pluie du nord, Tatei Xapauriyerne, pluie du sud, Tatei Uti’anaka, mere des poissons et Tatei Werika ~.,.. Wirnan, la jeune Aigie. Les chasseurs sont aussi les représentants des cinq points cardinaux : wawatsan, le sud et jaguar Tuwe, Ututawi; le nord et puma Maye, .” ~ - , -. <_ ,.-. ,..-,, Tsipurawi, l’ouest et loup Lxawe, Tutu Hauki, l’est et lynx kaprwi, Tututaka-Pitsiteka le centre et chat sauvage Mitsu. Enfin, les benjamins de cette organisation sont le couple d’enfants Haquen, les anges. Le nombre de coupes votives honorées aurait augmenté au cours de ce siécle. Alors qu’en 1938 Forgen Myers répertona douze divinités célébrées a Keuruwitia, en 1971 John et Colette Lilly en comptabiliserent 2524. A lheure actuelle le nombre de coupes votives, et donc de divinités célébrées, est de plus de trente. Cela atteste I d’un important renouveau culturel, voire d’une croissance démographique et lignagere. J’ai remarqué qu’il n l avait pas deux freres ou hommes appartenant a , ..., un meme lignage qui soient porteurs de coupe votive en méme temps. C’est pourquoi l’augmentation du nombre de coupes votives serait proportionnel a celle ..-. ..^I , de la population et des groupes lignagers. 1.3.3. Les ruiCitraS üu tuki et des xirlMte Zigncagers A chaque lignage correspond une maison de ses ancetres familiaux et de l’enfant mais Niwetsika, appelée xiriki. Ce temple est une maténaiisation du lignage patrilinéaire. Au centre du rancho kiezs, la ou vit le patriarche avec ses épouses et une partie de ses enfants et beaux-enfants, se trouve une cour nommée t a b a . On ” y ailume le feu autour duque1 les personnes se réunissent pour discuter de facon Commentaires de I’eXPOsition de photographies de John et Colette Liily, Museo Zacatecano, Zacatecas, octobre 2000. 25 ~ i: singulier, e Kiete : pluriel. 14 - -, __I- 269 Chapitre 6 : La hiérarchie formelle ou informelle. Le feu est un ancétre, le grmd-pére Tatman, caeur de la famille et symbole de sa vitalité. ~ Par le biais du systéme de charges du hki, les lignages contribuent a la realisation des activités cérémonielles du district. Le tuki est la maison des ancétres pnncipaux26. Les Wixaritari considérent &e leurs descendants. Selon Neurah (ZOO0 :71), les relations de parente entre les ancetres du iuki et les Wkaritari peuvent étre schématisées de la facon suivante : Figure 19 : Relations de parent6 entre les amétres du m P u M at les Wharitui .L . --< Tututsi M m Kwan fut le premier chef a diriger le pelennage au peyotl. C’est le premier chef de la hiérarchie du tu&. Le tuki, c’est sa maison. Son siege est installé ,. au faite du toit, sur la barre transversale. Le feu de T a t u a n est situé au centre, -. entre les deux piiiers qui soutiennent le toit. Sous le foyer se trouve une pierre sacnficielle Tepan. Le tuki est le centre du monde, le lieu oü b a l e le feu Tatewan, symbole de la vie des habitants du meme district. Aux quatre autres points cardinaux sont disposées, sous la terre, des pierres sacrificielles. La porte du tuki , .”_ est onentée vers l’est, vers le levant, en direction de la terre du peyotl, la oü se leva pour la premiere fois le solei1 dans le ciel, l’aboutissement du chemin de création ,, -. wkárika qui va d’ouest en est. La porte du Ces ancéires ne sont pas seulement ceux du district mais aussi ceux du groupe ethnique. L’ensemble des Wkaritari partagent un méme panthéon myihologique. 26 .. tuki donne sur un temple xinki, consacré 270 Chapitre 6 : La hiérarchie indigene a I'anCétre tutéiaire de ce wki: pan&&a27. Vers l'ouest est instaíié un aUte1, Cehi de Haramara. En effet, les -btari regardent vers l'est, le nord se trouve alors a leur gauche, le sud a leur droite et leur lieu d'ongine dans le dos. Le une place, un peu plus basse que le sol du ," tuki, le tuki donne sur tuhipa, qui est entouree de plusieurs temples xirikite. Le tuki de Keuruwitia et ses temples xirikite sont disposés de la facon suivante. _I Fig. 20 : Disposition des temples i Keuruwitk ,- Les xirikite qui bordent la place tuhipa sont orientes vers l'est, le nord et le sud. Ceux de l'est sont consacrés au soled Tayau, au cerf ainé Par¿et& et au vent % a h . Ceux du nord a Nia'ariwame (1) et a Tahtsi (2). Ceux du sud aux meres de la pluie du sud Xapawiyerne (3),de la Mesa del Nayar Kiewimuka et Tsakairnuta (3), du Nord ainsi qu'aux freres ainés le métis bleu de Bernalejo YVarneka et Teiwari . .-, Yuaui (3). A c6té de ceux-ci, se trouve la Comisaria des autorités de Santa Catarina. Le feu Tatewari est l'unique divinité ancestrale qui existe tant au niveau du tuki que des xirikite iignagers. A l'occasion de chaque ntuel du tuki, les jcnreros , mais aussi les sacrifiants occasionnels Teiwarnametezs, connectent le feu de leur xiriki a celui du 2' 28 tuki Par exemple, ils laissent un cierge allumé dans le xiriki -ou le Chaque tuki est placé sous i'égide d'un ancétre tutélaire. Personnes désignées pour faire une offrande de taureau M a m ' mau cours d'une fete du IL<ki. - e"-....- Chapitre 6 : La hiérarchie indigene 27 1 feu du talcwa- durant la fete du tuki, de retour iis offrent au feu familial le sang du taureau sacrifié, etc. Ces actes ntuels montrent qu'il est important de relier ces feux et de faire comme s'ils n'étaient qu'un seul. La contribution des f e u familiacelui du a tuki, et vice-versa, régénere le u tuki-centrisme u. 1.3.4. Rdpartition des charges et logiquc de consensus La répartition des charges du tuki incombe aux membres du conseil des anciens. 11s décident des candidats au moyen de la consultation de leurs reves B. Au sujet des ,+- ... U réves u Lemaistre (1997 : 23) souligne que: i. ' le réve peut voiler bien des strategies. Si un kawitero dit qu'il a fait le meme x réve x qu'un autre, il faut traduire qu'ils ont étabii un consensus qu'ils pensent bénéfique a la cohésion sociale, aux relations entre M rancherías a et groupe de x jicareros *, aux aiiiances inter-famüiales. ... Les nominations sont en fait un sage et difficile jeu d'équilibre entre les différents lignages. La répartition de la trentaine de coupes votives xulcurite répond donc a ."-' i ,.. une logique de consensus. Nous avons tenté d'évaluer le nombre de Xirikite appartenant au district de "", Keuruwitia, ce qui revient a évaluer le nombre de groupes lignagers du district. Nous sommes parvenus au nombre de trente-troiszg. Bien que ce résultat ne constitue qu'une évaluation30, il existe néanmoins une corrélation forte entre le .- nombre de lignages et le nombre de charges de porteurs de coupe votive xukuri'ikate. Confirmant l'flirmation de Negrin (1985 : 16), la répariition des charges de la hiérarchie du Tuki obéit a une logique de consensus entre les u clans *. De notre , . . l " . point de vue, ces clans sont un ensemble de lignages patrilinéaires, menés par des patriarches, réunis sous l'égide des anciens et chanteurs du tuki. Ce sont les ,. ". lignages qui constituent les unités politiques de base. Cette affiiation semble étre généraüsable a Teponahuastlán deux autres (Weigand et communautés García, 2000) wixaritari, et San San Andrés Sebastián Cohamiata (Liffman,1996). Selon Liffman (1996 : 50) Voici le détaü de mon evaluation du nombre de Xirikite par localité appartenant au district de Keuruwitia : 6 a Las Latas (Keuruwitia), 7 dans la Sierra de Nueva Colonia, 4 a Santa Cruz, 8 a Pedernales, 1 a La Manga et 7 a Taymarita. 'O En différentes occasions, j'ai pris soin de demander a des personnes différentes, selon des moyens divers, le nombre de xirikite que compte une localité. 29 I Chapitre 6 : La hiérarchie indigene La base organizativa del sistema [de tenencia de la tierra] es el kie (ranchería), controlado por el patriarca (‘ukimtsr),quien maneja la acción ritual en tomo del adoratono doméstico (xirib). Estos ritos relacionan el hogar familiar y su temtorio inmediato con el hogar del tuki (centro ceremoniai) y su territorio globai. En el modelo clásico, los kiete colindantes en el espacio son de parientes paidbeales, y se organizan en tomo al mismo tuki (Weigand, 1992). Es decir, el único modelo perdurable de unidad política gira en tomo de los ‘ukirawetsvB (patriarcas), quienes mantienen lazos religiosos, políticos, económicos y de parentesco entre kiete y tukite. (...) Este sistema de tenencia de la tierra y cargos constituye una base para la integración temtorial wixarika: la totalidad de los lugares sagrados, kiete y íukite conforma una red jerárquica de intercambio que estructura la comunidad como tal, independientemente de las jurisdicciones políticas impuestas por el Estado. , >- , 212 . ,.I, La base organisatnce du systeme (organisation temtoriale) est le kie (rancho),contróM par le patnarche (‘ukiratsr), qui dirige l’action rituelle relative au temple domestique (xirib). Ces rites mettent en relation le foyer familial et son temtoire immédiat avec le foyer du tuki (centre cérémoniel), et le temtoire global. Dans le modele classique, les kiete voisins dans I’espace sont ceux de parents paidbéaires, et s’organisent autour du méme tuki (Weigand, 1992). C’est-a-dire que le s e d modele perdurable d’unité politique toume autour des ‘ukirawetsixi (patriarches), qui maintiennent les liens religieux, polítiques, économiques et de parenté entre kiete et tukite (...) Ce systeme d’organisation temtoriale et de charges constitue une base pour l’intégration temtoriale wixárika : la totdté des l i e u sacrés, kiete et tukite, forme un réseau hiérarchisé d’échange qui structure la communauté comme telle, indépendamment des juridictions poiitiques imposées par l’état. Selon Weigand et García (ZOOO), la province o u habitaient les ancétres des Wixaritari était une société formée de iignages, gouvemée par des Kawiterutfi et orientée vers la guerre et les sacrifices. L’incorporation de nouveiíes charges politiques fut permanente et celle de kawiteru fut placée a la base dors que les plus récentes, a l’instar de la UCIHJ, furent placées en haut. F’résentons la nature de ces responsabilités de caractere interethnique. 2) L8 repr6SentitiOn POlkiqUe COmmUn8Ut8h ,_.-. Au début de la colonie, les Indiens Principales étaient responsables de la representation politique externe. Avec la création du district de Colotlán, les Indiens frontaliers furent dotés d’autorités31. Force est de constater que le temps passant, ces responsabiiités furent articulées au monde socio-poiitique indien jusqu’a étre considérées comme traditionnelles. Elles sont appelées Itsikate, ce qui signifie porteurs de batons de pouvoir it&. Les autorités agraires sont plus récente ; dans la communauté de Santa Catarina, ce sont les anciens qui en proposent les candidats, .- c’est pourquoi eiies sont considérées comme étant légitimes. ’’ Cf.Chapitrcs 1et I1 Chapitre 6 : La hicrarchie indigene 273 2.1.1. Rirogativrr &a gouwrnement traditionnel Le gouvemement traditionnel se compose d‘un gouverneur tatocmi, d’un second gouvemeur tatoani segundo, d’un alguacil alguacil, d’un capitaine capitdn, d’un juge juez, d’un secrétaire secretario, d’un second secrétaire secretario segundo et de “.-, policiers topiles. Ses membres sont habituellement des hommes, cependant en ”. _.- 2000, la derniere des épouses du gouverneur fut nommée secrétaire. Comme nous le verrons dans le cas des autontés agraires, certaines responsabilités requierent de savoir lire et écrire en espagnol, si bien que les professeurs et les jeunes gens qui été scolarisés sont des candidats potentiels. Le gouvernement traditionnel a pour vocation de régler un certain nombre d’affaires internes: litiges matrimoniaw, vols et organisation des travaux de réparation des édifces communautairesJz. I1 n’est pas competent en matiere d’homicide. Dans ce cas, c’est le Ministerio Públicd3 qui intervient a la demande d’un plaignant. Le gouvemement traditionnei et les autorités agraires sont chargées de préparer et de présider les assemblies communales. Elles ont lieu trois fois par , a n , au mois de février, de juin et d’octobre. C’est le conseil des anciens qui propose les candidats, selon le procédé déja décrit. Le gouvernement traditionnel est reconnu par les autontés municipales. A l’occasion de son entrée en fonction, au début du mois de janvier, les gouverneurs sortant et entrant vont notifier leur nomination a la présidence municipale de Mezquitic. Le gouverneur, plus que les agents municipaux34, est responsable de la representation communautaire auprés de la municipalite de Mezquitic. I1 est invité a sieger une fois par a n a la reunion du COPLADEMUN35 et il r$nd régulierement visite au Maire ou a son secretaire. I1 demande parfois des aides financieres a la municipalité, par exemple pour fmancer les frais du rituel de changement de gouvernement Cambio de varas, ou il suggére la réparation d’un chemin. Ces demandes sont étudiées a I’occasion des reunions du conseii municipal Cabildo. 32 ,-- La casa red est la Présidence, le lieu ou siege le gouvemement traditionnel, et la teyopm’ est 1Eglise. L‘église est le centre cérémonicl de la communaute. 33 Ministire de I’intérieur . 34 I1 y a seize agesces municipales dans cette communauté. Dans chaque localité, un homme est responsable pendant un an des relations entre les habitants et le personnel des institutions, notamment lorsqu’il faut organiser une réunion. Les agents municipaux sont censes reprérenter la Mairie de Muquitic, mais les relations avec le maire et son secrétaire sont quasi inwristantes. Néanmohs, ils peuvent utiliser le tampon de la municipalité pour sceller des actea. C’ est au C O U ~ Sde la derniere assemblée communale annuek, au mois d’octobre, qu’ils sont nommés par le public de l’assemblée. 35 Comité de Planeación del Desarrollo Municipal: Comite de planification du développement municipal. Chapitre 6 : La hiérarchie indigene 214 Le gouvemeur est généralement un homme d’áge mur qui a déja eu plusieurs responsabilités dans son district ou dans la communauté. Au cours des dix demieres années, dans la communauté de Tuapurie, a la différence de celle de Tateikie36, le profil des gouvemeurs était plut6t a modeme *. I1 s’agit de personnes qui savent bien parler espagnol et connaissant les ressorts des institutions métisses. Le gouvemeur est une clé fondamentaie de la représentation politique exteme a Santa Catarina. Etre gouverneur génere de fortes dépenses. I1 faut voyager régulierement a .. . Mezquitic, voire a Guadalajara, la capitale de l’état de Jalisco, pour rencontrer les representants de la municipalité et de l’état. De plus, a la différence des autontés ,..“, agraires, le gouvernement traditionnel est a lhonneur a l’occasion de deux rituels du chef-lieu communautaire. Au début de l’année civiie, lors du Cambio de varus, le nouveau gouverneur recoit du gouvemeur sortant une grande quantité de cadeaux. >.- C’est sa seule rétribution. Pendant toute l’année, il est tres occupé a voyager et ,.,., régler différentes affaires. I1 n’a pas le temps de se consacrer a ses affaires familiales, encore moins de travailler comme ouvrier agricole ou artisan pour gagner de l’argent. Or, il doit nourrir les participants des assemblées, payer ses voyages, et sortir la téte haute. Lorsqu’il termine son mandat, il doit sacrifier un taureau et ,; .. , offrir a son successeur la méme quantité de présents qu’il a recus lorsqu’il est entré en fonction. En général, le gouvemeur acheve son mandat endetté, et pour les plus fortunes, appauvris. Tous s’accordent sur ce point : la responsabilité de gouvemeur est particulierement lourde du point de vue financier. Cependant, il s’agit d’une fonction prestigieuse ,. -_ .,. ,.- qui rempiit dhonneur celui qui a mené a bien sa tache. L’année de son mandat, le gouvemeur est l’objet d’une surveillance de la part de ses concitoyens: ils évaiuent en permanence son travail, sa capacité a se faire respecter, sa facon de s’exprimer en public, etc. L’exemple suivant montre de quelle facon s’est déroulée la réunion de presentation du nouveau gouvemement traditionnel en l’an 2000. Elle fut l’occasion d’évaluer le travail du gouvemement précédent. J’y remarquai le pouvoir morai qu’exercent les hommes des ?Lckite. Les autorités traditionnelles de Tateikie se Sont CaraCteriseeS par leur connaissance de la tradition ; souvent, elles ne savaient pas s’wtprirner couramment en espagnol. Par aiücurs, le gouvemeur app-tient au district de San Jose (Carlos Chavez, janvier 2000). J’ai vérifie si te1 est le cas a Tuapurie ; il n’en est rien : le gouverneur n’est pas censé appartenir a un district spicifique. 36 Chapitre 6 : La hiérarchie indigene gouvemements entrant et sortant étaient réunis 275 a napurie. Le passage rituel des fonctions avaient débuté a Mezquitic avec la notification des nouvelles autorites aupres des autorites municipales. Une fois de retour dans leur communaute, un chant nocturne fut réalisé a Pueblo Nuevo pour célébrer ce premier pas. Le jour suivant, les autorités sortantes et entrantes rejoignirent a pied Tuapurie. En chemin, elles échangérent sans c e s e des boissons atcoolisées pour célébrer le relais des fonctions. Le jour suivant commenca la fete de la vara I1 s’agit du baton de pouvoir ; c’est l’insigne que porte toute autorité politiquea’. C’est le gouvemeur sortant qui fut chargé de confectionner les batons de pouvoir des successeurs. Au cours de la joumée, il offrit au nouveau gouvemeur du tabac, des fruits, des boissons, et sacrifia un jeune taureau le jour suivant, au petit matin, apres un chant nocturne. Deux jours plus tard commenca la réunion dans la cour de l’église. Les autorités sortantes firent le rapport de leurs activités m u e l l e s puis le nouveau gouvemement présenta ses projets. Ensuite, pendant deux jours, les travaux de réfection de la casa real se poursuivirent. Le gouvernement sortant n’était pas parvenu a terminer dans les délais ces reparations et il fut l’objet de critiques séveres. La réunion aurait díi commencer la veiile. Elle avait été ajoumée parce que le commissaire des biens communaux était absent. En attendant son arrivée, les autorites avaient regu les membres de I’ONG Conservación Humana A.C. venus pour dormer une copie digitale du titre de propriété agraire datant de la ViceRoyauté. Finaiement les Topiles revinrent accompagnés du commissaire des biens communaux. La réunion débuta le jour suivant a 10 heures du matin. Le public était composé de quelques habitants de la locaiité, de deux chanteurs du tuki de Keuruwitia, des autorités agraires et des peyoteros de Tuapurie38. Le gouvernement sortant allait entamer la presentation de son rapport lorsqu’un homme respecté de Keuruwitia39 fit remarquer que chaque agent municipal sortant devait aussi Ceux qui poss*dent un baton de pouvoir sont les membres du gouvernement traditionnel et les porteurs de coupe votive. Chaque batan est adorné d’un ruban de couleur differente. C’est la couleur qui indique le type de responsabilité. 38 Les peyotems ou Hikuritamete sont les portcurs de coupe votive ainsi appelés lorsqu’ils sont alles a Wirikuta et ont rapporté du peyotl Hikuri. Alors. ils sont les filsdu Feu. 11s cessent d’étre des peyotems au cours de la fete du peyotl HfkunNeUm EUe est réaiisée vers la fm mai.Alors ils rcdeviennent des gorteurs de coupe votive. Cette personne a eté topii, deux fois porteur de coupe votive, Gouverneur et Commissaire des biens communaux. De plus, il est le fils d’un kawitem. 3’ Chapitre 6 : La hierarchie indigene 216 presenter un rapport écrit de ses activités annuelles. Or ils étaient absents. Les topiles partirent a leur recherche. La réunion débuta. Le gouverneur sortant dut foumir des explications sur le retard PAS dans les travaux de rénovation de la casa real. Debout, face au public, le gouvemeur se justifa et montra une attitude génée. I1 avait choisi de refaire non seulement le toit, mais aussi les murs, et cela avait augmenté considérablement le temps nécessaire. Le toit de la casa real, comme ceux des tukite, doit étre refait tous les cinq ans. En somme, le gouvemeur, ambitieux, n’avait pas pu accomplir l’intégralite des travaux qui étaient sous sa responsabilité. F’remier faux pas. Ensuite, le juge sortant montra les plans de refection de l’éghse. Du fait de dommages subis apres que son toit se soit écroulé il y a plusieurs années, un toit en tole ondulée avait été disposé de facon provisoire. Et le provisoire dura. Ceux de Keuruwitia lui demanderent de presenter les justificatifs correspondants au 22 O00 pesos de dépenses annoncées correspondantes au dessin des plans. I1 ne les avait pas. Deuxieme faux pas. Les discussions durerent jusqu’a la pause déjeuner. C’est apres la pause que le nouveau gouvernement presenta ses projets. I1 faudrait d’abord terminer les travaux de la casa real puis réparer le toit de l’église. Tout le monde était d’accord. L’affaire fut vite traitée. I1 fut ensuite question de construire une route entre Pueblo Nuevo et Tuapurie. Ceux de Keuruwitia demanderent a ce que la question soit étudiée en assemblée. Ce fut une facon d’éviter le débat et de le repousser. En effet, les avis sont tres partagés a cet égard40. Les nouvelles autorités commenterent qu’en février allait avoir lieu le recensement de population. I1 faudrait le faire sérieusement, notamment parce que le suivant, prévu pour l’année 2001, leur semblait étre visiblement bien plus important : il serait destiné a compter le betail. Au cours des discussions, l’un des hikuritamete de Tuapurie faisait des pitreries. Clown rituel Tsikuaki du groupe, il répartissait parmi le public des morceaux de peyotl en donnant sa bénédiction, a la facon d’un prétre, en disant 11 santa cura n. Armé d’une mitraillette en bois, il jeta a plusieurs reprises un homme saoul en dehors de la cour. Les nres fusaient et rompaient la monotonie des discussions. Les nouvelles autorités décidérent de reprendre la question des agents municipaux lancée au début de la joumée. En tant que représentants de la Municipalité ils disposent d’un tampon municipal qui sert a signer des actes. Dépendent-ils du gouvemement traditionnel ou de la Municipaiité? 11s ont le Ctchapitre IV. --- 7 277 Chapitre 6 : La hiérarchie indigene tampon de la municipalité I Cette question du tampon POSait Probleme. Le nouveau gouvemement décida de rendre visite a chaque agence municiPde Pour Presenter ses projets. La nuit était tombée lorsque le probleme le plus épineux fUt trait&. 11 s’agissait de la maladie des éleves de l’intemat scolaire de Pueblo Nuevo41. Malgré les cérémonies réalisées, la maladie des enfants intemés avait empiré. passe-t-il avec l’éducation scolaire de nos enfants? x . u Qui a Que se a engagement envers les éIéves ? Les parents d’éléves ou les professeurs ? n un . Un maitre d’école prit la parole. I1 parla de citoyenneté. Ceux de Keuruwitia intervinrent : u Ce sont les parents qui en sont responsables ! *. Dans un climat d’inquiétude, extrémement tendu, quelqu’un demanda comment en fuiir avec cette situation. Un homme parla de sorcellerie : elle serait davantage pratiquée dans cette communauté que dans les autres I Le chanteur de la pluie de Keuruwitia intervint longuement et l’aífaire fut momentanément close. Comme il faisait nuit et qu’une grande partie des participants avaient quitté I’assemblée, je décidai d’alier dormir. La veille au soir, j’avais rencontré le nouveau gouvemeur pour lui faire part de mon projet de séjoumer quelques mois dans la communauté. I1 m’avait donné la possibilité de presenter mon projet au cours de la réunion. Mon tour n’était pas anivé. Alors que j’étais endormie depuis une demiheure, un topi1 me réveilla et me demanda de rejoindre les autorités. Face a la table des autorités, j’expliquai que j’étais étudiante, que j’avais été reque comme boursiere dans un programme d’échange académique, et queje souhaitais faire une ._. étude sur la coopération. Bien que le juge parlait en wmmka, je compris a son ton de voix qu’il s5 opposait fermement. Le secrétaire ajouta en espagnol qu’ils appréciaient que le gouvemement soit intéressé par l’étude des peuples indigenes. Cependant, ils n’avaient jamais autorisé la réalisation de travaux du type these .... doctorale. 11s n’autoriseraient de tels travaux que lorsque des Huicholes écriraient sur leur culture. Les autorités reprocherent a mon h6te de m’avoir emmenée a Tuapurie. I1 s’abrita demere la figure de son pere qui est Kawitenc. I1 argumenta que ce dernier avait beaucoup d’amis. Face a cette réponse negative, je repartis me , -., coucher triste et préoccupée. J’avais _.I__ connu personnellement le gouvemeur sortant deux années auparavant. J’étais restée plusieurs jours chez lui. Le jour suivant, il vint me chercher pour m’annoncer qu’il avait parlé avec les nouvelles autorités. 11s les avait convaincues de me hisser séjoumer dans la communauté. Surprise, et encore 41 Cf.chapitre VII. Chapitre 6 : La hiérarchie indigene 218 émue des évenements de la veille, je l’accompagnai. La reunion etait terminée. Les topiles étaient allés chercher de la main d’aeuvre dans les localités alentours et les kavaux de la casa real avaient repns. Chaque personne devait y apporter sa contribution durant trois jours. Les nouvelles autorités me regurent et accédérent a ma demande. puis ils me demanderent de dactylographier les documents relatifs a la nomination des commissaires. 11s sont les représentants du gouvemement traditionnel dans les tukite de Rawepa et de Keuruwitia42 J’étais devenue la secrétaire d’un jour. La discussion publique des activités des autorités traditionnelles constitue un moment privilégié pour évaluer le travail du gouvemement sortant et engager le suivant a respecter les engagements pris. Elle s’effectue sous le regard des hommes des tukite, et en particulier ceux de Keuruwitia. La presence remarquée des hommes forts de ce district met en évidence leur importance dans la vie politique communautaire. A la facon de sénateurs, ces hommes respectables posent les regles du jeu, par exemple lorsqu’ils décident s’iiest temps ou non de discuter de l’éventualité de construire une route. Le processus de decision en assemblee n’obéit pas a un pnncipe de vote majoritaire. Les décisions sont fonction du respect accord6 a la parole de ceux qui sont considérés comme dignes de respect : les hommes des tukite. De la meme maniere, les pitreries du clown rituel des hikuntamete de Tuapurie n’ont eu de cesse de rappeler la relativité des pouvoirs politiques communautaires. De plus, en parodiant des rites catholiques et le soldat charge du maintien de l’ordre, ii s’était moqué des représentants des institutions mexicaines. C’est une facon de pratiquer l’autonomie et de rappeler la supénorité .- morale des membres de la hiérarchie des tukite. De la méme maniere, la U mise en boite ,^., . n publique de l’anthropologue, et les arguments présentés, illustrent ce désir de montrer leur indépendance. ,.,I .. I 2.2. L’appropriation dea autorit6s agraires et de la UCiHJ L’une des conséquences de la réforme agraire post-révolutionnaire fut la creation d’autontés agraires. C’est apres les évenements violents des années cinquante, et l’obtention des résolutions présidentielles des années soixante, que les quatres communautés traditionnelles de Jalisco furent organisées en trois communautés agraires et dotées de droits et d’autontés spécifiques en la matiére. La propnété communale de la terre implique qu’elle ne puisse étre n ivendue ou louée, nimise en gage, ni donnée en héritage. Le Commissaire des biens communaw est chargé 42 Journal de terrain janvier 2000. 219 Chapitre 6 : La hierarchie indigene de surveiller les éventueis abus, de doter d’une parcelle toute personne qui en fait la demande, ainsi que d’organiser les assemblées communales. I1 est assist& du responable du Conseil de vigilance et d’un Secrétaire. Ces autontés sont nommées pour une durée de trois ans. La procédure de désignation établie par la Loi m a i r e prévoit que ces autontés soient élues en assemblée. Cependant, ce sont les anciens qui proposent les candidats et l’assemblée ratifie les nominations. .. La terre est un facteur fondamental de la construction de l’identité e t h n i q ~ e ~ ~ et communautaire. L’importance des conflits agraires avec les métis voisins, mais , aussi entre communautés“’, constitue une manifestation de ce phénomene. Bien avant la réforme agraire, les métis de Mezquitic et les bureaucrates de l’état de , - .. I~ Jalisco considéraient que les Indiens ne méritaient pas de posséder autant de terres. En 1903, plus de mille hectares de terre de Santa Catarina furent pns en gage par ceux de Mezquitic, parce que les autontés de la communauté n’avaient pas payé les imp6ts correspondants. Le gouverneur de Santa Catarina écnvit au gouverneur de Jalisco pour lui demander la restitution des terres et argumenta qu’ils n’avaient pas payé les imp6ts parce qu’ils étaient pauvres. Le gouverneur de ... l’état de Jalisco lui répondit qu’ils étaient pauvres car ils N manquaient d’exigences sociales »45 (Aidana, 2000: 306-307). Quant a la réforme agraire post- révolutionnaire, elle contribua a développer l’idée que la terre appartient a celui qui la travaille, c’est-a-dire au paysan. La lutte pour la terre entre les vecinos et les Wixaritari n’en fut que plus rude. Pour les métis, les Indiens sont des fainéants et des voleurs. Pour les Wixaritari, les métis sont des voleurs... Cependant, a la différence du 19ltmc siécle, un cadre jundique défuiit les droits et les devoirs des membres des communautés agraires, les comuneros, et ceux des paysans des ejidos, les ejdatanos. Dans cette ordre d’idée, l’idendité de comuneros s’est construite avec la réforme agraire. Les premiers commissaires des biens communaux furent les leaders qui militerent pour l’obtention des résolutions présidentielles46. La fonction de Commissaire des biens communaux a été considérée comme prestigieuse des sa création. Ensuite, la création d’organisations qui concentrérent leurs efforts pour obtenir la restitution,de terres limitrophes aux mains de métis, MAGI47 puis la Cf. Partie 1. Cf. Chapitres 1 et 5. Rappelons que les vols de bétail entre communautés expriment des litiges d’ordre identitaire entre communautés, notamment entre Tateikie et Tuapune. 4s Carecen de exigencias sociales s. 46 Cf. Chapitre 1. 47 Asociación Jalisciense de APOYO a las Comunidades Indígenas. A.C. 43 ..* 44 ,. .....~. . Chapitre 6 : La hiérarchie indigene 1 _ I 280 1UCIHJ48, a renforcé l'importance de la fonction de Commissaire des biens communaux tant au niveau communautaire que régional. Le statut jundique de la , 'I .. .^.- UCIHJ emane de la Loi agraire ; elle est dingée par les autontes asaires et traditionnelles des trois communautés wixaritari de Jalisco. Rapidement, les communautés s'appropnerent cet organe de représentation et marquerent des points décisifs. Par exemple, dans la communauté de Wautia, un contrat forestier qui avait été signé avec un exploitant privé fut dénoncé au début des annees quatre-vingt-dix, inaugurant le premier succés de cette organisation. D'une fagon /- générale, ces autorités, qui sont placées tant sous l'égide de la Loi Agraire que des us et coutumes, ont acquis une légitimité plus importante au cours des demieres I- années49. La structure décisionnelle de la UCIHJ integre les autorités agraires et C.." traditionnelles. Le Conseil d'Administration est formé des trois Commissaires des biens communaux et de trois suppléants, qui altement aux postes de Président, Trésoner et Secrétaire de la UCIHJ. Le Conseil de Surveillance regroupe les trois Gouvemeurs traditionnels et trois suppléants". Les trois Secritaires auxiliaires ont , . I - a leur charge le crédit, la commercialisation et l'action sociale. 11s forment au total un groupe de 15 délégues. Selon la coordinatrice de 1'iNI de Mezquitic u bien que sa . P ... structure dépende de la loi agraire, c'est une organisation huichole u 51. Les postes qui sont liés a la culture, par exemple celui de Résident du Conseii des Anciens, sont destines a la représentation culturelle interethnique. Par exemple, le Résident des jicareros de la UCIHJ n'a aucune autonté sur les jicareros, mais il assite a des forums de discussion avec des Mexicains, organisations, institutions, etc. Quant a la figure du Commissaire des biens communaux, si pour la fonctionnaire de l'INI ii ne fait pas de doute que sa légitimité émane de la Loi Agraire, pour le Commissaire ,"'_' de Santa Catarina, sa charge est u traditionnelle B . Le titre de propnété qui date de l'époque de la Vice-Royauté, le ffhcfovin-einal, est sacré car il a regu le sang des sacrifces5? I1 a été noum du sang de l'autre, celui du bétail, cet otage de la guerre ,_-. e- agraire de l'ere modeme. Les habitants de Santa Catarina, ses comuneros,ont intégré la fonction de Commissaire des biens communaux et la UCIHJ a la structure décisionnelle Unión de Comunidades Indígenas Huicholas de Jalisco. L'influence des autorités agraires est variable dans les communautés, notamment en fonction de la gravité des problemes agraires. Les communautés agraires de San Sebastiin et de San Andrés ont plus de conflits agraires avec leurs voisins mitis que celle de Santa Catarina. 50 Sachant que Tuxpán (Tutsipa) et San Sebastiin (wautia) forment une meme communauté agraire, leurs gouverneurs alternent pour occuper le siege du Conseil de surveillance. 51 Entrevue avec Tamara Rojas, 11 fevrier 2000. s2 Entrevue avec Tamara Rojas, 11 février 2000. 4~ ."- 49 Chapitre 6 : La hiérarchie indigene 281 communautaire. L’actualité recente montre a quel point ils ont appris a jouer avec les ressorts de la Loi agraire. A l’occasion du conflit avec les convertis a l’évangélisme, ils eurent recours a la h i agraire, pour faire valoir le fait que le lien :,,- .. __../. entre les habitants de la communauté passe par la terre. Le Pasteur évangéliste, ne dans une localité qui correspond au district de Keunwitia, avait refuse de devenir jcarero alors que l’assemblée le lui avait ordonné. C’est pourquoi il avait été emprisonné pendant quelques heures et qu41 avait porté plainte auprés de la Secretaría de Gobernación pour violation a la liberté de cultes. La conséquente rédaction du statut communal mit l’accent sur le fait qu’etre comunero suppose la réalisation d’activités a caractére coopératif, notamment celle de porteur de coupe ,,.--. votive, qui mettent en jeu la relation entre les hommes a travers la terre. 3) Le cycle rituel Les autorités agraires sont les seules autorités qui ne prennent pas part a des rituels des tukite ou de la cabecera. Cependant, les assemblées communautaires sont a bien des égards ritualisées. L’exemple de déroulement d’une assemblée, exposé précédemment, montre a quel point le vote unanime est le fruit d’un consensus qui refléte l’autorité morale des hommes des tukite. Le déroulement de l’assemblée de rédaction du statut communal fut similaire. Cette fois ce sont les _..- peyoteros de Keuruwitia qui y assisterent et se chargerent de faire des pitreries... L’organisation temporelle des activités a caractére politique sont liées a celles i ”I a caractére productif, c’est-a-dire a la culture du mais et a la migration. La durée du cycle ntuel de référence, c’est-a-dire celui des rituels des tukite, est de cinq auruwi exprime la complétude et tout acte qui est répété .- années. Le chiffre u cinq .... cinq fois est considéré comme étant bien fait. Le chifire cinq, et ses multiples, sont performatifs. L’alternance entre les saisons humide et pluvieuse rythme I’organisation des activités. D’ailleurs, pluie 8 . u année I) se dit witan et signife aussi L’année est découpée en deux périodes, celle des pluies qui est axée autour de la vie familiale, lignagére et agricole, et la période seche qui est plut6t communale, axée vers l’exténeur et marchande. ,. , 3.1. Le cdeadrier rituel Les grands moments de la vie sociale, rituelle, économique et politique des habitants de Tuapurie débutent en juin, a l’occasion des semaiiies, au moment de iI<-. ~ l’alternance entre les saisons seche et pluvieuse. C’est la précédente féte du peyotl . 53 Cf. Paragraphe 2.5. du Chapitre 1. 282 Chapitre 6 : La hiérwchie indigene ~,, . Hikuri qui p~-~ le cycle annuel. Elle m’a été presentee comme une facon de mettre un terme en apothéose au cycle du feu54. Cette féte Se realise tous les deux e-. ans, soit trois fois durant le cycle de cinq années des trois groupes de XIJCLU¿W~~. ..... Elle coincide toujours avec le debut, le milieu et la finde cette période de cinq ans .. de coopération a la vie des tukite. c’est a cette occasion, tous les cinq a s , qu’une .. nouvelle équipe de jcareros remplace l’ancienne. Cette cérémonie, qui se déroule fin ,“* , - ,.” mai ou début juin, clót un cycle long par le brülis des champs. ._. Au début de la période des pluies, lors de la fete des semailles n&a, /-’I les w namawita cordes des batons de pouvoir se dénouent *, ce qui indique que la vie politique communautaire est mise entre parentheses : tout le monde se presse d’aller travailler sa miipa. Elle reprendra oficiellement a partir du mois de septembre. Bien que les autontés traditionnelles entrent en fonction en janvier, soit i- au début de l’année civile, elles ont été moment ou n I révées x par les anciens en septembre, au les cordes des batons de pouvoir se nouent 8 , puis ratifiées durant le /-4 .- , r .- I- - mois d’octobre au sortir de la période des pluies. Quant aux autontés agraires, elles sont en fonction pour une durée de trois ans. Bien qu’il s’agisse d’une nonne qui soit établie par la loi agraire, les candidats sont eux aussi I révés n par les anciens, au méme moment que les autontés traditionnelles. C’est l’alternance entre les pluies et la sécheresse qui fait basculer la vie socio-politique d’un état vers un autre. Rappelons que la residence varie aussi en fonction de cette dualité .-, . climatique. Pendant la période des pluies, le bétail, les chevaux et les mules, sont déplacés vers les plateaux de la Sierra et une partie de la famille s’installe dans le U rancho des eaux *. Pendant la période seche, de janvier a mai environ, un grand nombre de personnes migre pour travailler dans les champs de tabac ou pour vendre l’artisanat dans les centres urbains. La communauté est vidée d’une grande partie de ses habitantsjusqu’a ce que les travaux agricoles reprennent a partir de la fin mai. Les fétes des tukite et des ranchos familiaux senrent de póles d’attraction a la population: ceux qui vivent en ville rendent alors visite a leur famille et remplissent leurs obligations rituelles. Les fétes du chef-lieu sont moins prisées et seuls y participent ses habitants, les autorités, les responsables rituels et des visiteurs curieux. Pendant cette période seche o u la population est moins nombreuse, les personnes qui gerent les questions politiques communautaires sont les membres du gouvemement traditionnel et les autorités agraires. Elles sont chargées de réunir la 54 Le terme qui a été utilisé en espagnol est celui de remate Chapitre 6 : La hierarchie indigene 283 population au cours de trois assemblées communaies qui se déroulent en février, ,.I.. juin et octobre. Lorsque les piuies commencent a tomber, que la population croit et s’appréte a travailler dans les champs par groupes familiaux, les activités des autorités communautaires sont mises entre parentheses : l’heure est au travail agricole. A l’occasion du ntuel des semailles, célébré a la fui du mois de juin, les U _.- cordes des batons de pouvoir se dénouentn et s’ouvre aiors une période d’obscurité : le Solei1 Tayau, ancétre masculin éminemment politique, commence son voyage sous la terre. Dorénavant, ce sont les Meres des pluies qui sont a , .- l‘honneur et chargees de faire croitre l’enfant mais Niwetsika dans chaque famille. Pendant cede période a lieu une grande quantité de rituels dans les ranchos I._ . /“-. ,.. familiaux, notamment pour réguler la chute des pluies. La période d’obscurité s’acheve au cours du mois de septembre avec le réve des Kawterutski préaiable a la nomination des nouvelles autorités. Elle cohcide avec le rituel de la fete de l’offrande du taureau dans les tulcite et ranchos familiaux ainsi qu’avec la date de la fete de l’indépendance mexicaine du 16 septembress. C’est alors que les w cordes des batons de pouvoir se nouent n : l’activité politique communautaire peut reprendre. r- e-. r-. ,--. 55 I1 est intéressant de remarquer la coincidence entre des evenemenis poiitiques majeurs de la communauté avec certaines dates du calendrier mexicain. Celui-ci est tout aussi civil (fete de l’indépendance) que reiigieux (Saints CathOiiqUCS) a l’instar de celui des Wixaritari. Les habitants de Tatekie cilébrent le retour du politique le 4 octobrc, a I’occasion de la Saint-Franqois, en réference a I’ordre franciscain qui a Cté charge de I’évangélisation. D’aiiieurs, les franciscains sont encore *,resents dans la communauté de Tateikie. - ." ~ Chapitre 6 : La hiérarchie indigene 284 Fig. 21: Rituals du cycle politique et productif annuel ?at8d8SMtdUU Inscord.sdes batons de WUVOII . . , <, .,.. quliqnenlle de la blbnrable des tukit. n I - 285 Chapitre 6 : La hierarchie indigene Hob AutoritQ Jiiin Assemblée communale 7 W e e C&¿ulOniu RF Déplacement du bétail vers la “Les cordes des batons Sierra de pouvoir se dénouent‘ Semaiües climat et rQidsncess Fáte des semailles N&XQ N-&Q Premieres pluies Retour massif a la Sierra RE y RF Juillet Pluies Aoat eptembre le‘ désherbage Réve des Anciens ‘Les cordes des batons 2ime désherbage de pouvoir se nouent‘ Octobre Mais tendre prochaines autorités fowmbre Décembre Janvia REYRF Pluies Fete du vent RE,RFyEC Fete de la milpa ou Pluies du taureau Travail dans les champs de MQWdm haricots, Fresnillo Fete du tambour Assemblée communale Présentation des Féte de la pluie VimaKwurro RFyEC Tcdei NeirrO Soleil Récolte et RFyEC égrainage Soleil Récolte et RFyEC égrainage Froid sec Rotation du Libre Changement des gouvernement déplacement du batons de pouvoir RF y EC traditionne1 bétail YUpQ Pd&Q Froid sec Débroussaillage FMar RF y EC Assemblée communale Rotation des Débroussaillage responsables du Fond Pelerinages Départ pour les champs de Team tabac, Nayarit Fete du coamil RFyEC Manu K h y a Secheresse Semaine sainte local RF y EC Weiy&‘ Sicheresse Fete du peyotl RF y EC Hikun Neixm Secheresse intense Régional tous les 2 ans Entrée des autorités M- agraires tous les trois Débroussaillage aIIS A d Débroussaillage Hd Rotation des Jimrems tous les cinq ans Brülis RE Rancho des Eaux, RF Rancho familial, EC Extra-communautaire. . - . --._-I. Chapitre 6 : La hiérarchie indigene 3.2 286 Les latas de la saison bumide : les xirikite sont i l’honneur C’est lorsque la chaleur est la plus intense, au cours du mois de mai, que les parcelles situées a flanc de montagne sont brúlées. Ce travail débute aprés qu’aie eu lieu la féte associée au feu de l’ancétre tatewari et au peyotl hikuri la danse du ..- peyotl ou hikuri neixra Les xukuri’ikate sont revenus du pélerhage au peyotl au début du pnntemps et depuis lors on les appelle les hikuritamet&7. La fete du ” .“ peyotl dure environ cinq jours et cinq nuits et débute avec le brúlis des parcelles du tuki. Les chanteurs racontent les aventures du pélerhage a Wirikuta. Ensuite, le groupe des hikuritamete danse frénétiquement sur la place du centre cérémoniel, en ... frappant avec force la terre asséchée di de soulever la pousiiere et former des nuages. 11s boivent de grandes quantités de peyotl. Le peyotl a été préalablement séché, de la méme maniere que l’on fait sécher la viande de cerf, puis moulu comme ,-., s’il était mais. Le mais y est aussi consommé frais. La trilogie I Peyotl - cerf - mais n I repérée par Lumhotlz (1904) au début du siecle est alors patente. Tous les cinq ans, cette cérémonie est aussi I’occasion de célébrer la rotation des membres du groupe *- des porteurs de coupe votive du tuki. C’est ainsi que s’acheve ntuellement la pénode séche pour céder la place aux attendues pluies fertiles. Lorsque tombent les premieres pluies, il est temps de semer les graines de I<- mais avec celles des courges et haricots. Cependant, avant de commencer a semer, a lieu la fete des semailles c<- namawita neixra. Les graines de mais qui avaient été conservées dans les xirikite sont grillées puis réparties. Alors que le climat bascule ,- de la sécheresse vers lhumidité pluvieuse, l’ordre politique s’inverse et l’accent est dorénavant *..I. mis sur les activités agro-lignagéres plutót que politico- communautaires : I les cordes des batons de pouvoir sont dénouées m. Expression ntueile de cette inversion, de ce passage de la lumiére politique vers i’obscurité r-. ,. ‘ r . fertile, les sacrifices qui sont dhabitude réaiisés dans la premiere partie de la matinée ont lieu a la mi-nuit. Tout feu est éteint d i n de solliciter la feriilité et les pluies : au cours de la nuit les porteurs de coupe votive sautent sur un tronc résineuxs en feu jusqu’a ce qu’il s’éteigne. La vieiile divinité féminine de la croissance et de la fertilité Takutsi Nakawe, associée au déluge qui précéda la transformation des Wixaritari en cultivateurs du mais, est habillée de vieux habits remplis d’épis de mais puis est promenée en dansant sur la place du tuki. 57 Le statut de Hikuritame est conféré aux porteurs de coupe votive xukdri’ikcde qui se sont rendus en pélerinage a Winkuta. : ils sont des peyoterus, des fils du feu T a t e m ; et comme signe de leur capacité a e voir B ils portent un chapeau orné de plumes et des petits miroirs nierika autour de leur cou A leur retour de Wirikuta, en février ou mars, est réalisée une cérémonie Teaxa dans chaque centre cérémoniel ‘lhlci au cours de laquelle ils répartissent du peyotl hikun a w membres du district. 58 C e pin résineux est celui qui sert a faire les piliers qui soutiennent le toit du tuki . 287 Chapitre 6 : La hierarchic indigene Pendant les piuies, les parcelles SOnt désherbées a deux reprises: une premiere fois en aoút pour garantir la pousse des cultures et une seconde fois en septembre S i n de les aérer. A cette méme période ont lieu deux rituels dans les ranchos familiaux. Le premier est destiné a ce qu’il pleuve sufilsamment et le second est dédié au vent S i que les pluies ne chutent pas de facon brutale : il faut éviter que se forment des tourbillons ou w serpents de pluie n qui risqueraient de coucher les tiges de mais. A l’occasion de la féte nationale mexicaine, qui est fetée dans tout le pays la nuit du 15 au 16 septembre, est réaiisée une cérémonie dite de l’offrande du taureau a la miZpa59. Plusieurs taureaux sont sacrifés et leur sang est utilise pour alimenter la terre et ses fruits : le mais, les courges et les haricots. Au cours de la précédente fete de la namawita neixra avaient été designées les personnes chargées de donner des animaux en sacrifice a cette occasion. Le mois de septembre est une pénode particulierement délicate : un e x e s de pluie pourrait compromettre la récolte alors qu’une prompte arrivée du soleil ne permettrait pas que les jeunes épis grossissent suffisamment. Une fois la fete du tuki achevée, les cérémonies se succedent dans les ranchos familiaux. Les anciens commencent alors a ^”, , . (I réver I> quels sont les hommes qui pourraient devenir les prochaines autontés et I’ordre politique s’inverse de nouveau: pouvoir se nouent n H les cordes qui entourent les batons de . Les pluies arrivent a leur terme et le soleil pointe chaque fois davantage. 3.3. ,.,.<. .- Les Stas de.l uison d c h a : I’accentuation des hibruchies Le soleil est de retour avec la fete du tambour m’ma kwarra et la consécutive danse nocturne d’adieu aux Meres de la Pluie tatei neixra. La récolte est proche et ne _ x . , ‘.. ,. ,. pourra avoir lieu qu’une fois ce rituel exécuté : il levera l’interdiction de manger les épis tendres. Au cours de la premiere nuit, alors que le feu brúle au centre du tuki, , les anciens rendent publics les noms des candidats aux postes d’autorités. Les c-- . messagers des autorités partent alors a leur recherche pour les ramener au tuki din qu’ils se compromettent publiquement au cours de la seconde journée du rituel60. La premiere joumée dite des enfants ágés de moins de wima kwaxra correspond a un rituel d’initiation six ans. Le chanteur emmene leurs &mes iyan dans un voyage a Wirikuta, ou pousse le peyotl et o u est apparu pour la premiere fois le soleil, a Leunar. 11s sont présentés rituellement aux ancetres et durant les cinq annees durant lesquelles ils prennent part a cette cérémonie, ils sont peu a peu /--^ 59 M i Ce terme désijpe la parcelle. A cette époque, le mais est encore en train de croitre. Cf. la description détaiilée de ce rituel, lorsqu’il est realisé dans un niki, dans le chapitre 7. Chapitre 6 : La hiérarchie indigene 288 socialises au sein du district. Les courges et le mais tendres sont bénis, CUitS Puis offerts a la consommation : la récolte peut commencer. 11 existe une relation causale entre les fetes d’entrée et de sortie de la penode des pluies :les noms des SaCrifiantS de la féte de l’offrande du taureau mawarixa du mois de septembre sont annoncés , -. en juin au cours de la namawita neixra. Ces mémes personnes doivent ensuite participer a la tatei n e k a en tant que seconds chanteurs du chanteur principal. Les deux autres grandes fétes de la pénode seche sont liées aux activités de débroussaillage des parcelles et de brúlis. Le débroussaillage consiste en couper les branchages et les tiges seches de mais. I1 peut débuter des le mois de décembre et durer jusqu’en avril. La féte qui lui est associée est la marra kuiariya. Sa principale caractéristique est la consommation d’une soupe de cerf ou d‘une boisson de peyotl. Elle peut étre réalisée dans les ranchos familiaux a une date quelconque de cette période. Le peyotl et le cerf sont deux expressions d’un méme ancétre : le peyotl est né des bois du cerf qui sont tombés. La tige séche de mais qu’il faut u faire tomber rn est une autre image de la maturité. Ce rituel a sa correspondance au niveau du tuki : soit au moment du retour des pelerins au peyotl lors de la fete tema qui a lieu tous les ,,-. deux ans, soit a I’occasion du changement du toit et des piliers du tuki qui a lieu tous les cinq ans61. Si bien qu’aux environs du mois de mars, a lieu dans le tuki une I..<. I. grande cérémonie qui inclut le débroussaillage des parcelles. Dans ce cas il s’agit des parcelles qui entourent le tuki et dont la responsabilité incombe aux jimreros. La période seche est aussi celle de la convivialité communale, de la politique communautaire. Lui sont associés deux ntuels au chef-lieu. Le premier a lieu au mois de janvier a l’occasion de l’entrée en fonction des nouvelles autontés du gouvemement traditionnel et la seconde lors de la Semaine Sainte. Lors de la féte de rotation du gouvernement Yupa Patsixa, le gouvemement traditionnel sortant est charge de donner un grand nombre de cadeaux aux autorités entrantes. En plus des batons de pouvoir, fait en bois de brésil, il offre des cigarettes, boissons, fruits c- et un taureau en sacrifice, ensuite consommé par tous62, Puis a lieu l’assemblée de presentation des activités passées et a venir des autorités dans la cour de l’éghse. F” L’eglise Teyopani est le temple du pouvoir communautaire. La Teyopani est organisee selon des codes spatiaux similaires a ceux des tulcite :elle a cinq points ,-- cardinaux et plusieurs pierres sacrificieiies Tepari y sont enterrées. Une description de ce rituel sera présentée dans le chapitre 8. Voir I’article de Geist (1997) au sujet des échangcs qui ont lieu a cetie occasion dans la communauté de San Andrés Cohamiata. 61 62 Chapitre 6 : La hiérarchie indigene .. 289 c’est a l’occasion de la Semaine Sainte qu’a lieu i’autre s a n d rituel des autorités traditionnelles. Au cours de cette fete weiyalci sont racontés les r e d s /cawitu relatifs au pouvoir traditionnel communal et a w saints catholiques autochtones. Le saint le plus important est un Christ appelé Xratun Ampac OU Grand Christ et le responsable de cette image est un chamane qui a pour responsabiiité de “faire aller de l’avant la communauté”63. Lime des caracténstiques de cette Semaine Sainte est d’étre un rite de fertilité et de recherche de la prospérité. Au cours de la nuit du mercredi, les participants se flagellent cinq fois le ,.., dos dans l’obscurité a l’aide de feuilles d’agave en signe de penitence et en vue de se pu&ie1+4. Une fois revenus chez e m , avec ces memes lamelles d’agave, ils frappent leurs arbres fruitiers, animaux, etc. d i n qu’ils se multiplient. Les saints ont de multiples pouvoirs : faire pousser les arbres fruitiers, enseigner a jouer des belles mélodies ou encore faire fortune. Pendant que les autorités traditionnelles et les majordomes remplissent leurs obligations cérémonielles et sont installées sous leurs abris ramadasas, un gouvemement intérimaire les remplacebb. Le Vendredi Saint, apres le bain des saints et participants, commence une course complexe durant laquelle est répariie de facon hiérarchisée la noumture qui fut préparée collectivement au cours de la nuit précédenteb’. Les repas sont d’abord offerts aux saints, puis sont transportés au pas de course vers la Casa Real o u est instalié le gouvemement intenmaire, ensuite ils sont répartis entre chacune des treize ramadas des autotitéses. Enfii, la noumture qui est alors concentrée dans les ramadas des autorités est fmalement redistribuée a w participants avec des petits verres d’aicool de mezcal ou de tequila. Cette grande répartition de noumture, .-. ‘1- 63 Les six majordomes sont responasbles des saints catholiques de la teyoponi. Pendant la semaine sainte, les quatre apótres ou qpbstoles sont chargés de surveiller les trésors des saints dans la teyopani alors que les majordomes, habituellement responsables de surveiller ces trésors, sont occupés. Durant la colonie espagnole, dans l’état de Morelos qui est situé plus au sud, les majordomes étaient responsables de la richesse de la communauté (De la Peña, 1980 : 66). 64 La flagellation n’est pas douloureuse, a la dinérence de celle que les métis de Huejuquilla réaljsent durant leur semaine sainte. 65 I1 s’agit d’une petite maison devant laquelle a été installé un toit couvert de paime. C’est la ou s’assoient les autorités et leurs accompagnateurs. 66 Les membres du gouvernement intérimaire ne sont pas nécessairement originaires de Tuapurie ; sont invitées a y prendre part des personnes respectables d’autres communautés wixaritari liées par des relations de parenté. On peut parler de rituel d’inversion dans la mesure o u ces invités ont des fonctions politico-rituelles dans une autre communauté. 67 11 s’agit d’ccufs et de tortillas de mais. L’ceuf remplace la viande dont la consommation est interdite. A u c o w s de la nuit précédente, les a u f s ont éti battus par les hommes et leurs coquilles exhibees sur le m u r des maisons des autorités, dide pouvoir étre comptées. Tous doivent avoir donne une méme quantite d’aufs. Pour battre les aufs, les hommes se relaient d’une mmada a une autre. En échange de ce service, ils reqoivent deux petits verres d’alcool. Quand aux tortillas, le mais a éte moulu par les femmes a l’aide d’un metate, et non pas d’un moulin comme il est d’usage dans la vie quotidienne. Comme les hommes, elles se sont rclayécs d’une ramada a une autre et ont requ en remerciement des petits verres d‘alcool. 68 Sept membres du gouvemement traditionnel et six majordomes. Chapitre 6 : La hierarchie indigene :._,. 290 prepwee par tous la nuit précédente, repartie plusieurs fois d’une ramada a I’aUtre, , . produit un effet communal et rappelle a la fois que1 est l’ordre hiérarchique. Le ,<- Samedi de Gloire, dans une chaude ambiance de féte ont lieu les sacrifices bovins a l’inténeur de la teyopani. Les abstinences de consommation d’eau, de viande, de ”-. relations sexuelles, de sommeil, de bruit, sont levées. Pourtant, personne n’avait montré de zéle et bien au contraire, toutes sortes d’explications étaient vaiables pour réussir a contourner ces interdictions69. Au cours des jours saints l’ambiance était plutót au jeu avec les régies, réaffirmant ainsi le caractere d’inversion, quasi carnavalesque, de ce rituel. Le samedi matin est euphonque, une folie cacophonie envahit l’égiise au moment des sacrifices : en offrande a San José, les groupes de ,”. ... ,.-. musiciens jouent tous ensemble leurs morceaux preférés, alors que les petards résonnent depuis le toit de l’église et annoncent les sacrifices. L’apres-midi chacun vient de toutes parts de la communaute pour se faire bénir et deposer une piece dans la coupe votive de chaque saint dams l’espoir que la prospénté lui soit ,- consentie. Le Dimanche de Páques est distribuée la boisson de mah fermenté 1. nahuá que les tenanches, des parentes ágées des autontés, ont préparée pendant la semaine. De meme, des enfants sont baptisés a la facon wixárika donnant lieu a ”- des relations de parenté fictive. En conclusion, ces deux fetes du chef-lieu sont particulierement complexes et se I, caractensent par la quantité exagérée d’échanges ntuels, bien structurés, et par le sentiment communautaire qu’elies produisent. Les biens sont répartis de facon ,.“. hiérarchisée, ils sont toujours donnés par les autorités, transformés et consommés par tous de maniere ntuelle. Fetes des autontés par excellence et du pouvoir communautaire, réaiisées en dehors des réseaux de parenté des tukite, d’aiileurs moins pnsées que ces dernieres, elies alimentent le sentiment communal et réafibnent l’ordre hiérarchique communautaire. ., , .. - ,.. 3.4. La relation entre les Rte. ¿es xirlMte et ¿u tuki Chaque moment important de la vie agricole a une correspondance dans le I ”^ ’* - <. I- calendner ntuel lignager ; toutes les fetes du tuki qui ont été présentées sont aussi réalisées au niveau familial. C’est dans le rancho familial qu’ont lieu les cérémonies de baptéme des enfants, la féte du tambour, les cures, le changement du toit du x¿rikiet la course de l’áme du défunt. D’une facon générale, ce qui est du domaine L’attitude anti-tele des tuapunetan, lesquels ne cherchent pas a respecter les normes, est l’un des multiples signes d’inversion de ce rituel. Cette attitude de jeu avec les regles d’abstinence contraste fortement avec le zele des indiens coras de Jesus Maria qui sont fiers de s’fliger de dures abstinences lors de la h d e a (González, 2001). 69 291 Chapitre 6 : La hiérarchie indigene agricole est intimemerit lié au fignage : la maison des ancétres .. xiriki est aussi le temple de l‘enfant-mais niwetsikn Dans les ranchos, les cérémonies a caractére agricole sont célébrées pendant une période de cinq années et sont l’illustration d’une promesse faite par le patriarche. Par exemple, il peut avoir décidé de faire durant cinq années de suite la féte du tambour pour ses petits enfants, ou encore, cinq fetes de taureau mawarixa au mois de septembre. La réalisation et la participation a w fetes n’est a priori pas obligatoire. Néanmoins, elles sont considérées comme favorables a la bonne santé et a la prospérité de la famille, particuliérement celle des enfants. Ne pas réaiiser de féte reviendrait finalement a se mettre a dos les ancétres, quelque peu assoiffés ^I. d’offrandes, ce qui a un moment ou un autre sera interpreté comme la raison de la maladie d’un ou plusieurs membres de la famille. C’est alors qu’un patriarche peu pressé d‘honorer les ancétres sera finalement convaincu d’entreprendre un cycle de cinq cérémonies consécutives. Ce cycle rituel de cinq ans est identique pour les tulcite et les ranchos. I1 s’agit d’un cycle long de cinq années. C’est en representation des lignages que les couples d’adultes participent aux cérémonies a la hiérarchie des tulcite. Ses membres les -. plus distingués, les chamanes-chanteurs et les anciens, sont les représentants de plusieurs lignages agrégés au sein de leur cercle d’iníiuence. Au niveau des ranchos et des centres cérémoniels, les solidarités sont fortement déterminées. ” ^ 3.5. lidcite et chef-lieu communm~tdrecabecera Une grande partie des fetes des tulcite et des ranchos sont réalisées au cours de la période pluvieuse en raison de leur forte relation avec le domaine agricole. Au contraire, les fetes communautaires ont lieu durant la saison seche. L’altemance entre les pluies et la sécheresse a de multiples déclinaisons et expressions sociopolitiques. L’image des cordes des batons de pouvoir qui se dénouent ou se nouent illustre la dualité, cependant hiérarchisée, des formes de l’autorité dans le ,.,., temps. A bien des égards les tukite et la cabecera semblent s’opposer systématiquement. Les rituels de la cabecera, auxquels assiste un nombre moins important de participants qu’a ceux des tukite, réiterent les solidarités existantes au dela des limites des districts. Les dons faits par les autorités sont marqués par la recherche de l’équivalence, que ce soit d’une année sur l’autre, ou que ce soit entre les I - différentes autorités du gouvernement traditionnel. Ceci atteste de la cohesion toujours précaire entre les différents tukite et les cercles d’infiuence. Chapitre 6 : La hiérarchie indigene 292 Néanmoins, les tulcite au travers de leur Conseil des Anciens, conferent leur légitimité aux autorites traditionnelles qu’ils nomment. Pendant la pénode séche, les autorites traditionnelles dirigent l‘activité politique communautaire, a la fason d’un pouvoir exécutif et les anciens et les patriarches, tels des sénateurs, obsement leurs actions et interviennent parfois dans les assemblées. Ces assemblées, ainsi que les deux ntuels de la cabecera, attisent la convividté communautaire alors que les fétes agricoles, qui sont les plus nombreuses, n’ont de cesse de réafiumer les liens familiaux et l’autonté des patriarches et des chamanes. . ,..._ Les patriarches des groupes lignagers constituent un groupe hétérogene. L’autonomie des lignages est forte et les décisions de l’assemblée, a pnon concues comme des décrets, peuvent étre défiées par les patriarches. En effet, l’autonté qu’ils exercent au sein de leur lignage et les relations entretenues avec d’autres lignages, notamment au moyen du cercle d’influence du mara’akarne de la famille, sont concues comme légitimes. 11s n’ont pas d’autre supéneur hiérarchique que les mcmbres du Conseil des Anciens, groupe composé de mara’akate devenus patriarches. ,.. ”,’ I- 293 Chapitre. 7 : Dette transgénérationneue et chamanisme Dette transg6n6rationnelle et chamanisme Les hommes forts des tulcite sont des chamanes prestigie-. Leur prestige est fonction des services rendus a la communauté, de leur cercle d’influence c’esta-dire de leur succes en tant que guénsseur. Les chamanes, a l’aide de la maitrise de la %.. technique du réve, entrent en contact avec les ancetres et désignent les raisons pour lesquelles une personne est malade. Ces diagnostics impliquent la réalisation d’un certain nombre d’actes ntualisés qui consistent invariablement en des offrandes destinées aux ancétres responsables de la maladie. Notre objectif est de mettre en évidence le role joué par les chamanes dans la reproduction d’un ,. mécanisme d’endettement transgénérationnel. La relation entre les vivants et leurs ancétres est vitale et a caractere loyal. Les premiers concoivent les seconds comme des entités donneuses de vie, généreuses et exigeantes a la fois. Si leurs ancétres sont a méme d’assurer la bonne santé de la famille et de favonser l’abondance, ils peuvent aussi provoquer des ,,.,s. -.- maladies en guise de sanction a l’encontre de ceux qui ne font pas les offrandes et les sacdices promis. En qualité de porte-paroles des ancétres, les chamanes sont ”- des personnages clés de cette société, dont les membres consacrent une grande partie de leurs efforts et de leurs revenus a honorer des promesses d’offrande. Lorsque ces médiateurs diagnostiquent les raisons qui expliquent un état maladif, ils recourent inéluctablement a une explication liée a un défaut d’offrande aux ancétres. En incitant le malade et sa famille a remplir leurs devoirs cérémoniels, ils favorisent l’activation de liens sociaux a caractere solidaire, tout en exercant un controle social. Plus généralement, les chamanes se chargent de réduire .“ l’incertitude inhérente a la vie paysanne. Or, cette incertitude est-elle liée aux conditions particulieres de la paysannene ? Notre hypothese est que l’incertitude est la condition sine qua non de la reproduction sociale et consiste en l’absence de fermeture du systeme social. , ... ,’-’- I . 1.1. Incertitude et confiance L’une des caractéristiques communes aux sociétés rurales est l’incertitude inhérente a la variabilité des conditions climatiques. Dans le cas des WiXd&, ii est crucial que l’arrivée des pluies ne soit ni trop prompte ni trop tardive. De la i n de méme maniere, la quantité de pluie ne peut étre niexcessive niinsuffisante d garantir la croissance du mais et une bonne récolte. C’est dans ce contexte qu’il est possible de comprendre la pratique d’actions rituelles qui visent a contróler la chute des pluies. En premier lieu, a la facon des Associations Rotatives de Crédit (VeiézIbañez, 1993), les rituels sont une invention culturelle qui pemet de réduire I’incertitude et d’amplifier la confiance mutuelle. C’est-a-dire que les ARC et les rituels s’appuient sur une confiance initiale. Elle consiste en une disposition a s’engager dans une relation de reciprocité généralisie avec d’autres. En second, la confiance s’acquiert par la répétition d’actions a w fins heureuses, sans qu’un échec occasionnel implique forcément que le moyen de faire soit erroné (Luhmann, 1996 : 68). En somme, la répétition des actes est favorable a l’établissement d’une situation de confiance. En dernier lieu, pour Luhmann et Veléz-Ibaíiez, il est fondamentai que les relations sociales ne soient pas déteminées a priori. En d’autres termes, un &at d’endettement mutuel positif (Godbout, 2000) ou une situation de confiance mutuelle généralisée (Veléz-Ibañez, 1993), ne peuvent souffrir trop de contrainte. Sinon il est a craindre qu’une personne qui se sente obiigée a donner considere qu’elle a domé plus qu’elle n’a r e p . L’état d’endettement mutuel est alors négatif et les relations sociales sont projetées en dehors des réseaw de loyauté et de codiance : la sphere de la réciprocité négative de Sahlins (1976). L’objet de ce chapitre est de montrer que l’incertitude est surtout fonction de l’incomplétude du systeme social et de son ouverture. Le risque porte sur la décision prise (Luhmann, 1992) d’entrer ou non dans le cycle du don (Godbout, 1992) avec les ancétres, et par la-méme, avec les siens. La décision informe de l’état de confiance dans les relations sociales. Les chamanes, en tant que spécialistes de la communication avec les ancétres, sont des personnages clés car ils sont charges de gérer collectivement l’incertitude, de telle sorte que la confiance en l’efficacité ritueIle de leurs actions est fondamentale. 295 Chapitre 7 : Dette transgénérationnelleet chamanisme 1.2. .I., S’dlier avec 10s ancétres et dendetter Le nom tukan évoque la vie, lafortune,voire la prospérité, et s’applique aux personnes, a w cultures, au bétail, a la vente &sanale, c’est-a-dire a tout ce qui est doté d’un caractere vital. De telle sorte que le tukan du mak, des vivants, etc. r peut étre sollicité au moyen de rites obéissant a une méme logique. Par exemple, l’association vitale existante entre les enfants, le mais tendre et les courges est particuliéement explicite au cours de la fete du tambour wima Inuara. Cette cérémonie a lieu au mois d’octobre, avant que ne commence la récolte, et consiste ,,. . en leur présentation aux ancétres. 11 s’agit de placer les jeunes enfants sous leur protection dm qu’ils grandissent en bonne santé et soient bien alimentés. L’incertitude relative a la santé des enfants est particulierement importante dans cette société qui souffre d’une forte mortalité infantile. Les statistiques a ce .~ , sujet sont imprécises car beaucoup d’enfants meurent en bas age avant méme d’avoir eté enregistrés a l’état civil. Au cours de mes séjours de terrain, j’ai constaté I- que toute mere a connu la douloureuse expérience d’avoir perdu au moins un enfant en bas age. L’une des raisons évoquées par les médecins travaillant dans F. cette zone est la malnutrition dont souffrent les meres enceintes. Selon un chercheur de l’üniversité de Guadalajara, animant un groupe de travail auquel participe une dizaine d’indiens et d’étudiants en nutrition dans la localité de Pueblo I . - Nuevo, El 60% de los niños se enferman y mueren por la asociación de desnutrición e infecciones. Aquellos que sobreviven quedan como niños chiquitos. En el caso de las mujeres, cuando crezcan tendrán pocas reservas para tener niños en su vientre. Habria que empezar por nutrir a las mujeres y a los niños bien’. 60% des enfants tombent malades et décedent en raison de la conjonction entre la malnutrition et les infections. Ceux qui survivent sont de petite ?-’- tailie. Dans le cas des femmes, quand eiie grandissent, elles auront peu de reserves pour que leur enfant croisse dans leur ventre. I1 faudrait commencer par no& les femmes et les eníants correctement. A ce sujet, la recherche de Horacia Fajardo (2000) établit que les criteres de mesure de la malnutrition de l’organisation Mondiale de la Santé sont inadéquats, . ._ et qu’aux rapports taille/áge et poids/áge, il faudrait rajouter un rapport 1 Présentation présentée par le Docteur Croker, médecin et chercheur de 1Université de Guadalajara, pendant le a Foro Sierra Madre Huichola‘, Guadalajara, Jalisco, table ronde. La salud en pueblo de curanderos m, janvier 2000. 11 dirige le groupe ORESNUT, Organización de Estudiantes para la Nutrición, de la Universidad de Guadalajara. Chapitre 7 : Dene trasgén&rationneUeet chamanisme 296 poids/taille. En appliquant ce troisieme ratio, elle montre que les t a w de malnutrition des enfants de la communauté de Tuxpan sont moindres. De 80% iis passent a 6% (Ibid : 47). Cependant, dans certaines zones prises au ceur de problemes d’invasions territoriales, la part de la population infantile souffrant de malnutrition est élevée. L’intéret de son travail réside dans la relation qu’elle établit entre la maiadie des enfants et la réaiisation des devoirs cérémoniels des parents. ,..l Au bout du compte, la malnutrition des enfants est un symptóme de la malnutrition des ancétres qui demandent, voire exigent, leurs aliments: des ..- offrandes. Dans ces conditions incertaines, les enfants comme le mak nécessitent des soins spéciaux. Les enfants sont la descendance et l’avenir de cette société, et le mais, leur aliment. M i de s’assurer contre une mauvaise récolte et les maladies, - ,- c’est-a-dire en vue de gérer cette incertitude, les Wixaritari réalisent des alliances avec leurs ancétres : iis leur donnent des offrandes en échange de leur protection. ,-,-- e La loyauté qui caractérise toute aiiiance avec les ancétres udonneurs de vien implique la régularité des cérémonies et des offrandes nécessaires au maintien du pacte. Sinon, les ancétres chstient les personnes les plus regardantes en les rendant malades. Endettés envers leurs ancétres et fmalement engages a leur donner régulierement des offrandes pour proteger leur descendance, les Wixaritari participent d’un mécanisme d’endettement transgénérationnel qui légitime l’institution du chamanisme. En qualité de porte-paroles des ancétres, les chamanes sont chargés de diagnostiquer les causes des maladies, c’est-a-dire de determiner quelle partie du pacte a été négiigée : quelles offrandes ont été oubliées et que faire pour réparer cette situation ? S’il est important d’étre loyal envers les ancétres, il faut également ,’+ avoir confiance dans le praticien. En effet, les chamanes, en rappelant régulierement a l’ordre ceux qui ont oublié de réaliser leurs devoirs cérémoniels, exercent un contróle social sur les membres du groupe. Ce contróle doit etre consenti et ne peut etre trop contraignant au risque de paraitre abusif. Les Wixaritari observent et évaluent aussi le comportement des chamanes, ils jugent ..”_ s’ils sont dignes de leur confiance. Si te1 n’est pas le cas (si ces demiers abusent), ils sont accuses de pratiquer la sorcellerie et sont alors discrédités. En ce sens, les rumeurs et la suspicion relative aux chamanes déviants constituent un contrepouvoir du contróle social que ceux-ci exercent. ~.. - ..____,- --.”.... , 1 . a . - 291 ,.Tame taMiti iwamann viesta tepuwem’rime toiukantn‘emieme kiawaisie areteteMenekcdsie Nous, en tani que famille, M U S fmsons des fees, Pour le bien de tous $OUT noire vie d tous) Pour& , ’-- bien Id 00 M U S sommes. De nombreux rituels scandent la vie des personnes et renouvellent régulierement les termes du pacte vital qui les unit a leurs ancétres. Une cérémonie mérite une attention particuliere : la féte du tambour. Le patriarche ukiratsi, au cours de la prime jeunesse de ses petits-enfants, est responsable d’organiser durant un cycle de cinq années une cérémonie préalable a la récolte du mais. Elle consiste en une présentation ntuelle des jeunes a leurs ancétres au cours d’un voyage imaginairez a y- ,-- Wirikuta qu’ils réalisent en écoutant le chant d’un chamane et le son du tambour. De mon point de vue, les cinq participations successives a la féte du tambour inaugurent l’alliance unissant les jeunes et les ancetres de la famille et de l’ethnie. La féte du tambour est un terme non vernaculaire que les Indiens utilisent /-- pour désigner cette cérémonie lorsqu’ils s’adressent a leurs amis étrangers. Sous r- cette appellation sont en fait regroupées deux ceremonies qui s’enchainent : la fete wima kwara et la cérémonie nocturne tatei neUcra ou Les jeunes enfants participent seulement a la wima kwara. diume des premiers fruits ou I Danse de nos Méres H. J’ai assisté a plusieurs fétes du tambour au cours de mes différents séjours de terrain (Durin, 1998, 1999). Cette cérémonie est réalisée dans les ranchos et .-. centres cérémoniels tulcite. Dans le premier cas, il s’agit d’une promesse faite par l’ukiratsi de réaliser cette fete a cinq reprises, c’est-a-dire le nombre de participation des jeunes enfants. La cinquiéme et derniére fois, ils doivent aussi assister a la fete du tambour du hcki, durant laquelle ils seront présentés aux ancétres de l’ethnie. A partir de ce moment, ils deviennent des membres a part entiere du district et sont susceptibles d’intégrer sa hierarchies. Dans le cas ou la cérémonie n’aurait pas lieu Le terme x voyage imaginaue x évoque le fait que les enfants restent physiquement dans le lieu oü est exécuté le rituel. C’est leur ame iyan qui voyage vers Wirikuta, au son du tambour et des chants chamaniques, de la mérne maniere qu’elle se déplace durant les réves. 11 s’agit donc d’un temps liminaire ; on pourrait aussi le qualifier d’onirique. 3 Les plus jeunes porteurs de coupe votive sont les anges Haqueri; ils portent les objets rituels utilisés au cows des sacrifices. Parce qu’ils n’ont pas eu de relations sexuelles, ils sont considérés comme étant e purs e. 2 , . , au niveau familial, les jeunes enfants peuvent assister a cinq reprises a la féte du tambour du tuki. Je présente ici une cérémonie qui eut lieu en octobre 2000 d a s le centre cérémoniel de Rawepa’. 2.1.1. Description de la fite du tambour Alors que le jour est tombé et qu’il est pres de 2 1 heures, le feu est aiiumé au centre du tuki. A l’inténeur de celui-ci sont assises les autontés traditionnelles de Tuapune, a cóté des kawiterutsixi, et en face d’eux, se trouve le chamane chanteur qui va oficier. Aux pieds des Anciens, sur un tissu qui est posé a meme le sol, sont ..*- disposés les bátons de pouvoir des autontés a c6té des plumes rnuwieri. Les e-’ Anciens procedent a des echanges d’alcool, puis de caisses de bieres et de boissons kawiterutski kawiterutsixi parlent d’abord, gazeuses, certainement offertes par les autontés aux Les discussions commencent : les puis le Gouvemeur et le Juge auxiliaire. Ce jour-la sont présentes toutes les autontés du r . . ._ ,,.-. Gouvemement traditionnel. Elles sont accompagnées des agents municipaux de Pueblo Nuevo et de Taymarita5 et du Commissaire des biens communaux. Seul le Conseil de vigilance est absent. Les autontés sortent du tuki et n l restent que les kam’terutsixi, le chamane chanteur et quelques autres personnes. I1 s’agit d’une ,I-. reunion du Conseil des Anciens préalable a la nomination du nouveau gouvemement traditionnel. Pendant ce temps, des porteurs de coupe votive vont chercher le tambour .. tepu dans le temple xiriki du Soleil Tayau. Cet instniment n’est utilisé qu’au cours de deux cérémonies, celle qui precede les semailles narnawita neixra et celle qui nous occupe et ouvre le temps de la récolte. Le tambour est ensuite installé pres du feu, en direction de l’Est, la o u le soleil se leve. Plus tard, pres du feu le chamane chanteur resoit un enfant ágé de moins de dix ans. I1 est accompagné de plusieurs adultes et en particulier d’un homme qui s’adresse au chamane chanteur. I1 s’agit de la présentation de ce jeune garcon a ‘ .”. ,*-- l’occasion de son ultime participation a la féte du tambour. Finalement, en guise de cloture a la discussion, le mara’akarne passe sa plume muwieri de droite vers la gauche au dessus du tambour et de la tete du jeune homme. I1 est tard et chacun rentre chez soi pour se reposer. 4 5 Le nom mexicain est Pochotita. I1 s’agit des deux localités les plus peuplées de ce district. 299 Chapitre 7 : Dette transgénératiomelle et chamanisme jour suivant, les préparatifs de la fete durent jusqu’a la mi-joumee. Deux tambours vont étre utilisés. L’un est particuli&rementusé et avait été gardé dans le .-, xinki du Soleil. I1 a été noirci par les flammes du bois résineux, qui servirent a le chauffer et a tendre sa peau de cerf a de multiples reprises par le passe. L’autre est visiblement nouveau et provient d’un rancho voisin. Plus tard, au cours de la cérémonie, la peau du vie- .-. .. tambour creva et l’autre servit a le remplacer. Au cours de cette joumée de w’ma &ara le chamane chanteur officie dans la cour tukipa en face du xinki du Soleil Tayau. Face a lui est disposé le tambour sur lequel ont été peints quelques motifs jaunes a l’aide de l’écorce de uxa C’est la /- marque distinctive de ceux qui sont allés en pelerinage a Wirikuta, l’endroit ou poussent cet arbuste et le peyotl. C’est la-bas que le soleil a défmitivement pris sa place dans le ciel. Le tambour est entouré d’un collier de fleurs jaunes puwan, ~.-. .... ,c.. ,.*. lesquelles fleunssent a cette saison ou point le soleil apres la pénode des pluies. Plusieurs de ces fleurs sont enfilées sur une ficelle qui relie le tambour, la queue de cerfs située au pied du chanteur ainsi que le tUihn7, placé a cóté du xiriki du Soleil. A cet endroit est dressé un autel improvisé ou sont disposés un füet de chasse, des courges et des épis de mais tendre. Au pied de la chaise du chanteur sont disposées la queue de cerf et des cigarettes, déposées au fur et a mesure par les participants. Avant que le chant ne commence, les hommes des familles participantes et les porteurs de coupes votives viennent offrir des boissons au chanteur. Plus tard, au cours du chant, ce dernier les répartira entre ses accompagnateurs. I1 comrnencera par ceux qui sont situés aux extrémités, c’est-a-dire par les ~ aigles royaux P qui sont chargés de guider le groupe des enfants en pelerinage a Wirikuta, puis les ,,..., seconds chanteurs. Cette année, sept personnes se relaient pour accompagner le chanteur principal. Au cours de la Namawita N&a de juin, elles ont été désignées pour sacnfier un taureau a la fete de la mi-septembre, en conséquence de quoi elles ,.-. sont tenues d’assister a cette fete du tambour comme seconds chanteurs. Des easacrées leur seront offertes en retour : les responsables du tuki les ont rapportées des lieux sacrés ou ils sont allés au préalable deposer leurs offrandes. Ces eaux ont la propriété, une fois réunies, de faire croítre tout ce qui vit. En attendant, elles _- viennent d’étre disposées dans chacun des xinkite qui bordent la place tukipa, ainsi que du chocolat et du mais cru moulu et dilué dans de l’eau, appelé tumari. Le *- Le premier ancétre qui se rendit en pelerinage a Wirikuta est un cerf Tautsi Marra KWani e Notrearriere-grand-pere-queue-de-cerf *. 11 fut le premier chef de la hiérarchie du tuki. 7 Croix en bois, tissée de laine de couleur, en forme de losange, connue sous le nom des e i i de dieu *. Ce nom lui fut donné par Lumhotlz. 6 I”’ 300 kman est Confectionné a 1’aide des épis de m&i qui ont et6 gadés dans les %inkite depuis la recolte passée. Le voyage des enfants commence une fois qu’ils se sont tous assis, en ””._ compagnie de leurs meres, demere les chaises des chanteurs. Les parents ont préalablement preparé un tsilcuri pour chaque enfant : il compte autant de 10SangeS de laine de couleur que de participations de leur enfant a cette fete. La cinquieme année, le tsikun de l’enfant compte cinq losanges et est a l’image des cinq points cardinaux : haut, bas, droite, gauche et centre. I1 exprime la complétude. Chaque enfant tient aussi dans ses mains une sonnaille qu’il agitera durant le voyage rituel. Quatre des personnes assises au cóté du chanteur prennent les tsilcuri des enfants, l í - ’ ainsi que leurs plumes rnum’eri,et les passent au dessus du tambour pendant que le mara’akarne le frappe. Le son du tambour annonce le début du voyage. Le chant commence et une fois les peleriris arrives a la premiere étape du -,... voyage, c’est-a-dire a Mezquitic, les femmes jettent des fleurs sur le sol entre le xi& /-’ et les chaises des chanteurs alors que les hommes vont planter au pied de l’autel des fleches fleuries de papier crépon. Ces mémes fleurs sont utilisées lors r “ - .- des sacrifices de taureaux, elles oment leurs comes, et suggerent une pétition de bonne santé. Ensuite, le porteur de la coupe votive du Solei1 en téte, les hommes e% ~ - passent dans le tuki et les -. ancétres. xirikite pour présenter les épis de m a k tendres aux Réguliérement, tout au long du chant, les femmes viennent bníler de r- .., l’encens face a l’autel. Pendant le déroulement de la féte, nous discutons avec l’un des seconds chanteurs de la situation politique actueile. Les élections en vue de désigner un nouveau président municipal approchent et le Parti d’Action Nationale (PAN) fait campagne dans la Sierra. Cet homme appuie ce parti parce qu’il a promis de nommer trois régisseurs huicholes par communauté, w i t neuf au sein du conseil municipal, alors que le Parti Révolutionnaire Institutionnel (PRI) propose de n’en nommer qu’un seul par communauté. Beaucoup de porteurs de coupe votive sont absents car ils sont partís travailler a Fresnillo a la récolte du haricot. Tenus normalement d’étre présents, il est possible qu’ils fassent l’objet d’une pénalisation monétaire. A cette période de l’année oÜ les personnes attendent la nomination de nouvelles autorités, beaucoup e-. s’absentent par peur d’étre designees. Devenir gouvemeur ou commissaire d’un tuki est une charge qui nécessite une grande disponibilité et des dépenses importantes. ,. -. 301 Chapitre 7 : Dette transgénér.qtionnelle et chamanisme D’une faqon générale, les frais et rétributions sont un paramébe important dans la décision de participer aux activités de la communauté et des ceremonies. Cet aprés-midi la, une jeune femme ailaitant un bébé me confia qu’eIle ne participait pas a la féte parce qu’elle n’avait pas d’argent. Au moment o u le chant du chamane arrive a Tatei Matinieri, une source d’eau sacrées située peu avant Wirikuta, le rnara’akarne soigne les enfants en .. échange d’un paiement. Boissons a offrir, participation monétaire, noumture a répartir, les frais sont parfois au dela des moyens de certains. Le pelerinage des enfants marque un temps d’arrét a Tatei Matinieri o u les enfants font l’objet d’un soin. Sur le sol est installé un lit d‘herbe et les enfants qui souffrent de malnutrition sont placés la tete en bas. Selon la conception médicale des natifs, ils souffrent de la u maladie du cerf n et le rnara’akarne doit leur óter des r- poils de cerfg. La nuit est deja tombée lorsque les enfants de la cinquieme et derniere année passent au centre du demi-cercle formé par les chanteurs. Les garqons vont pouvoir frapper le tambour pour la premiere fois, mais pas les filles. Le mara’alcarne leur fait faire un tour autour du tambour en guise de clóture de ce cycle. Les courges et les jeunes mais de l’autel sont bénis au moment de l’arrivée des jeunes pelerins a Leunar, la o u le soleil est monté dans le ciel. A ce moment tous les assitants passent10 devant l’autel et s’agenouillent pour étre bénis avec les eaux sacrées, en méme temps qu’ils touchent les deux tétes des cerfs posées sur le I - sol -qui ont été chassés préalablement a la féte- et deux grands cierges qu’un homme soutient. La bénédiction est réalisée par le rnara’akarne;il baigne d’abord le dessus de la téte k u p k d’eau sacrée a l’aide d’une fleur puwari puis la bouche d’ou émane le souffie. ,-. Les enfants entreprennent alors le retour vers leur tuki en suivant le chant qui dure jusqu’a la mi-nuit. Une fois arrivés, ;- , seconde partie de la cérémonie : la tat& n&a ils vont se reposer. Débute alors la Elle a lieu a l’intérieur du tuki et consiste en un voyage en sens opposé a celui vers Wirikuta. I1 s’agit de se rendre en , I direction de l’ouest, vers la cóté du Pacifique, a Haramara, en suivant les sons du tambour et le chant du chamane. Cette source serait une reserve d‘eau de mer, restée apres que la mer se soit retirée. Ici, les pelenns confessent leurs souillures sexuelles, et, se préparent a entrer purüiés a Wirikuta. 9 Pour plus d5nformation concernant cette maladie, voir la section 2.2.2. 10 C’est-a-dire y compris les visiteurs. 8 I . i 1 ..-I.--..-. , - 302 Chapitre 7 : Dette transgénérationnelle et chamanisme A la droite du chaman chanteur est install6 un narrateur et le porteur de la coupe votive du Solei1 Tayau. Une fois arrives a Haramara, commence la danse neiva au son de la guitare et du violon. Le chant relate alors le voyage par l’inframonde, depuis Haramara jusqu’a Wirikuta, le chemin de la création par excellence. A l’aube, la cour et le centre cérémoniel sont balayés par les femmes en signe de renouveau. Ensuite des échanges d’alcool ont lieu a l’inténeur du centre cérémoniel. Les femmes dansent dans le Tuki en tenant dans leurs bras les jeunes épis de mak puis les déposent sur l’autel disposé a l’ouest, vers Haramara. I La matinée est radieuse et les Anciens sont ivres de sommeil et d’alcool. 11s ’- délirent littéralement et sont l’objet de nos fous nres. L’ambiance est paisible et ..- .. chaleureuse. Bientót le tambour va cesser de résonner. Dans le iuki, les femmes viennent deposer du iuman dans la cavité sacrée centrale puis dans le feu en marquant les points cardinaw. Ensuite, le mara’akame se leve et passe remercier un a un ses accompagnateurs. Les accompagnateurs a leur tour remercient les U aigles royaw B et les seconds chanteurs, puis les porteurs de coupe votive entrent et remercient un a un tous les participants. 1 . La cérémonie s’acheve avec la repartition des jeunes mais et des courges, qui ont été cuits au cours de la nuit, dans de grandes jarres remplies d’eau, le festin peut commencer...Les jours suivants ont lieu de nombreux ntuels du méme type dans les ranchos familiaux. 2.1.2. Appartenir i la famiiie et m u district Ce ntuel diurne wima kwara consiste en une initiation destinée aux plus jeunes membres de la famille et du district. Selon un homme, qui a déja honoré sa promesse de faire cette cérémonie durant cinq années, l’objet de celle-ci est d’abord , .,I de présenter les enfants a leurs ancétres et, ...c’est pour cela qu’il vaut mieux la faire dans le rancho, plutot qu’au tuki, car la-bas il y a beaucoup d‘enfants et c’est plus long et difiiciie de les présenter en personne aux ancetres. Dans le rancho il faut promettre de faire la fete durant cinq années. Mon pere l’a déja faite pendant 10 ans. Moi je l’ai faite pendant cinq annéesii. Cette cérémonie clot la saison pluvieuse et célebre le retour du soleil ; elle introduit peu a peu les enfants a l’apprentissage de la tradition yeiyan. En écoutant les chants du chamane et de ses seconds, leurs &mes iyan se rendent en pelerinage a 11 Journal de terrain 15 septembre 2000. c Chapitre 7 : Dette transgénérationnelleet c h a h s m e 303 la teme sacrée de Wirikuta OÜ s’est levé l’ancetre Solei1 Tayau dans le ciel et d’oU les porteurs de coupe votive rapportent le peyotl. Successivement, ils sont présentés aux différents ancetres dans les lieux sacrés qui jalonnent le chemin du pelerinage. A l’occasion du pelennage e reel n a Wirikuta, en chacun de ces endroits, les pelenns déposent des offrandes et ils en rapportent aussi l’eau sacrée de Tat& Matinieri et bien sür, le peyotl. La tradition Yeiyari est conque comme un chemin, une route, un pelerinage. L’explication de ce terme donnée par Lemaistre et Kind1 (1999: 85) est particulierement intéressante au sens o u elle met l’accent sur la dimension générationnelle inherente au concept de tradition : i - *..._ Les concepts huicholes les plus proches de l’idée de tradition * sont yeiyari, dont la traduction oscille entre l’idie * d‘etre B et ceiie de ‘chemin”, et nuiuari (de nuiua: “mitre”) qui signiñe aussi ‘‘famille, descendance”. De plus, les Huicholes, quand ils parlent en espagnol disent “la costumbre o u “ei’ costumbre. Dans ce cas, ils soulignent la pratique active, difticile: ‘el costumbre es trabajoso”,“pénible, dur“, ainsi disent-ils. On saisit alors l’importance de réaliser cette fete d a s le rancho et d’achever ce cycle de cinq années en prenant part a la fete du tambour du tuki. Le chemin a suivre est d’abord celui emprunté par les ancetres de la famille, et c’est seulement une fois , .-. ,,.-. . que I’alliance entre les ancétres et leur descendance sera scellée que ces jeunes seront présentés aux grands ancetres de l’ethnie, tels que le Soleil Tayau et le cerf Marra Kwari, par les soins du chamane chanteur officiant au tuki. Une fois ce cycle achewé, ils sont membres du district a part entiere et places sous l’égide du pouvoir politique solaire de Tayau. 11s seront a meme de prendre part, dans quelques années, a la hiérarchie du tuki en tant que porteurs de coupe votive et pelenns au peyotl. Avant d’achever cette section, remarquons qu’en sus de la dimension sociaie de ce ntuel, ses aspects politique et économique sont particulierement flagrants lorsque sont présentées les nouvelles autontes du prochain gouvernement traditionnel. Cette année-la, lors de la méme cérémonie qui eut lieu dans le tuki de Keuruwitia quelques jours plus tard, fut présenté le nouveau cornmissairel2 de ce tulci. I1 avait été attrapé dans la nuit par les messagers des autontés alors qu’il se cachait dans les champs de mais d i n d’échapper a la nomination a ce poste. I1 fut 12 Le Commissaire mmisano est membre du Gouvemernent traditionnel ; il le représente dans chaque centre cerémoniel iuki. Chapitre 7 : Dette transgénérationnelieet chamanisme 304 donc présenté les mains attachés, habill6 de haillons, dams la cour tukipa. J’ai déja évoqué la lourde u charge n économique de ce type de responsabilité; c’est cette caractéristique qui explique la mise en scene de la réticence a obtenir une responsabilité au sein de la hiérarchie indigene. Se préparer a étre attrapé et étre vétu de haiilons est une maniére de rappeler le coút qu’implique cette responsabilité. 2.2. Les cárémonies de guirison L’apparition des maladies est intimement liée a la création du Soleil. C’est pourquoi l’un des moments clés du ntuel de la féte du tambour consiste en la bénédiction des participants au moment ou les enfants arrivent a Leunar. Apres que l’enfantsoleil se soit immolé dans le feu et ait été transformé en Soled (créant de nombreuses maladies), le soleil Tayau surgit de sous la terre a Leunar ou il s’instaiia dans le ciel. Cependant, les maladies ne sont pas exclusivement associées a l’ancétre Soleil; l’étude des méthodes curatives montre que l’ensemble des ancétres I. Kakauyar¿xi sont responsables des désordres pathogenes. Ce sont les rnara’akate qui sont chargés de diagnostiquer l’ancétre concerné et les moyens assurant la guérison du souffrant. 2.2.1. L’origine mythologique de la maladie Les récits relatifs a la création du soled, compilés par divers ethnologues, mettent en évidence la relation entre la création du Soleil et l’apparition des maladies. Par ailleurs, ils témoignent du caractere politique de cet ancétre : il est le fondateur des autontés des centres cérémoniels. Le récit compilé par Marino Benzi (1971) établit dans un premier temps que les ancétres échouerent a cinq reprises dans leur tentative de faire surgir le soleil en immolant des enfants dans le feu. Dans un second temps, c’est le héros mythique ” .<- et guide des chamanes, le cerf Kauyurnan, qui découvre l’enfant a méme d’étre offert au feu. Bien qu’il soit laid et malade, il a le don de savoir tirer des fleches au ., . ~ centre de sa cible13. L’enfant accepte de s’immoler et demande que des offrandes soient préparées, dont les batons de commandement, et que soit construit un . ... centre cérémoniel pour se rassembler. Dans un troisieme temps, alors que les 13 11 est donc doue d’un pouvoir de vision, cehi du nierika, la vision juste. Elle s’acquiert notamment par l’ingestion de peyotl ; elle est propre aux chamanes. 305 Chapitre 7 : Dette trasgenératioweue et chamanisme ancétres sont réunis a Leunar et que des ont éte offertes aU Centre du monde’+, l’enfant s’immole apres avoir indiqué les cinq régions du monde. Dans son sillon, les maladies se répandent. Le solei1 marche cinq pas sous terre et apparait alors que les ancétres unissent leurs voix. Sa chaleur fut si intense qu’il les bnila. Alors le cerf poussa de son bois le soleü dans le ciel et sa chaieur diminua. L’ancétre Feu offnt au Solei1 une fleche et une chaise cérémonielle: il préside dorénavant les groupes des centres cérérnoniels. Les différents récits rapportés par Casillas (1990) évoquent le fait que les maladies seraient apparues non seulement lors de la création du soleil, laquelle est a l’ongine de variole, rougeole, maladies de la peau, entre autres. Plus tard, Seriecarne - Marracuani, qui n’est autre que le cerf qui a dingé le premier pelennage a Winkuta, se serait chargé d’envoyer chacune de ces maladies en un lieu precis du monde. Si bien que de nos jours, en chacun de ces l i e u se trouve un xiriki qui correspond a un ancétre knkauyari et une maladie qui lui est associée. C’est la qu’il convient de déposer des offrandes pour guérir (Ibid :116). Pour cela il faut marcher, se déplacer, migrer.. . 2.2.2. M6thodss curativas Au cours de la féte du tambour a lieu une cure au moment o u les pelenns &vent a Tatei Matinien. I1 s’agit de soigner les enfants qui sont atteints de la maladie du cerf Márrarriyá ou Márra s i d l e 8 cerf ~t et -my& est le suffie qui indique l’état maladif (Casillas, 1990 :98). Cette maladie consiste en un état de malnutrition avancé; les enfants atteints ont le ventre ballonné et sont particuliérement apathiques. Selon les Wixaritari, c’est l’áme d’un cerf qui provoque la maladie. Un rnara’akarne réalise une cérémonie de deux jours au cours de laquelle il doit tuer l ’ h e du cerf. Pour cela, il faut d’abord préparer un piége pour attraper le cerf, apporter de l‘herbe coupée et des branchages de l’arbre préféré uupari du cerf, faire une fleche et allumer un feu. Lors de la cure, l’enfant est placé sur l’herbe coupée, le charnane réalise un simulacre de sacrifice du cerf pour tuer son h e pnse au piege. Finalement, le chamane simule d’6ter la peau du malade comme on quitte celle du cerf qui a été chasss. Ce ntuel peut étre réaiisé soit lors de la féte du tambour, soit lors de la fete du peyotl (Ibidem). Cette cure consiste seulement en une partie d’un processus qui compte plusieurs étapes. I1 commence par la sélection d’un chamane de confiance : il peut 14 Lieu du Feu Tcitauan connu comme Teakata. Cet endroit est situé pres du chef-lieu Tuapurie. Chapitre 7 : Dette transgénérationnelleet &amanisme 306 étre membre de la famille étendue, étre réputé ou finalement vivre pres du lieu o u se trouve le malade. Ensuite, au cours de la premiere rencontre entre le chamane et le malade, le praticien extrait doucement de l’abdomen diíférents objets tout en secouant doucement ses plumes muwieri. Ces objets sont des grains de mais, du charbon, des bougies, de la fumée, etc. Apres que le chamane ait révé, et grace aUx objets extraits qui lui servent d’indices, il peut établir quelle est la raison du mal- .-.. étre. Alors, il réalise la prescription : bniler une bougie, offrir un animal lors d’une cérémonie, deposer une coupe votive ou des bougies en un lieu sacré, rapporter des eaux de certains l i e w sacrés, recevoir une charge du gouvernement traditionnel ou du , ^ ., tuki (Fajardo, 2000: 74). Le moment clé de ce processus est celui du diagnostic que le chamane réalise a l’aide du . K réve n et de l’indice matériel extrait du corps. Lemaistre (1997) a retranscrit, en wixárika et en franqais, plusieurs chants thérapeutiques dans la , communauté de San Andrés Cohamiata. La chant est le moment du u réve rn evoqué ,“a’- *” par Fajardo, celui oü le chamane entre en communication avec les ancétres et prend connaissance des raisons de la maladie. Dans l’un des chants thérapeutiques relatés par Lemaistre (Ibid : 201-ZlS), , *< le chamane qui ofiiciait était le fds de la malade. Avant que ne débute le chant, la malade eut un entretien avec son fds dans le xirikifamilial au cours duque1 elle .,. I -. répéta a plusieurs reprises le nom d’une divinité ancestrale : Nü’ariwame. Des les . premiéres strophes, N le chant va montrer qu’il s’agit bien d’une faute a son égard P -’ (Ibid : 203), ce qui fait dire a l’anthropologue : I donc le chant ne découvre rien (...) Tous les assistants savent cependant au départ le u cceur x de la faute : la malade et son époux avaient fait le vmu dhonorer cinq années de suite Ta Tei Nü’ariwame dans sa grotte au fond du ravin, Nü’ariwameta, située sur le temtoire de la communauté voisine de Santa Catarina. 11s n’ont accompli leur promesse que deux fois... La dette est lourde n (Ibidem). Consciente d’etre endettée, la femme sera a méme d’assumer la responsabilité des offrandes qu’il lui reste a faire : le sacrifice d’une chevre dans le champ familial pour l’ancétre offensée ainsi que les ancétres qui sont a Wirikuta les émissaires du solei1 (Ibid : 209) et une chasse au cerf. Par ailleurs, des la fin du chant la femme réalisa une coupe votive xukuri décorée de deux figurines de cerf, d’un épi de mais et d’un ruban bleu dédié au créateur du tuki de son district, et son é p o w confectionna une fleche pour Nü’ariwame. ,. .- Un autre cas nous introduit a la dimension transgénérationnelle de la maladie : il s’agit d’une familie dont les enfants sont malades parce que leur grand- . 307 Chapitre 7 : Dette transgénérationneiieet chamanisme pere matemel n’avait pas accompli ses promesses aux ancétres (Ibid : 394-407). La cure fut particuiierement ionwe : le chanteur dirigea trois chants répartis sur trois semaines. 11 fallut faire une chasse, se rendre aux quatre points cardinaux de la géographie mythologique huichole, puis offrir le cerf chassé ainsi qu’un taureau, des cierges et des rubans au cours d’une féte dans le rancho de la famille. Tuer un taureau, le donner en sacrifice, c’est faire une mawarka. C’est . “. I’offrande par excellence. Elle donne son nom, mawarka, a la II féte de l’offrande n réalisée a la mi-septembre. Dans ce cas, il s’agit de * guérir U un phénomene ,,.. nature1 : pluies insufisantes ou excessives, maladie du mais et du troupeau (Ibid : 202). A l’idée de a guérison L , un ami wixárika lui préféra celle de u remerciement n adressé aux méres de la pluie, a la terre et a la milpa : La fete du 15 et du 16 septembre est celle de la pluie. Pendant la Narnawitn N&a en juin, ils (les chanteurs) demandent de la pluie et s’engagent a rendre gráce en septembre, au cours de cette fete. C’est pour cela qu’ils offrent des taureaux. 11sremercient tant les pluies que la terre et la milpa’s. Lors de la féte Mawarixa de cette famille dont les enfants étaient malades, le ,“.. chamme put extraire de la come du taureau un iRkame ou ancetre B. u &me cristaiiisée d’un I1 s’agit ici d’une superbe expression du lien qui unit les générations deux a deux (le grand-pére matemel et petits-enfants). En conclusion, la cure chamanique obéit a une logique qui lie les ,-, .- manifestations visibles de la maladie a des manquements a la tradition. Cette logique de la maiadie est sous certains aspects u persécutive et cuipabilisante n (Pemn, 1994 : 197) et elle considere que le seul moyen d’étre en bonne santé est d’accomplir ses devoirs rituels. Corps au singulier, corps au pluriel, pour Rossi le corps du wixárika malade est social et u on peut parler d‘un usage social de la maladie, par lequel, en suivant les propositions des mara’akate, les Wixaritari réordonnent leur existence * (Rossi, 1997 : 125). La section suivante a pour objet de mettre en évidence la logique . -. d’endettement qui lie les générations entre eiles. /- 15 Journal de terrain, 15 septembre 2000. , .. , 308 3) Echange inégd et endettement La relation vitaie unissmt les vivants aux ancétres a été attestée au cows des sections précédentes. En résumé, si les ancétres sont généreux et peuvent conceder la vie, la fortune, la prospérité tukari, ils sont aussi susceptibles de chátier ceux qui ont tendance a négliger leurs devoirs rituels en envoyant des maladies. Celles-ci sont donc concues comme une manifestation pathogene d’une dette d’offrande. En somme, la relation qui unit les vivants a leurs ancétres requiert loyauté. Notre hypothese est que cette conception de la maladie (sous certains aspects _-_. culpabilisante) légitime l’institution du chamanisme. Le róle des chamanes est essentiel: ils sont la pierre angulaire de la société. ,. 3.1. f-’. .... De la morde des échanges : le sentiment d’étre en dette 3.1.1. L’inconunensurabiliti da ce qui est r e p Par défuition le tukari est incommensurable de sorte que le u don de vie n recu des ancétres s’inscrirait dans un échange de caractere inégal. Incapables de rendre en intégralité ce qu’ils ont recu, les Wixaritari seraient inexorablement endettés envers I- ! leurs ancétres. Marcel Mauss avait remarqué dans L’Essai sur le don qu’il est bon d’échanger avec les dieux parce qu’ils sont susceptibles de donner une U chose a la place d’une petite Y : L’un des premiers groupes d’étres avec lesquels les hommes ont dü contracter et qui par déñnition etaient la pour contracter avec eux, c’étaient avant tout les esprits des mods et les dieux. En effet, ce sont eux qui sont les véritables propriétaires des choses et des biens du monde. C’était avec eux qu’il était le plus nécessaire d’échanger et le plus dangereux de ne pas échanger. Mais, inversement, c’était avec eux qu’il était le plus facile et le plus sür d’échanger. La destruction sacrificieiie a précisément pour but d’étre une donation qui soit nécessairement rendue (Mauss, 1995 : 167). et, On croit que c’est a w dieux qu’il faut acheter et que les dieux savent rendre le prix des choses (Ibidem). edin, ,. Ces dieux qui donnent et rendent sont la pour donner une grande chose a la place d’une petite ([bid, 169). grande .- .__..-,..-.-....._-..I -- 1 . I , 309 Chapitre 7 : Dette transgénératioMeue et ,--,amanisme Cette conception de l’échange entre les dieux et les vivants, ou dans notre cas entre les générations passées et presentes, suakre que les vivants sont obliges d’échanger et en méme temps intéressés par l’échange. I1 y aurait donc un intérét a l’échange contraint. 11s sont intéressés par le résultat de l’échange : ils recoivent plus qu’ils ne donnent (3.1.2).11s sont contraints a échanger au sens o u ils sont menacés d’étre malades s’ils négligent leurs devoirs cérémoniels (3.1.3.). De telle sorte que, ce qui justiferait l’acceptation de cet endettement, serait le sentiment de recevoir plus que ce que i’on donne : le sentiment d’étre en dette. 3.1.1. ~ ~ i c h inágal g e :recsvoirplua que ce que ron ne rend C’est donc le défaut de réciprocité comptable, l’étemel sentiment d’&e en dette, qui justifie la conception wixárika de la santé et l’importance de réaliser des échanges cérémoniels. Ainsi le don initial du tukan ouvre un échange par défdtion inégai : qui donne en premier endette l’autre parce qu’ a il donne une grande chose a la place d’une petite w et le récipiendaire n’est pas en position de rendre l’intégralité de ce qu’il a requ. En quelque sorte, c’est le sentiment d’&e en &e qui déclenche la micanique de la reproduction sociale. Quand un chamane diagnostique les raisons qui ont donné lieu a Yapparition d’une maiadie, il a pour habitude de demander que soit réalisée une cérémonie dans le rancho, ou un sacrifice de taureau dans une fete du tulo, etc. A cette occasion, chaque membre du groupe participe a la réalisation de la féte, ce qui a pour effet d’activer les relations sociales et de le libérer (temporairement) de ses obligations cérémonielles. Par ailleurs, la possibiiité de demander le tukari aux ancétres unit les générations deux a deux : celle des grands-parents teukari avec celle de leurs petitsenfants teukari. La parenté du teme tukari avec celui de teukari utilisé pour désigner les grands-parents et les petits-eniants met en évidence un lien vital intergénérationnel. Les grands-parents leguent a leurs petits-enfants ce devoir de a rendre la vie recue par les soins de leur bienveiliant grand-pere, c’est-a-dire en x continuant d’aller déposer des offrandes la ou fortune Y il demanda la vie, la chance, la qui leur permirent de grandir bien alimentes et en bonne santé. En somme, leur devoir n’est pas celui de e rendre N mais plutót celui de a transmettre P ce a don de vie B a leurs petits-enfants lorsque leur tour sera venu. En effet, la vie recue des grands-parents c’est d’abord le nom, l’appartenance familiale, et comme 3 10 Chapitre 7 : Dette transgénérationneiieet cham-sme le remarque LemaiStre (19971, parfois aussi le don de devenir un chamane. Rappeions-nous que le premier chamane fut le grand-pere Feu w T a t u a n . Dans un iangage plus materialiste, il est possible de dire que ce systeme fonctionne en faisant ’ .. ” w comme si u les personnes payaient les intérets d’une vie saine, sans jamais rendre de facon intégraie le capital de vie initial, mais en le transmettant. 3.1.3. Contdle da la dciprocit&:le c d m obligé d. l’ichange Le fonctionnement de ce systeme d’endettement intergénérationnel suppose un moyen de controle de la réaiisation des devoirs cérémoniels, en d’autres termes, de ... ... ,.”. remerciement, ou de paiement, pour la vie et la fortune concédées. L’une des facettes du sentiment d’&e en &e consiste en une menace qui plane sur la descendance : la maladie ou l’infortune. Cette menace qui plane sur la descendance garantit l’échange inégal entre les générations. Mí d’iiiustrer ces propos, il est intéressant de se référer aux travaux de Mark Rogin Anspach (1998) relatifs a l’application de la théone des jeux a -.,, l’entendement des fondements rituels de la transaction monétaire. Selon Rogin, le i - troc ne peut pas exister sans une relation verticale, qu’il matériaiise sous la forme d’un tueur a gage. La menace de mort qu’exerce le tueur a gage sur la personne qui ,- a requ en premier l’oblige a donner en échange de ce qu’elle a regu : elle garantit la réciprocité. En exercant un controle de l’échange, cette relation verticale agit sur la 1 . - relation entre les personnes de telle sorte qu’elle favorise -voire impose- la réciprocité. .,-, Dans le cas des Wixaritari, la transmission intergénérationnelle des dettes, et donc de la maladie, selon laquelle les ancétres sont susceptibles de se fgcher r-’ lorsqu’ils ne reqoivent pas les offrandes requises, constitue la menace latente qui , .., , .- incite a la réciprocité ou la dévolution. D’une certaine maniere les ancetres sont le Pere Noel et le Pere Fouettard a la fois et, le sentiment corollaire a celui d’etre en dette est celui de craindre pour sa santé. En conclusion, cette relation verticale décrite par Rogin est de l’ordre de la .- morale et fait poindre l’ordre social vers un idéai. Le controle social est exercé par les chamanes (via le diagnostic des causes de la maladie), lesquels se chargent de - rappeler que les dons et les dettes se transmettent au travers des générations. En .. ce sens, les chamanes constituent un groupe de pouvoir qui réitere régulierement I- . .. les termes d’un discours selon lequel il est bon et nécessaire de remplir ses devoirs s’adressent a leurs amis mitis, pour défuiir cérémoniels. Lorsque ,les W&& cette obligation morale de réaliser des offrandes et des cérémonies, ils disent : a hay que cumplir con el costumbre 816. Car c’est la sede facon d’avoir une vie saine. C’est N parce que nous sommes WiXantari 3.2. Hau et x , disent-ils. lktkari : le role der chrmines “iciil n’y apas besoin d’argentpour vim. ii f i t remplir ses pmmesses envers les divinités d qui l’on demande la s a t & , du Mail, etc. C’est difléreni d’une demande d’argent. lci awir de l’argeni en banque c’est awir des uaches et des chevres. Les inter& ce soni les veles chevremur. El ce soni les coydes et les pumas qui mmmeüeni les hold-up1 J 7 . ,...I - L’épigraphe de cette section correspond a une explication qu’un wiuárika donna un jour a une visiteuse étrangére qui souhaitait en savoir plus au sujet d’un des sites sacrés situé sur notre route, le lieu sacré de Tataoan, le Grand-pere Feu, Teakata. Comme cette femme ne parlait pas espagnol, j’avais été chargée de lui traduire ses propos, lesquels nous fvent éclater de rire! L’image des animaux sauvages transfomés en dévaliseurs de banque était pour le moins savoureuse ! L’emploi d’images successives témoignait d’un désir de rendre intelligible les méandres de la pensée wixárika, ainsi que d’une grande générosité de la part de notre interlocuteur. Voici ce que j’écnvis dans mon journal de terrain du 9 avrii 2001: En arrivant a Tuapurie, Y. (la visiteuse.) posa difiérentes questions a A. au sujet de Teakata et je me fis l’interprete a sa demande. A. lui répondit que Teakata est située au caur du monde uhxanka, que tout a commencé ici. De la sont apparus les difiérents lieux sacrés, Chapala, etc. jusqu’a Wirikuta Quand le mara’akame unit les eaux des difiérents sites sacrés principaux, s’il bénit la tern d’une seule goutte de cette eau, aiors cela su5t pour faire pousser des milliers de pins. I1 dit que sa vision de la politique n’est pas la recherche d’argent. lci il n’y a pas besoin d’argent pour vivre. I1 faut remplu ses promesses envers les divinités a qui l’on demande la santé, du béiaii, etc. C’est Mérent d’une demande d’argent. Ici avoir de i’argent en banque, c’est avoir des vaches et des chévres. Les intédts, ce sont les veaux, les chevreaux. Et ce sont les coyotes et les pumas qui commettent les hold-up1 &es I I1 existe des sites sacres, des répliques des sites w r é s principaux, qui sont situés pr6s de Tuapune. Un peu plus vers le nord il y a un lieu correspondant a Cerro Gordo. Vers Tuxpan,il y a une répiique de Haramara Et, dit4 en montrant un mont Situé prés de nous, il s’agit d’une réplique de Leunar o u Yon va déposer des offrandes en urgence lorsqu’il s’agit d’une demande exprese du soleil. 11 existe difiérentes répliques des iieux sacrés principaux en différents endroits de la sierrais. l6 * 11faut remplir ses devoirs coutumiers P. 17 Journal de terrain, 9 avril2001. Le dernier passage, relatif aux répiiques des sites sacrés, n’a pas de relation imrnédiate avec la question posée dans cette section. Je l’ai conservé pour ne pas décontwthialiser la citation. 1s 312 La relation établie entre intérét et veaux par 1’anthropologue wixárika devant un auditoire médusé, rappelle inévitablement cette chere problématique du hau qui fascina Mauss et fut interprétée par Sahlins comme une sorte de taux d’intérét : Le sens du hau qui se dégage de l’échange des taonga est aussi séculier que l’échange lui-meme. Si le deuxieme don est le hau du premier, alors le hau du bien, c’est le bénéfice qu’il procure, sa R crue *, de méme que le hau de la forét est saproductivité (Sahlins, 1972 : 211). Et : Toutefois, des lors qu’il ne s’agit plus d’une simple réciprocité s spirituelle *, ni méme de réciprocité tout court, mais du simple fait que le don d’un homme ne saurait devenir le capital d’un autre et donc que les fruits du don doivent faire retour au donataire initial, survient la nécessité d’introduire un troisieme partenaire dont l’intervention est nécessaire précisément pour mettre en évidence ce bénéfice net : le don a produit ; le donataire en a fait un usage profitable. (. ..) Le terme hau intewient dans la discussion (...) lors de l’échange entre le second et le troisieme partenaire, c o m e le veut la logique qu’il représente le produit du don, sa a crue x (Ibid : 212). Le rappel des écrits de Sahlins permet de faire une comparaison, des plus N productive R dirait ce demier, entre la vision du monde des Maoris et des Wixaritari. En effet, avant d’user le terme d’ U intérét X , l’anthropologue wixárika dit : u quand le mara’akame unit les eaux des dñfférents sites sacrés principaux, s’il bénit la teme d’une seule goutte de cette eau, alors cela suffit pour faire pousser des milliers de pins n. La similitude entre la pensée du sage maori et celle de l’anthropologue wixárika est troublante : ce sont les chamanes qui, en unissant les eaux sacrées, produisent le rUkari(hau). Ainsi inteMent un troisieme terme dans la relation entre les ancetres (forét) et les vivants (chasseurs) : les chamanes (pretres). Or, ce schéma d’interprétation fonctionne aussi pour éclairer le róle des échanges Uribugu et Pokala parmi les Trobriandais ! Dans ces trois cas de figure, la relation entre les échangistes inclut un troisieme partenaire de telle sorte qu’il ne peut pas y avoir de contre-don direct : 1 ) Maoris : Ce sont les qui déposent le hau dans la forét lequel permet aux oiseaux de croítre et... d’étre chassés. 2) Trobriands : I1 est nécessaire de faire des offrandes Pokala sur le chemin du Kula. Elles permettent d’éviter de tomber malade. Des offrandes similaires Pokala sont faites aux esprits ancestraux et aux esprits des héros civilisateurs qui fonderent l’institution de la made (Maiinowski, 1995 :327). Les savoirs de la magie horticole sont hérités en ligne matemelle (Ibid : 73) : iis permettent de faire münr les aliments qui constituent le Poknla. Ce terme désigne les offrandes destinées aux esprits ancestraux, le tribut versé au chef et la donation annuelle Uribugu du frere a l’époux de sa sceur. Ces deux types d’échanges sont qualifiés par Maiinowski de paiements habituels et de compensations irrégulieres sans stricte équivalence B. 3) Wixaritari : Ce sont les chamanes qui unissent les eaux sacrées de facon a ce II ,-. ... ~ ~ ,,,--. qu’elles procurent le hclcari qui assure l’abondance, la fortune, etc. Sahlins, au sujet du hau,conclut que : a Tout se passe c o m e si x les Maori reconnaissaient un concept de portée tres générale, un principe de productivité,le hau :une catégone qui n’admet pas de distinctions, n’appartenant nia la sphere que nous nommons e spirituelle N a la sphere dte e maténelle *, et applicable néanmoins a l’une et a l’autre inméremment (Ibid : 220). I) *.*., La troublante similitude entre le hcknri et le hau nous permet de mettre en ,..-. ...., -,. ~- /*.. ,,-. évidence l’importance de la fonction sociale des chamanes. Le schéma qui relie les générations deux a deux nécessite un troisieme partenaire : les chamanes. 11s sont la pierre angulaire du systéme social et maitrisent les clés de la communication avec les ancétres. 11s savent les paroles et les gestes qui permettent de vivre dans l’abondance, d’étre fortune. En somme, tout se passe comme s’il fallait un bras pour a placer le hau dans la forét x ou encore * unir les eaux Y. De telle sorte que la confiance dans les chamanes doit étre sufisamment importante pour que regne un &at d’endettement mutuel positif entre les membres de la société et que la responsabilité du défaut d’offrande soit assumée pleinement par le malade ou par sa famille. Ces conditions sont favorables a la reproduction des liens sociaux, en d’autres termes, elles sont nécessaires au maintien de la solidarité. Dans le cas contraire, lorsque le contróle social exercé par les chamanes I ’*”” para3 abusif, ils sont discrédités, voire accusés de sorcellene, et la réalisation des devoirs cérémoniels apparait moins légitime. En ce sens, l’accusation de sorcellene est un contre-pouvoir du chamanisme. . , Cependant, cette parité ne peut fonctionner que dans un contexte ou il n’existe pas d’autre alternative a la cure chamanique dans un systéme social I -‘ relativement fermé. Dans un contexte de multiplicité des options offertes aux membres de la societe, les accusations de sorcellene aiimentent le discrédit envers ,- les chamanes. 11 peut paraitre parfois souhaitable de substituer au chamane - Chapitre 7 : Dette transgénérationuelleet chamanisme 3 14 médiateur avec les ancétres- des prieres que tout un chacun peut proférer te1 que le propose l’évangélisme. La conversion évangélique est conque comme une alternative ^ I aux pratiques chamaniques qui sont parfois fort coüteuses et dont le succes n’est pas toujours garanti. Et du point de vue des convertis, leur nouveau mode de vie les met a l’abri de la sorcellerie. La santé est, dans un cas comme dans l’autre, le bien supreme dont chacun souhaite étre le bénéficiaire. 4) Sorcellerie et Óvangblisme : d’autres mídiations .out-elles pouibles 2 4.1. Contre-pouvoit et sorcellerie Dans les íles Trobriands, la magie noire bwaga’u suscite une grande apprehension et elle est un des moyens de maintien de l’ordre établi (Malinowski, 1995 : 88). I1 est ,- .. possible d’avoir recours a la magie noire dans deux situations. Soit lorsque le chef contracte les services d’un sorcier pour nuire et tuer un rival, soit lorsqu’un associé Kula a été déloyal (fausse réciprocité). I1 vise donc a renforcer les institutions masculines- de la chefferie et du Kula et, d’une certaine faqon, a maintenir la division sexuelle des prerogatives dans cette société ou la matrilinéarité fait autonté *-. en matiére d’agriculture et de magie horticole. Les savoirs relatifs a la magie noire sont transmis par le pere d’ego sa vie diirant, ou par l’oncle matemel d’ego en échange d’une pokala, ou bien encore iis s‘héritent en ligne matrilinéaire. Lorsque l’oncle matemel echange des savoirs contre une pokala, le premier acte de sorcellerie d’ego devra étre réalisé a l’encontre d’une de ses meres classificatoires. Pour bénéficier de ce savoirpar l’intermédiaire d’un membre du groupe matrilinéaire, il faut donc toujours qu’une femme décéde. De mon point de vue, la magie noire des Trobriands s’inscrit dans une recherche d’équilibre des pouvoirs entre ceux liés a la matrilinéarité, la chefferie et le Kula. Parmi les Azande d’Afrique centrale (Evans-Pritchard, 1976), la sorcellerie ,. I.. mangu se transmet de pere en fils ou bien de mere en fdle. Avec la magie et les oracles, la sorcellene forme un complexe o u les deux premiers termes sont destinés a contrecarrer ou éviter les effets du troisieme. Dans la culture Zande la sorcellerie ,- joue un role fondamentai étant donné que tout déces est concu comme étant une consequence de la sorcellerie. La mort doit étre vengée, a l’aide de la magie de la vengeance, apres que la famille de la victime ait identifié le responsable gráce a la consultation d’un oracle. Dans ce contexte, o u tous peuvent étre désignés comme ,. ._.~ étant le sorcier responsable du déces d’un de ses voisins, pour Evans-Pritchard les sorciers ne peuvent pas avoir d’existence réelle, du moins tels que les Azande les dépeignent (1976 : 83). Néanmoins, El concepto de brujería les proporciona una filosofia natural mediante la cual se explican las relaciones entre los hombres y los sucesos desaforhuiados, existen medios disponibles y estereotipados para reaccionar ante tales acontecimientos. Las creencias en la brujería también incluyen un sistema de valores que regula la conducta humana (ibidem). Le concept de sorcellerie leur donne une philosophie naturelle par laquelle ils expliquent les relations entre les hommes et les évenements malheureux, ; il existe des moyens disponibles et stéréotypés pour réagir dans de telles circonstances. La croyance en la sorcellene inciut aussi un systeme de valeurs qui régule la conduite humaine. De telle sorte que la fonction sociale de la sorcellerie dans la culture Zande est comparable a celle du diagnostic chamanique wixárika de manquement a la tradition : elle explique l’infortune, la maladie et les déces. Ces deux conceptions expliquent le monde et normalisent les relations sociales. De plus, te1 le tukan, applicable a un ensemble d’activités qui vont de la culture du mais, a l’élevage, a l’artisanat et méme au commerce, le mangu pénetre toutes les spheres dans l’ordre du vital. C’est la crainte de subir les conséquences de la sorcellerie qui invite les Azande a consulter des oracles, a solliciter les services d’un mage pour se venger ou encore a demander a un exorciste de danser pour éloigner la sorceiierie ambiante. Panni les Wixaritari, a la différence des Azande, tout le monde ne peut pas étre accusé d’étre un sorcier : seuls les chamanes et les apprentis sont a méme de pratiquer la sorcellerie. Celle-ci étant socialement réprouvée, particulierement crainte et objet de rumeurs, ii n’est pas possible d’accuser seul et de facon directe une personne d’étre un sorcier, mais toujours par le biais de la rumeur, du bouche a oreille, dans la confidence. Au bout du compte, la sorcellerie explique ici aussi un grand nombre d’iníortunes sans solution apparente. Inévitablement mise en relation avec l’envie, la jalousie, le désir de possession de richesse ou meme d’une femme, les accusations de sorcellerie mettent a mal la réputation des chamanes et de ceux qui ont échoué dans leur entreprise pour le devenir. Elles jettent le discrédit tout en confortant le savoir d’un autre chamane, celui qui v sait n et agit conformément au code moral. Voici quelques aíiirmations relatives a la sorceiierie et a ses praticiens : 316 Chapitre 7 : Dette transgénérationnelie et chamanisme Ceux qui s’adonnent a la sorcellerie sont ceux qui n’ont pas réussi a devenir chamwe. 11s sont jaioux.19 Les parents ne veulent plus envoyer leurs enfants aux fétes car ils disent que les chamanes leur jettent des sorts.20 Comment pourrait-on juger les chamanes qui pratiquent la sorcellerie? Faudrait-il reunir deux ou trois chamanes pour qu’ils évaluent si oui ou non un autre se rend coupable de sorcellene ? 21 Pendant la cérémonie de cure il est impossible que le rnara’akme dise qui lui a fait du mal méme s’il voit. Dans le cas contraire ii entrerait dans une lutte a mort avec le somier. Le discours va toujours étre te1 que tu n’as pas déposé _- tes ofiandes L’argent rend fou méme un bon chamane, dit-elle. 11s sont jaioux entre eux, pour avoir le pouvoir, et en obtenir de l’argent. Je lui demande en quoi consiste le paiement du chamane : de l’argent, du bétaii. Est4 possible qu’il demande une jeune fiUe? Oui, mais si elle est d’accord. I1 est possible de répondre qu’elle a déja été demandée. Elie rajoute qu’un chamane qui jette un sort peut se protéger en aiiant déposer des ofiandes.23 .^i ,, . .... ,.“. ”.*2 La sorcellerie est donc inümement liée a la pratique du chamanisme. Seuls peuvent la pratiquer des chamanes, ou encore, a en croire un chamane, ceux qui auraient échoué dans leur tentative de le devenir. De telle sorte que les chamanes sont a l’image des ancitres qui peuvent donner et reprendre, contenter et chátier: ils savent faire le bien et le mal. Cependant, les motifs de faire le mal sont autres que celui de u chátier B. En effet, la jalousie est un motif recurrent : les sorciers sont dépeints comme étant des personnes avides de pouvoir et d’argent. 11s ne peuvent pas former un groupe de pouvoir homogene, uni, soudé. Au contraire, l’ensemble des chamanes est presenté comme un corps miné par la discorde et l’envie mutuelle. Un chamane ne peut pas reconnaitre publiquement qu‘une personne est maiade en raison d’un sort qui lui aurait été jetéz-‘. Sinon E il entrerait dans une lutte a mortn avec le responsable. Ainsi, les diagnostics des maladies peuvent masquer des raisons autres que le défaut d’offrandes. Pourtant, il sera prescnt au malade d’accomplir ses devoirs cérémoniels. Les techniques de la sorcellerie ne semblent guere différer de celles du chamanisme, d’ou l’ambivalence de cette institution, cependant il est diffcile d’obtenir des informations a ce sujet. Qui peut bien parler ouvertement de ces techniques sans risquer d’itre accusé d’etre un Paroles d’un chamane, Journal de terrain du 18 avril2001. Paroles d’un homme qui a rédige un livre sur la tradition en langue wixárika, Journal de terrain du 3 juin 2000. 21 Paroles du Gouverneur, au cours d’une assemblée, Journal de terrain du 26 mars 2000. 22 Paroles d’une mere de famille, Journal de terrain du 28 mai 2000. 23 Ibid. 24 Néanmoins, ii semble possible qu’il le reconnaisse dans la confidence des parents proches. 19 20 Chapitre 7 : Dette transgenérationnelleet chamanisme sorcier ? Finalement, les rumeurs relatives 3 17 a la pratique de la sorcellerie jettent le discrédit sur un chamane, redorant par la-meme le blason d’au moins un autre... Or, tout chamane a un cercle d’influence, plus ou moins important, voire extrémement vaste dans le cas des chamanes chanteurs des centres cérémoniels. ..,, Dans ce sens, les accusations de sorcellerie agissent sur les limites des cercies d’influence et les possibiiités d’ascension dans la hiérarchie indigene. La sorcellerie est moralement condamnée et une personne soupconnée a tout .. intéret a changer de résidence car elle est en danger de mort (Fikes, 1993 : 125). ,.-,. Dans la communauté de Tuapurie, en 1998, deux hommes furent sommés de répondre publiquement aux accusations de sorcellene : ils etaient tenus pour . .,- .,. . >. responsables des crises d’hystérie collective dont souffraient les eleves de l’intemat scolaire de Cajones. Apres avoir été physiquement maltraités, ils avouerent et accepterent de dkiger une cérémonie de cure, mais iis furent rapidement lynchés par les adolescents malades. L’un d’eux mourut et l’autre décida de fuir et de se placer sous la protection du Ministere Public25. Finalement, le gouvemeur et a la fois chamane de la communauté voisine Tateikie realisa une cérémonie qui mit fui aux crises d’hystérie en échange d’un paiement relativement Elevé. L’anthropologue, , -., qui fut chargé par lTNI d’évaluer ce cas, estime que les accusations de sorcellerie .. sont une facon de sanctionner les actes antisociaux ou de manipuler le status quo .- d’une communauté (Escalante, in Rojas et Hemández, 2000 : 125). La sorcellerie ., exerce une fonction de controle social lié a l’ambivaience de la fonction du chamane qui fait de lui un sorcier potentiel. Les signaux qui indiquent une deviation de son ,- -. , role de soigneur provoquent la suspicion, laquelle peut conduire a sa dénonciation publique : les chamanes sont sans c e s e sous l’emprise des jugements de l’opinion publique. Par ailleurs, pour Escalante les accusations de sorcellerie mettent en . .., . -. circulation les tensions communales, qui sont liées a la rupture des normes, et l’accusé devient une sorte de bouc émissaire. Le cas de l’intemat scolaire de Cajones met en évidence que le lynchage peut, dans un cas extreme, sanctionner les pratiques de sorcellerie. Cependant, le lynchage ne garantit pas forcément le retour a la normale et, lorsque les problemes ne se résolvent pas, la méfiance .. augmente et affecte l’institution du chamanisme. Dans chacune des trois localités de Tuapune qui disposent d’un intemat scolaire, des crises d’hystérie collectives 25 Sur cette question, voir les informations et opinions compilées dans I’ouvrage de Rojas Rojas y Agusün Hernandez (2000). Au cours des dix demieres années, ces crises dhystérie collectives ont été fréquentes dans les internats scolaires de la Sierra ; il semble que ce phénomene ne soit pas recent. La nouveauté réside plut6t dans le nombre d‘acteurs concernés : institutions, presse. Chapitre 7 : Deite iransgénérationneiie et chamanisme 318 m t été attestées a differentes reprises au cours de la décade passée. Elles furent avérées a Nueva Colonia, puis a Cajones et plus tardivement a Pueblo Nuevo. Dans les deux premiers cas, les crises furent jugulées. Dans le cas de Pueblo Nuevo, apres plusieurs rituels de cure non concluants, ses habitants déciderent d’avoir recours a un chamane de la communauté wixárika de Tuxpan. C’est dans ce contexte qu’il faut comprendre que w les parents ne veulent plus envoyer leurs enfants aux cérémonies car ils disent que les chamanes leur jettent des sorts x. Dans de tels cas, certes extrémes, les personnes Souffrantes sont tentées de ..-. se rendre en dehors de la communauté pour guénr et dépasser les nvaiités entre chamanes et familles. Elles peuvent consulter un chamane lointainement apparenté, voire méme un médium en ville, ou avoir recours a d’autres méthodes de soin qui impliquent cependant un changement radical de mode de vie. Dans cet * ’ ordre d’idée, l’évangélisme est une alternative a la cure chamanique qui met le malade a I’abri de la sorcellerie. , 4.2. L’évangólisme : une autre option de santá ? Le discrédit dont peuvent souffrir certains chamanes lorsqu’ils sont soupconnés de _-. pratiquer la sorcellerie ne conduit pas irrémédiablement a remettre en cause l’ensemble du systeme chamanique. La sorcellerie a sa place dans ce systeme social ,.I” au sens ou elle regule les limites des cercles d’influence des chamanes et agit comme un contre-pouvoir. Les réactions en réponse a certaines situations inquiétantes, et souvent douloureuses, ne sont cependant pas previsibles. Gardonsnous bien de penser que la sorcellerie agit uniquement comme un contre-pouvoir qui ferait revenir le groupe social vers un état d’équilibre initial. Les reactions sont fmalement des plus diverses et, avant de présenter l’une d’entre elles dont les conséquences sont particulierement drastiques, la présentation d’un témoignage . “. permet d’introduire notre propos : c’est la médiation avec les ancétres qui est en cause lorsque surgissent des accusations de sorcellerie. La moralité des chamanes est remise en question mais pas la loyauté des ancétres. 4.2.1.Le ravC &non&atacr :l’hluation de la m o r a l i d’un ~ chamane Dans une section anténeure, nous avons présenté le cas d’une femme qui fut malade et apprit au moyen du 8 réve u qu’elle avait été ensorcelée par un chamane. Chapitre 7 : Dette transgénérationneiieet chamanisme 319 Elle recut un message, une information, ou encore un don de la part des ancétresZ6. Le chamane en question etait au moment de la narration le chanteur d t n hcki, qui <’’ plusieurs mois apres ce récit, fut évincé de la hiérarchie du tuki. Pour cette femme il n l avait pas doute : les autres chanteurs s’étaient rendus compte qu’il pratiquait la .., ., sorcellerie. D’autres personnes croyaient aussi qu’il était un sorcier. Par exemple, une .. *.._ veuve le rendait responsable de la mort de son mari, qui était lui aussi chamane. La veuve expliqua que, une fois la cérémonie funéraire de son époux terminée, le chanteur aurait annoncé aux intimes du défunP qu’il serait décédé des suites de la sorcellene perpétrée par son beau-fils a son encontre. 11s auraient éte rivaux des le jour ou le defunt lui avait donné sa f d e aínée en mariage. La jeune f d e n’était pas vierge ; le gendre accusa son beau-pere d’avoir violée sa f d e lorsqu’elle étaitjeune28. La liste des accusations contre cet homme pourrait etre plus longue. I1 a été jeté dans le discrédit. Pourtant, ces deux femmes qui considerent cet homme comme un chamane immoral, ne rejettent pas le systeme chamanique et éprouvent un grand respect pour certains chamanes. Certes, elles les craignent en raison de la duaiité de leurs savoirs. Selon la premiere d’entre elle, le chamane le plus fort x est celui qui oficie durant les cérémonies du rancho de son pere. Or, le chamane qu’elle dénonca est un rival déclaré de ce demier. A l’occasion d’une cérémonie du tuki, j’assistai a une violente altercation entre eux. Le discrédit jeté sur I’un reaffirme la confiance en un autre sans pour autant se propager a l’ensemble du <~. systeme chamanique. La confiance dans le chamanisme n’est pas altérée. Paradoxaiement, c’est le savoir d’un autre chamane qui est renforcé. 4.2.2. La sorcellerie da Satan Les travaux de Otis (1998)*9 relatifs a la conversion a l’évangélisme de familles ..-. wixaritari, dans plusieurs localités Wixaritari de Nayarit, montrent que le rejet de la sorcellerie est un facteur déterminant dans le processus de conversion. Avant de présenter de facon détaillée les recherches d’Otis, il est utile de rappeler que la conversion a l’évangélisme de natifs n’est pas récente. Elle débuta dans les années sokante, dans les zones ouest et sud, notamment de facon 26 Cf. Chapitre 6. ’’ 11 ne s‘agit pas d’une annonce publique, mais d‘une confidence ;c’est le domaine de la rumeur. m Journal de terrain, mars 2002. Les localités de Santa Rosa et de ZOqUiPan Sent situées en dehors des terres communales indiennes reconnues par le ministere de la réforme =aire. 29 320 conjointe a l ’ h v é e des linguistes de l’institut Lhguistique d’Eté (ILE) dont l’objectif était de préparer un lexique qui pennettrait de traduire la Bible en langue vernaculaire. Par ailleurs 1TLE collaborait alors avec le Ministere de 1’Education a la rédaction de manuels scolaires bilingues. Cette collaboration prit fin. aux débuts des années soixante-dix apres que professeurs bilingues et anthropologues eurent dénoncé le non respect par lTLE des cultures natives. D’abord cantonnées a la partie occidentale de Nayarit, il semble que les premieres conversions dans les communautés de la Sierra de Jalisco intervinrent dans les années quatre-vingt-dix. Lhistoire des évangélistes dans la Sierra reste a écrire30. Actuellement, aucune des communautés traditionnelles n’est exempte de cas de conversion en son sein. A plusieurs reprises, ces nouvelles situations sociales ont généré de fortes tensions _-. car les convertis ne sont pas a disposés a participer aux systeme de charges. Dans le cas de Santa Catarina, il ne m’a pas été possible de converser directement avec des évangélistes étant donné la stigmatisation dont ils sont l’objet de la part de la ,_a+ ! majorité de la population. La conversion est récente et le climat était trop tendu au moment de mon travail de terrain pour queje risque d’étre moi-méme stigmatisée. Parmi les motifs qu’invoquent les convertis pour expliciter leur adhesion aux pratiques et a la doctrine évangéliste, l’un d’entre eux est crucial : la santé physique personnelle. En effet, la nouvelle religion entre en concurrence avec la cosmologie indigene au sujet de l’origine divine de la santé. Le systeme chamanique des Wixaritari a ses limites et les convertis lui reprochent que les cures ne fonctionnent pas toujours et ce, maigré les efforts rituels du chamane et du patient. De plus, elles sont longues et coüteuses (Otis, 1998 : 53). Cette affíumation mérite toute notre attention car le caractere difficile, pénible et coüteux des pratiques traditionnelles est un élément central du discours tant en faveur qu’a l’encontre de celles-ci. Avoir consacré beaucoup de temps et de ressources est un motif de prestige, c’est par exemple tres clair dans le cas d’un gouverneur. Par ailleurs, le coüt élevé des pratiques rituelles est parfois évoqué sur un ton de reproche, de mécontentement. Le reproche a du sens : comment faire une féte pour demander la fortune si pour cela il faut la sacflier 3 Un homme Agé qui eut quatre charges au cours de sa vie31 me confia un jour : u c’est la coütume qui 30 La percée de I’évangélisme dans les communautés indiennes nécessite d’étre analysée de faGon croisée avec la collaboration d’institutions avec I’iLE dans les années soixante et avec la promulgation de la loi relative a la libere &association reiigieuse LAW pendant les années quatre-vingt-dix, 31 I1 fut Haquen au cours de sa prime jeunesse, porieur de coupe votive, Commissaire des biens communaux et Gouverneur. Depuis, on I‘invite a étre second chanteur lors des fétes d’un n<ki. 321 Chapitre 7 : Dette transgénérationnelleet chamanisme nous ruine ; dans trente ans ii n’y aura plus rien de tout cela Y. Et ii ajouta : fi ne faut pas le dire aux anciens car cela les fache da. Cet homme, apres avoir &té gouverneur, était criblé de dettes. Depuis, il cherche par tous les moyens a miper aux Etats-Unis pour travailler d a s les champs. La-bas, le travail est mieux payé et relativement moins dur que dans les champs de tabac de Nayaxit, w je suis trop v i e w pour cela n dit-il. De plus, les cérémonies ne garantissent pas la guérison. Par ailleurs, l’échec des tentatives de soins est souvent compris comme une conséquence de la c-. x_ ,. “.. sorcellerie (Ibid : 55). En somme, il y a d e w raisons qui expliquent les déces : les manquements a la tradition -ou dettes d’offrandes- et la sorcellerie (Ibid : 56). Les convertis a l’évangélisme considerent que la maladie est due a la sorcellerie, alors que ceux qui vivent dans la tradition, ne nient pas l’existence de la sorcellerie et considerent les personnes converties comme des malades n’ayant pas rempli leurs promesses d’offrandes (Ibid : 5 7 ) . Aux accusations prononcées a l’encontre des chamanes (ne pas bien soigner, demander de lourds paiements et pratiquer la sorcellerie), les évangélistes ont substitué une explication alternative de la maladie : le monde est fait de vertu et de j_.,. , vice et ces deux entités ne se mélangent pas (Ibid: 57). A la différence des chamanes qui peuvent faire le bien et le mal,iXeu ne fait que le Bien. De plus, les techniques de cure sont plus démocratiques au sens o u il est seulement nécessaire de prier sans faire nécessairement appel a un spéciaiiste : tous ont le pouvoir de soigner et les soins sont gratuits (Ibid : 60-62). -., Otis repéra une tendance au syncrétisme entre évangéiisme et conception wixárika de la maladie : dans l’un comme dans l’autre des cas, il faut respecter ses promesses. Etre en retard dans ses prieres, étre donc en dette de priere, peut expliquer le retour de la maladie...Certains décident alors de reprendre le chemin de ,’... I -. ,”. la coutume, d’autres changent de groupe évangélique, et finalement la santé -ou la maladie- reste un facteur qui contribue a l’instabilité des groupes évangélistes wixaritari (Ibid : 64). Les théologiens du protestantisme ne s’y trompent d’ailleurs pas lorsqu’ils reprochent a leurs convertis indiens d’étre pragmatiques et de ne pas abandonner leur coeur a Dieu. 11s rendent un culte en échange du bien-étre physique, de la méme facon qu’ils pratiquaient la tradition, montrant ainsi leur I ’” intérét pour le bien-étre et l’harmonie dans ce monde (Ibid : 65). 32 Journal de terrain, 24 mars 2000 Chapitre 7 : De& transgénérationneüe et chamanisme 322 En conclusion, pour Otis, les convertis considerent les chamanes comme des assassins en puissance : ils ont perdu le respect pour leur systeme traditionnel de santé et ses praticiens. Le cóté obscur du chamanisme, la sorcellerie, a conduit a l’abandon de la culture traditionnelle d’un segment considérable de la société wixárika (Ibid : 68). Les convertis se sentent maintenant plus en sécunté et ne vivent plus dans la crainte des conséquences de la sorcellerie. 4.2.3. La santi au camr du probüma ? La santé est un bien dont la valeur est incommensurable. Autrement dit, solliciter le tukari engage le wixárika et sa descendance a réaliser les actes cérémoniels requis pour honorer ce don de vie. Dans le contexte des politiques sociales implantées dans la sierra, notamment les sanitaires, il serait tentant de penser que la pratique médicale allopathique entre en concurrence avec les savoirs des .- chamanes. Or te1 n’est pas le cas : le diagnostic chamanique est complémentaire de celui du docteur qui est chargé de soigner les manifestations corporelles d‘un mal I -- lié aux engagements pns envers les ancétres. La médecine allopathique n’entre pas directement en concurrence avec la pratique chamanique ; elle propose une vision ,.-.. alternative du monde compatible avec la conception wixárika de la santé. Te1 n’est pas le cas des pratiques curatives des égiises évangéiistes. Le .I< chamanisme et l’évangélisme33 expliqueraient de facon similaire l’ongine de la vie et de la maladie (Fajardo, 2000 : 150). I1 existerait une coincidence intime entre la proposition évangéliste et la conviction huichole en l’existence d’itre puissants qui peuvent proteger et faire du mal. Fajardo relate le cas d’un couple de Tuxpan dont le fils se convertit a l’évangélisme. La maladie développée par ce garcon durant sa prime jeunesse fut interprétée comme un signe qu’il devait devenir chamane a l’avenir. Or, la mere ne souhaitait pas -et son fils non plus- qu’il devienne chamane : son pere avait été chamane et était décédé des suites de la sorcellerie. De plus, elle et son époux sont professeurs et ont arrete de semer le mais : ils ne sont plus inscnts dans une relation d’échanges vitaux avec les ancétres. Pour cette raison, la mere sait que sa santé et celle de son fils sont en danger. Elle vit constamment sous l’empnse de cette menace. Elle se trouve dans une situation o u la tradition ne lui laisse pas d’issue de secours : En ce qui concerne l’évangélisme qui est pratiqué dans la Sierra huichole, Otis (1998 : 49) parle de protestantisme fondamentaliste *. 33 x . ~ Chapitre 7 : Dette transgénérationnelle et chamanisme 323 Por las exigencias del empleo niuguno de ellos (maestros) siembraun Coamil individual. Es decir, no todos los cambios de habitos tienen la dsma repercusión, en este caso se trata de la interrupción de un hábito fundamental y deiinitivamente de vida o muerte. Por eso es que se crea el dilema De acuerdo a la tradición, el Coamil familiar organizado por doña Marta protege a los hijos y nietos, porque todavia no entrega a su cuidado la s e d a de maíz. Pero esto no incluye a la nuera, porque el maíz obliga biiateralmente y los hijos de esta deberían seguir también las fiestas de la casa matema. Marcela sabe que por esto ella sufre múltiples enfermedades en tanto que su esposo se conserva sano (Ibid 152). ., En raison d’exigences professionnelles, aucun des deux (professeurs) ne sime le champ individuel. C’est-a-dire que tous les changementsd‘habitudes n’ont pas tous la méme repercussion, dans ce cas iI s’agit de l’interruption d’une habitude fondamentaie et déiinitivement vitale. C’est ce qui créé le dilemme. En accord avec la tradition, le champs famiiiai organisé par Doña Marta (mere de l’époux) protege ses ñls et ses petits-enfants, parce qu’elle n’a pas encore transmis la responsabiüté des graines de mais. Mais cela n’inclut pas la belle-ñlle (Marcela), parce que le mais oblige biiatéraiement et les enfants de celle-ci devraient d e r aux fétes de la maison matemelle. Marcela sait que c’est pour cette raison qu’elle soufñe de multiples maladies aiors que son époux est sain. 1 ... Apres qu’une jeune f d e Wixatika soit revenue dans sa communauté apres avoir été soignée a Zacatecas par des évangélistes, son fils a pns part aux réunions organisées par les évangélistes. Sa mere comprend son désir de chercher une protection divine alternative : elle est consciente d’étre pnse dans une impasse les privant d’etre en bonne santé et elle éprouve du ressentiment envers les chamanes. C’est le résultat d’un systeme social ouvert, d‘une recherche par certains ,- Wixaritari d’autres options de santé ; ceci génere des alternatives a la pratique du chamanisme. I 4.3. Lea limite. du ayat¿ma social en queation La question de la fermeture du systeme social invite a reprendre l’écheveau de ce ,. I travail. Dans les chapitres précédents, les problemes et hypotheses ont surtout été posés en faisant a comme si le systeme social était fermé ou bien délimité. Cette analyse statique de l’organisation sociale a le mérite de montrer quelles sont les responsabilités de tout un chacun en fonction de son appartenance lignagere, de son b e , de son sexe. De plus elle permet de montrer la construction de la morale, et la défuiition des codes de conduite, en relation avec I’institution du chamanisme. I1 s’agit néanmoins d’une image quelque peu figée qui présuppose l’existence d’un état d’équiiibre. Cette analyse ne permet pas de mettre en évidence le caractere ,.-. dynamique du systeme social puisqu’elle a posé a pnon les limites de celui-ci. Chapitre 7 : Dette transgénératiannelleet Chamanisme 324 L’exemple de la conversion évangéliste pour des motifs sanitaires rappelle que les Wixaritari vivent entre la Sierra, les centres urbains et les champs agricoies ; i1S participent aussi a des programmes institutionnels en tant qu’employés, OU, population destinataire de ces programmes. Dorénavant, il est question de montrer que le chamanisme et les rituels ont une autre fonction a partir du moment o u l’on considere que les relations sociales, . .L économiques et politiques des Wixaritari ne s’arretent pas a celles qu’ils entretiennent avec les membres de leurs communautés, c’est-a-dire qu’ils sont aussi membres de la société mexicaine. La multiplicité des roles génere des conflits et, dans ce contexte, notre hypothese est que la participation cérémonielle permet parfois de rendre compatibles ces roles. Le chamanisme peut &e intégrateur lorsqu’il est capable de réagir aux changements sociaux lies a l’appartenance a une société plus vaste. Le probleme n’est pas tant U dans quelle mesure le chamanisme est-il limité ? B mais plutót u quelles sont les limites du systeme social ? N . L’existence d’altematives qui s’offrent aux personnes leur permettent parfois de dépasser des états de souffrance lies a la sensation d%tre dans l’impossibilité de solutionner un probleme grave. Rappelons-nous le cas de la jeune fille violée, dont la mere et la tante chercherent du soutien aupres de l’institution de santé mexicaine. I1 s’agit de surmonter une situation douloureuse qui n’est pas réglée .-. dans le cadre communautaire. Voici un autre exemple : une amie wixárika, mere célibataire, qui vit de la vente artismale dans le petit village de Huejuquilla, m’expliqua qu’elle était de nouveau malade puce qu’elle n’avait pas pu acheter les médicaments qu’un docteur lui avait prescnt quatre années plus tót. Or, comme elle avait perdu l’ordonnance, elle était tres préoccupée. Selon elle, cela ne servirait a nen de refaire un autre diagnostic, il fallait d’abord retrouver l’ordonnance. Finalement, c’est un acte manqué qui marque sa trajectoire sans quelle puisse s’en libérer. Le sentiment d’impasse est peut étre l’un des plus difficiles a supporter et a surmonter. Dans son cas, elle interprete la médecine allopathique selon la conception native et c’est le a défaut d’ordonnance n qui cause la poursuite de sa maladie. Défaut d’offrandes, défaut de prieres, défaut d’ordonnance.. .a chacun son interprétation a partir de sa situation personnelle. Toutes les alternatives n’offrent pas de solutions miracles. L’incomplétude du systeme social confere un degré d’incertitude. Nous ne pouvons pas faire u comme si le systeme social était fermé ; l’incertitude est l’un des moteurs de la reproduction sociale. La communauté, le groupe familial, les Chapitre 7 : Dette transgénérationneííeet chamanisme 325 personnes sont inscntes dans un ensemble de relations avec la société mexicahe, au travers des emplois, des programmes institutionnels, des associations civiles ou religieuses ou relations d’amitié qui dépassent les barrieres ethniques. Comprendre la reproduction sociale en fonction des relations que les membres du groupe ethnique entretiennent avec la societe mexicaine est I’objet du chapitre suivant. L’identité ou l’appartenance ethnique, parfois plus que la santé, est placée au cmur du dilemme que vivent les Wixaritari sur les différents chemins qu’üs empruntent : Sierra, villes et champs agricoles. 1. ,. I , .- Chapiire 8 : Assumer d‘etre wixárika 326 Assiimer d’stre wixárika I1 est ici question d’analyser la dynamique sociale en prenant en compte l’appartenance des Wixaritai a la société mexicaine. Les Indiens sont partie prenante d’un réseau de relations interethniques; ils entretiennent des relations audela de leur famille, district et communauté. Par exemple, ils migrent pour vendre leur artisanat en ville et/ou travailler dans les plantations de tabac. Certains sont employés dans des institutions mexicaines, en particulier les professeurs bilhgues. D’autres collaborent a la mise en place d’actions institutionnelles, par exemple celles du fond régional. Au cours des demieres décennies, la présence des institutions mexicaines a considérablement augmenté dans la Sierra et le nombre de politiques destinées aux populations indiennes a été démultiplié. Elles ,-. s’occupent de la santé, de l’éducation scolaire, de la production, etc. Conjointement, des fonctions de représentation et de coordination ont été créées. Une personne peut jouer différents róles sociaux : étre pere de famille, fils d’llntel, comunero, parent d’éleve, auxiliaire de santé et collaborateur d’un programme de médecine naturelle mis en place par une organisation non .. goiivemementale. Certains róles, c’est-a-dire les conduites associées aux dsérentes positions sociales qu’occupe une méme personne, sont parfois antagoniques (Merton, 1984). Par exemple, i l est diffcile d’étre a la fois auxiliaire de santé et travailleur saisonnier. En effet, étre auxiliaire de santé suppose d’6tre présent en permanence au dispensaire, alors qu’accepter un travail saisonnier implique de quitter son domicile durant plusieurs semaines. Citons un autre exemple : celui du pere de famille qui est aussi parent d’éleve et travailleur saisonnier. En qualité de parent d’éleve, on attend de h i qu’il considere que ses enfants doivent assister al’école. Pourtant, il peut décider d’emmener ses enfants travailler dans les plantations de tabac. Au vu de ces deux exemples, on pourrait penser que seules ... les personnes concemées par ces dilemmes sont a méme de les résoudre. Notre hypothese est qu’il existe des mécanismes sociaux qui permettent de réduire les conflits entre roles sociaux, a priori antagoniques, et d’éviter la paralysie (Ibid). 11s permettent au systeme social de réagir aux changements liés a l’appartenance a la société mexicaine et participent a l’appropriation des róles interethniques. Dans certains cas, la participation rituelle est un mécanisme social qui permet de réduire ces contradictions. En particulier, elle offre aux personnes qui Chapitre 8 : Assumer d‘etre wixárika 321 occupent des róies interethniques la possibilité de se mettre en scene en tant que Wixárika, de redorer ainsi leur blason identitaire et de gamer en legitimite. si un róle social est u la conduite de ceux qui occupent une position sociale x et que leur conduite u est orientée vers des attentes fKées par d’autres qui définissent les droits et les devoirs n (Ibid : 58) ; la participation rituelle est une mise en scene particulierement efíicace de la personne sociale car elle h i offre l’opportunité de se conduire selon les attentes du groupe et de surmonter les antagonismes. De nombreux róles de l’actuel systeme de charges ont été appropries, c’est-adire, intégrés. C’est par exemple le cas des autorites agraires et de 1’Union des Communautés Indigenes Huicholes de Jalisco. Si la creation de ces autorites, et organe de representation, a modifié I’équilibre des pouvoirs dans les communautés, ces roles de médiateurs ont néanmoins été absorbés. La récente multiplication des emplois institutionnels pose le probleme de savoir si ces róles peuvent étre conGus comme une responsabilité, une charge, que reprend a son compte la communauté. Des ma premiere visite dans la Sierra, j’ai été frappée par la participation d’employés institutionnels aux cérémonies des tukite. Cette situation s’est répétee a maintes reprises et en divers endroits de la Sierra. Nous analyserons les raisons pour lesquelles ce cas de figure se répete lors de I’analyse d’une cérémonie. Les sacrifiants étaient des employes institutionnels et, 1 d’une maniere générale, les divers participants étaient insérés dans un vaste réseau de relations interethniques. Certains roles interethniques peuvent étre légitimés en collaborant aux activités cerémonielles du district. De plus, dans un contexte ou les personnes vont et viennent entre la Sierra et la ville, entre les champs agricoles et le rancho, entre l’école et la maison, les experiences se conjuguent au pluriel et le sentiment d’appartenance ethnique est crucial. La participation rituelle et les discours chamaniques prennent alors une autre dimension: ils ont une fonction tant régulatrice qu’identitaíre. Cependant, le recours a ce mécanisme social ne fonctionne pas toujours, notamment lorsqu’il s’agit de ramener a la communauté des convertís a l’évangélisme qui refusent de participer au systeme de charges des tukite. Le caractere impératif des identités, tant ethniques que religieuses, fait que pour l’instant chacun campe sur ses positions. Les faits sont encore récents et les mécanismes sociaux encore a inventer ou a réaménager. -I- r i l * I N N .. q n n 8 c w N 00 329 Chapitre 8 : Assuer d’etre wixasika Le ton de ce demier chapitre est resolument optimiste et met l’accent sur la voionté, plus que l’obligation, qui accompagne tout geste de dormer, recevoir ou rendre. Par la méme, il montre la liberté ressentie par la personne au moment o u elle prend la décision d’entrer ou non dans le cycle du don et d’assumer d’étre wixárika. Comme le souiigne Goffman, u étre un type de personne ne signifie pas simplement posséder les attributs requis, mais aussi maintenir les normes de conduite et d’apparence .. qu’attribue le groupe social auquel on appartient x et w un statut, une position, une situation sociale ne sont pas des choses matérielles que l’on puisse posséder et I- donc exhiber. Ce sont des modeles pour une conduite appropnée, cohérente, élégante, et bien aríiculée s (Goffman, 1973 : 76). ,- ,” .-, 1) Absorption das chugas drns la hiérarchie indighe Avec la création de nouvelles autorités au cours des dernieres décennies, en particulier les autontés agraires qui sont dorénavant membres de la UCIHJ,se pose le probléme de savoir quelles sont les conséquences en t e m e de recomposition de l’échiquier politique indien. Autrement dit, cette innovation implique une recomposition ,-’ de l’équilibre des unidirectionnelles et uniquement pouvoirs. u Les implications, loin d’étre internes », sont diverses. Ces nouvelles configurations permirent la création de nouveaux espces de participation politique ,.~. . .. ci- aux niveaux local, régional voire national. Cependant, dans le cas de Santa Catarina les deux auteurs qui ont évalué ces transformations ont eu tendance a n’en percevoir que l’aspect négatií et a en souligner les nsques en termes de clientélisme politique et de diííérenciation sociale (Negrín, 1985 : 21 ; Torres, 2000 : ,,”- 97, 211, 226, 284). Dans la communauté de San Andrés, les avis convergent et ,” ... mettent l’accent sur le manque de légitimité de cette organisation. Cependant, leurs avis sont moins tranchés parce que cette organisation rassemble un certain nombre I _- d’acteurs autour d’une méme lutte, la recuperation des terres communaies (Arcos, 1998 ; Liffman, 1996, 1997).De notre point de vue, il y eut des précédents d’un méme type qui nous permettent d’aborder cette problématique de facon moins alarmante. Les autorités dites traditionnelles ont elles aussi été créées, appropriées et pour comprendre comment cela a été possible, il est nécessaire d’avoir recours a une anaiyse dynamique. Chapitre 8 : Assumer 1.1. 330 d‘étre wkádca Lea dimrent. niveaux de ia hiérarchie indighe L’ensemble des lignages emmenes par les patriarches et centres autour des centres cérémoniels tukite est composé d’unités socio-politiques aux intéréts divergents, unités qui s’insérent dans une communauté. La prééminence de ces hommes et des chamanes dote la hiérarchie indigene d‘un caractere gérontocratique, c’est-a-dire que les autorités les plus importantes de la communauté sont des personnes expérimentées et Sgées: le conseil des Anciens. Les Anciens sont chargés de nommer les membres du systeme de charges. D‘une certaine maniere, il s’agit du ,..-. .” noyau dur de l’organisation sociale. Le systeme de charges permet de fake valoir ses mérites, confere prestige et respect pour les fonctions qui ont été accomplies. I1 comporte plusieurs niveaux, celui des kawitenctsixi, chanteurs et porteurs de coupe votive des tukite, celui des charges communautaires de la cabecera et de son temple teyopani, et les autorités agraires, enfin, celui de la UCIHJ qui rassemble les autontés traditionnelles et agraires Wivaritari de Jalisco. Finalement, la nature du systeme politique n’est pas exclusivement gérontocratique étant donné que prennent part a la hiérarchie indigene des couples adultes. La participation des adultes, plus ou moins jeunes, est relativement importante, et tous les adultes sont censés participer a la hiérarchie indigene un jour ou l’autre, exception faite de certaines femmes, ainsi que des convertis a I’évangélisme qui refusent d l prendre Part. Fig. 23 : Lea differants niveaun de la hiéruchie indighe . . L Traditionncks des communau tés de Jaüsco Cette présentation schématique de la hiérarchie indigene par niveaux a pour but de rappeler que les lignages et districts jouent un role décisif dans la vie politique Chapitre 8 : Assumer d‘etre wixárika 33 1 communautaue. La legtimite politique emane des patriarches et chanteurs des districts. Les autontés traditionnelies et agraires, et par la-méme la UCIHJ, sont considérées comme iégitimes en raison de leur nomination par les anciens. La UCIHJ n’est en aucun cas un organe décisionnel situé au-dela des anciens et chanteurs. _- 1.2. Anciennes et nouvelles chugas de médiateurs Les autontés de la communauté traditionnelle et agraire, lesquelles remplissent des _I _- fonctions considérées comme des charges cargos, ont été instaurées a differentes époques. Le gouvemement traditionnel a été créé durant la coionie, avec la mise en place du district de Colotlán, et la communauté indienne qu’il represente regroupe une population au sein d’un temtoire bien défini. Le fait que son temple de prédilection soit la teyopani, l’église, rappelle le róle joué par les Franciscains .”“ durant l’époque coloniaie. Ces autontés n’ont jamais été supprimées et ont continué a représenter la communauté indienne aprés l’indépendance et la révolution. Ce gouvemement est aujourd’hui considéré comme parfaitement legitime. I1 a donc été appropné, intégré. En accord avec Negrín (1985 : 16), pour gouvemer, les autontés ..-, du gouvemement traditionnel doivent obtenir le consensus entre les diííérents clans ou districts. Elles doivent prendre en consideration les réseaux des lignages centrés autour des tukite. L’une des innovations post-révolutionnaires fut la création d’une institution chargee de la réforme agraire. Au vu des problemes temtonaux que connaissaient . ^. - alors les communautés, elles présenterent des requétes auprOs des autorités mexicaines dés 1920. En ce qui conceme Santa Catarina, en 1954 a été émise une résolution présidentielle futant les limites reconnues de la communauté agraire par l’état mexicain. Cette nouvelle situation légaie implique des droits et des obligations, prévues dans l’article 27 constitutionnel et la Loi agraire. Elles prévoient la propneté communaie de la terre et la nomination par l’assemblée communaie du Commissaire des biens communaux, du Conseil de Vigilance ainsi qu’un secrétaire pour une durée de trois ans. Le mécanisme de nomination, qu’adopterent les comuneros de Tuapune, ne fut pas exactement celui prévu par la Loi mais celui qui leur parut le plus légitime : les candidats sont proposés par les membres du Conseil des Anciens, aprés consultation de leurs reves. Ensuite, pour respecter la Loi c - agraire et la Constitution, les comuneros ratifient ces nominations au cours d’une assemblée communale. 332 Chapitre 8 : Assumer d'étre wixárika A partir des années sokante, la politique indigéniste debuta dans la Sierra. Les grands travaux du plan Huicot commencerent dix ans plus tard. En 1975, sur initiative des bureaucrates, fut créé le Conseil supreme huichol di de faciliter les prises de décision relatives a la mise en marche de programmes institutiomels. A son sujet Negrin commente : El nuevo frente, desde el sexenio del licenciado Echevema, es el de la integración económica-política fomentada por la infraestructura de comunicación aérea y vid, por créditos ganaderosy agrícolas, por la creación de nuevos puestos politicos, supeditando a las autoridades agrarias representativas de los comisariados de bienes comunales, de los consejos de vigilancia y de los gobiernos tradicionales. No es remota la posibilidad que, en un futuro próximo, quede formado un supragobierno con sede en Tuxpan de Bolaños, con vinculos económicos a los Huicholes más privilegiados de las diferentes comunidades, que logre reemplazar el sistema político indígena a través del control de caciques internos (Negrin, 1985: 21). Le nouveau front, depuis la présidence de Echevema, est celui de l'intégration politico-économique au moyen du développement des infrastructures de communication aériennes et routiéres, des crédits a l'élevage et a l'agriculture, de la création de nouveaux postes politiques, soumettant les autorités agraires représentatives des commissaires des biens communaux, les conseils de vigiiance et les gouvernements traditionnels. I1 est fort probable que dans un futur proche soit formé un supergouvernement qui siegerait a Tuxpan de Bolaños, ayant des liens économiques avec les Huicholes les plus pridégiés des Mérentes communautés, qui réussisse a remplacer le systgme politique indigene au Wavers du contróle des caciques internes. Mais ce conseil eut une existence courte et ii est probable que ce fut en raison de l'absence d'enracinement de cette organisation dans le systeme de charges, c'est-adire que les anciens et les patriarches n'avaient pas de prise sur celui-ci. Pourtant, selon Torres (2000, 264-266), c'est a partir de la création du Conseil Supreme Huichol que la lutte pour devenir Commissaire des biens communaux aurait pris de l'ampleur. Un nouveau groupe poiitique, celui des leaders agraires, principalement constitué de professeurs biiingues et de wixaritari riches acomodados, aurait dépassé le pouvoir traditionnel des anciens et du gouvernement traditionnel. Ce nouveau groupe de leaders politiques aurait par la suite pris le contróle de la UCIHJ. Dans les années quatre-vingt-dix, d i n de mettre en place le programme du Fond regional de solidarité (PRONASOL), fut créée une nouveile organisation pan*&a, 1'UUnion des Communautés Indigenes Huicholes de Jalisco (UCIHJ). Elle rassemble les trois communautés agraires wixaritari de l'état de Jalisco1 qui sont 1 San Sebastián Teponahuastián (Wautia), San Andrés Cohamiata (Tateikie) et Santa Catarina Cuexcomatiüán (Tuapurie). I 333 Chapitre 8 : Assumer d'etre Wixárika I .. aussi organisées en quatre communautés traditionnellesz. Ses dirigeants sont les Commissaires des biens communaux et gouvemeurs traditionnels. Au cours de .... cette décade, les autontés agraires ont eu chaque fois davantage d'importance, et en général, ceux qui occupent ces charges sont des personnes sachant lire et écrire. c-. L'ensemble des auteurs, qui abordent la question de l'action institutionnelle au cours des dix demiéres années, parlent de l . N charges civiles u pour designer les autorites agraires, la UCIHJ, les agents municipaux et de N charges traditionneiies x en référence au gouvemement traditionnel et membres des rukite. Cette nouvelle -.. situation implique un phénomene de recomposition a w effets multiples. En ce qui conceme la communauté agraire de San Andrés Cohamiata, selon c- ,_-. cI",. Arcos (1998 : 14) les KaWiterUtsiri ont vu leur pouvoir altéré par celui des autontés civiles, en particulier lorsque le Ministére de la Réforme Agraire introduisit les autontés agraires. Avec la création des fonctions d'Agents municipaux, Procureur des Maires Indigenes, Resident de la UCIHJ, President du Fond Régional, la querelle entre les clans pour les méntes que confere l'ascension dans la hiérarchie a r-' augmenté. Dorénavant il existerait deux formes d'accession au pouvoir, l'une traditionneiie, issue du systeme de charges, et l'autre alimentée par l'exténeur, e'-' *.-> -. ".*,. r-- c'est-a-dire les institutions. Dans ce contexte, selon Liffman: Las dependencias del estado y la UCIHJ tienden a confinar el papel de los expertos rituales en el marco ceremoniai y a no otorgarles poder decisivo en sus jerarquías, aunque cuentan con personal indígena, üecuentemente maestros biiingües (1996: 53). Les instances de l'état et de la UCIHJ tendent a confiner le role des experts rituels au contexte cérémoniel et a ne pas leur donner de pouvoir décisif dans leurs l&&chies, bien qu'elles aient du personnel indien, fréquemment des professeurs büingues. Les mara'alcate résistent aux tentatives de la nouvelle bureaucratie qui souhaite les 4"- isoler de la vie poiitique. 11s ont eu un róle actif dans les revendications territoriales en articulant le discours mythique traditionnel avec le discours agraire revendicatif. Les anciens, lors des grandes cérémonies communautaires de Semaine Sainte et du changement des batons de pouvoir, bénissent les machines a écrire, les lettres et c ' I ' les tampons des autontés. Ainsi, ils essaient de continuer a exercer une certaine hégémonie sur les &aires politiques et temtonales au travers de leur discours P-' 2 La communauté agraire de San Sebastián Teponahuastlán (wautia) est divisée en deux communautés traditionneiies, Tuxpan de Bolanos (Tutsipa) et San Sebastián Teponahuastlán, qui disposent chacune d'un gouvemement traditionnel. De plus, eUes appartiennent a deux municipalites différentes: Mezquitic et Bolaños. 334 Chapitre 8 : Assumer d‘étre wixásika sacré sur les maitres ancestraux de la nature. Selon Liffman, ces contradictions n’expnment pas un conflit entre jeunes et anciens, étant donné, qu’avec l’action de l’organisation MAGI, a surgi un nouveau groupe de jeunes possédant une grande experience biculturelle et revendiquant des droits communaux en s’appuyant sur les valeurs miilénaires diffusées par les anciens (Ibid, 53-56). Les ONG sont apparues au cours des précédentes décennies. ADESMO puis MAGI, pour ne citer que les deux plus importantes, ont travaillé dans les trois communautés agraires de Jalisco sur des questions de développement (environnement, production, éducation scolaire) et ont apporté leur soutien juridique en matiére agraire. La convergence des intéréts autour de la question .. agraire entre MAGI, les comuneros et les autorités traditionnelles et agraires membres de la UCIHJ favonsa l’appropriation de cette nouvelle organisation regionale. L’opinion de Torres (2000 : 264) au sujet de l’action de ces organisations _-- non gouvernementales, qui sont e en faveur de l’intégration, et majontairement emmenées par des métis *, est extrémement critique. Elles tireraient les leaders indiens vers un projet modernisateur et vers une culture métisse. En somme, pour ce dernier, l’intervention des ONG et des institutions mexicaines désarticule l’organisation sociale indienne. Dans les difíérentes communautés, la UCIHJ a une base sociale plus ou moins légitime en fonction des liens qu’elle entretient avec les réseaux de lignages. Dans le cas de Tuapurie, cette organisation est concue comme étant légitime, dans ,,,- le sens ou il appartient au Conseil des Anciens de nommer les autorités agraires et traditionnelles. Dans le cas de San Andrés, Liffman expiique que: .. ~.. .. Para entender la base social (de la UCIHJ) y sus prácticas, a las cuales los intermediarios tienen que aproximarse para ganar la legitimidad, el sistema de tenencia de la tierra, organizado en tomo del parentesco y los lugares sagrados del entomo, es sumamente importante. El fundamento ideológico de este es la religión mesoamencana (...) Las familias se vinculan con sus ancestros y los Seres sagrados a través de sacrificios de sangre y otras ofrendas en lugares claves. Por lo cual se dice entre los Wixaritari que ‘aunque hables el idioma, si no haces costumbre no eres Wixárika” Este . sistema y los cargos religiosos son la base de la integración temtorial wixárika: ‘la totaiidad de los lugares sagrados, ranchos y centros ceremoniales (tukife) conforma una red jerárquica de intercambio que estructura la comunidad como tal, independientemente de las jurisdicciones impuestas por el Estado” y ‘para las bases sociales cualquier grupo que no participe en este sistema de reciprocidad ceremonial no goza de la confianza politics" ( L h a n , 1997: 5). Pour comprendre la base sociaie de la UCIHJ et ses pratiques, desquelies les internédiaires doivent s’approcher pour gagner en légithité, le systéme de propriété de la terre, organisé autour de la parenté et des lieux sacrés alentours, est extrémement important. Le fondement idéologique est la religion méso-américaine (...) Les families entrent en contact avec leurs ancétres et les 335 Chapitre 8 : Assumer d‘étre wixárika entités sacrées au travers de sacrüices de -g et autres o5randes dans des liew ciés. C’eSt pOUrqUOi les wutaritari &sent a bien que tu parles wixárika, Si tu ne fais pas la costumbre,tu n’es pas wixálika X. Ce systéme et les charges religieuses sont la base de l’intégration territoriale wixárika : la totalité des l i e u sacras, ranchos et centres cérémoniels (tukite) forme un réseau hiérarchisé d’échanges qui structurent la communauté comme telle, indépendamment des juridictions imposées par l’état B et x pour les bases sociales, un groupe qui ne participe pas a c e systeme de réciprocité cérémoniel ne jouit pas de la confiance politique x. . I A Tuapune, les nominations qui ne relévent pas du Conseil des anciens sont celle des 16 agents municipaux et des personnes responsables de gérer le fond *”. régional. Les premiers jouissent de peu d’autonté, ils invitent seulement a participer aux reunions organisées dans la localité qui ont généralement trait aux -e. actions du personnel du Ministere de la santé. Bien que les agents municipaux devraient a priori étre chargés de la communication avec la Municipalité de ., Mezquitic, ce sont en fait les autorités du gouvemement traditionnel qui vont a la F-’ Mairie lorsqu’elles le jugent nécessaire ou y sont invitées. Quant aux ..~. responsabiiités liées au Fond régional (Président, contróleur, etc.), elles existent ,._-. depuis 1996 et leur exercice dure deux ans. Jusqu’a présent, les trois présidents successifs ont été des personnes expénmentées dans la gestion, ce qui correspond a une requéte normative de ITNI, deux d’entre eux étaient des commerqants et le troisiéme travaillait de faqon temporaire et legale aux Etats-Unis comme jardinier. , I ” . .I 1.3. Las amplois institutionnels :un nouveau type de chupe 2 La mise en place de programmes institutionnels a complexifié le panorama relatif a l’organisation sociale. En plus des charges de representation présentées ci-dessus, , il existe un nombre important de postes et emplois institutionnels. ., I Le Développement Intégral de la Famille (DIF), le Programme pour l’Education, 1’Aiimentation et la Santé (Progresa) et le Ministere de la Santé - travaillent avec l’aide de promoteurs et d’auxiliaires qui ne reqoivent pas de salaires ,. mais des u aides B. I1 s’agit du promoteur de Progresa, des neuf promoteurs du DIF, ~ répartis au sein des trois intemats scolaires, et des auxiliaires de santé des deux ciiniques (unpar clinique). Les maitres d’école forment le plus important corps de fonctionnaires .. I .. wixaritari. En 2001, il y avait 30 maitres d’école primaire. 11s sont les seuls a percevoir un salaire. 11s ont une activité professionnelle a temps complet, ce qui limite sérieusement leur participation aux assemblées et cérémonies. 11s ont un savoir pariiculier : celui de la lecture et de l’écriture en espagnol. C’est la raison pour laquelle plusieurs professeurs ont eté nommés autorites agraires. Au cours Chapitre 8 : Ass-er 336 detre &&‘&a des années quatre-vingt-dix, trois professeurs furent commissaires des biens communaux de Tuapurie. De cette faqon, iis ont pu prendre part a la vie politique communautaire. Pour eux, ce fut un véritable sacrifice professionnel car ils durent quitter leur poste et ils ont perdu de l’ancienneté. Bien que les professeurs puissent avoir la posibilité de prendre part a la vie publique en devenant une autonté agraire, il leur est cependant difficile de participer a la vie cérémonielle en raison des horaires scolaires et de la grande distance les séparant généralement de leur districts. Enfin, pour les éleves, il leur est aussi dZicile de conjuguer Education scolaire, programmes institutionnels et participation cérémonielle. Lorsqu’a deux reprises au cours d’un méme mois, ils n’assistent pas a l’école, ils perdent leur bourse Progresa. C’est un motif a prendre a compte ; certains considerent qu’il est important de ne pas etre absent de faqon répétée a l’école. Dans ce contexte, les chanteurs et porteurs de coupe votive font des efforts, car eux aussi sont des parents d’éléve, et ils essaient de réaliser les cérémonies les fms de semaine et en particulier, celle de la fete du tambour. Notre hypothése est que les contradictions relatives au róle de maitre d’école bilingue peuvent se réduire grace a la participation cérémonielle. En acceptant de participer de facon ponctuelle, en tant que sacrifiant, les maítres d’école s’acquittent de leurs devoirs cérémoniels. En se conduisant selon des normes wixaritari, ils sont légitimés dans leur róle d’employé institutionnel. L’étude du cas suivant relate l’expérience vécue par quatre personnes, désignées pour faire une offrande de taureau rnawarka au cours d’une fete du htki de Keuruwitia. Panni elles, se trouvaient deux membres de la Direction de 1’Education Indigéne (DEI) et le Président sortant du Fond régional. Le jour ou allait étre célébrée la fete, les maitres d’école devaient animer une rencontre scolaire de trois jours a laquelle participeraient tous les éléves de la communauté. Jusqu’a ce que ne commence la féte du centre cérémoniel, il plana une incertitude quant a la participation des membres de la DEI. Les chanteurs et porteurs de coupe votive retardérent a plusieurs reprises la date de la fete de telle sorte que tous les sacrifiants désignés puissent y prendre part et démontrerent ainsi leur disposition a négocier. En 2001 environ 20% des professeurs du primaire exerqant a Tuapurie itaient originaires de cette communauté. En général ils sont nommes en dehors de leur communauté. 3 - ~ ~ ~~ ~ ~ ~ 337 Chapitre 8 : Assumer d‘éire wixarika L‘étude de cas présente un ntuel qui a lieu tous les cinq ans. I1 s’agit de la rénovation du toit du tuki du district de Keuruwitia. L’analyse de cette cérémonie met en évidence que le fait d’accepter de devenir porteur de coupe votive durant cinq ans a de multiples implicationsen terme de temps, de coüt, d’identité, de prestige, etc. De plus, a partir du témoignage d’une femme désignée pour sacnfier un taureau, surgit l’importance de transformer la désignation des chanteurs en une décision personnelle : il s’agit d’assumer la responsabilité de participer a un ntuel. Par ailleurs, trois autres personnes participerent en tant que sacrifants. Trois des quatre sacnfiants sont, ou ont été, responsables de la mise en Deuvre des programmes institutionnels. Par le jeu croisé de la designation et de l’acception du don du taureau, les conilits liés au caractere inter-ethnique de leurs róles peuvent etre surmontés. La participation rituelle, et en particulier le fait de donner un taureau en sacrifice, est un mécanisme social qui permet de réduire de tels antagonismes. 2.1. Travail coopératif, volontb et intérét pour. L’activité de rénovation du toit du tuki de Keuruwitia se réalise tous les cinq ans lorsque le groupe de porteurs de coupe votive entame sa demiere année d’activité. Parce qu’ils sont responsables de réaliser les activités traditionnelles relatives aux grands ancétres (Feu, Soleil, Pluies, etc.), ils leur incombent de maintenir les temples en bon état : le tuki et ses xirikite. La réfection des toits a lieu au cours de la période seche, en méme temps que le débroussaillage des champs, de telle sorte que le symbolisme associé a cette fete puise dans le registre du débroussaillage : couper et faire tomber. Par ailleurs, plusieurs toits de xirikite lignagers sont égaiement rénovés. 11s forment un réseau centré autour du centre cérémoniel tukL Le processus commenca au début du mois de janvier. Le toit du tuki fut enlevé lors des premiers jours de février. Dans le centre cérémoniel, les chanteurs écouterent les demandes des ancétres et annoncerent les noms des personnes désignées pour faire une offrande de taureau rnawarka a l’occasion de la féte qui célebrerait le changement du toit quelques semaines plus tard. De méme, les chanteurs reverent quels étaient les pins ‘ u hqui devaient étre coupés pour servir de piliers du toit4. ~~ L’une des traductions qui me fut donnée du nom Keuruwitia est x lieu du pin coupé o ü x keuruwi signitie e pin coupé et désigne un mont sacré proche du et x tia- est un locatif. La personne 4 mki 338 Chapitre 8 : Assumer d‘étre wixárika Au début du mois de mars débuterent les travaux avec l’installation de ses piliers. En face du tuki s’installerent les cinq membres les plus importants de la hiérarchie dans leurs chaises cérémonielies uweni :les trois chanteurs pnncipaux, le chef des porteurs de coupe votive Tamatsi et le porteur de la coupe votive du Solei1 Tayau. A leurs pieds, ils installérent entre autres leurs plumes mum’eri et, surtout, la pierre sacrificielle tepan, d’ordinaire située au centre du tuki. Elle fut déterrée pour I’occasion. Plus tard, elle sera enterrée de nouveau apres avoir recu le sang des sacrifices. Le jour suivant furent disposes les plus petits troncs d’arbre, qui constituent l’armature de la charpente. 11s accrocherent ces tiges transversales5 a l’aide de ficelle d’agave. Sur les traverses, les travailleurs disposerent lherbe a peine séchée zacate. _- Ces opérations de charpentage nécessitent une grande quantité de main d’euvre. En plus des porteurs de coupe votive, tous les hommes que compte la zone travaillérent pendant un jour et demi. ils étaient entre soixante-dix et quatre-vingts hommes montés sur le toit, travaillant avec rapidité, dans la joie et la bonne I. humeur. Les plus anciens, trop &géspour monter sur le toit, et l’anthropologue peu expénmentée dans le charpentage, s’activaient a la découpe de l’agave pour faire des ficelles. Les épouses préparaient et distribuaient le repas. D’autres femmes préparaient la boisson de mais fermenté n 6 h a qui serait distribuée pendant la féte. -.. Quant a l’anthropologue, elle offrait a boire a défaut de savoir faire la cuisine. .. Bref, chacun y participait avec bonne volonté. La nuit d a i t bientot tomber lorsque les -, ... femmes passerent pour distribuer de délicieuses boulettes map& roulées dans le miel : apres en avoir donné aux anciens, elles les lancaient aux hommes perchés sur le toit. Nors qu’ils faisaient des acrobaties pour les attraper, rires et exclamations fuserent de toutes parts. ., -.. Le travail de porteur de coupe votive est concu comme un travail coopératif. C’est une responsabilité importante et, sous certains aspects, pesante. Lorsqu‘une personne devient porteur de coupe votive, elle sait qu’elle se consacrera a temps complet aux activites associées a cette fonction durant cinq années. De ce fait, il est impossible de combiner cette activité avec un emploi salarié. I1 est généralement difficile d’avoir un moment de disponible pour un travail saisonnier d i n de gagner quelques sous... A cette occasion d’ailleurs, plusieurs porteurs de coupe votive ,- ajouta qu’en somme a keuruwi veut dire centre cérémoniel et donc keuruwitia est le lieu du centre cérémoniel X. 5 11s designent ces tiges transversales par le terme espagnol de * latas B qui est aussi le nom espagnol donné a la localite de Keuruwitia. De sorte que l’association existante entre x pin coupé rn et u toit du centre cérémoniel x et. nom du lieu fonctionne aussi lorsqu’ils s’adressent en espagnol. 6 Elles sont faites de graines appelees wawe ou amarento n en espagnol. - 339 Chapitre 8 : Assumer &&irewixárika étaient pressés d’achever la refection du toit du tuki pour d e r travailler dans les champs de tabac du Nayant. C’est l‘une des rares oppo*nités de gagner de l’argent avant que ne débutent les activités de brúlis (mai) et de semailles üuin). C’est pourquoi le fait d’accepter cette charge est si souvent présenté comme un sacrifice. De plus, au cours des cérémonies, il faut donner a manger aux participants. I1 faut aussi se rendre en pelerinage pour d e r déposer des offrandes, rapporter les eaux sacrées et le peyotl. Enfm, a l’heure de rendre sa charge, aprés cinq années d’intense travail, il est nécessaire de tuer un jeune taureau pour se libérer de cette fonction. Pour des personnes qui n’ont pas de revenus réguliers, cela constitue un véritable sacrifice. Honorer la tradition est dSiciie, prend du temps et coúte cher. Les porteurs de coupe votive sont responsables d‘honorer les ancEtres au nom de leur lignage. Cette responsabilité est confiée a des couples qui sont le plus souvent de jeunes parents. Les uns apres les autres, tous les couples d’un li5age cooperent a la vie de leur district. De plus, en participant, les personnes réaffirment leur identité wixárika, et ceci est d’autant plus vrai pour les résidents urbains, chaque fois plus nombreux. Plusieurs porteurs de coupe votive que j’ai connus, avant d’occuper cette fonction, vivaient en ville ; ils revenaient dans le Sierra pour les semaiiies et a l’occasion de cérémonies familiaies. Le fait de revenir dans leur communauté pour assumer cette responsabilité r é a f f i i e leur appartenance au groupe et conforte leur identité. Si la responsabilité dejcarero consiste en un devoir lié au fait d’étre membre d’un lignage, il est important d’étre volontaire. I1 faut faire preuve de conviction et d’intérEt pour la coopération. En voici deux exemples. Felipe, avant de devenir jcarero, travaillait comme peintre a Guadalajara. Au cours des travaux de changement du toit du Wa,il me confia qu’il était préoccupé. I1 ne savait pas qui d a i t lui succéder a cette charge. Dans une année, sa coopération aux activités du centre cérémoniel arriverait a son teme. Felipe: I1 faudra le convaincre. Q u a d l’un de nous a une coupe votive que quelqu’un aimerait bien avoir, c’est plus facile. I1 lui donne un peu d‘argent et la coupe votive est rÉservée. Sinon, iI h u t irouver quelqu’un qui veut devenir jcarero ou rester cinq années de plus. Jusqu’a présent je ne sais pas qui est ce qui me remplacera. SD: I1 faut donc étre volontaire pour le devenir. Felipe: Oui c’est F a 11faut étre motivé. Et on ne peut pas obliger,quelqu’un a le devenir? SD: Felipe: Non, ce n’est pas possible. I1 faut étre int6reS.d pour cela. En plus il faut sacritier un taureau au moment de rendre la charge. Mais moi j’ai déja rempli cet engagement, Mon pere a fait une fete. .... 1 c1 .. Chapitre 8 : Assumer d’étre wixarika 340 C’est sufñsant? Felipe: Oui a partir du moment o u c’est quelqu’un de la f d e Et Rogelio (il est j i c u m ) , son kére Juan va sacrifier un taureau SD: demain. Rogelio n’aura plus a sacriiier de taureau lorsqu’il rendra sa charge? 11 sera libre n’est-ce pas? Felipe: Oui, c’est ca7. SD: Je posais une problématique similaire a Flor quelques jours apres la fete. Elle avait - été désignée pour y sacrifier un taureau. Par ailleurs, elle est l’épouse de Juan, le directeur de l’ecole la plus proche. .SD: Flor: ,,,A. ._ SD: Flor: ,.~.. SD: Flor : SD: Flor: SD: ,..I Flor: SD: .^,. Flor: SD: Flor: SD: Flor: SD: Flor: SD: Flor: 7 Quand va-t-on savoir quels sont les nouveaux porteurs de coupe votive? Au retour de Wirikuta, en janvier environ. 11s (les pqotems) iront a la chasse et c’est alors qu’ilsdiront les noms. Ensuite ils enverront les top‘ies. C’est pour cela que beaucoup de personnes s’en vont a Fresnillo, Guadalajara, pour ne pas étre attrapees. Ici ils ont davantage peur (de la charge) qu’a San Andrés. Et pourquoi? C’est c o m e cas. Un jicarero me commenta que s’il ne trouvait pas de successeur a s a charge, il devrait rester cinq andes de plus. On ne peut donc pas obliger quelqu’un a le devenir? Si. I1 envoient les topiies. Si quelqu’un ne veut pas, alors il doit quitter la communauté. C’est ce qui s’est passé avec les évangélistes et pourtant ils sont encore le...9 Oui et c’est pour cela qu’ils sont fachés au tuki de Las Latas. I1 ne serait pas possible de leur demander en échange de participer a une féte et de sacriiier? Mais méme cela ils ne veulent pas le faire I Et ils se fachent encore plus (a Las Latas). Les évangélistes disent qu’ils sont purs et que nous sommes des diables. 11s ne veulent pas s’approcher des &aras, ils disent qu’ils vont se salir. Et les professeurs. ils peavent devenirjicareros? Alors ils doivent laisser leur place pendant cinq ans. Et s’ils ne veulent pas, ils doivent partir? C’est ce dont ils parlent (a Las Latas). Que les professeurs aient une charge. Qu’eux aussi doivent sou5-k. Si bien que Fa devrait étre votre tour...? Selon ce qu’ils disent, oui. Moi j’aimerais bien, mais lui (son époux Juan)ne veut pas. Et que peut-il faire? Accepter une charge et que quelqu’un s’en occupe a notre place. Cependant il faudra étre présent aux fetes de temps en temps. I1 faudra leur dormer du tissu, des sandales, pour les fois o u ils sont au tuki. Voir ce dont ils ont besoin, leurs besoins. 11s doivent pouvoir aussi se reposer et nous, d e r aux fétes a leur place. Y-a-t-il déja eu des professeursjicareros? Oui, Roberto, mais une fois a la retraite. Journal de terrain du 6 mars 2001. Voici une superbe expression de l’ethnocentrisme qui fait qu’une personne est convaincue que la tradition est rnieux faite dans sa cornmunauté que dans les cornmunautés voisines. 9 La perspicacite de l’anthropologue peut parfois paraitre deplaisante lorsqu’il veut cornprendre les contradictions.... ! 8 341 Chapitre 8 : Assumer d’éire wixádca ARIO: SD: Flor: 11me confia qu’il avait payé quelqu’un lorsqu’il était prof. Et une personne q” n’est pas d’ici et qui est mariée avec une femme d’ici, il doit aussi fake la fete? Oui, si elle est d‘ici. Si son feu est d’un autre endroit, noni 1. Ces deux témoignages mettent en evidence qu’il faut faire preuve d’intérét pour cette activité coopérative. Dans le cas contraire, il s’agit d’un affront et d’une conduite jugée immorale. C’est le cas des évangélistes qui craignent la souillure. Quant aux professeurs, leurs arguments pour retarder le moment de leur coopération sont relatifs aux impératifs institutionnels. I1 existe un dilemme relatif au temps nécessaire a l’exercice de la fonction de porteur de coupe votive. C’est pour cette raison que les professeurs peuvent difficilement y prendre part. Le cas du professeur a la retraite Roberto montre qu’il est possible de négocier. I1 paya quelqu’un pendant qu’il était professeur et maintenant qu’il est a la retraite, il a accepté d’étre responsable de la coupe votive du Soleil Tayau. De plus, la tension relative a la participation cérémonielle a augmenté avec la conversion a l’évangélisme de personnes de la localité de Pedernales, une localité qui dépend du tuki de Keuruwitia. Elies refusent de s’approcher des coupes votives et prétendent qu’elles vont se salir, se souilier parce qu’elles sont diaboliques. Trois ans plus tót, le Pasteur évangéliste fut sommé par l’assemblée de devenirjimero et refusa. La tension avec les convertis atteignit alors son maximum. S’il est acceptable qu’un professeur paye quelqu’un pour devenir porteur de coupe votive a sa place, c’est parce que ce denier est prét a assister d a s la limite de sa disponibilité et surtout parce qu’il partage les valeurs morales liées a cette fonction. C’est dans ce cadre que l’on comprend le terme de mentionné par Felipe ou de a I étre volontaire u étre intéressé pour” . De plus, pendant la période de désignation des futurs porteurs de coupe votive, les personnes susceptibles de le devenir ont la possibilité de se cacher ou de sortir temporairement de la Sierra pour ne pas étre attrapées. Elles évitent ainsi d’étre présentées au tuki devant une assemblée de jicareros disposés a les convaincre. Enfin, accepter une charge de porteur de coupe votive, c’est aussi reconnaitre la légitimité du systeme de charges et, par la-méme, celle du Conseil des Anciens. Nier radicalement équivaut a défier cette autorité. IO 11 AR : Angélica Rojas. Compagne de terrain anthropologue. Journal de terrain du 14 mars 2001. 342 Chapitre 8 : Assumer d‘etre wixárika Enfin, n’oublions pas qu’accepter de remplir cette fonction a indéniablement des conséquences jugées positives : protection, prospérité, changement de statut, ascension hiérarchique12 et méme $e réaffirmation identitaire. 2.2. Donner du sen. i la participation : le c u de Flor 2.2.1,&périence inter-ethnique drr sc~?riflcvits Lors du chant du mois de février quatre personnes furent désignées pour sacdier un taureau a l’occasion de la fete du hcki. I1 s’agit de Flor, l’epouse du directeur de l’école, de Lalo, le superviseur de la zone scolaire, de Vicente, le président sortant du Fond regional, et de José, le chanteur de hikun‘ neizra I1 existe une caractéristique commune entre les trois premiéres personnes : leur relation avec les institutions mexicaines. Lalo, originaire du district, est le Superviseur de la zone scolaire. I1 a été Commissaire des biens communaux et Président de la UCIHJ au début des années quatre-vingt-dix. Cet homme calme, de consensus, est marié a une femme wixárika originaire de l’état de Nayarit. Elle fut autrefois infmiere et est maintenant promotora du programme Progresa. I1 l’a connue dans le Nayarit alors qu’il étudiait pour devenir professeur. Vicente, a l’instar des autres sacfliants, est originaire de la zone. Chaque année il voyage aux Etats-Unis pour travailler comme jardinier. C’est une des personnes riches de la communauté et il possede une camionnette achetée dans le Norte13. La Directrice du Centre Coordinateur Indigéniste me confia a son sujet qu’il a éte nommé Président du Fond regional parce qu’il peut fmancer les voyages14 que sa fonction implique : se rendre au CCI de Mezquitic et a llNI de Guadalajara. Flor est mariée a Juan, un personnage dont l’histoire personnelle est déterminante pour comprendre pour quelle raison elle fut désignée. En effet, il est inhabituel que des femmes soient désignées. Juan est né dans un rancho du district. A i’iige de six ans, sa mere est décédée et cet évenement dramatique marqua le début d’une longue période d’errance et d’instabilité. Maltraité par son oncle et rejeté par les autres épouses de son pére, il vécut dans différents foyers et finalement, il quitta la Sierra accompagné d’un frere. Une famille métisse le recueillit et l’éleva. I1 entreprit des études universitaires, qu’il délaissa rapidement, 12 C’est pourquoi certaines coupes votives sont plus prisées que d’autres. comme la tres disputée coupe votive du soleil Tayau qui permet de donner son avis au sein du Conseil des Anciens. 13 Expression populaire utiliséc pour désigner les Etats-Unis. 14 Interview avec Tamara Rojas, 7 juillet 2000. 343 Chapitre 8 : Assumer d’6tre wixárika se maria, travailla quelque temps d a s l’Armée, multiplia les emplois et divorca. 11 lut les ouvrages de l’an&opologue Peter Furst, en copia les modeles pour confectionner des tableaux de laine et gagna un p h comme artisan. I1 décida de retourner dans la Sierra. Pendant ce temps, son pere était décédé. I1 obtint une place de professeur de la SEp et debuta sa carriere dans une localité de la communauté de San Andrés. La répétition des invasions territoriales dont étaient responsables les éleveurs de bétaü des environs le décida a soutenir la lutte des habitants. Avec le soutien de MAGI, ii voyagea pour présenter une requéte a I’Organisation Internationale du Travail de Geneve. De nos jours, ce litige reste encore irrésolu. En 1998, six ans apres étre revenu dans la Sierra, il retouma s’installer dans sa communauté d’origine, Tuapurie, ou il exerca comme professeur bilingue. Trois années plus tard, il devint directeur de l’école de Nueva Colonia. Juan est une personne charismatique qui ne cache pas son soutien a la iutte zapatiste et sa préférence pour le parti d’opposition de gauche, le Parti de la Révolution Démocratique (PRD). Les avis a son sujet sont souvent divergents. I1 ne laisse jamais indifférent. D’un cOté, il existe une réelle jalousie a son égard : il a voyagé a l’étranger a plusieurs reprises, il a beaucoup d’amis de toutes parts et donc de multiples appuis, et surtout, il percoit un salaire, possede une voiture et une grande maison. Cependant, il est percu comme étant une personne douée parce qu’il sait parler en public et connait les lois. I1 n’a jamais eu de charge au sein de la hiérarchie indigene. En 1998, on disait de lui qu’il était un bon candidat pour devenir Commissaire des biens communaux et présider la UCIHJ. Mais il quitta de la communauté quelques semaines pour ne pas étre designé. Selon lui, cette organisation est cooptée par lTNI et les politiciens de la région. En janvier de l’année 200 1, avec trois autres wixaritari, l’assemblée de la UCIHJ le désigna candidat pour occuper des postes institutionnels directifs15. En résumé, ce qui caracténse Juan est une appartenance en pointillé a un lignage fragilisé et une grande capacité en matiere de relations inter-ethniques. Flor, son épouse, a soutenu ses luttes. De mon point de vue, elle possede les qualités requises pour se devenir un leader féminin : elle n’a ni peur de parler en public, ni de parler avec des étrangers. Flor, parce qu’elle a été employée de maison a Guadalajara aprés le depart de son premier époux, parle bien espagnol et connait la facon d’étre des métis. Elle connut Juan a Guadalajara et ensemble ils eurent deux enfants. En comparaison avec les autres femmes wixaritari, c’est une femme 344 Chapitre 8 : Assumer d’etre Wixarika independante. Chaque annie elle s’absente quelques semaines de la Sierra pour d e r vendre son artisanat. Elle en profite pour acheter des sandales pour ses enfants, du tissu, et parfois, elle p d e n t a mettre un peu d’argent de cóté. Elle est tres respectueuse de la tradition et tache d’élever ses enfants dans cet état d’espnt. Du cóté de Juan, le lignage recommence a peine a reprendre vie depuis que son frere est devenu jicarero. Bientót ce dernier sera a méme de reprendre a son compte les renes du lignage et d’organiser des cérémonies. En attendant, Flor veut que ses enfants soient élevés comme des wixaritari et c’est pourquoi elle les emmene aux fetes organisées par son pere. Ces histoires de vie montrent la longue expénence dans les relations interethniques de chacune de ces personnes. C’est pourquoi Lalo et Vicente ont eu des responsabilités telles que Commissaire des biens communaux ou président du Fond régional. Quant a l’époux de Flor, Juan, il est jugé par les siens comme étant un bon candidat pour remplir ce type de fonction. Mais pourquoi avoir désigné une femme ? Et pourquoi ne pas avoir désigné Juan ? 2.2.2.RiWr, c’cst arrvoir Lorsque les chanteurs annoncerent les noms des sacrifants, les Topiles s’en allerent les chercher a leur rancho di de les emmener au tuki. Flor était absente et vendait son artisanat a Cancun, si bien qu’ils emmenerent Juan. En presence des chanteurs, il dit que son épouse était absente et qu’il ne pouvait donc pas c o n f i i e r leur participation. Les chanteurs lui rappelerent qu’ils ont eu ensemble des enfants et que c’est pour eux qu’il faut faire la féte. I1 répondit que ce serait sa femme qui déciderait. I1 contacta ensuite Flor d i n qu’elle revienne. Les chanteurs ne s l étaient pas trompés : Juan, a la difference de Flor, est peu disposé a les écouter. Quelques jours avant la cérémonie. je rendis visite a Flor et Juan. Je remarquais qu’ils mangeaient sans se1 : il s’agit d’une preparation rituelie qui nettoie des péchés d’ordre sexuel. 11s m’annoncerent qu’ils allaient participer prochainement a une fete. Juan me dit que cela lui paraissait problématique car elle était prévue au méme moment qu’une rencontre scolaire de trois jours. I1 ajouta que Lalo, le SupeMseur scolaire de la zone, allait aussi participer a ces deux événements. Je leur demandais pourquoi deux professeurs allaient participer a une cérémonie. Juan me raconta que x c’est de sa faute (a Flor) * , une affirmation que Flor nia du regard. Puis Juan dit a son épouse que le chef des porteurs de coupe votive leur avait annoncé, a lui et a ~ a i o qu’ils , leur rapporteraient les eaux sacrées ‘5 Directeur de leducation Indigene, Procureur des affaires indigenes, Délégué de llNI Jalisco 345 Chapitre 8 : Assumer d’étre wixárika a l’occasion de la féte du tambour au mois d’octobre. I1 était visiblement preoccupé. 1 1 devraient ~ etre presents a la féte de presentation des prochaines autontés. Tout semblait indiquer que leur tour était venu & de devenir&areros. Bien que Juan soit directeur de I’école et occupé a temps plein par ses activités professionneiles, le fait qu’il soit onginaire du district l’oblige a remplir des responsabilités de type cérémoniel. Deux faits mettent en évidence qu’ii est , *. important que Juan, tout comme Lalo, prennent part a la vie cérémonielle. En premier, le groupe du tuki retarda de plusieurs jours le date de début de la cérémonie. Ainsi ils donnerent aux professeurs la possibiiité de participer a ces deux événements. En second, quelques jours avant la fete, Flor était préoccupée parce que le messager qui devait confmer la date de début de la fete n’était pas encore venu lui rendre visite. Sous une pluie battante, elle décida d’aller voir les chanteurs du TUki. Etant donné les conditions climatiques, ils furent tres surpns par son attitude déterminée, d’autant plus qu’ils pensaient qu’elle n’allait pas y participer. Ainsi elle montra son désir d’etre sacnfiant : c’était sa responsabilité. A ,.._ cette occasion, les chanteurs reconnurent leur manque d’attention au travail des professeurs et lui dirent qu’ils se rendraient a l’école pour assister a la rencontre scolaire. Bien que la situation de Flor soit indissociable de celle de son époux, Flor interprete les événements relatifs a sa nomination de sacrifiant d’une tout autre fason et dépasse ainsi la condition de u l’épouse de Juan *. Avant d’ailer voir les chanteurs du ZWci, elle me confia que : 11 y a quelque temps j’ai révé que j’aiiais sacrifier a cinq repriaes dans une fete du tuki. En premier dans une féte pour les 5ands ancétres, puis pour les Meres, et pour le Soled. Ensuite dans une hikun’ nekwa. Pour iinir, une namam‘ta neixra’6.Cela fait cinq ans que j’en ai révé. C’est pour cela que j’ai accepté17. Bien que Flor ait été désignée comme sacriíiant au cours d’un chant, elle avait eu connaissance de cette destinée au moyen d‘une relation directe avec les ancétres : par le réve. Flor est convaincue qu’elle est dans la ligne de mire des ancétres, elle, et non pas son époux. Juste avant la cérémonie, en rendant visite aux chanteurs, elle réitéra que c’était elle qui avait été élue et non pas son mari. Aiors je lui demandais si les épouses de Vicente et de Laio avaient été désignées. Elle répondit que non, ! qu’elle était seule dans cette situation, et murmura un e ... n en qui sait pourquoi 16 La fete pour les ’grands ancetres” a laquelle se réfere Flor est précisément la fete de changement du toit du hcki’. 17 Journal de terrain, 4 mars 2001. 346 Chapitre 8 : Assumer d’étre wixarika dissimulant mal sa fierté d’avoir été désignée. Flor sait qu’elle a un don, celui de rever, un chemin, et ses réves, dit-elle, ne la trompent jamais. Et d’ailleurs elle dit savoir tout ce que fait son mari lorsqu’il est absent... Ainsi elle intervertit la situation d’u épouse de Juanr de maniere a ce que la situation de son époux prenne un sens a partir d’elle, u l’époux de Flor .“ SD: Flor: SD: Flor: SD: Flor: SD: Flor: SD: Flor: Flor : ”- Y‘ *. Elle dit: Et le Supemiseur et Vicente, leurs épouses aussi ont été désignées ? Elles non. Qui sait pourquoi Et les chanteurs t’ont dit que tu devrais le faire cinq fois ? Non, ils me le dirent pour cette fois-ci, mais je sais que cela va se passer ainsi, je l’ai révé. C’est mieux ainsi. Je préfkre faire la féte (sacrifier) qu’étre jicarera. Imagines-toi, cinq années de travail. .. Tu ne vas donc pas étre jicarera? ... Non. 11s (Juan et Lalo) ont des emplois qui ne le leur permettent pas d’étre jicareros. Oui, c’est pour cela, ils sont occupés tout le temps. Et Vicente a u k... Lui non, il devra étre jicarero. 11 n’a pas de place h e , il ne part d’ici que pénodiquement. (silence) En plus de dire le nom de la personne, il faut d e r chaser un cerf. Et si le cinquieme jour, aucun cerf n’a été chassé, aiors la personne ne fera pas la féte et ils en choisiront une autre. Dans mon cas, un cerffut chasséla. La désignation de Flor est intimement liée a la situation de son époux, lequel n’est pas convaincu de vouloir prendre part aux activités du tub. Mais pour Flor, c’est *.“.-. bien elle qui a été désignée, et en s’appuyant sur son reve, sa désignation fait sens et la met a l‘honneur. Quelques jours aprés la féte, elle me raconta qu’elle avait senti une forte jalousie de la part de certaines personnes, qui devaient se demander pourquoi elle avait été choisie. Elle était fiere d’avoir accompli son devoir cérémoniel et, en raison de son reve prémonitoire, elle savait que cela était juste. ,,’_ 2.2.3. Coút et prestige de íafate Comprendre ce qui se passe au cours d‘une fete suppose de l’aborder depuis une perspective temporelle dépassant les jours de sa réaiisation. Les préparatifs sont longs, coüteux et apres la féte, il faut encore aller déposer des offrandes. La , séquence des événements relatifs a une cérémonie est donc relativement longue. Quand une personne a été désignée pour sacrifier, sa participation n’est encore I- ..~ que conditionnelle. Comme le dit Flor, le chant est une condition nécessaire mais non suffisante, dans le sens ou la personne désignée doit se charger d’organiser 18 Journal de terrain du 5 mars 2001 347 Chapitre 8 : Assumer d’etre wixásika ,*- une chasse au cerf. C’est la réussite de la chasse qui la rend apte a p h c i p e r ; d’une certaine faqon, la chasse est une condition nécessaire et suffisante. Apres la I .- fete, il faut encore réaliser un certains nombres d’actions rituelles, ayant entre autres pour effet de coníírmer le réseau des relations entre les xirikite familiaux et le tuki. Chaque sacrifiant doit emporter avec lui des objets cérémoniels personnels et familiaux : fleche, jícara, eau sacrée, épis de mais. Ces objets cérémoniels seront -. , utilisés durant le rituel et oints de sang. De plus, une bougie doit etre allumée dans le xiriki lignager pendant qu’a lieu la féte du ( - .. , tuki. Une fois le rituel terminé, il faut rapporter les objets sacrés dans le xirilci et offrir, au feu du rancho, du sang, de l’encens, de l’eau sacree et des paroles. Le feu est ainsi alimenté par ces ,.-, <... ,_ .. offrandes et est relié au feu des grands ancétres du iuki. Et Participer, c’est Coopérer. On offre un repas et des boissons aux personnes qui y assistent et, en particulier, a w porteurs de coupe votive, chanteurs, musiciens et chasseurs. Flor dépensa environ 3400 pesos a cette occasion, et son époux environ 3000 pesos. La fete est une forte dépense, un gastón pour reprendre les termes de Flor, et .-- l’offrande de taureau mawarixa coüta en tout 6400 pesos. Selon Aguirre Beltrán (1991 : 172), les fortes dépenses liées a l’occupation *.e,. -, d’une charge dans la hiérarchie indigene se justiiient par le désir d’acquisition de prestige. Ces dépenses impliquent qu’un futur carguero épargne, ait recours au credit alors quFl est en fonction et paye ses dettes une fois celle-ci terrninée. I1 /‘* . *. appelle cette faqon de dépenser avec excés le U patrón de despilfarro x et considere qu’il remplit deux fonctions : favoriser la cohésion du groupe via le travail coopératif et redistribuer les richesses entre tous. C’est pourquoi pour Aguirre (Ibid : 175) le ”” travail migratoire doit etre compris comme un moyen de financer la recherche de prestige. Or, dans le cas de Flor, il apparait que ce n’est pas tant la recherche de prestige qui motiva sa decision d’aller vendre son artisanat, mais plutót celui de pouvoir faire face a des dépenses nécessaires (vétements) voire imprévues (cérémonie). Pour migrer, eiie dut recourir a l’emprunt. Par ailleurs, il me semble incorrect de croire que le prestige s’acquiert mais, comme le suggere Goffman (1973 : 76) au sujet de la conduite de la personne, Flor accepta avec plaisir de p d c i p e r en qualité de sacrifant, malgré le coüt important, car se fut une belle occasion de montrer son attachement et son respect envers a sa tradition. Elle saisit sa chance d’agir publiquement de facon cohérente. Chaque année, Flor s’organise pour aller vendre son artisanat en ville. Cette vente constitue sa seule rentrée annuelle de ressources monétaires. Son époux contribue aux frais du foyer, mais il n’assume pas seul la famille. Lorsque Flor vend 348 Chapitre 8 : Assumer deire wiuárika son artisanat, elle achete du tissu, des sandales pour elle et ses enfants, du materiel pour faire de l’artisanat et parfois, elle met un peu d’argent de cóté. , Lorsqu’elle fut désignée pour sacrifier un taureau, Flor vendait son artisanat a Cancun depuis un mois et sa vente avait été relativement prospere. Son époux ...-. l’appela a plusieurs reprises din qu’elle revienne et participe a la fete. Avec Flor, nous fímes les comptes : combien d’argent avait-elle de cóté avant de partir, ce qu’elle emprunta, ce qu’elle dépensa (voyages, alimentation, logement), ce qu’elle vendit, combien d’argent rendit-elle (préts anciens et récents), ce qu’elle reinvestit en achetant du matériel et ce qu’elle dépensa pour la cérémonie. A son depart elle avait 2000 pesos et une dette envers un neveu. Elle emprunta 4700 pesos aupres de quatre personnesl9, qu’elle remboursa a son retour. Elle profita de ses gains pour rembourser la dette contractée aupres de son neveu. Elle ne devait plus , i d’argent a qui que ce soit. Son gain net fut en grande partie absorbé par le /... réinvestissement en matériel, ce qui lui permet de continuer a créer son artisanat, ,..” épargné environ 5000 pesos. Cette fois-ci, elle put mettre de cóté 1600 pesos. et dans les frais cérémoniels. Si elle n’avait pas pris part au sacXice elle aurait D’une perspective économique, il s’agit d’un modele de reproduction simple .~ ,-.- qui ne pennet pas de générer une accumulation, mais un simple réinvestissement en matériel pour perpétuer l’activité artisanale. Si elle n’avait pas participé, elle .e- i .. ,- aurait acheté deux vaches. Cependant, Flor considere que si la féte fut une grosse dépense, elle est contente de l’avoir fait. De plus, elle dit ne plus rien devoir a personne. La perspective indigene souiigne que la participation cérémonielle est une conduite appropriée donnant de la chance. . -, Plusieurs semaines plus tard, Flor eut un eczéma. Selon elle, il s’agissait d‘une conséquence de la jalousie des artisans wixaritari avec lesquels elle vendit son artisanat a Mexico avant d’aller a Cancun. Pour se soigner, en plus d’aller voir un médecin généraliste, elle consulta deux chamanes et termina de dépenser l’argent qui lui restait. Les rnara’akate lui demandérent d’assister a la prochaine narnawita n-. ^.” fete du tuki, la fete des semailles ou En juin, elle n’avait plus un . sou et me confia qu’elle se sentait sure et protégée. Elle préparait son artisanat en vue d’une future sortie. Pour fmancer son voyage elle empruntera de l’argent, pres de 5000 pesos : préter et emprunter est un trait marquant de la vie wixárika. ‘9 Sa mere, une employée institutionneile, une amie qui travaille dans une ONG et un voisin fortune. 349 Chapitre 8 : Assumer d’etre wixárika 2.3. Deux Stcs: dbpuM+Lcaet Marra k w d y c i Présentons les moments les plus importants de la féte de changement du toit du ,...* tuki. L’objectif est de détailler le moment des sacrifices m a w a r k ainsi que la maniere dont les échanges cérémoniels sont réalisés. Nous verrons que ces derniers sont particulierement hiérarchisés. La fete commenqa au début du mois de mars, cinq jours apres que le toit ait /’- ,- été changé et trois jours aprés que la féte de l’école soit terminée. Ce laps de temps permit a Juan et Laio de se préparer. La cérémonie se découpe en deux parties : la féte de l’offrande du taureau mawarUca et celle de marra h a n y a , qui porte le nom du cerf Marra Kwan, le premier chef de la hiérarchie du tuki. Dans les ranchos c- .. ,. aussi, la féte associée au changement de toit du xiriki se divise en deux parties. D’une certaine maniere, on peut donc parler de deux fetes qui ont chacune une logique d’exécution propre. La f6te de Marra h w i y a sera mentionnée brievement. Durant la nuit, le chanteur de la période séche raconte les aventures civilisatrices de Marra Kwari, l’ancetre Queue de Cerf. Le récit est une fois de plus ,... un chemin, un pélerinage, qui est propre a toutes les aventures civilisatrices ..I wixaritari. Ce chemin va de la mer au desert, de l’ouest vers l’est, des pluies vers le soleil, c’est le chemin de la creation Wixaiika. En de multiples points sont réalisées - I des offrandes a w ancetres. Le premier chef de l’expédition a Wirikuta était le porteur de la fleche du Feu Tatewan, le cerf Marra Kwm‘ (Benzi, 1972 : 267-271). Dans la hiérarchie actuelle du tuki, l’urukuekame ou porteur de la fleche, est le ,,, chanteur de la saison seche et c’est lui qui confesse les peyoteros20. Durant la _...., I cérémonie, le feu est allume h l’extérieur du centre cérémoniel. C’est apres les sacrifices et la réalisation des offrandes souterraines qu’il est a nouveau installé a l’intérieur du tuki. Ce feu rénove acheve et ouvre a la fois un cycle de cinq années. I1 , correspond au temps de travail des porteurs de coupe votive. Les sacrifices ont lieu une fois achevé le long chant de nuit. Les cordes sacrificielles, servant a attacher les comes et les pattes des taureaux, et décorées ,.-, I . avec des fleurs en papier crépon en guise de demandes adressées aux ancétres, circulent entre tous les hommes. Ceux-ci entourent les femmes. Au cri de lien ! n 21, la corde part en sens inverse, passe d’une main a l’autre, en suivant un tracé bien défini qui enlace les poteaux du centre cérémoniel, le groupe des chanteurs, ~ _”L .” ____ Etre un pelerin au peyotl implique de respecter un certain nombre d’abstinences, notamment d’avoir des relations sexuelles, et le role du responsable du pelerinage consiste en partie a purifier les pelerins de leurs péchés sexuels. 21 Les personnes crient l i e m X. Ce terme espagnol désigne le lasso. J’ai pu attester a plusieurs reprises que c’est ainsi qu’ils désignent les cordes sacriiicieiles. 20 350 Chapitre 8 : Assumer d'etre wixaiika etc. et h s i quatre fois, c'est-a-dire autant de fois qufl y a de taureau fi sacrifier24 11 semble que la corde unit tous les participants comme s'ils étaient destinés, en tant que groupe, a profiter des effets du sacrifice. Ensuite ont lieu les sacrifices sur la place du tukipa face aux xirikite du Soleil Tayau, du cerf Paritzika et du vent Ealca, et un quatrieme au cmur du tuki. La personne chargée de tuer l'animal et de récolter son sang n'est pas celle qui a été designee pour donner un taureau mais quelqu'un d'expérimenté : le sacrifice est une opération délicate, et seuls des chamanes peuvent la réaliser. Ceux qui tiennent les couteaux et les cordes sacnficielles sont les couples d'enfants haquen, purs de toute souillure sexuelle. Le ." premier jet de sang qui sort de la gorge du taureau sert a bénir le siege cérémoniel du Feu Tatewari, habituellement situé en haut du toit du W, mais aussi des fleches, des cierges, les pierres sacnficielles tepari, etc. Ceux qui font lbffrande I-- rnawar¿xa gardent du sang qu'ils utiliseront pour offrir au feu de leur rancho et pour oindre des objets de culte, épis de mais, etc. /--- \ Dans l'apres-midi, aprés que la viande ait été dépecée et en partie cuite, on .- sert le bouillon de viande de taureau. I1 est d'abord offert aux ancétres et disposé ,I- sur leur autel ; ensuite aux anciens, etc. et fmalement aux participants et convives. ,- I1 est accompagné de galettes de mais, de tamales de mais etjou de haricots ainsi que du náhua23. Le jour suivant, aprés une nuit de repos bien méritée, est y- I_- organisée une grande répartition a l'intérieur du centre cérémoniel puis sur la place. On repartit tout ce qu'ont apporté les sacriiiants : boissons gazeuses, viande de taureau, fruits et galettes de mais sucrées caxro. Ces dernieres ont été attachées sur l'autel ouest du tuki en signe d'offrande a Aramara, les pluies de I'Océan Pacifique. La distribution obéit de nouveau a un code hiérarchique : les pattes des taureaux sont destinées a w chamanes, qui ont mis a mort les taureaux, ainsi qu'aux musiciens*4 et chanteurs du tuki. Les porteurs de coupe votive et les ,<." chasseurs reqoivent aussi leur part de boissons. Les oranges sont surtout données aux femmes et font le délice des enfants. De nouveau, on sert le náhua et chacun repart avec de grandes quantités de c a r o dans les bras. Dans l'aprés-midi, au niveau des cinq points cardinaux du tuki, des hommes ,' I . s'activent a sortir de sous la terre les pierres sacrificielles tepan. Elles vont étre ointes de sang sacrificiel, d'eaux sacrées et de 22 turnan25 avant d'etre replacées sous I1 y a une corde par taureau a sacrifier. Chaque corde fait un aller-retour dans le centre cérémoniel. *' Boisson de mais fermenté. "un guitariste et un vioioniste. Le fuman est fait a base des graines de mais, conservé dans les .%idcite.Ces graines sont moulues et mélangées a de l'eau. 25 Chaptre 8 : Assumer d’etre wixárika 351 terre avec des fleches destinées aux ancatres. Une heure plus tard, les trow sont rebouchés et le tepan du centre est replacé. C’est ainsi que se termine la rnawarixa. La Marra Kwariya se caracténse par le fait de réunir les activités de coarnileaflb et de partager la soupe de cerf. Une fois que les champs des porteurs de coupe votives sont nettoyés et préts a etre brúlés, la soupe est répartie. Dans les ranchos o u le toit du xiriki a été change, la procédure est similaire. Et les fetes s’enchaínerent les unes apres les autres pendant tout le mois de mars. .- La participation a la fete des sacdiants s’acheva avec la m a h a et la répartition des aliments. Néanmoins ils devaient encore d e r déposer des offrandes, ointes du sang du sacrifice, en différents l i e u sacrés. Pour ce qui est des offrandes qui doivent étre déposées dans des lieux sacrés lointains, c’est un membre de la famille qui est jicarero qui se chargera de les déposer lorsqu’il ira la-bas. Juan confectionna donc des fleches. A l’une d’entre elles, en guise de demande de tulcari pour ses enfants, il accrocha un petit cahier d’école miniature qu’il fit lui-méme. D’une certaine faqon il personnalisa le canal par lequel il allait entrer en relation avec les ancetres et lui donna une touche scolaire. Sa füle aínée y écrivit les noms de ses soeurs et de deux cousines. Comme leur mere est aujourd‘hui seule, Juan se .”. , sent responsable d’elles. Dans un petit cercle de bois, il colla des figurines en cire representant les animaux de la famille, des vaches et des chiens. La féte leur assure aussi une bonne santé. Et ils allerent déposer ces offrandes en cinq lieux différents de la zone et notamment, dans un xiriki situé pres de l’école, pour que tout ailie bien a l’école et que les éleves ne tombent pas malades. 2.4. Les racrifiuits La participation cérémonielle peut étre explicitée en fonction du type de relations que les Wixaritari entretiennent avec leurs ancétres. Faire une féte assure une .. bonne santé, une récolte fructueuse voire une activité artisanale florissante. C’est aussi une faqon de se conduire d’une facon appropnée et de se revendiquer , .*_ . _ . de plein droit : je suis wixárika parce que j’agis comme tel. Par ailieurs, e participer a un ntuel met en branle le systeme social : ii faut organiser une chasse, donner du tissu pour remercier les chasseurs, solliciter un chamane pour h e r le taureau, le remercier, ainsi que les chanteurs, etc. En somme prendre part a une féte réailime les liens hiérarchisés organisés autour des ranchos familiaux et du tuki . I 2Coamielar: Préparation des champs de mais coamiles consistant a couper les branchages et les tiges seches de mais. Chapitre 8 : Assumer d’etre witatika 352 Ce que notre étude de cas apporte c’est que trois des sacrifiants sont en relation avec des institutions mexicaines. Deux d’entre eux, Lalo et Juan, étaient membres de la Direction de 1’Education Indigene. I1 est comrnun d’opposer la tradition a l’école, ou encore la coutume a la modemité. Ce cas de figure met en .“ evidence que les relations entre école et tradition, a priori conflictuelles, promettant plus de crises que réaménagements sociaux, sont pourtant sans c e s e négociées. La négociation est possible parce que les porteurs de coupe votive et les chanteurs sont des péres de famille et des parents d’éleve. Le devenir de leurs enfants au sein d’une société multi-ethnique les préoccupe. I1 n’est pas tenable qu’ils soient déchirés entre la tradition et l’éducation scolaire, si par ailleurs ils considerent qu’il I” est important de savoir parler et écnre en espagnol. Quant aux professeurs, ils sont aussi conscients des enjeux relatifs a l’identité et a la culture. Leur activité , professionnelle ne peut étre legitime que s’ils montrent aussi patte blanche de -. temps a autre : montrer l’intérét qu’ils portent a leurs semblables et afíkner leur désir de coopérer. Quelques jours apres la féte, Lalo eut un accident de voiture avec l’ensemble de sa famille alors qu’il se rendait a un événement de la DEI a Colotlán. Heureusement, ils furent sains et saufs et seule la voiture de la DEI fut tres endommagée. Juan, alors qu’il racontait les faits, se montra surpris de ce qui s’était passe : avoir fait la féte aurait dü le protéger. Juan dit alors ‘si Yon vient de faire la féte ... Est-ce que l’on devrait encore quelque chose, nous, les professeurs?”27. Malheureusement, la discussion fut interrompue. Cependant, ce commentaire montre que Juan avait concu sa participation a la fete comme une dette des membres de la DEI envers leur district tuki. Lalo, le superviseur de la zone scolaire, ,_.... ,..I. est marié a une femme wixárika qui, a la difference de Flor, est originaire de Nayarit. Cependant Lalo est originaire de ce district, de sorte qu’il a des devoirs cérémoniels a remplir s’il veut jouir d’une certaine legitimité pour exercer sa profession. A f n de conforter la these relative a la participation cérémonielle des professeurs, voici ce que me raconta Nacho a leur sujet. I1 est actuellement étudiant en premiere année a l’université de Guadalajara. Lorsque je lui parlais de la surprise que j’avais eprouvée en raison de la participation de Juan et Lalo a cette féte, il me comrnenta que quelques jours auparavant une réunion avait eu lieu au tuki. Les chanteurs, porteurs de coupe votive et quelques patriarches de la zone s’étaient réunis et avaient invité Juan, Lalo et le Superviseur des intemats 353 Chapitre 8 : Assumer d‘etre wixárika scolaires. Ce demier est originaire de Tuxpan de Bolaños. Selon Nachoz8, les professeurs percoivent un saiaire, n’ont pas a se préoccuper de s’ils vont pOUvOir manger ou non, puisqu’ils achétent tout a la boutique, et n’assistent ni aux Etes ni aux assemblées. Cependant dit-il, au cours de cette réunion, ils reconnurent publiquement qu’il était important qu’ils participent aux fetes. Ce qu’ils firent. Finalement, il reste a expliciter la participation Vicente et du chanteur José en qualité de sacrifiants. Nous ne prétendons pas donner une interprétation défuiitive mais des pistes qui permettent de comprendre la raison de leur I désignation. Vicente a été responsable durant deux ans de la gestion du Fond régional. Cette occupation ne lui a pas permis d’etre actif du point de vue cerémoniel. De plus, son activité saisonniere de migrant transnational multiplie ses absences. A ce sujet, Flor precisa que l’emploi de Vicente, a la différence de celui des professeurs, n’est pas a plein temps; c’est pourquoi il peut difficilement refuser de devenir porteur de coupe votive. S’il avait été un bon candidat pour devenir F’résident du Fond Régional et pour participer a la vie politico-écomique communale, il était aussi important qu’il prit part aux activités du tuki. José est chanteur de la hikuri n&a depuis quatre années dans les centres cérémoniels de Keuruwitia et de Rawepa. I1 est dexenu mara’akame lorsque son ..~ pere, qui était lui aussi chamane, décéda il y a environ quinze ans. I1 était son füs ainé et devint responsable des activités cérémonielles de sa famille. I1 s’engagea a apprendre a devenir chamane et le réussit briiiamment. Avant cet événement tragique, José vivait a Guadalajara et o u il travaillait comme artisan. I1 me confia , -, “. qu’alors w il ne savait rien . Durant dix ans, il a été le porteur de la coupe votive de I’étoile du matin Xurave avec sa femme. Durant ce temps, il apprit la tradition. Dorénavant c’est un mara’akarne important et il chante dans deux tukite. Deux mois apres cette fete, il recut une autre charge de chanteur, cette fois-ci de la . teyopani, celui de Xratwi Ampac le grand Christ de la Semaine Sainte. Son cercle *. d’influence est chaque fois plus grand. De plus, il réalise aussi des guérisons aupres d’une clientele métisse et des cérémonies qu’il organise pour les adeptes de la Nouvelle Ere New Age29. Les chamanes w i x a r i h i sont fameux et réputés pour Journal de terrain du 18 mars 2001 Discussion du 11 juin 2001. 29 José a par exemple organisé une cérémonie a Real de Catorce, en haut du Cerro Quemado, Leunar, a l’occasion du changement de miiiénaire. En 1998, dans i’état de Michoacán, j’ai assisté avec lui a une cirimonie organisie par des membres de l’E@ise des Natifs Américains N&“W American Churrh cérémonie a laquelle nous avions éte invités. A cette occasion, il a exorcise publiquement une femme qui était possédée. Des membres de sa famille l’emmenerent lorsqu’ils apprirent la venue d’un chamane wixárika. En 2001, José me raconta qu’il a des clients de Saltillo, dans l’état de Coahuila. 27 28 ,.I,. 354 Chapitre 8 : Assumer d’etre wixárika étre de bons guérisseurs. Son fils ainé est macon et vit dans le village de Huejuquilla. I1 est devenu porteur de la coupe votive de Xuraue une fois que son pere termina sa pénode de coopération. Pourtant, son fils est souvent absent aux fetes du htki; d’une certaine maniere, il est endetté avec les ancetres du tuki. Manquements a la tradition de son füs, agrandissement du cercle d’influence, accentuation des relations avec des New Agers, toutes ces pistes sont vaiables pour expliciter la participation de José. Enfm il en existe une quatriemequi, de mon point de vue, est plus pertinente : José rendra sa charge de chanteur de la fete du peyotl lorsque s’achevera sa cinquieme année de service au tuki. Et, pour se faire, il doit se libérer des obligations qu’il a avec son tuki en sacrifiant un taureau. ,’..., II a.5. La fondion wciaie des sacrifices Cette étude de cas montre que l’action de sacsier un taureau dans une fete du htki est un moyen de négocier sa participation au sein de la hiérarchie indigene. Certaines personnes, car elles ont des emplois institutionnels ou collaborent a la mise en place de projets, n’ont pas la posibilité immediate de devenir porteur de coupe votive. Cependant, si elles sont prétes a coopérer aux activités cérémonielles, ,,...~. elles ont la posibilité de le faire ponctuellement en réaiisant une offrande mawanica. I1 s’agit d’un acte negocie, d’un arrangement, qui permet .-. a chacun de poursuivre ses activités en évitant de subir les conséquences dues a la negation de coopérer. Les chanteurs donnerent aux professeurs la posibilité de coopérer en ,.”. I. fonction de leurs contraintes de travail et, en acceptant de le faire, les professeurs prirent part a la reproduction socioculturelle. C’est ainsi que le dialogue s’installa entre les professeurs et les responsables des centres cérémoniels. Les professeurs reconnurent : u il est vrai que nous n’assistons pas aux fetes I ; et les chanteurs considérerent : ,.- u il serait bon de rendre visite aux éleves dans les ecoles et voir ce que font les professeurs B. Indéniablement, ces paroles engagent et recréent du lien social. ,,” , Au premier abord, l’école et la tradition s’opposent de la meme maniere que l’on a tendance a opposer la tradition a la modemité. Or, les mémes personnes sont .- a la fois des membres de lignages et des parents d’éleves, ou encore des porteurs de coupe votive et des migrants, voire des chanteurs et animateurs d’activités de la Nouvelle Ere New age. C’est parce que chacun remplit differents róles sociaux qu’il . est souhaitable et possible de negocier aíii de dépasser ces oppositions. Dans ces conditions, il est acceptable d’etre professeur et, le temps d’une cérémonie, d’étre celui ou celle qui fait une offrande Mawanica aux ancetres. Chapitxe 8 : Assumer d‘étre wixárika 355 Les empiois institutionnels et saisonniers, la vente artisanale, les actions des ONG,la visite des anthropoiogues, sont autant de faits qui attestent de l’importance des relations inter-ethniques. Cet etat de fait positionne la question de l’identité au cceur de la problématique de la reproduction sociale. Qu’est-ce qui fait queje suis wixárika ? Comment sommes-nous ensemble des Wixaritari 3 La participation aux relations d’échanges avec les ancétres acquiert une dimension identitaire. En comparaison avec les autres (ceux qui ne font pas comme nous), la coopération aux activités cérémonielles conforte l’appartenance ethnique. Par exemple, elle est un .- horizon de vie pour ceux qui resident de faqon quasi-permanente en ville: dans queiques mois, ils iront semer avec leur famille ou encore ils se rendront a une fete ,- , “. . ,, de leur rancho. Puis, viendra le moment de prendre la releve et de devenir porteur de coupe votive. D’ou l’importance, dans un contexte inter-ethnique, du role de sacrifiant : accepter de remplir cette fonction, c’est assumer d’étre un wixárika. , ,- En conclusion, si le róie de porteur de coupe votive est la maniere la plus courante de coopérer a la vie sociale et politique du district, en raison de la mise en place de nouvelles autorités et de la création de nouveaux róles (par exemple ceux d’employés institutionnels), il est parfois diífícile d’accepter de le devenir. C’est dans ce contexte que les différents acteurs en présence ont négocié pour tenter de -I - r-, surmonter ces contradictions. Les exemples des professeurs qui acceptent, tant bien que mal, d’étre les sacrifants d’un jour, et, des chanteurs qui modiiient les dates des cérémonies, montrent qu’il existe des arrangements possibles. Le sacrifice occasionnel, x el hacerfiesta w comme disent les Wixaritari, c’est-a-dire consentir a ,-- .,I.-) faire une rnawarka, est un mécanisme social permettant de surmonter les antagonismes. Par la meme, ce mécanisme permet l’appropriation de nouveaux roles sociaux et la légitimité de leur exercice. L’ordre social est préservé, mais attention, le systeme social ne revient pas a la normaie, il continue a fonctionner selon de nouvelles modalités. Cependant, les nouvelles corifigurations sociales ne sont pas digérées de facon automatique ; rappelons que les professeurs exercent dans la Sierra depuis pres de quarante ans. Les années 90 ont eté le théátre de changements sigtilficatifs au niveau global, notamment en ce qui concerne les modiiications successives apportées a la constitution mexicaine. Celles relatives a la liberté de culte30, aux us - .I I En 1992 une réforme constitutionnelle etablit le droit a la liberté religieuse. De plus la Ley de Asociaciones Religiosas y CURO Público (LARCP) fut promuiguee ; elle dote les églises et groupes religieux d’une personnalité juridtque sous la forme de asociaciones. 30 , ....._....-.,-__*~_ ,. 1 , 356 Chapitre 8 : Assumer d’etre wix&a et coutumes31 et a la propnet6 .--- de la terre32, ont aííecté de maniere importante le monde indien. Ces nouvelles configurations ont genere des conflits entre differents acteurs, et de nature juridique, entre c e w qui demandent la reconnaissance de leurs droits individuels et les partisans du droit coutumier. En guise d’introduction, voici un schema qui presente les modaiités du probleme. <e- ”. .. ~ .. . L’article 4 de la constitution, promulgué en 1991, reconnait la constitution multiculturelie du Mexique. 32 Modification de l’article 27 de la constitution en 1992. EUe prévoit que les parcelies ejidos puissent étre vendues. ” . ~ . . _ . I .,l...,.._.. ~ ,-.-" --.-- -.--- _ I - 0 O U , _"-< _. J .~ I- -. p1 I v) o ,*' .- ,-. ..I _I- - L R Chapitre 8 ; Assumer d’étre Wixárika 358 3) Le local et le global : antagonismer et redífinitions L’étude de cas precedente montre que le mécanisme de la participation rituelle I - ,, .- mawaha offre la possibilité de se conduire comme un wixárika et de réaffimer son identité ethnique. En acceptant d’entrer dans le cycle d’échanges entre les ancétres et les membres du groupe de référence, des roles, tels que celui de professeur bilingue, peuvent étre appropnés. Ce mécanisme permet de négocier et de surmonter les conflits entre des roles a priori antagoniques. Cependant toutes ,.- les contradictions ne sont pas a méme d’étre dépassées. Bnévement, nous présentons deux cas exemplaires de ces situations. En premier, celui des personnes de la localité de Pedernales qui se sont converties a l’évangélisme baptiste. En second, nous faisons un parallele entre les responsabilités politiques de Régisseur de la municipalité et de Conseiller des peuples indigénes. 3.1. Les ivangélirtes : la bataille juridique A partir de 1998, plusieurs personnes de la localité de Pedernales de la communauté de Tuapune se sont converties a l’évangélisme. Elles sont membres de I’église baptiste de Guadalupe, Zacatecas. En 1999, apres le retour remarqué dans ,*-. la localité d’un wixárika devenu Pasteur, et de convertis, au cows d’une assemblée communale, il fut décidé que ces personnes n’étaient pas exemptes de participer aux activités des centres cerémoniels tukite. Le Pasteur refusa d’étre porteur de coupe votive, et, d i n de l’intimider, il fut attaché au cepo, c’est-a-dire qufl eut les jambes enchainées pendant quelques heures. Ce recours est généralement utilisé pour dégriser ou calmer les personnes violentes. Le Pasteur informa l’égiise de l’incident et cette derniere entrepnt une action auprés de la Secretaría de .*-- ... Gobernacion a Mexico. Elle dénonqa ce qu’elle considérait comme un mauvais traitement et une atteinte a la liberté religieuse individuelle. En conséquence, en octobre 1999, un représentant de cette institution, la coordinatrice du CCI de Mezquitic et le Président municipal se rendirent a Pedernales pour tenter de ,.I . r . . négocier. Face aux diffcultés rencontrées, ils proposérent d’organiser une réunion de conciliation au début du mois de février suivant. Les personnes présentes a cette réunion furent les autontés traditionnelles et agraires, des Anciens, des membres de la UCIHJ, les convertis, un représentant de la Secretaria de Gobernacion, des assesseurs de la société civile invités par MAGI, la coordinatrice du CCI, les autontés municipales et un représentant de lbrganisation d’églises évangéliques Cofratemizaje. Au cours de cette réunion, les évangélistes accepterent de ne pas faire de prosélytisme au sein de la communauté. 359 Chapitre 8 : Assumer d’etre wixMa Cependant ils refuserent nouveau d’accepter des charges d m s les centres cérémoniels. En échange ils proposerent de prendre part aux activités du Comité de Santé de la Secretaria de Salud, de devenir agent municipal ou de collaborer a des travaux collectifs de réparation. Toutes ces responsabilités sont placées en dehors du reseau des échanges avec les ancétres et donc du systeme de charges (De la Peña, 2002). Si l’on prend en considération l’absence d’instruments juridiques permettant de faire valoir les droits culturels33, malgre la promulgation de la composition multiculturelle de la nation dans la Constitution mexicaine en 1991, durant les mois qui suivirent ceite reunion, fut rédigé un statut communal d i n de disposer d’un instrument jundique garantissant le respect du droit coutumier. I1 mit l’accent sur le fait que la relation particuliere des comuneros wixaritari avec la terre, et l’obligation de participer a un certain nombre d’activités coopératives. Durant plusieurs assemblées et réunions, avec l’appui de MAGI et de la hocuración de Justicia de lINI, les devoirs, droits et sanctions des comuneros furent mis par écnt. L’un des devoirs est de participer aux activités des centres cérémoniels tukite et donc d’etre porteur de coupe votive aiin de reproduire le lien ancestral avec la terre. Finalement, le statut communal fut enregistré aupres du Registre Agraire National. Depuis, la tension a temporairement diminui et dorénavant, chaque partie dispose d’un instrument juridique lui permettant de faire reconnaitre ses droits. Pour ce qui est des comuneros, ils s’appuient sur l’article 4 de la Constitution et la Loi Agraire. Pour ce qui est des convertis, ils sont protégés par la liberté individuelle de culte. Voici un cas exemplaire du caractere impératif de l’identité au sens o u elle contraint lfndividu dans toutes ses activités et ne peut pas étre passée outre. Selon Barth. l’identité est : similar al sexo y al rango, en cuanto constnne ai sujeto en todas sus actividades y no sólo en algunas situaciones defínidas. Se puede también decir que es imperativa, en cuanto no puede ser pasada por alto o temporalmente suprimida por otras definiciones de la situación (1976: 20). simüaire au sexe et au rang, car contraignant le sujet dans toutes se8 activités et pas seulement dans des situations déñnies. On peut aussi dire qu’eiie est impérative au Sens o ü ne peut pas passer outre ou la supprimer totaiement par d’autres défínitions de la situation. Si l’on considere que la participation au systeme de charges est la voie par laquelle est reconnue l’appartenance ethnique, il faut alors se demander si les convertis 360 Chapitre 8 : Assumer d’etre wixárika sont encore wixaritari? Et s’ils le sont, le sont-ils par le probleme est de taille parce que, pour étre un I sang * ou la converti wixárika y, race * ? Le il faudrait assumer des roles par définition incompatibles. Rappelons-nous des paroles de Flor selon lesquelles les évangélistes ne veulent pas s’approcher des coupes votives .. parce qu’ils ont peur de se salir, de se souiller. Or, depuis le point de vue wixatika, .. étre porteur de coupe votive est la facon indiquée de se conduire et il ne s’agit pas ,- seulement de professer une religion. Pour l’étudiant Nacho, étre porteur de coupe votive ne devrait pas empécher d’étre évangéliste, et pour lui il s’agit de deux choses ,.-- distinctes. I1 dit méme qu’au fond II chacun peut croire en ce qu’il veut ~ 3 Le ~ . probleme est que si certains sont autorisés a s’abstenir de coopérer, d’autres pourraient en faire de méme a l’avenir. De plus, refuser de participer aux activités ,--, du centre cérémoniel a des consequences immorales et contribue a disqualifier le systeme de charges, et par la méme, l’autorité du Conseil des Anciens. .,.... Dans ce contexte o u les convertis refusent de s’approcher des coupes votives, la participation rituelle comme mécanisme permettant de réduire les conflits est rendue inoperante. Ce ne sont pas deux roles sociaux qui sont en conflit, mais deux identités : l’une ethnique et l’autre religieuse. Or, elles sont aussi impératives l’une ..- que l’autre. Si pour l’instant la situation est relativement tranquille, la probabilité de nouveaux conflits futurs est réelle. La déléguée de I’INI Jalisco confia que les comuneros avaient cité la possibilité aux convertis de presenter des projets productifs aupres du fond régional35. De son point de vue, il s’agit d’une attitude I intolerante et elle affinna que pour I’INI , tous sont Huicholes 13. Mais la logique ethnique, dorénavant appuyée sur le statut communal agraire, envisage les droits et les obligations des comunerosdepuis des criteres organisationnels et non pas raciaux. La coopération est la base d’un systeme social auquel chacun est censé participer un jour ou l’autre. C’est en ayant recours a des instances mexicaines, la Secretaria de la -. Reforma Agraria y la Secretaría de Gobernación, que les parties en connit tenterent de se défendre et aniverent a un statu TO momentané. Parce que les Wixaritari et les convertis sont des mexicains, la défmition de leur identité passe par cette relation qu’ils entretiennent avec les institutions nationales. La promulgation des reformes constitutionnelles de 1991 (Art. 4) et de 1992 (LARCP) relatives a la .. L DMS ce contexte les termes de droits culturels, droits collectifs et droit coutumier sont considéres comme equivalents. 34 Discussion du 14 novembre 2000. 35 Discussion du 31 octobre 2001. 33 361 Chapitre 8 : Assumer d'etre wixárika composition multiculturelle de la nation et a la liberté individuelie de cuke conditionnent la definition de l'ethnicité. a.2. Parti8 polltiquei et bame aocide ethnique Le cas des évangélistes met en évidence que certaines identités, religieuse et ethnique, sont antagoniques parce qu'impératives. I1 existe d'autres roles potentiellement codictuels. I1 s'agit des postes de représentation politique au niveau municipal et régional. Présentons brievement la faSon dont les communautés indigenes de Jalisco, wixaritari et nahuas36, proposerent un candidat a la présidence de la délégation de 1'INI Jalisco. Puis nous ferons un parallele entre ce cas et les élections municipales du mois de novembre 2000. 3.2.1.L'hlection en assenlbkb du ccrndidait india En 2001, Marcos Matias, un intellectuel indien originaire de l'état de Guerrero, fut nomme directeur de 1'INI féderal. I1 souhaitait que d'autres Indiens occupent des postes décisionnels au sein de 1'INI. I1 insista pour que les communautés indiennes de Jalisco désignent un candidat pour devenir délégué de I'INI Jalisco, si bien que dans les temtoires wixaritari et nahua furent organisées des assemblées pour élire un representant. Au cours du premier semestre 2001, les autorités des communautés wixaritari s'étaient réunies a l'occasion de l'assemblée communale de Tuapurie et avaient déja designé plusieurs candidats, non seulement pour devenir déiégué de I'iNI, mais aussi Directeur de 1'Education Indigene et Procureur des Affaires Indigenes. Tous les candidats se caracténsaient par leur grande expérience interethnique. En juin, pour répondre au souhait du directeur de I'INI fédéral, fut organisée une consultation dans les communautés indigenes de Jalisco pour designer le candidat a la délégation de I'INI Jalisco. Elle fut organisée par la UACI37, une ONG qui travaille surtout avec les Nahuas du sud de Jalisco. L'unique membre wixárika du Congres National Indigene (CNI) recut un appui unanime. Cependant, bien que le document füt envoyé aux autorités fédérales concemées, la déléguée resta en poste ... Promesse non tenue. Voyons maintenant deux autres cas o u ce procédé de délégation collective de la représentation ethnique n'a pas été appliqué. ~~ Les Nahuas vivent au sud de l'état de Jalisco. 37 Unidad de Apoyo a las Comunidades Indigenas, ONG liee a 1'Université de Guadalajara. 36 Chapiire 8 : Assumer d’etre wixárika 362 3.2.2,Les dilemmes d. 1’~ltamanca pdsklentiell. au n b a u local En novembre 2000 eurent lieu les élections municipales. En raison de i’altemance présidentielle de juiUet 2000, qui conduisit au pouvoir un membre du Parti d’Action Nationale (PAN), il semblait possible qu’au niveau municipal se produise aussi une altemance. I1 convient de signaler qu’au cours de l’élection de juillet 2000 seulement 20% a 30% des Wixaritari inscrits sur les listes electorales votérent, c’est-a-dire que la participation des Wixaritari fut extrémement faible38. Dans la municipalité de Mezquitic (ou le Parti Révolutionnaire Institutionnel (PRI) a toujours gagné), en vue des élections municipales, chaque parti politique ,.. . (PRI, PAN, PRD) organisa sa campagne et inclut des Wixaritari a leur équipe. Chaque parti proposa que des Wixaritari deviennent régisseurs municipaux en cas de victoire. Le PAN promit trois postes de régisseurs, et le PRI, un. Le PAN organisa une réunion a Pueblo Nuevo et le PRI a Nueva Colonia. Le PRD visita le centre r - cérémoniel de Keuruwitia a l’occasion de la fete du tambour, sans grand succes. Au sujet de ces élections, deux faits méritent de retenir notre attention: *- l’utilisation des clienteles et des moyens institutionnels pour faire campagne et les essais des membres des tukite de rappeler que l’autonté morale en matiere politique est le Soleil Tayau. Dans le cas de Tuapurie, les personnes candidates a l’obtention d’un poste de régisseur pour le PRI et le PAN étaient des hommes forts, c’est-a-dire des commerpnts prosperes (PAN et PRI) et les autorités agraires (PRI). Les rencontres eurent lieu la oÜ les candidats avaient le plus d’influence. Le PRI gagna et les observateurs du processus électoral dénoncerent les méthodes clientélistes utilisées par ceux qui gagnerent39. Les autorités agraires, qui s’étaient enrolées avec le PRI, auraient réparti des fonds du programme PROCAMPO de soutien a l’agriculture et transporte dans la camionnette du Fond Régional les personnes disposées a voter pour le PRI. Cependant, je n’ai pas eu l’occasion de vérifier aupres de I’iFE si cette accusation avait fait l’objet d’une requéte. De plus, le mois précédent, la communauté avait gagné le procés de demande de restitution des territoires de kanarita et les éleveurs métis furent éconduits en toute légalité. Cela constitua un grand succes pour les autorités agraires et... un bon theme de ,.-, 38 Discussion avec un conseiller électoral wuárika de llnstitut Fédéral Electoral, Colotian, 6 juillet 2000. ,. 39 Bien que le PRI gagna de nouveau dans la municipalité de Mezquitic, les résultats cumuient les votes des communautés de San Andrés, Santa Catarina et San Sebastian, ainsi que ceux des habitants métis de la municipalité. 11 est difficile d’évaluer, sans réaliaer une analyse des résultats plus approfondie, combien de wixaritari ont voté et que1 fut le candidat qui recut le plus grand nombre de votes. 363 Chapitre 8 : Assumer d’etre wixaiika campagne politique en leur faveur. Le jour de la restitution des terres, eut lieu la cérémonie de la fete du tambour et, de retour de .._ , kanarh, le Commissaire des biens communaux expliqua, ivre d’orgueil et d’alcool, a un petit groupe qu’il fallait voter pour lui, et donc pour le PRI, parce qu’il avait récupéré les terres. I1 voulait transformer le mérite que lui conférait cette opération réussie en un argument qui serve aussi a apprécier sa candidature au poste de régisseur. .< Dans le centre cérémoniel de Keuruwitia, alors que les autorités agraires se frottaient la panse, se déroulait la fete du tambour. Sur le mur de la Comisaria, la maison des représentants du gouvemement traditionnel, avaient été accrochés les afiiches du PRI, PAN et PRD. Quinze jours avant, cette méme cérémonie avait eut , x , ..I.. lieu dans le centre cérémoniel de Rawepa. La-bas, les affiches des différents partis politiques avaient été accrochées sur le mur du temple du Soleil Tayau. C’est l’ancetre qui guide la conduite des affaires politiques. Et c’est justement au cours cette cérémonie que l’on célebre le retour du Soleil et que les anciens annoncent les candidats du prochain gouvemement traditionnel. Ce fut une facon de rappeler la transcendance de l’organisation ethnique sur l’affiiiation politique. 3.2.3. &z r v d ¿ ~ i t i o n permanente dasfrontihs ethniqws _-< i .,. Le cas des évangélistes et celui des représentants politiques montrent que les processus globaux, c’est-a-dire les réformes en matiere de droits culturels et de liberté religieuse, les crises économiques et l’altemance présidentielle, affectent les regles du jeu inter-ethnique. I1 convient donc de considérer que la recomposition des pouvoirs dans la communauté participe au sein de processus plus vastes. ,.. .-.. -. ,..+_ I ... L’exemple des professeurs biiingues nous renvoie a la politique indigéniste qui, a partir des années soixante dans la zone wixárika, initia la formation de promotores du changement social. L’opposition communément établie entre les I modemistes B et les u traditionalistes *, laquelle positionne face a face les professeurs et les anciens, s’insére dans un contexte social, politique, économique et historique. Ce contexte a la fois transcende et redéfinit les frontieres ethniques. Au niveau local, des mécanismes sociaux sont inventés et/ou adaptés d i n de surmonter et ,..-. i n qu’il existe un certain degré absorber certains changements d’ordre structure1 d d’ordre social. L’identité ethnique, en tant que mode d’organisation sociale, est sans cesse modifiée et redéfde. L’exemple des professeurs bilingues montre que l’on peut négocier sa participation au sein du systéme de charges lorsque, pour des questions professionnelles, il est impossible de se consacrer a temps compiet aux Chapitre 8 : Assumer d'etre wixárika activités cérémonielles. L'une des fonctions sociales de l'offrande 3 64 de taureau mawariwa est de réguler ces conflits en permettant au sacrifiant de se conduire de ,"A facon appropnée. Cependant, certains processus nationaux récents ont suscité la confusion en ce qui conceme la definition de l'ethnicité; dans ce cas, ce mécanisme n'a pas pu fonctionner. Les identités ethniques et religieusessont impératives et défmissent un code moral et ses limites; elles condamnent , kémédiablement les pratiques jugées immoraies. Pour certains, il s'agit de refuser de participer au systeme de charges ; pour les autres, de se compromettre avec le diable. Dans ce contexte, les moyens employés par les convertis et les non convertis pour tenter de faire valoir leurs droits furent de faire appel aux instances I- mexicaines. Or, la situation locale est a l'image du flou juridique constitutionnel. I1 existe deux types de droits légalement reconnus qui sont liés et juxtaposés : les droits individuels et les droits collectifs. ,e- ...- ,- _I. ... Conclusion 365 Conclusion 1) ModernitL indbnne ou anthropologique? Les Wixaritari ont fasciné, et fascinent aujourdhui encore, de nombreux visiteurs et scientifiques. Carl Lumholtz, grand ethnographe norvégien de la fin du 191Cmc siecle, < ” est l’auteur de la premiere étude soiide de leur mode de vie. Aujourdhui, son ouvrage a valeur de document histonque (Lumholtz, 1981). Plus encore, l’une des ,<- - grandes quaiités de ce travail est d’offrir une perspective régionale. En effet, avec un grand soin, Lumholtz y décrit l’état des relations entre les Wixaritari et les habitants des villages environnants, leurs allées et venues pour aller travailler dans les haciendas situées pres de Tepic ou dans la distillerie de Mezquitic, et le commerce auquel ils se livraient avec leurs voisins métis. Gráce a ces données, nous avons donc pu analyser l’évolution de leurs relations commerciales, depuis la fin de la Colonie jusqu’a la pénode pré-révolutionnaire. Trois décennies plus tard, Robert Zingg, observant alors les Wixaritari de San Sebastián et de Tuxpan, met en évidence la division entre les deux grands temps de l’année : la pénode séche et la panode pluvieuse (Zingg, 1982). Son approche devait contribuer a l’étude du rituel depuis une vision systématique. I-- ,.- ._ A partir des années soixante, avec les débuts de l’action indigéniste dans la région, les Wixaritari furent a nouveau le centre d’attention de visiteurs cuneux. Les indigénistes mexicains prónaient l’acculturation. Parallélement, l’école américaine, sous l’impulsion de scientifiques caiiforniens, s’intéressait aux mécanismes d’endoculturation (Anguiano et Furst, 1987) et aux racines ancestrales des Wixaritari (Myerhoff, 1974 ; Furst et Myerhoff, 1972). C’est a cette époque qu’un ,_ I. “apprenti anthropologue” de l’üniversité de Californie -0u apprenti sorcier, Carlos Castañeda- écrivit ses premiers ouvrages sur l’usage des plantes hailucinogenes, a partir des enseignements supposés d’un sorcier Yaqui. La plante hallucinogéne dont il fit le plus de cas, ou qui fascina le plus ses lecteurs, fut le macalito [le peyotl) consomme rituellement par les Wixaritari. A cette méme pénode, le journaliste Fernando Benitez et son photographe Marino Benzi parcouraient les communautés indiennes du Mexique, pour témoigner de leur savoir (Benítez, 1968 ; Benzi, 1971). Le mouvement de la contre-culture était en pleine apogée dans les milieux urbains et la fin des années soixante fut, indiscutablement, l’époque ou les Wixaritari entrerent en force dans l’espace public mexicain, a travers une littérature -. .I-. . “.*, 1 /_” I * . ..----366 Conclusion dsgée au grand public comme au monde academique. Des lors, la passion pour ces indiens, présentés comme dotés d’une culture ancestrale, vivant reclus dans leurs ,..- communautés montagnardes, extrémement religieux et souvent hostiles aux visiteurs, augmenta et ne tarit plus. Ce sont les ouvrages de Benitez et de Castafieda, voire ceux de Lumholtz et . de Furst, qui servent d’introduction au visiteur avant qu’il ne se rende dans la Sierra Huichol : ils sont disponibles dans les bibliotheques municipales et les .,- librairies. Notre propos n’est pas, ici, de discuter de la qualité ethnographique des écrits de la fin des années soixante. Ces ouvrages répondaient aux inquietudes de l’époque’. Et les objectifs des auteurs étaient tout aussi légitimes que ceux des anthropologues et curieux de tous poils qui sillonnent aujourd‘hui la Sierra. Cependant, il est important de signaler que ces travaux ont participé a la construction d’une certaine image des indiens Wixaritari : ils étaient envisagés a travers le double prisme d’une société mexicaine urbaine a la recherche de ses racines, et d’une quete occidentale de spiritualité. Cette précision est fondamentale 1 ~ ., car c’est sur ces prémisses que l’on se forge une idée de qui sont les Wixaritari. De nombreuses etudes anthropologiques ont été réalisées dans le sillage de ces explorateurs, anthropologues et ecrivains. Dans leur grande majorite, peu de ,-., cas était fait a la dimension historique, tout au moins jusqu’a la fui des années quatre-vingt. En effet, la publication en espagnol des travaux de Phil Weigand .,e,-., (Weigand, 1992) a impulsé une nouvelle approche de la réalité Wixaritari. Phil Weigand a réalisé un travail extrémement scrieux sur l’organisation sociale dans les communautés de San Sebastián et de Tuxpan durant les années 60. Plus tard, il se consacra a la recherche archéologique et ethnohistonque dans l’Occident du Mexique. Parallelement, en vue de disposer d’informations historiques sur les litiges agraires des Wixaritari avec leurs voisins métis -et a la demande du directeur de l?NI de l’époque, Guillermo Espinoza- Beatriz Rojas réalisa une étude historique a partir des documents disponibles (Rojas, 1992). La population wixárika, sans histoire, prise dans l’immobilite de la continuité culturelle, entra alors dans l‘histoire. ,-,,.I, a Los Huicholes en la historia ” (Rojas, 1993) montre la part prise par les Wkaritari dans certains événements nationaux pour résoudre des conflits locaux, principalement temtoriaux. Notre révision bibliographique est sommaire et a pour vocation de délimiter des grandes tendances qui marquent ce champ d’étude; la bibliographie ,. .,. Conclusion . .- 367 commentée des publications relatives aux Gran Nayar de Jauregui (1992) ayant, sur ce point, le ménte d’étre exhaustive. En ce qui concerne les dix dernieres ,. - années, la connaissance de la région a été enrichie par des études portant sur les actions des ONG et des institutions (Arcos, 1998 ; Liffman, 1996, 2002 ; Rojas c , 1998 ; Fajardo, 2000 ; Torres, 2000). En plus de ces chercheurs, rendons hommage a deux norvégiens, Carl Lumholtz (1981) et Frednk Barth (1969). Le premier pnt soin de décnre les relations des Wixaritari avec les métis. A partir de la seconde moitié du 20lemc siecle, ._ dans une perspective plus genérale, le second insista sur le fait que la construction de l’identité se réalise en interaction avec d’autres groupes. Notre recherche s’est *-. ... . inscnte dans cette optique. En particulier, elle a eu pour vocation de montrer que les Wixaritari ont, de tous temps, eu des relations avec les sociétés de I’Occident et du Nord du Mexique. De notre point de vue, le mythe des Wixaritari vivant reclus dans leurs communautés montagnardes n’a plus lieu d’étre. Leur génie, notre nouveau romantisme, réside dans leur capacité a répondre aux défis sociopolitiques qui ont jalonné leur l’histoire, de l’hérique coloniale a nos jours. 11s ont appris a vivre avec 1’Etat et le marché, sans pour autant se fondre dans le monde métis. 11s ont utilisé des mécanismes propres pour juguler les conséquences de leur insertion a la Couronne espagnole, puis a 1’Etat mexicain et au marché. 2) L’interdisciplinuité : une stratbgie I1 est donc nécessaire d’appréhender plus précisément la maniere dont ces populations indiennes vivent au sein de la société mexicaine, sans pour autant .c postuler qu’elles sont isolées du marché et de l’état, ou encore, qu’elles en sont les proies passives. Avoir recours, dans une perspective histonque, a l’étude minutieuse des relations inter-ethniques, en particulier en suivant le tracé des anciennes routes du commerce, nous est apparu comme une démarche particulierement intéressante, un moyen pour faire chanceler le mythe de l’isolement. Nous espérons avoir montré de quelle maniére l’expansion de l’exploitation des mines dans la région d’étude a fortement iniiuencé les relations entre les groupes en présence et, comment iis ont réagi, sur la base de leurs modes d’organisations et conceptions culturelles, a ces changements globaux. 1 Pour connaitre la teneur des critiques a I’encontre de I’école de Californie, consulter Fikes (1993-b). Conclusion 368 Nous avons combiné cette démarche a une analyse des données statistiques disponibles. Bien que devant étre utilisées avec precaution, ces données nous permettent de discuter les questions de mobilité, d’espérance de vie et d’influence de la scolarisation a moyen termez. Ainsi, il a été possible de soutenir plusieurs hypotheses : Tout d’abord qu’une part significative de la population réside de facon semi-permanente ou permanente en ville; de méme, que le tau de bilinguisme augmente chez les femmes, en particulier parmi celles agées de moins de 40 ans ; enfin, que l’espérance de vie des femmes reste moindre par rapport a celle des ,..., .. hommes. En somme, en plus de l’anthropologie, nous avons eu recours a différentes disciplines des sciences humaines : lhistoire, la sociologie et l’économie. Nous avons conscience que de nombreux points mériteraient d’étre approfondis, discutés, réfutés ou affiiés; l’ambition de cette recherche étant, modestement, d’ouvrir ..I l’étude de la problématique Wixaritari a une démarche interdisciplinaire. 3) Un mode puticulier d’insertion 8u m u c h 6 et i 18 socibtá globde Nous avons insisté sur la mobilité des indiens Wixaritari, c’est-a-dire sur le fait qu’ils resident de facon saisonniere dans les communautés de la Sierra. La migration est partie prenante de l’organisation productive, elie inclut la vente de la >-. main d’oeuvre et des produits décoratifs artisanaux. De méme, nous avons montré que les Indiens ont appns a utiliser certaines initiatives institutionnelles et cadres juridiques nationaux et internationaux pour prendre en charge leur développement. Le mode d’insertion des Wixaritari au marché et a la société mexicaine est p d c u l i e r : la production agricole saisonniere du mais, organisée sur la base des lignages, se combine a la production capitaliste de produits agricoles dont les Wixaritari sont l’ultime maillon de la chaine. Ce sont c e u qui récoltent les feuilles de tabac. Autrefois, ils récoltaient aussi le coton dans l’état de Nayarit, tout comme les Braceros mexicains dans les plantations du sud des Etats-Unis. Les conditions de travail des travailleurs saisonniers sont extrémement n-’ dures : le traitement chimique des plants de tabac génére des maladies et entraine parfois des décés. Une organisation non gouvernementale, Huicholes y Plaguicidas A.C., fait pression sur la multinationale British Amencan Tabaco pour que certains produits nocifs ne soient plus utilisés. Malgré tout, de nombreux d’indiens se Nous avons discuté la viabiiité de ces données statistiques i partir des expériences de terrain et des recherches de Knab (1981) et Guzman (1998). 2 369 Conclusion rendent année apres annee sur la cote de Nayarit pour y travaiiler. En effet, les cérémonies qui ont lieu dans la Sierra sont financées avec les revenus du travail d a s les champs de tabac, de la vente de l’artisanat, et pour c e r t h s , de la vente de bétail et de biens de consommation. Au cours des cérémonies, des boissons gazeuses et alcoolisées, ainsi que du bétail sont offerts : tous ces biens doivent étre préalablement achetés. Si quelques cérémonies sont fmancées avec le soutien de la municipalité (changement des autorités traditionnelles) ou des fonds verses par 1?NI, ces aides ponctueiles ne sauraient constituer l’ensemble des ressources monétaires nécessaires au fmancement des nombreux rituels. Dans la grande majorité des cas, c’est la vente de main d’ceuvre agricole et de production artisanale qui permet les financer. Ainsi, périodes séches et pluvieuses altement, au rythme .“ . des pluies et des modes de production integrés. Si le marché n’est pas au centre du systéme social, il en fait partie, de la méme maniere que 1’Etat mexicain et ses ,. .., institutions participent a la dynamique sociale. Les personnes qui vont et viennent entre la Sierra et les états environnants se retrouvent, durant plusieurs mois de l’année, relativement atomisées, éparpíilies. Cependant, la force des mécanismes d’endettement soude cette communauté extremement mobile: ils agissent a la maniere d’un aimant qui attirent les hommes vers les poles magnétiques xirikite. 11s réafííment ainsi, avec régularité, les liens entre les membres des lignages, des districts et d’une méme communauté. Arréter de cultiver le mais n’est pas a l’ordre du jour, méme pour ceux qui recoivent des revenus permanents ou résident en viile : le lien avec le mais ne doit pas étre coupé. Le mak, la conquéte civilisatrice des indiens, unit les générations et les hommes entre e m . Plus spéciiiquement encore, les Wixaritari se sentent investis d’une mission : protéger le mais aux cinq couleurs, leur mais, le mais wixárika. La production de cette plante est d’ailieurs placée en marge du marché : bien que les fertilisants, désherbants et tracteurs aient fait leur entrée, le mode de production de cette céréale reste organisé autour de la figure du chef du lignage. Rappelons que le mais n’est pas vendu aux mitis : il est consommé au sein des familles. Les graines, qui sont gardées dans les temples xirikite des lignages, circulent durant les fetes des centres cérémoniels tukite, de la meme facon que le __ sang du cerf et du taureau. Cette circulation se réaiise via les actes d’offrandes aux ancétres ; elle unit les lignages. De plus, le mais ne peut croítre que grace a l’union des eaux sacrées rapportées des points éloignés du temtoire vécu. I - - 370 Conclusion Ceux qui se trouvent a la pénphéne de l‘organisation productive lignagere, peuvent aussi participer en offrant le sang du taureau aux ancétres lors des ntuels des centres cérémoniels tukite. C’est notamment le cas des professeurs des écoles et des résidents permanents des centres urbains. A la différence du m z s , le bétail est un bien qui fait l’objet de transactions commerciales entre indiens et avec les métis des environs, les vecinos. Des les premieres décennies de la Colonie en Nouvelle Galice, le bétail a été un bien d’échange inter-ethnique: il était recu en gage d’aliiance, ou bien encore il était vole. Aujourdhui, ii est l’enjeu et l’expression des disputes territoriales entre les communautés indiennes voisines : le voleur de bétail est un voleur de terre. En effet, le bétail rivaiise avec les hommes pour lbccupation des terres et la consommation du mais, de la meme maniére que les comuneros nvdisent entre e w , ou avec les vecinos, pour la reconnaissance des limites des communautés agraires. Le bétail, tout comme les voisins, est leur semblable et... leur rival. Les echanges qui mettent en scene le bétail ont pour vocation d’affirmer .,-.I , ”. des ioyautés au sein de groupes temtorialisés. Faire un sacrifice est une maniere de réaffirmer son appartenance au district du tulci, ou a la communauté, et de signifier ,.-. - son sentiment d’étre en dette. En somme, les modes de production capitaiistes et lignagers sont intégrés et *. . I .L s’alirnentent mutuellement. Cette articulation, &si que i’insertion a la société mexicaine génerent des coníiits. Le cas des évangéiistes est un exemple de c o d i t qui, dans l’immédiat, n’a pas rencontré de solution. 4) Perspectives I1 nous semble que certaines problématiques abordées dans ce travail mériteraient d’étre approfondies et de faire l’objet de iecherches a part entieres. Parmi elles, la conversion d’indiens a l’évangélisme et les relations des artisans urbains avec des acteurs non-indiens nous semblent particulierement intéressantes. 4.1. L’ivtangblisme indien De larges pans de l’histoire de la conversion des populations indiennes du Mexique ,. *. aux cultes Protestants restent encore a écrire. Au sujet des wixaritari convertis dans l’état de Nayarit et a Tuxpan de Bolaños, seuls les travaux de Otis (1996, 1998) et de Fajardo (2000) apportent des informations. C’est a partir des années cinquante que les conversions ont commencé, conjointement a l’entrée de l’institut ,”.., Linguistique d’Eté dans la Sierra. Mais depuis quelques années, des conflits sont Conclusion 37 1 apparus dans toutes les communautés de la Sierra. Ce phénomene n'est pas exclusif des Wixaritari: il concerne d'autres populations, indiennes et non indiennes, du Mexique et d'hérique Latine. Nous pensons qu'une telle Etude devrait prendre en compte le développement des églises évangélistes au niveau global, ainsi que l'histoire des relations entre 1'Etat mexicain et les églises organisées sur son temtoire. De plus, il serait nécessaire d'amorcer une démarche comparative systématique avec la situation observée d'autres communautés indiennes du Mexique, afui de connaitre les termes des conflits et les solutions dont ils ont pu faire l'objet. Un travail de terrain parmi les évangélistes wivaritari permettrait de comprendre pourquoi ils ne se sentent plus en dette avec les autres membres de leur district. Quelle est l'histoire de leur lignage ? Ont-ils eu la possibilité d'occuper des responsabilités dans leur communauté ? A quelles activités productives se consacrent-ils ? Au cours de leurs déplacements, avec quels acteurs entrent-ils en relation? Toutefois, les convertis sont les parias de leurs communautés, raison pour laquelle réaliser une telle recherche s'avere difficile. A Santa Catarina, par exemple, la tension est a son comble et les positions sont radicaiisées : les non convertis veulent obliger les convertis a reprendre le chemin de la tradition, et ces derniers considerent que la réalisation des rituels les souillerait. 4.2. Les artisans urbdns : phénomines de revitiliaation ethnique Une recherche sur les artisans urbains pourrait éventuellement pennettre d'approfondir la problématique de la conversion évangéliste. Les Indiens qui travaiilent comme artisans et résident en d e , de faqon temporaire ou permanente, entretiennent des relations avec divers acteurs, dont des groupes religieux. I1 s'avere que nous connaissons mal le mode de vie des artisans urbains, et, seuls deux travaux ont été publiés a ce jour (Knab, 1981 ; Gúzman, 1998). Knab a établi une distinction catégorielle entre les Indiens résidents permanents, semipermanents et temporaires de Mexico. Ce travail, réalisé entre 1973 et 1974 a Mexico, devrait etre actualisé et amplifié. Pour sa part, Gúzman a montré que les wixaritari de Mexico vendent de l'artisanat pour financer des cérémonies. En outre, nous savons que des artisans Wixaritari se rendent dans d'autres villes du Mexique. Au cours de notre travail de terrain, nous avons découvert, par exemple, que des artisans wixaritari ont construit un temple dans un parc écologique bordant la ville de Monterrey, au nord-est du Mexique. Un te1 phénomene de sacralisation d'un lieu 372 Conclusion de deskation des migrants, qui s’opere d a m un contexte de croissance de la production artisanale et d’un réaménagement des destinations des artisans, nous x semble particuliérement intéressant. Cependant, le principal intérét de ce temple est d’étre le théatre de nouvelles formes d’interactions : chaque année, les Indiens migrants invitent des acteurs urbains a participer a la cérémonie qu’ils réalisent. Cette revitalisation ethnique, ou peut-étre ethnotemtoriale, se produit en ...~ interaction avec un groupe hétérogene d’acteurs désireux de connaitre les wixaritari et de dialoguer avec eux. A cet égard, nos hypotheses sont les suivantes. ..- En premier lieu, l’artisanat est devenu une nouvelle source de revenus a partir des années cinquante et, depuis, la production artisanale s’est considérablement développée. Considérée comme un trait positif de la culture indienne, i - ,.”. cette activité a été activement promue par des instances gouvernementales. Les anthropologues indigénistes, tout comme ceux de Califomie, ont largement contribué a la diffusion de l’artisanat wixárika. Bien que l’appui a la production artisanale constitue une “folklorisation“ des indiens -ce qui ne rime pas forcément avec dignité- ces demiers l’ont reprise a leur compte. Dans leur immense majorité, les Indiens savent faire des bracelets, des colliers, des objets décoratifs en /- perles et des tableaux de laine. Récemment, apres plusieurs années d’essor, le marché national de l’artisanat wixárika a atteint une relative saturation. ,- Aujourdhui, les artisans doivent se rendre toujours plus loin pour vendre leurs ”. créations. Certains tentent de passer la frontiére et d’atteindre le marché nord- _,-. américain ; d’autres essayent de vendre leur production sur internet. Dans le cas précédemment cité du temple de Monterrey, nous considérons _, ‘-’ qu’il s’agit tout d’abord d’une stratégie de vente, répondant aux inquiétudes d’acteurs urbains non indiens : la recherche, au travers des indiens, d’une nouvelle , .. spiritualité. Cette rencontre entre acteurs urbains et indiens, en dehors des canaux ._ institutionnels et corporatistes habituels, constitue une nouveauté. En second lieu, ce phénomene témoigne d’un mouvement de revitalisation . -. ethnique qui se produit en interaction avec des acteurs non indiens. Rappelons ici le cas de notre ami wixárika qui, alors qu’une famille métisse l’avait recueilii enfant, lut les ouvrages de Peter Furst et commenca a faire des tableaux de laine. Apres avoir gagné un concours d’artisanat a Puerto Vallarta, il a cherché a se réconcilier avec les siens, puis a décidé de retoumer dans la Sierra. La diffusion de l’artisanat wixárika, accompagnée de commentaires positifs sur cette culture, a donc participé ,”-- a un phénoméne de revitalisation identitaire. L’anthropologie culturaiiste et le 373 Conclusion mouvement de la contre-culture ont contribué a construire une image mystique des Wix&tari : ils sont un peuple de chamanes. Parallélement, le courant New-Age a lui aussi accordé une grande valeur aux savoirs spirituels des populations les plus exotiques de la planete : moines tibétains, indiens d’hérique, Celtes, entre autres. Ces croyances ont rencontré un écho favorable dans les milieux urbains et, notamment, dans la viile de Monterrey. Dans le nord-est du Mexique, tous les indiens natifs ont été exterminés au 191“~siecle. Ces racines indiennes d’un autre temps, que le discours post-révolutionnaire encensait pour construire une identité . I . + x mexicaine moderne et métisse, semblent donc resurgir. Mais, a la différence des Wixaritari qui ne font que passer, les Indiens qui résident a Monterrey de faqon permanente ne jouissent pas du privilege de pouvoir se vétir comme des indiens : d’étre visibles. Souvent, ils cherchent au contraire a se fondre dans la masse urbaine ; c’est par exemple le cas des femmes de ménage _.. nahuas. Récemment, les ñhaiius3, dont certains résident a Monterrey depuis trois .. generations, ont obtenu un financement institutionnel pour créer un groupe de danse préhispanique. Depuis, ils sont devenus c o n c h s , et dansent a l’occasion de .... l’équinoxe de printemps, a l’endroit méme ou les Wixaritari ont construit leur .... Les concheros temple. Les Indiens ñhaiius suivent les traces d’autres indiens apparaissent désormais sur les lieux de pelerinage de la région, comme par exemple a l’Espinazo, le lieu de culte du Niflo Fidencio ou ils effectuent, a leur tour, leurs danses. Quant aux Mixtéques, ils vendent aujourd’hui leur artisanat de porte en porte. Eux aussi ont gagné un concours et ont formé leur groupe musical, une banda. Faut-il, pour vendre authentique, étre habillé comme un indien, étre visible, faire état de ces racines ? Ou s’agit-ii d’une manifestation de I’impérieuse nécessité ““ de se différencier, que l’on soit Indien ou adepte du New Age ? Ce phénoméne est complexe car les adeptes du New Age sont par ailleurs membres de classes sociales qui méprisent ce que représentent les Indiens, perqus comme l’antithese du progres. Nous proposons d’aborder cette problématique de la facon suivante. I Dans un premier temps, la création et le développement du marché de l’artisanat peuvent étre mis en parallele avec l’essor d’idées ayant rendu possible la valorisation des activit& artisanales et des cultures indiennes. Min de déiimiter notre analyse, nous proposons de nous limiter au centrer sur le cas des Wixaritari. Pour ce, il est tout d’abord nécessaire d’identifier les acteurs qui promeuvent les activités artisanales et autres expressions culturelles indiennes. I1 peut s‘agir Conclusion 374 d’institutions, d’organisations non gouvernementales, d’anthropologues, de groupes religieux et politiques. Concemant les Indiens urbains, il faut différencier c e w qui résident de facon permanente de ceux qui passent temporairement dans les villes. A Mexico, la présence W i x W a est reiativement ancienne et doit maintenant comprendre trois générations. Ce n’est pas le cas a Monterrey, ou les Wixada~fne font que passer. 11s sont invisibles dans les recensements et, cependant, visibles a l’occasion de leur visite attendue. I1 faudrait donc anaiyser les relations qu’ils entretiennent avec les résidents indiens permanents de Monterrey ; s’interroger sur la nature des attentes et des motivations des autres acteurs qui entrent en contact avec les Indiens: adeptes du New Age, travailleurs institutionnels, membres /x_ .... d’associations et de groupes politiques et religieux. Ainsi, a partir de l’exemple des artisans wixaritari, nous espérons désormais expliciter l’état des relations entre les Indiens urbains et les autres acteurs qui participent de la construction de leur identité. I- r- Y- - , -. .. I- - Otomies, originaires de I’état de Querctaro. . 1 .... Index des Figures et des Tableaux _ I 375 Index des 5gures et des tableaux Index des Figures : Fig. O : Secteurs de réciprocite et secteurs résidentiels de parente Fig. 1 : Les civilisations du classique tardif méso-améncain (600-900) 33 Fig. 2 : L'expansion des états Caxcanes 35 Fig. 3 : Les langues parlées en Nouvelle Galice en 1530 36 Fig. 4 : La Grande Chichimeque 41 Fig. 5 : Le District de Colotlán 44 Fig. 6 : Etat des invasions temtoriales pendant les années quatre-vingt 64 Fig. 7: Estimation des différents modes de vie des indiens Wixaritari 79 Fig. 8 : Localisation des communautés agraires de la Sierra Huichol Fig. 9 : Toponymie des communautés agraires Wixaritari Fig. 10 : Les difíérents noms du mais a2 84 95 Fig. 11: Cycle annuel des activités productives 98 Fig. 12 : Orientation géographique des limites du temtoire comptant des lieux de pelerinage Fig. 13 : 9 106 Carte schématique indiquant par des zones pointillées la répartition geographique du Peyotl 130 Fig. 4: Essors miniers de 1550 a 1800 136 Fig. 5 : Distribution géographique de la production miniere 1850-1876 146 Fig. 6 : Le xiriki de I La Huasteca 8 a Monterrey, Nuevo León 157 Fig. 7: Indices de Masculinite (IM) et de Féminité (IF) parmi la population parlant huichol dans l'état de Jalisco en 2000 Fig. 18 : 248 Indices de Mascuiinité (IM) et de Fémhité (IF) dans la Communauté de Tuapurie 250 Fig. 19 : Relations de parenté entre les ancétres du Tuki et les Wkaritari 269 Fig. 20 : Disposition des temples a Keuruwitia 270 Fig. 21 : Rituels du cycle politique et productif annuel 284 Fig. 22 : Roles sociaux et relations inter-ethniques 328 Fig. 23 : Les différents niveaux de la hiérarchie indigene 330 Fig. 24 : Mécanisme de légitimation de l'exercice des roles sociaw ; Communaute de Santa Catarina Cuexcomatitlán, Tuapurie 357 Index des Figures et des Tableaux 376 Index des Tableaux. : Tab. 1 : Requétes agraires des communautés wixaritari et de leurs voisins 60 Tab. 2 : Population parlant le Huichol par sexe au Mexique en 2000 76 Tab. 3 : Répartition de la population parlant Huichol dans les etats de la fédération mexicaine Tab. 4 : Répartition de la population parlant le Huichol entre la zone de la Sierra et les grands centres urbains Tab 5 : 178 Destination des préts accordés par le fond régional depuis 1991, communauté de Santa Catarina Cuexcomatitlán Tab. 7 : 78 Détail de la répartition par poste du budget de la délégation de l'INI Jalisco, année 1999 Tab. 6 : 77 179 T a w de remboursement des projets productifs individuels, fond régional de Santa Catarina Cuexcomatitlán, Jalisco 182 Tab. 8 : Terminologie classificatoire de Uru et Wenima 209 Tab. 9 : Taux de monolinguisme par sexe et par áge parmi la population parlant le Huichol ágée de plus de cinq ans dans i'état de Jalisco Tab. 10 : 232 Taux de monolinguisme parmi la population parlant le Huichol ágée de plus de 5 ans, par sexe et par áge, dans les municipalites de Mezquitic et de Bolaños Tab. 1: 233 Indices de féminité (IF) et de masculinité (IM) parmi la population totale parlant le Huichol ágée de plus de 5 ans dam l'état de Jalisco Tab. 2 : 248 Indices de féminité (IF) et de masculinité (IM) parmi la population totale de personnes ágées de plus de 5 ans parlant le Huichol dans les municipalités de Mezquitic et de Bolaíios 249 Tab. 13 : Structure de la population de Tuapune par sexe et par áge 250 Tab. 14 : Répartition de la population par Tuki dans la communauté de Tuapurie Tab. 15 : 264 Correspondances entre les activités productives, agricoles et migratoires avec les activités politiques et les ntuels associés 285 311 Index des Sigles Index de. side. ..-- . ,.. ,,... ADESMO Asociación para el Desarrollo Ecológico de la Sierra Madre Occidental MAGI Asociación Jaliscience de Apoyo a los Grupos Indígenas CHAC Conservación Humana Asociación Civil CNDH Comisión Nacional de Derechos Humanos COPLADE Comité de Planificación del Desarrollo (-MUN : Municipal) CONAFE Consejo Nacional de Fomento Educativo DEI Dirección de Educación Indigena DIF Desarrollo Integral de la Familia EZLN Ejercito Zapatista de Liberación Nacional IFE Instituto Federal Electoral INEGI Instituto Nacional de Estadísticas Geogrdia e Informática. IN1 Instituto Nacional Indigenista OIT Organización Internacional del Trabajo PAI Procuraduna de Asuntos Indígenas PROGRESA Programa para la Educación, la Salud y la Alimentación ,- RAN Registro Agrario Nacional SAGAR Secretaría de Agricultura, Ganadena y Recursos Hidráulicos. SCT Secretaría de Comunicaciones y Transportes SEDESOL Secretaría para el Desarrollo Social SEDER Secretaria de Desarrollo Rural SEMARNAP Secretaría del Medio Ambiente Recursos Naturales y Pesca ,- SEP Secretm-a de Educación Pública SRA Secretaría de Reforma Agraria SSA Secretaría de Salud UACI Unidad de Apoyo a las Comunidades Indígenas UCIHJ Unión de Comunidades Indígenas Huicholas de Jalisco 378 Bibliographie BIBLIOaRAPHIE . Ouvr8ger 8ur lea éch8nm8. le don et ie ucriüce .. . AOLiETTA, Michel b ORLEAN, André _,. , ..l ". .- 1998 "La monnaie souveraine", Editions Odile Jacob, Paris BATAILLE, George8 1967 "La part maudite", Editions de Minuit, Paris. BEñVEIIüTE, Emile 1969 a Dictionnaire des lanmies indo-européennes u, Editions de Minuit, Paris. ,_I-, BERTHOUD, Qéraid 1991 (a) Le marché wmme sirnulacre du don ? (I), in La Revue du MAUSS n"l1, pp. 72-89, La Découverte, Paris. 1991 (b) Le marché comme sirnulacre du don ? (2), in La Revue du MAUSS n"12, pp. 79-96, La Découverte, Paris B M C H , Franqoise b BüiS80N Monique 1991 ,I- .. BLOCH, Maurice 1997 .<- Du don a la dette : la construction du lien social familial, in La Revue du MAUSS no11, pp. 54-7 1, La Découverte, Paris. m La violence du religieux n, Ed. Odile Jacob, Paris. BOURDiEU, Pierre 1994 -. Un acte désintéressé est4 possible, dans "Raisons pratiques. Sur la théorie de l'action", Editions du seuil, pp. 149-167, Paris. CAILLE, Ahin 1991 (a) Donner, receuoir, rendre: ¿'autre paradigme, in La Revue du MAUSS n"l1, pp. 3-10, La Découverte, Paris. 1991 (b) Nature du don archaique, in La Revue du MAUSS n"12, pp. 51-78, La Découverte, Paris. 1994 (a) w Don, intérét et désintéressement. Bourdieu, Mauss. Platon et quelques autres 1994 (b) x, MAUSS, La Découverte, Paris. Tout le monde gagne. Comment un &at d'endettement mutuel positif est- il possible ? Brefs wmmentaires sur ¿'article de Jacques Godbout, in u A qui se fier? Confiance, interaction et théone des ieuxs, La Revue 379 Bibliographie Semestrielle du MAUSS n”4, Deuxieme semestre, pp. 220-226, Editions La Découverte, Paris. Anthrouoloeie du don. Le tiers paradigme m, Editions Desclée de 2000 Brouwer, Paris. CHAIKOUX, Marie ñoelle & si. (Coords.) 1993 4 Prestar v pedir Drestado. Relaciones sociales v crédito en México del sido XVI al X X r , Chamoux Marie-NoWe, Dehouve daniele, Gouy- Gilbert Cécile, Pepin-Lehalleur Marielle, coords, CIESAS, CEMCA, México. DETIEHHE, Marcel& VERNMT, J.Pierre 1979 u La cuisine du sacrifice en uavs a e c n, Paris, Galiimard. DOUGLAS, M u y 1999 íi n’y a pas de don gratuit, Introduction a l’édition anglaise de u L’essai sur le don w de Marcel Mauss (Routledge, London, 1990),in u Comment pensent les institutions n, pp. 165-178, Editions La Découverte, MAUSS, Paris. DOUGLAS, M u y & Baron ISHERWOOD 1990 (1979) El mundo de los bienes. Hacia una antrouologia del consumo *, Editorial Gnjalbo, CONACULTA, México. DUPW, Francis 2001 “Anthrouologie économiaue”, Armand Colin, Paris. DURN?D, Jean Louis 1986 a Sacrifice et labour en Gréce ancienne. Essai d’anthrooolome relieieuse II, Paris-Rome, Ed. La découverte/Ecole francaise de Rome. DURKHEiM, Ernile 1912 K Les formes élémentaires de la vie relimeuse *, Ed 1991,Paris, Le livre de poche. GAL-LiiúIER, Jacques 1990 El depredador Celeste. Notas acerca del sa&$cio entre los Mazahws, in Anales de Antropología 27 : 251-267,México. QODBOUT, Jacques T. 1994 L’état d’endettement mutuel, in U A qui se fier 3 Coniiance, interaction et théorie des jeux *, , La Revue Semestrielle du MAUSS n”4, D e d a m e semestre, pp. 205-219,Editions La Découverte, Paris. 380 Bibliographie 1996 u Le l a g a g e du donu, Les grandes conférences, Editions Fides Montreal, Musée de la civilisation Québec. Le don. la dette et l'identite. Homo donator vs. Homo Oemnomicus 2000 y, Editions de la Decouverte & Syros, Paris. , .. GODBOUT, Jacquea 1991 (Ir CAILLE, Main Le don existe-t-il (encore) 2, in La Revue du MAUSS n"l1, pp. 11-32, La Découverte, Paris. 1992 U L'Espnt du Don M, La Découverte & Syros, Paris. QODBOUT, J8CqUeS & CHAR6ONñEAU, Johanne 1993 La dette positive dam le lienfamilial, in u Ce aue donner veut dire. Don et intérét u, pp. 235-256, MAUSS, Editions de la Decouverte, Paris. QODELIER, Maurice ,,-" <e- - 1996 x N, Fayard, Paris. GUDIERI, Remo 1989 s La abundancia de los pobres n, Fondo de Cultura Económica, México. ow, Nicolu 1995 A quoi bon se sanifier. Sacrifice, don et i n t W , Revue semestrielle du M.A.U.S.S., Paris, ,-- HUBERT, Henri h MAU88, Marcel ,-- 1899 Essai s u r la nature et la fonction sociale du sacrifice, h n é e Sociologique, t.11, pp. 19-138, Paris. II- LEVi-STAUSS, Claude 1950 Introduction ci l'riluvre de Marcel Mauss, in I Sociologie et anthropologie I , Marcel Mauss, Presses Universitaires de France, Paris. MALAMOUD, Charles 1989 ,. r- *Cuke le monde. Rite et pensée dans l'inde ancienne u, Ed. la découverte, Paris. IYACAYOUD, Chulea (coord.) 1988 Lien de vie, nceud mortel. Les représentations de la dette en Chine, au Japon et d a s le monde indienn, Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, Paris. MALINOWSKI, Bronidaw ,.- 1995 (1922) Los Arzonautas del Pacifico Occidental. Comercio v aventura entre los Indígenas de la Nueva Guinea Melanésica B, Ediciones Península, España. 381 Bibiiographie MAU88, Marcel 1995 (1924)Essai sur le don. Forme et raison de l’échange dam les SOciétéS archaiques, in rn Sociologie et Anthropolode II, pp. 145-279,Presses Universitaires de France, Paris. MERMET, Jean-Claude 1991 Le lien de famille: la réciprocité en défaut, in La Revue du MAUSS n”12,pp. 137-146,La Découverte, Paris W W Y i ,Karl 1983 (1944)u La mande transformation. Aux orieines Dolithues et économiques de notre temDs ”, Editions Gallimard, Paris. ROGM, Mark 1998 Les fondements rituels de la transaction monétaire ou comment remercier un bourreau, in s La monnaie souueraine x, AGLIETTA Michel et ORLEAN André Coord., Ed. Odile Jacob, pp. 53-83,Paris. -. ROBPABE, Phillipe , La dette de vie 1995 n, La Revue semestrielle du M.A.U.S.S., La découverte, Paris. SAnLIlSS, M u 8 h d 1976 .Age de uierre, &e d’abondance. L’économie des sociétés primitives *, Editions Gallimard, Paris. TESTART, Main i - 1993 N Des dons et des diem B, Armand Colin, Paris. V~L~CZI~ABE Cuioa Z, 1993 Lazos de confianza. Los sistemas culturales v económicos de crédito en las poblaciones de los Estados-Unidos v México”, Fondo de Cultura Económica, México. VILLAREAL, Magdalena (coord.) 2000 (S.P.) “Divisas intangibles: la economía de la deuda en las fmanzaa cotidianas”, Villareal Magdalena coord., CIESAS, Pais y Valdés, sous _, presse, México. ,, VIOLETTE-BAJARD, Chriateüe 2000 Don alimentaire et Drécarité urbaine x, Editions Chronique Sociale, Lyon. . ... ... -.._I. ~.i - _ _ I ~ 7 *- Bibliographie 382 AGUIRRE BELT-, Oansaio 1962 “Los centros coordinadores indigenistas”, INI, México. 1976 “Obra Polémica”, INAH, Centro de Investigaciones Supenores, México. 1991 (a) ‘Obra antrouolóeica IX. Regiones de refugio. El desarrollo de la comunidad v el proceso dominical en Mestizoamérica”, Universidad Veracruzana, INI, Gobierno del Estado de Veracruz, FCE, México. ..., 1991 (b) “Obra antrouolóeica IV. Formas de gobierno indiaena”, Universidad Veracruzana, INI, Gobierno del Estado de Veracruz, FCE, México. 1992 ‘Obra antrouolókca VI. El uroceso de aculturación y el cambio sociocultural en Mexico”, Universidad Veracruzana, INI, Gobierno del Estado de Veracruz, Fondo de Cultura Económica, México. BOIFiL, Ciuillermo 1987 Los pueblos indios, sus culturas y las políticas culturales, in ‘Políticas culturales en América Latina”, pp. 89-125, Néstor Garcia Canclini editor, Editorial Grijalbo, México. CARMAGNANI, Mucello 1988 u El reycreso de los dioses. El proceso de reconstitución de la identidad étnica en Oaxaca. Siglos XVII y XVIII .. n, Fondo de Cultura Económica, México. , CARRASCO,Pedro .. 1961 The civil-religious hierarchy in Mesoamerican communities :Re-Spanish background and colonial development, in American Anthropologist, 63 ~483-497. , -. CASO, Alfonw .. 1996 ‘Homenaie a Alfonso Caso. Obras escoaidas”, Patronato para el Fomento de Actividades Culturales y de Asistencia Social a las Comunidades Indígenas, México. .-. DEHOUVE, Daniale 1979 Réflexions sur la communauté mésoaméricaine, Cahiers des Amériques latines N”20, pp. 47-63, Paris 2001 ‘Ensavo de aeouolítica indínena. Los municipios tiauanecos*, CIESAS, Ed. Porrúa, CEMCA, México. Bibliographie , , 383 . ” ,~. - De L i PERA, hillerrno “Herederos de promesas. Aeri cultura, política y ritual en los Altos de 1980 Morelos”, Centro de Investigaciones Superiores del INAH; Ediciones de la Casa Chata, México. 1996 Gonzalo Aguirre Beltrán :Historia y mestizaje, in México en el sido XX I), u Historiadores de Enrique Florescano y Ricardo Pérez Montfort Comps., pp. 190-210, CONACULTA, FCE, México. 2002 ,_.- Social Citizenship, Ethnic Minority Demands, Human Rights and neolibeml paradoxes: A Case of Study in Western Mexico, in “Multiculturalism in Latin America. Indizenous Rights, Diveristv and Democracf‘, Rachel Sieder ed., Institute of Latin American Studies, London. GALLINIER, Jacques 1997 u La moitié du monde. Le corps et le cosmos dans le rituel des Indiens Otomi u , PUF, Paris. ,- GRUZINSIU, Serge 1988 u La colonisation de l’imaeinaire. Sociétés indieenes et occidenta- lisation dans le Mexiaue espagnol U, Gallimard, Paris. ., -. HVOSTOFF, Sophie 1998 u La transformation des représentations médiatiques de l’indien dans le ,--. Mexiaue contemporain. De l’indien-enfant a l’indien- suiet? L’évolution de l’aqenda indien entre 1970 et 1994 W, Mémoire de DESAL, Institut des Hautes Etudes d’hérique Latine - Univeristé de Paris 111. INSTITUTO NACIONAL INDIGENISTA I ,,,.- 1994 . “IN1 1989-1994”, INI, México. ‘ LARTIGUE, Franpois I. .. ,“ 1993 Jerarquía y deuda en los poblados indios de la Huasteca, in I Prestar y pedir prestado. Relaciones sociales y crédito en México del Sido X V I al ’ S w , pp. 181-189, Chamoux, Dehouve, Gouy-Gilbert et Pepin- Lehaileur Coords., CIESAS, CEMCA, México. LEWA, Xochitl h ASCENCIO, Gabriel 1996 ‘Lacandonia ai filo del ama”, Centro de Investigación y de Estudios Supenores en Antropología Social, Centro de Investigaciones Humanísticas de Mesoamérica del Estado de Chiapas, Universidad de . c ,. 3 84 Bibiiographie Ciencias y Artes del Estado de Chiapas, Fondo de Cultura Económica, Mexico. MONTEMAYOR, Culos 2000 La cosmo-ón de los pueblos indígenas actuales, in Desacatos 5:95- 106, CIESAS, México. STAVENHAGEN, Rodolfo ,I. .. 1974 (1968) Clases, colonialismo y aculturación. Ensayo sobre un sistema de relaciones inter&nicas en Meso América (La región maya de los altos de ,_-. Chiapas y Guatemala), in .. México 1978 x, I Ensavos sobre las clases sociales en pp 109-171, Editorial Nuestro Tiempo S.A., México. Clase, etnia y comunidad, in INI. 30 6 0 s desvués. Revisión Critica *, pp 97-100, México Indígena, México. VkLEZ-reABEZ, Culos O. .-. 1993 "Lazos de confianza. Los sistemas culturales v económicos de crédito en las voblaciones de los Estados-Unidos v México", Fondo de Cultura Económica, México. W A R " , Arturo et d. ,-._ 1970 Mercedes Oliveira, Valencia, Ed. Nuestro Tiempo, México. 1-1 .-. "De eso aue llaman antrovologia Mexicana', Margarita Nolasco, Guillermo Bonfil, Arturo Warman et Enrique , BARTH, Fredrik 1976 'Los P N Vos étnicos v sus fronteras. La organización social de las diferencias culturales", Fondo de Cultura Económica, México. /-.. CASTEL, Robert 1995 U Les métamomhoses de la auestion sociale. Une chroniaue du saiariat *, Librairie Arteme Fayard, Paris. ,. CLASTRES, Pierre 1974 u La société conire l'état X, Les Editions de Minuit, Paris. COR81 O. ,ESPOSITO E. 8 BARACDI C. 1996 N Glosario sobre la teona social de Niklas Luhmann 8 , Universidad Iberoamericana, Anthropos, ITESO, México. 385 Bibliographic EVANS-PRiTCARHD, Edward Evan 1976 (1937) "Bruieria. maeia y oráculos entre los -de*, editorial Anagrama, Barcelona. OHASARUN, Chdrtian 1996 "Introduction a l'étude de la Darenté", Editions du Seuii, Paris. GIMENEZ, Gilbert0 2002 Paradigmas de identidad, in u Sociologia de la identidad x, Aquiles Chihu Amparán Coord., UAM-I,Ponúa, pp. 35-62, México. GOFFMAN, Erving 1973 (a) 'La mise en scene de la vie quotidieme. La Drésentation de soi Y, Les Editions de Minuit, E&g 1973 (b) Goffman, Paris. "La mise en scene de la Vie quotidieme. Les relations en Dubiic x, Les Editions de Minuit, Enring Goffman, Paris. JACO-, 1981 Pierre Yvar n La parole générative. De la mvtholoeie des Indiens Yukuna n, Cambridge (MA.), Ed. Lepettit-Tremblay, Faculté des Lettres de 1'Université de Neuchátel. 1997 Esquisse de cadre de référence méthodologique : la parole mythique, document distribué dans le cadre du séminaire uDu mythe a l'idéologie *, Institut des Hautes Etudes d'hérique Latine, Université de Paris 111. 1999 La parole mythique d l'&e des moyens d'enregistrement et de reproduction électroniques, Les cahiers de l'amérique latine N"26, Editions de ITHEAL. LEVI-STRAUSB, Claude La pensée sauvme Paris, Plon. 1962 a 1996 "AnthroDoloeie Structurale Deux", Plon, Paris. n, LONG, Norman b VILLARREAL, Magdalena 1993 Las interfaes del desarrollo : de la transferencia de conocimiento a la transformación de significados, in Schuurman, F.J. ~Bevond the imDasse : new directions in deveioDment theorrf, London, Zed Press. L N -, 1992 NiUu 'Sociologia del riesgo", Universidad Iberoamericana, Universidad de Guadalajara, México. 1996 'Confianza", Universidad Iberoamericana, Anthropos, España. 386 Bibliographie MERTOI, Robert K. r e o n a v estructura sociales", Fondo de Cultura Económica, México. 1984 VAN GENIEP, Arnold 1909 N Rites de passage n, 1981, Picard, Paris. ViVEIROS DE CASTRO, Eduardo 1993 Le marbre et le myrte: de l'inconsistance de l'drne sauvage, in N Mémoire de la tradition n, Aurore Becquelin & Antoinette Molinié ed., Société d'Ethnologie, Université de Paris X - Nanterre, pp. 365-431, Nanterre. WOLF, 1955 Eric R. Types of Latin American Peasantry: A Preliminary Discussion, in American Anthropologist, Vol. LVII, pp.455-47 1. 1956 Aspects of Group Relations in a Complex Society:MeXico, American Anthropologist, Vol. LVIII, pp. 1065-1078. 1957 Closed corporate Peasant communities in Mesoamerica and Java, in Southwestern Journal of Anthropology, Vol. XIII, pp. 1-18. A m A , Reni 1988 u Relaciones aeoeraficas del siplo X V I : Nueva Galicia N , UNAM, México. ALDANA, Mario A. 2000 (1986) El despojo agrario (al finalizar el siglo XLY), in 'Lecturas históricas del Norte de Jalisco", El Colegio de Jalisco, Universidad de Guadalajara Campus Norte, pp. 303-307, México A X " 0 , Marina 1992 N Navarit : Costa Y Ntiulanicie en el momento del contacto n, UNAM, México. ANTROPOLOGfA MEMCANA 2000 Atlas del México Rehispánico, numéro spécial n"3, Editorial Raíces, INAH, pp. 32., México. 387 Bibliographie ARLEGUI, José 1851[1737] Crónica de la provincia de N. s. p. S. Francisco de Zacatecas *, José Bernardo de Hogal ed., ministro é impresor del Tribunal de la Santa Cruzada, México. BRADIIQ, David 2000 La mineria de la plata en el siglo XViü: El caso Bolallos , in 'Lecturas históricas del Norte de Jalisco", Manuel Caldera & José Maña Muna I Coords., El Colegio de Jalisco, Universidad de Guadalajara Campus -- Norte, pp. 157-169, México. BUG-, ,'- - ,',, 1993 José Antonio "Visita de las misiones del Navañt. 1768-1769", Jean Meyer ed., CEMCA, IN!, México. CABRERO, Maria Teresa 2000 (1989) Las condiciones ambientales y la viab prehispánica, in "Lecturas históricas del Norte de Jalisco", El Colegio de Jalisco, Universidad de Guadalajara Campus Norte, pp. 17-41, México CABRERO, Maria Teresa h LOPEZ, Carlos r-. 2002 -. "Civilización en el Norte de México"; Vol.11, UNAM - Instituto de Investigaciones Antropológicas, México. CARDO-, 1980 Ciro h BATIZ, José Antonio "México en el sido XIX. 1821-1910: Historia económica v de la estructura social', Nueva Imagen, México. CAROT, Patricia 2000 Las rutas al desierto: de Michoacán a Arizona, in "Nómadas sedentarios en el Norte de México. Homenaie a Beatriz Braniff', v UNAM, México, pp. 91-112. De CIUDAD REAL,Antonio 1993 'Tratado curioso v docto de las mandezas de la Nueva España", UNAM, México. 388 Bibiiographie De 1 i MOTA y PADILLA, M8tíu 1920 [1742]a Historia de la conauista del Reino de la Nueva Galicia *, ed. José Ireno Gutierrez, Talleres Gráikos de Gallardo y Alvarez del castillo, Guadalajara, México _I De ROJAS, José Luis “La moneda indíaena v sus usos en la Nueva España en el sial0 XVI”, 1998 CIESAS, México. ESCOBAR, Armando 1998 La sal como tributo en Michoacán a mediados del Siglo XVI, in “w en México 11”; Juan Carlos Reyes Coord., Secretaria de Cultura de <- Colima, Universidad de Colima, CONACULTA, pp. 163-186,México. I EWALD, Ursula 1995 Algunos apuntes y visiones en tomo a la sal en México, in ‘La sal en México”, REYES G., Juan Carlos Coord., Universidad de Colima, CONACULTA, pp. ~ i i x - x i ~ México , FLORHSCAHO, Enrique & OIL, Isabel Comp. 1976 Noticias estadístims de la provincia de Zacatecas (1804-1806),in I Descrivciones económicas regionales de Nueva España. Provincias del Norte. 1790-1814*, INAH, pp. 97-135,México. OEWIULRD, Peter 1996 ,-. La frontera norte de la Nueva España I , UNAM, México HERS, Muie-Areti 1989 , “Los toltecas en tierras chichimecas”, UNAM-Instituto de Investigaciones estéticas, México. -. . m 1991 <- Los Coras en la época de la explSión jesuita, in ‘Los pueblos de Indios y las comunidades”, pp.257-288,Bernado García Martin& Coord., El Colegio de México. , 1992(a) Renovación religiosa y resistencia indígena en Nayant. Los Coras en 1767, in ‘Or ~ novohisvanos”, Castro G., Virginia Gueda, José Luis Mirafuentes G. Coords., UNAM, Instituto de Investigaciones Históricas, ,.-. .~ , , I . Felipe pp. 177-202,México. 1992(b) Colonización mesoamencana y patrón de asentamiento en la Sierra Madre Occidental, in ‘Origen v desarrollo de la civilización en el . .. 7 389 Bibliographie Occidente de México”, Brigitte Boehm de Lameiras & Phil C. Weigand Coords., El Colegio de Michoacán, pp.103-135, México. HIRTH, Kenneth O. 2001 E¿intercambio, in “Historia antima de México. Aspectos fundamentales de la tradición cultural mesoamencana”, Vol. IV, Linda Manzanilla, 86 Leonardo Lbpez L. Coords. INAH, UNAM - Instituto de Investigaciones Antropológicas, Porrúa, pp. 97-143, México. .- ._ LEON-PORTILLA, Mifiel 1995 ’La flecha en el blanco. Francisco Tenamaztle v Bartolomé de las Casas en lucha por los derechos de los indígenas 1541-1556”, Editorial Diana, El colegio de Jalisco, México. LIOT, Catherine ,”“ 1995 Evidencias arqueoiógicas de producci6n de sal en la cuenca de Sayuia (Jalisco): la relaci6n con el mediofisico, estudio de tecnologfa,in “w en México”, REYES G., Juan Carlos Coord., Universidad de Colima, CONACULTA, pp. 3-32, México .. LÓPEZ,Alvaro 2000 El establecimiento del Real de Minas de Bolanos , in “Lecturas históricas del Norte de Jalisco”, Manuel Caldera & José María Muna Coords., El Colegio de Jalisco, Universidad de Guadalajara Campus ,-- Norte, pp. 135-151, México. _“.. LOPEZ-AUSTiñ, Aifredo 1997 “Les paradis de brume. Mvthes et pensée relieieuse des anciens mexicains”, Institut des Hautes Etudes d’hénque Latine, Maisonneuve et Larose, Paris. ..”_. “-- LORgIpu), Cumen 200 1 La circulaci6n, in ‘Historia antima de Mexico. Asoectos fundamentales de la tradición cultural mesoamencana”, Vol. iV,Linda Manzanilla, & Leonardo López L. Coords. INAH, UNAM - Instituto de Investigaciones 111- Antropológicas, P o d a , pp. 69-95, México. ,.-. LYON, George F. 2000 Una gira en 1826, in a g El Colegio de Jalisco, Universidad de Guadalajara Campus Norte, pp. 181-202, México. 3 90 Bibiiographie UEYER, Jean 1984 “Espermdo a Lozada”, Colegio de Michoacin, CONACYT, México. 1986 La Ley Lerdo y la desamortización de las comunidades en Jalisco, in ‘La sociedad indígena en el Centro y Occidente de México”, Pedro Carrasco Coord. , El Colegio de Michoacán, Zamora, México. 1989 “La Tierra de Manuel Lozada”, UDG, CEMCA, México. 1989 “El man Navaf, Universidad de Guadalajara, CEMCA, México. 1990 “De cantón de Tepic a estado de Navarit i1810-1940~,Universidad de Guadalajara, CEMCA, México. _r- 1997 .,.* U Breve Historia de Navarit X , Fideicomiso Historia De Las Americas, El Colegio De México, Fondo De Cultura Económica, México. .. . MONTEJANO, Rafael 1975 ! “El Real de Minas de la Purísima Concepción de los Catorce. S.L.P.”, Ed. Academia de Historia Potosina A.C., México. ..... NOVELLA, Robert 1995 Interpretación del material prehispánico de concha del Occidente de México, in “Araueoloaa del Occidente y Norte de México”, Eduardo Williams, Phil C. Weigand Coords, El Colegio de Michoach, pp. 93114, México ~ ~ , . ” ... OLGUfN, Enriqueta bi. 1995 La importancia de la sal entre Coras y Huicholes en el contexto de la Sierra Madre Occidental, in “Lasal en México”, REYES G., Juan Carlos _ -. Coord., Universidad de Colima, CONACULTA, pp. 209-222, Mexico ORTEGA, José 1887 11754) u Historia del Navarit. Sonora, Sinaloa v ambas Califomias X, Tipogrdia de E. Abadiano, México POWELL, Philip W. 1996 “La =erra chichimeca (1550-16001”, Fondo de Cultura Económica, México. 1997 “Capitán mestizo: Mimiel Caldera y la frontera norteña. La pacscación de los chichimecas (1548-15971”. Fondo de Cultura Económica, México. ... 391 Bibiiographie mmS,Ju8n Carlos 1995 Las salinas colimenses durante el periodo colonial, in “La sal en México”, REYES Juan Carlos Coord., Universidad de Colima, CONACULTA, pp.145-154, México 1998 Los ameros de la sal. El transporte de la sal y su impacto en la economía local de Colima durante el Virreinato, in “La sal en México 11”; Juan Carlos Reyes Coord., Secretaria de Cultura de Colima, Universidad de Colima, CONACULTA, pp. 149-160, México. mYiWOS0, Salvador 1982 Ródromos de la conquista del Nayant, in a Lecturas históricas de Jalisco. Antes de la Independencia X , Tomo I, José María Muna, Jaime Olveda, Alma Dorantes, Virginia González Claverán Comps., pp. 197212, Ed. Gobierno de Jalisco, México. ,..-. ROBLES,Fernando Mezquitic. Jalisco. Un pueblo con historia *, Robles Romero éditeur, 1999 Guadalajara, México ,,... RWAS, Be8tris *-. 1992 “LosHuicholes: Documentos históricos*, INI, CIESAS, México 1992 Camotláx como nació un conflicto entre Jalisco y Nayant, Revista Secuencia, Instituto Mora, México. i - 1993 u Los Huicholes en la historia 8 , México, C.E.M.C.A., I.N.I., Colegio de Michoacán. SANTOSCOY, Alberto (Comp.) ,- 1899 Nayarit. Colección de documentos inéditos, históricos y etnomíiikos, acerca de la sierra de ese nombre n, Ed . Obsipo de Tepic, Guadalajara, .I. México. SHADOW, Robert D. 2000[1986] (a) La frontera nortefia de la Nueva Gulicia: las parroquias de Colotlán, ,.”~ 1725-1820, in “Lecturas históricas del Norte de Jalisco”, El Colegio de Jalisco, Universidad de Guadalajara Campus Norte, pp. 87-109, ,.. ”.. México 2000[1987] (b) Conquista y gobierno espafiol, in “Lecturas históricas del Norte de ,.,., , , Jalisco”, El Colegio de Jalisco, Universidad de Guadalajara Campus Norte, pp. 43-69, México 392 Bibliographie TELLO, Antonio 1968 “Crónica Miscelanea de la Santa Provincia de Xalisco”, INAH, México. V A L D h , Nicolir Cronologia de Bolafios , in “Lecturas históricas del Norte de Jalisco”, 2000 Manuel Caldera & José Maria Muna Coords., El Colegio de Jalisco, Universidad de Guadalajara Campus Norte, pp. 125-133, México. VELk2UE2, María del Carmen ‘Colotián. Doble frontera contra los bárbaros”, UNAM, México. 1961 WEIGAIPD, Phil C Consideraciones acerca de la arqueologia y la etnohistoria de los 1979 Tepecanos, Huicholes, Coras, Tequales y mexicaneros; con notas sobre .. los Caxacanes, Anuario de Historia N”2, Universidad Autónoma de Zacatecas - Centro de Investigaciones Históricas, México. 1992 ”Ensavos sobre el Gran Navar: entre Coras. Huicholes v Tepehuanos”, INI, CEMCA, El Colegio de Michoacán, México. 1993 Notas sobre la arqueologia y la etnohistoria de los Mexioaneros, Tequales, Coras, Huicholes y Caxcanes de Nayarit, Jalisco y Zaoatecas, .” in “Evolución de una civilización prehisuánica”, pp. 343-395, El Colegio de Michoacán, México. 1995 ,,-” Minería prehispánica en las regiones noroccidentales de Mesoamh‘ca, con énfasis en la turquesa, in “ArqueoloRía del Occidente v Norte de .. “ México”, Eduardo Williams, Phil C. Weigand Coords, El Colegio de Michoacán, pp. 115-137, México. 1997 ‘Los orígenes de los Caxcanes”, Ensayos Jaliscienses, El Colegio de Jalisco, Zapopan. WEiGAND, Phil C. (Coord.) 2002 “Estudio histórico y cultural sobre los Huicholes”, Universidad de Guadalajara, México. WEIGAND, Phil. h GARCiA, Cella 1991 Death and mourning among the Huicholes of Western MexícO, in “ C o ~ i n ewith the final tragedy: Cultural Variation in Dving and Grieving“, edited by David Counts and Dorothy Counts, pp. 53-69, Amityville, N.Y., EU. 1998 “Tenamaxtli v Guaxicar. Las raíces profundas de la rebelión de Nueva Galicia”, El Colegio de Michoacán, Secretaria de Cultura de Jalisco. Bibüographie .,. 2000 (a) 393 Huichol Society before the amval of the Spanish, in Journal of the Southwest, Vol. 42, N”1, pp.12-36. 2000 (b) Dinámica socioeconómica de la frontera prehispánica de Mesoamhca, in “Nómadas v sedentarios en el Norte de México. Homenaie a Beatriz Braniff’, UNAM, México pp. 113-124. WEST, Robert <, - 1949 ,. *- “The mining communitv in northern New Spain: the Parral mining district u, Berkeley, University of California Press. WLLLUMS, Eduardo 2001 Y- La cerámica salinera en el Occidente de México, in ‘Estudios cerámicos en el occidente y norte de México”, Eduardo Williams & Phil C. I Weigand Coords., El Colegio de Michoacán, Instituto Michoacano de cultura, pp. 175-218, México. Ouvraes sur les Wixuitui et le Gma.Navu ,. -,. ,- AEDO, Angel El inframundo en el complejo mítico asociado a ciertas plantas de los 2000 antiguos Nahuas a la luz del kiem de los Huicholes, communication présentée lors du 50ieme Congres des Améncanistes, Varsovie. I A L V W O , Ueyra 1996 ‘Oraiidad v ritual. ‘El dar parte’ en el Xuravét de San uedro Jícoras, Duranao”, Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo, México. 200 1 ‘Lier la vie. défaire la mort. Le systeme ntuel des Mexicanero (Mexiauer, These de doctorat en Anthropologie, Paris X - Nanterre. _. , ALVARADO,Ueyra d, ARMENDARIZ, Lorenzo 1994 , ”., “Gente antima’, INI, Colección Raíces, México. A#GvIAwO, Muin8 1974 M El cambio de varas entre los Huicholes de San Andrés Cohamiata, Jalisco 8 , in Anales de antropología Vol. Xi, UNAM, pp. 169-187, México. 1985 Muequi Cueuixa el tiempo de llamar al muerto, in México Indígena, Segunda época, n”7, México. 394 Bibiiographie .. 1994 Ceremonias agrícolas y ntuales de caza / recolección : el caso de Huicholes, in U ~OS Sistemas de trabaio en la América indígena u, pp. 161-210, Ediciones Abya-Yala, Quito. ANQUUHO, Marina & FURST, T. Peter 1987 [1978] La endoculturación entre los Huicholes B, INI, México I ARCOS, Angeles 1992 El caso de Bancos de San Hipólito, in Ojarasca N"12, La Jornada, Septembre 1992, pp. 56, México. ,."_, .. 1998 u Las velas Tateikietai : invocando la lluvia v la lucha de un uueblo u, Tesis de Maesiría en Desarrollo rural, Universidad Autónoma Metropolitana Unidad Xochimilco, México. BEIITBZ, Fernando f- 1968 K Los Huicholes u, in I Los Indios de México Y Tome 2, Ed.Grijalba, México. BEIZI, Marino , 1972 u Les demiers adorateurs du peyotl H, Gallimard, Paris -' 1 ,. ... CASiLLAS, Armando 1990 K Nosoloaía mitica de un pueblo. Medicina tradicional huichola Y, Universidad de Guadalajara, México. CHAVEZ REYES Carlos 1992 El equilibrio de los Kaviteros n, in Ojarasca N"12, La Jornada, Septembre 1992, pp. 52-58, México. COPLAMAR 1978 ,.<-. (1 Protuama intearado 9. Zona HUICOT, Jalisco Presidencia de la Republica, México. De La PERA, chiillerrno 1999 New brokers, new ethnicities: indigenous intellectuals, NGOs, and the "neo-liberal" state in .- 8, Mexico, Communication présentée dans~le colloque "Theanthropology of Politics and the politics of Anthropology", Manchester. . . 395 Bibliographie D a , P8biCi. I 200 1 Uso criminal de plaguicidas en el cultivo del tabaco, in Revista Mi Pueblo 137, pp. 23-24, México. DIOUET, Lion . ,. 1899 ,..- Conttibution d l'étude ethnographique des races primitives du Mexique : la Sierra de Nayarit et ses indigenes, in Nouvelles Archives des missions scienalques et littéraires N"9, Paris. 1992 a Por tierras occidentales : entre sierras Y barrancas M, Jauregui et Meyer, I.N.I., CEMCA, México. DURiN. Séverine 1998 ,.,- "Un rituel sacrificiel huichol ou une facon d'evoauer un conflit temen", Memoire de DESAL, sous la direction de Pierre-Yves Jacopin, Institut ,.., i ... ._" des Hautes Etudes d'Amérique Latine, Paris 3 - Sorbonne Nouvelle, Paris. 1999 'Dettes, offrandes et sacrifices parmi les Huicholes de Jalisco", Mémoire de DEA, sous la direction de Pierre-Yves Jacopin, Institut des ,--* Hautes Etudes d'Aménque Latine, Paris 3 - Sorbonne Nouvelle, Paris. ,. . 2000 (s.p) f-, Acordarse de sus deudas o cumplir con el costumbre entre los ... Wiraritari, in "Divisas intanaibles: la economía de la deuda en las _-,. fmanzas cotidianas", chapitre V, ouvrage collectif coordonné par ... Magdalena Villarreal, édité par le CIESAS et Plaza y Vaidés, Mexique, sous presse ,,.-. I 200 1 júbilo de participar en un ritual, article publié dans "Artes Indígenas y ,."-. I. I Antropología", Bulletin de la Société Suisse des Améncanistes 11-64- -- ,I.,* ._. La Fiesta del tambor entre los Huicholes de Jalisco, México. Acerca del 65, 2000-2001, pp. 109-116, édité par La Société Suisse des Améncanistes, Genéve. 2001 (S.P.) La participación ceremonial como mecanismo de acomodación de papeles confictivos, communication présentée dans le séminaire "Pueblos indigenas, Estado y Sociedad en México: nuevas relaciones, <._, ,-. ¿nuevas contradicciones? dans le cadre du projet de recherche "Las politicas sociales hacia los indigenas" coordonné par Guillenno de la Peña, Fondation Ford, CONACYT et CIESAS Occidente, Mexique, sous , I - presse. ". r ^ r. , 396 Bibiiographie . ,' 2002 Los Antepasados dadores de vida. perspectivas Wkaritari (Huicholes), Jalisco; communication présentée au cours du cycle de conférences "Encuentros entre vivos y muertos. Perspectivas Indigenas" organisée par le Consejo para la Cultura de Nuevo León (CONARTE - Cultura Populares), Monterrey, Mexique. ,-., . I ESCALAMTE, Yuri 1994 'Etnomrafias .. iurídicas de Coras Y Huicholes", Cuadernos de antropologíajurídica 8, INI, México. 2000 II Notas sobre el caso Caiones R, en Rostros y Palabras. El indigenismo en Jalisco, pp. 125-135, Rosa Rojas y Agustin Hernández (Coords.), Instituto Nacional Indigenista. _. ,?-' P- FABiLA, Alfonso 1959 "Los Huicholes de Jalisco", INI, Gobierno del Estado de México, México. FAJARDO, Hor8cia 2000 u Comer y dar de comer a los dioses : Conocimiento, el costumbre Y la nutrición en la Sierra Huichola. México 8 , Wageningen University Grdisch Service Centrum Van Gils BV Wageningen. r-* . .- FEIWANDEZ, Antonio ,.-. 1995 ". La medicina alópata para los Huicholes. Una cuila que no es del mismo palo, in Estudios Jaliscienses 19.: 24-32, El Colegio de Jalisco, ,,."- México. m 8 , J8y Courtney .,' .. 1993 To be or not to be. Suicide and sexuality in Huichol Indianfuneral riíual oratory, in New voices in Native American Literary Criticism, pp. 120148, Smithsonian Institution Press, E.U. ,- 1993 (b) Carlos Castaneda. academic opportunism and the usvchedelic sixties *, r- FURST, Peter 1972 El concepto huichol del alma, in "Mitos y arte huicholes", pp. 7-112, SEPsesentas, México. .,. 1974 < /l. Ed. Mülenia Press, Canada. u La chair des dieux. L'usage rituel des usvchédéliques M, Editions Le Seuil, Paris. 397 Bibliographie GARCIA, Abel 1988 ...Y N codiciaran las tierras comunales. Una emenriencia huichola 8 , Universidad Autonoma de Zacatecas, México. 1995 Relatorfa de una asistencia a una asamblea comunal huichola, in Estudios Jaliscienses 19 : 45-63, El Colegio de Jalisco, México QEIÍIT, Ingrid 1990 Simbolismo puesto de cabeza: avuntes para la ritualidad huichola, en La Palabra el Hombre N"91: 135-150, Universidad Veracruzana, ,.""_ Xalapa, México 1991 ,. El espacio-tiempo huichol, in Mexico Indígena, Tercera Epoca, N" 16-17, pp. 63-68, México. 1997 Intercambios festivos entre los Huicholes de San Andrés Cohamiata, dans Dimensión Aniropologíca, N"11, pp. 51-68, México. QOMEZ, Paula 1999 "Huichol de San Andres Cohamiata. Jalisco", El Colegio de México, México. QONZALEZ, Juan Manuel 1987 u Los Huicholes ganaderos prósperos de Jalisco s, INI, México. WNZALEZ, Luis Antonio 2001 , .... ". - La importancia del ensarte del tabaco en la msmogonia huichola, in Revista Mi Pueblo 137, pp. 18-24, México. WNZALEZ, Véronique 200 1 'La Judea: rituel de la semaine sainte Cora (Navarit, Mexique", These de Doctorat en Anthropologie, IHEAL, Paris 3 - Sorbonne Nouvelle. QRiDEE8, Joseph 1960 Huichol economics, in América Indígena, pp. 281-306, México. 1960 Spanish-Nahualt-Huichol monetaty terms, in International Journal of American Linguistics n"26, pp 162-165. 1965 Hablemos espanol v huichol n, Instituto linguistic0 de Verano, S.E.P., México. 1979 Hispanisms, in International Journal of American Linguistics no 45, pp. 267-271. , .., 1980 Huichol lifeform classification :I Animals, in Anthropological Linguistics n"22, pp. 187-200. 398 Bibüographie 1980 Huichol life form classification :D Plants, in Anthropological Linguistics N“22, pp. 264-270. .. 1981 a El huichol. Apuntes sobre su lexico B, ithaca, Comeii University. GRIMES, J. & GRIMES, B. 1962 Semantic distinctions in Huichol (uto-aztecan) kinship, in American Anthropologist, 64:104-114. GUZMAN, Minarva 1998 ,..- mieración”, Tesis de Licenciatura en Antropología Social, ENAH, México. . I . “Huicholes. identidad v HIGADERA,Yesica 1999 a ADroximación al conocimiento v uso de las plantas medicinales de Santa Catarina Cuexcomatitlán (TuaDune) Sierra Wixarika. municiDio de Mezauitic, Jal *, Tesis de Licenciatura, Universidad de Guadalajara, México. HIGADERA, Yesica & RAMOS, Josefina 1999 Medicina tradicional y uso de recursos naturales en la cultura wirrdlca, in ‘La medicina tradicional en el Norte de Mexico”, Silvia ”. Ortiz Echániz Coord., INAH, pp.109-114, México. , _ I HIIUTOI, Thomas 1990 ...-. u Coras. Huicholes v TeDehuanes n, INI, CONACULTA, México. ITURRIOZ, José Luis íb ai. 1995(a) ‘Reflexiones sobre la identidad étnica”, Universidad de Guadalajara, México. 1995(b) Toponomástica huichola, in Estudios Jaliscience 19: 5-23, El Colegio de Jalisco, México. JAUREGUI, Jesúm .- 1992 “Bibliomaiia del Gran Navar: Coras v Huicholes”, CEMCA, INI, México. 1993 u Musica v danzas del Gran Navar w, Jauregui Ed., C.E.M.C.A., I.N.I., México. 1996 Cdmo los huicholes se hicieron mariacheros: el mito y la historia, , in Cultura v comunicación. Edmund Leach in Memoriumm, pp.307-337, Jáuregui Jesús, Olavanía María y Franco Víctor Coords., UAMIztapalapa, CIESAS, México. Bibliographie 399 KINDL, Olivia The huichol gourd bowl as a mimcosm, in The Journal of the 2000 Southwest, Vol. 42,N"1, The Southwest Center, UniversiS. of Arizona, Tucson, E.U. -AB, Tim Artesanía y urbanización: el caso de los Huicholes, in América 1981 indígena, V. 41,n"2,pp. 231-243,México. LEAL, Sihia 1992 'Xurawe o la ruta de los muertos", Universidad de Guadalajara, México. LEMAXSTRE, Denis 1991 Le cerf-peyotl et le cerf-mafs : la chasse, rituel formatact de la u trinité y huichole, in Journal de la Société des Américanistes, Tome LXXVII, pp. 27-43,Paris. 1997 w La parole qui lie : le chant dans le chamanisme huichol x, Thise de doctorat, E.H.E.S.S., Paris. ~- .. L E U S T R E , Denis & KIiúDL, Olivia 1999 ... par les r" - sacrifices,in Journal de la Société des AmPricanistes n"85, Paris. ,-- ._ La semaine sainte de Tateilcie : ntuel solaire et légitirnation du pacvoir LIFF", 1996 Paul Reivindicación territorial y convergencia dernocrcitica de los Wixaritan (Huicholes), in r- u La democracia de los de abaio en Jalisco m, pp. 41 - 75, Jorge Alonso, Juan Manuel Ramirez Comps., U de G, CIESAS, CIICH - UNAM, Consejo electoral del Estado de Jalisco, México. 2002 "Huichol Territorialiix Land claims and cultural representation in Western Mexico n, Ph.D.diss., University of Chicago. L I F W Paul, VAZQUEZ Beatris & MACIA8 Luz Muta 1994 Peritaje antropologico-histonco. Zona occidental de San Andres Cohamiata, Municipio de Mezquitic, Jalisco. Parficipacidn ceremonial y tenencia de la tierra en la cultura wixarika, in "Tradiciones v costumbres iundicas en comunidades indígenas de Mexicon,Comisión Nacional de Derechos Humanos, Mexico. ~6prezDE LA TORRE, Rafael . -. 1999 Wkárika Waveivari *, Universidad de Guadalajara, México. Bibiiographie 400 LUMIiOLTz, C U I 1981[1904] w El México desconocido. Cinco años de exdoración entre las tribus de la Sierra Madre Occidental : en la tierra caliente de Tevic Y Jalisco. Y entre los Tarascos de Michoacánn, Tome 11, Instituto Nacional Indigenista, México 1986[1904] u El arte simbolico Y decorativo de los Huicholes n, INI, México. M A O m A , Laura 1999 ,..-. “Los coras entre 1531 y 1722 ,Indios de rmerra o indios de vaz?”, Tesis de Licenciatura en Antropología, ENAH, México. MATA, Ramón # -. 1974 U El vensamiento huichol a través de sus cantos *, Universidad de Guadalajara, México. 1976 “La fiesta del toro”, Universidad de Guadalajara, México. 1980 N Vida Y arte de los Huicholes : 1 : la vida: 2 : el arte n, Universidad de Guadalajara, México. 1982 N Matrimonio Huichol. Internación v cultura I), Universidad de Guadalajara, México. YONTOYA, Hector ..*, .” ., 1995 Los sistemas de cultivo apúwlas entre los Huicholes, in “Reflexiones sobre la identidad étnica”, José Luiz Itumoz Leza et al., pp. 241-248, ,<.I‘* Universidad de Guadalajara, México. ,-- - MYERHOFF, Barbara 1974 Pevote hunt : the sacred ioumev of the Huichol Indians 8 , Victor Turner Ed , Comell University, EU. MYERHOFF, Barbara et FURST, Peter T. 1972 El mito como historia :el ciclo del peyote y la datura entre los Huicholes, in El vevote Y los Huicholes *, SEPsesentas, pp.53-108, México. IAHMAD, Saiomon ,+. 1972 (a) La aculturacion indirecta y directa en la region huichol, in U El veyote v los Huicholes y , SEPsesentas, pp.9-52, México. ~,... 1972(b) Artesanías coras y huicholes, in u Mitos Y arte huicholes X , Peter T. Furst & Salomón Nahmad, SepSetentas, pp.126-167, México. ,.”.. Ju8n 1985 “Acercamiento histórico Y subjetivo al huichol”, Universidad de Guadalajara, México. M _ . . I - 401 Bibliographie NEURATH, Johumas 1998 x Las fiestas de la Casa Grande : Ritual adcola. iniciación y cosmovisión en una comunidad wixárika lTiapurie / Santa Catarina Cuexcomatitány, Tesis de doctorado, UNAM, México. 2000 ”.’ _- cosmovisión huichola, in Desacatos 557-77, CIESAS, México. mrftB2, RIiben. 2000 . .” . Reflexiones sobre la educación básica indígena en el norte de Jalisco, in “Rostros .I. .,*”.. El don de ver. El proceso de iniciación y sus implicaciones para la v Palabras. El indkenismo en Jalisco”, pp. 103-124, Rosa Rojas y Agustín Hernandez (Coords.), Instituto Nacional Indigenista. ORTiZ, Pablo ,. 1998 “Corazon de venado”, Casa de las Imágenes, México. OTiS, George 1996 La Nueva Conquista Espiritual del Nayar : El Conflicto Religioso Entre los Huicholes de Zoquipan, INAH, comunication presentée dans le symposium U Simbolismo y ritual en el Gran Nayar u, Tepic, Nayarit. 1998 Buscando u vida Y : hechicería, curaciones por la f e y conversi6n religiosa entre los huicholes, in Religiones y Sociedad n”3 : 49-71, México. PACHECO, Lourdes 1999 c- “Nomás venimos a malconer. Jornaleros indios en el tabaco en NavariY, Universidad de Guadalajara, México. r- ~ , PALAWX VARGAS,Miguel 1974 $1 1974 x Los Huicholes a través de sus danzas *, Ed. del magisterio, México. La llave del huichol X , I.N.A.H., México. 1985 I Violencia. droga Y sexo entre los Huicholes n, I.N.A.H., México. PERRiN, Michel 1994 . Notes d’ethnographie huichol : la notion de ma’ivé et la nosologie, in Journal de la Société des Américanistes, 80, 195-206. ,. _. 1995 “Lechamanisme”, Presses Universitaires de France, Paris. 1996 The urukáme, a nystallization of the soul : death and memory, in ”Peoule o f the Devote. Huichol Indians history. relieion and suMval”, Furst &. Schaeffer editors, University of New Mexico, EU. ..-.. ., .., PORRAS,Eugeni 1996 Costumbre y comunicación. Notas sobre la riíualidad huichol en tomo al peyote, in Cultura Y comunicación. Edmund Leach in MemoriumB, - . I- Bibliographie 402 pp.195-203, Jáuregui Jesús, Olavarria Maria y Franco Víctor Coords., urn-Iztapalapa, CIESAS, México. Consideraciones acerca del neochamanisrno y del chamanisrno huichol, 1999 in "La medicina tradicional en el Norte de México", Silvia Ortiz Echhiz .... Coord., INAH, pp.223-236, México. PRBUBB, Komnd Theodor 1981 N Mitos y cuentos nahuas de la Sienia Madre Occidental", INI, México. 1998 I Fiesta, literatura v magia en el Navarit. Ensavos sobre COW, huicholes v mexicaneros de Konrad Theodor Reuss B, Jauregui Jesús & Neurath Johannes ed. CEMCA, INI, México. PRICE, P.D. 1967 Ziuo "... ,, .." ,... types of taxonomy: A huichol ethnobotanical example, in Anthropological Linguistics Vol 9, pp. 1-28. REED, Karen 1972 w El IN1 v los Huicholes N, SEP, INI, México. ROJAS CORTÉS, Ang&lica 1999 ( x secundaria de Huicholes X , Tesis de Maestría, CIESAS Occidente, IC Guadalajara. "" 200 1 Albergues y niflos. Institución total y socialización, communication présentée dans le séminaire 'Pueblos indígenas, Est~doy Sociedad en México: nuevas relaciones, Lnuevas contradicciones?" dans le cadre du projet de recherche "Las politicas sociales hacia los indígenas" coordonné par Guillermo de la Peña, Fondation Ford, CONACIT et I- CIESAS Occidente, Mexique. ,.*., ROJAS, Rosa et d. 2000 Casos de trance y posesión ocum'dos en los albergues escolares huicholes de Jalisco, Rojas Rosa, Trujiiio Francisco 86 Rojas Tamara, in "Rostros v Palabras. El indiaenismo en Jalisco", pp. 137-149, Rosa Rojas y Agustín Hemández (Coords.), Instituto Nacional Indigenista. .. ROJAS, -88 2000 -. .. ,, c-' & RODRIGUEZ, Lourdes Diversas perspectivas sobre la problemfítitica surgida entre Wixantari (Huicholes) y franciscanos, in "Rostros v Palabras. El indiaenismo en Jalisco", pp. 85-102, Rosa Rojas y Agustín Hernández (Coords.), Instituto Nacional Indigenista. 403 Bibiiographie ROSSI, Iluio ‘Corps et chamanisme. Essai sur le pluralisme médicd”, Armand 1997 Colin, Paris. ROUHIER, Aiexandre i ~ .. , 1989 (19261 s Le peyotl. La plante qui fait les yeux emerveillés n, Guy Trédaniel Editeur, Editions de la Maisnie. SANCHEZ, Jor¿ Guadalupe 1980 ‘Etnomafia de la Sierra Madre Occidental. Tepehuanes y Mexicaneros”, INAH, México. SCHAEFBR, Stacy B. 1993 The Loom as a Sacred Power Object, in “Art in Small Scale Societies”, Contemporary Readings, Richard Anderson y Karen L. Field (ed.), Prentice hall, pp. 118-130. SCHAEFER, Stacy & FURST, Peter (Coord8.) 1996 “People of the peyote. Huichol indian histow. religion and suMval“, Schaefer & Furst Ed., University of New Mexico Press. SIMONI-ABBAT, Mireille 1963 N Collections Huicholes w , Catalogue du Musée de l’Homme, Paris. STEWART, Omet 200 1 “Le oevotl. Sacrement de 1’Amérisue Indienne”, Editions du Rocher, France. f- TALAVERA, Francisco 2001 De la luz a la oscuridad. el traslado de los jornaleros Wixaritari a la costa de Nayarit, communication présentée lors du séminaire “Ateblos indígenas, estado y sociedad en México: nuevas relaciones, inuevas contradicciones? w , CIESAS Occidente, Guadalajara. TORRES, José de Jesús 1995 La organización productiva y las políticas ubernamentales en la zona huichol, in Estudios Jaliscienses 19: 33-44, El Colegio de Jalisco, ”.”_ México. ,_ 2000 “El hostimmiento a el Costumbre huichol. Los urocesos de hibridación social“, Colegio de Michoacán, Universidad de Guadalajara, México ,I.- ,.. i Bibiiographie 404 UNIVERSIDAD DE OUADACAJARA (Coord.) 1997 ‘Rasaos biofísicos. socioculturales y de sistemas productivos DWa el ordenamiento temtorial de la naci6n wixarika”, Universidad de Guadalajara, CUCEI, UCIHJ, CONACyT, IN1 Jalisco, México. VARGAS, Patricia 1999 Los hijos del venado: salud-enfermedad y reproducci6n entre los Huicholes, in ‘La medicina tradicional en el Norte de México”, Silvia Oriiz Echániz Coord., INAH, pp.209-222, México. VAZQUEZ, Beatriz 2000 ”El espiritu de la tierra. tenitono y partivciuación ceremonial entre los Wixaritari de jalisco”, Tesis de Licenciatura, ENAH, México. e VERA, Ramón 1992 “Dosreuniones”, in OjamSca N”12, La Jornada, pp. 46-51, Septembre 1992, México. .. XITAKAME, Ramírem de la Crux Julio 1995 Nosotros los Huicholes, in “Reflexiones sobre la identidad étnica“, Itunioz Leza José Luis y ai., Universidad de Guadalajara, pp. 71-77, México. YAIiEZ, Rosa 2000 , Poder e ideología en el discurso periodístico: la presencia de los grupos indígenas en la prensa de Guadalajara, en ‘Rostros Y Palabras. El -. indiaenismo en Jalisco”, pp. 63-83, Rosa Rojas y Agustín Hernández (Coords.), Instituto Nacional Indigenista. ZiiíQQ, Robert M o w ,,-. 1982 I19381 “Los Huicholes. Una tribu de artistas *, Tomes I et 11, INI, México. 1998 “La mitología de los Huicholes”, Editado por Jay C. Fikes, Phil C. Weigand y Acelia García de Weigand, El Colegio de Jalisco, El Colegio de Michoacán, Secretaria de cultura de Jalisco. .- ,. I 405 Plan Sur les routes de la fortune. Commerce longue distance, endettement et soUduit6 chez les Wixaritui (Hmichol), Muique ... REMERCIEMENTS 1 INTRODUCTION 3 1) La modernité des kchaw- c6rbmodels 1.1. Les échanges 4 1.2. Etre Wivárika 5 2) Les concepts d’analysa _..- 3 6 2.1. Echanges, don et endettement 7 2.2. La réciprocité 8 2.3. La modernité du don 10 2.3.1. Le rejet de l’equivdence 10 2.3.2. Rapport de don et rapport marchand 11 2.3.3. Risque et confiance 12 3) Le déroulement des s6jorus de terrain 13 3.1. 3.2. Le premier voyage dans la Sierra : l’école et la tradition 13 Vouloir devenir anthropologue : les voleurs de culture 15 3.3. Les apprentissages du terrain 17 3.4. La redéfinition de ce qui mérite d’étre observé 20 4) C o d b de p h c i p e s et attitudes pragmatlques 21 5) A la croisée de l’histoke, de la sociologie et de l’anthropologie24 ,’-’. ‘ 6) Les limites du territohe et de l’organisation sociale 26 .. Plan 406 PARTIE I *:-%ES CONFINS DU TERRITOIRE 29 CHI La formation historique de8 communaut68 *aires 30 1) Le r¿gne des chefs guerriers : 13’me x 1.1. - 17*me sibcles 31 Une région pluri-ethnique o u se rencontrent I’Occident et le Nord 32 1.1.1. Tradition de Chaichihuites et formation des Etats Caxcanes : 3em - 1 3 6 ~ siecles 34 1.1.2. L’organisation guemere et commerciale des Nayarhs du 13=mcsiecle a 1530 36 1.1.3.La conquéte de Nufio de Guzmán et la Guerre du MixtÓn : 1530-1542. 38 1.2. La fin des chefs indiens scelle la création des autorités communaies 39 1.2.1. Les Wixaritari deviement membres du district de Colotlán 40 1.2.2.Ceux de Tuapurie regoivent leurs terres d’un Cora baptisé Gamboa 46 1.2.3. La chute du Tonati de la Mesa del Nayar ^- I ,.-. - 47 1.2.3.1.LesWixaritari se réorganisent en communautés 47 1.2.3.2....et participent a la chute du Tonati 49 1.2.3.3.Les mérites des gouvemeurs wixaritari 52 .-.. 2) La sacnlisation de la terre , -, . -., 54 2.1. La fin des privileges des soldats frontaiiers 54 2.2. Indépendance et libéraiisme : la terre menacée 56 2.3. L’avenement des commissaires des biens communaux 59 2.3.1. La révolution permet l’expulsion temporaire des envahisseurs 59 2.3.2. Et la Sierra sombre de nouveau dans la violence pendant I - *-,. la Guerra Cristera (1926-1938) 59 2.3.3. La multiplication des démarches auprés des autorités agraires 60 2.3.4.Les années chquante : désespérance et violence , .. 2.4. L’entrée des ONG et la formation de la UCIHJ , 61 407 (Union des Communautés Indigenes Huicholes de Jalisco) 62 2.4.1.Stratégies des communautés au cours des trente demieres annees .. 2.4.2.Les restitutions de l'année 2000 et les dossiers en attente ... 2.5. La sacralisation de la terre : la redaction du statut communal CH ii Sur les routes de la fortune 63 66 67 70 1) Qu'est-ce qu'un gsoupe ethnique 3 72 2) Les Wixaritari constituent une popuiation mobiíe 74 I- - 2.1 Malgré l'amélioration des méthodes de recensement la population wiuárika reste difficile a capter 74 2.2 Une population mobile aux modes de vie variés 78 2.3 La Sierra, les villes et les champs agro-industriels foment le temtoire vécu 81 2.3.1.Les communautés de la sierra 81 r- 2.3.1.1.Les centres commerciaux et administratifs de Mezquitic et Huejuquilla 83 2.3.1.2.Les localités institutionnelles de Pueblo Nuevo et Nueva Colonia r ' . 2.3.1.3.Les ranchos familiaux ,..-- 85 86 2.3.2.Les centres urbains 87 2.3.3.Les champs agro-industriels 88 " . L . 3) YobiUt6 et contrOle culture1 du territoke ,..-.. 3.1. Dis-moi a que1 temps il fait N et je te dirais I a quelle époque on vit . ,- - 89 3.2. 89 m Culture du mais et construction sociale de l'espace-temps 93 3.2.1. Les noms féminins du mais 3.2.2. La culture saisonniere du mais 94 96 3.2.3. La complémentarité entre l'élevage et la Production agricole ,,e.. 3.2.4. Prendre part aux activités agricoles de la familie 98 99 408 Plan 3.3. CH iiI Expansion et contraction pinodique du temtoire 101 3.3.1. Migrants et pelenns de la saison séche 101 3.3.2. Dispersion des hommes puis réunion des eaux sacrées 104 Le territoire au socioéconomique 81 de des échanges. l’organisation Histoire territoriale 10s wixárika ... , .,, _- , , , ._ .I 1) Echanges et dynamique socia& sur k e 1 - période 108 1.1. Chercher la fortune aux codins du temtoire 108 1.2. Anciennes et nouvelies routes des échanges 1o9 1.3. Construction identitaire en interaction 110 1.4. Relire lhistoire 112 2) Les habitants de l’époque clnssique : mines,guerres 113 et sacrifices 2.1. La route qui relit la Sierra et la cote Pacifique 2.2. Les minéraux précieux de l’époque classique : la 113 turquoise et l’obsidienne 115 2.3. Le se1 : un bien fondamentai de production hautement localisée 117 2.4. L’altemance saisonniere des activités : guerre, _- commerce et agriculture 118 3) aUerres, commerce et mines durant le Post-ciassique tardif et les - ,, , premikes ann6es de la colonie 119 3.1. Guerre, sacrifices humains et alliances 120 3.2. Textiles et cacao : tribut, moyen d’échange et 3.3. La reorientation des économies locales en fonction de / ou d’alliance 3 l’exploitation miniere -~ 121 122 3.3.1. Incursions en territoires indiens a la recherche du métai argenté 124 3.3.2. Les salines de Colima : la relation fonctionnelie entre exploitation miniere et production saline n 125 409 Plan 3.3.3.Les Salines de Santa María de las Charcas 126 3.4. Divination et w souleries n : le peyotl apparait 129 3.5. La complémentanté entre la Sierra et les régions chaudes et fertiles 131 - - .-. ." .- I 4) Economie miniirre, indiens fiontaiiers et Indiens insoumis 133 4.1. L'economie miniere dans la frontiere nord : de mine en mine 135 4.2. Les prideges des Indiens frontaiiers 137 4.3. Le commerce du se1 d'ouest en est 4.3.1.Le róle du se1 dans la réduction de la Sierra de N a y d t 139 139 4.3.2.Commercer ne signiiie pas sceiier des alliances 141 4.3.3. Les Wixarítari a arrieros de sal B entre la cóte et les mines de Bolaños 141 4.3.4.Les mines de Catorce 143 4.3.5.La question des terres et des mines au 19"m~siecle 144 4.3.6.Existe-t-il une antique route du se1 It du peyotl qui va d'ouest en est ? .5) Tabac A ,~ ,... ,.,'- ,c-, et artisanat: les 148 ressources monétaires du a@&=' siácle 149 5.1. Les usages indiens, espagnols et métis du tabac 149 5.2. Les échanges interethniques a la fui du 191em siecle 151 5.3. La culture du tabac sur la cóte pacifique 154 5.4. L'essor de la production artisanale wixárika et sa vente 155 410 Plan CHN L’acciliration de la circulation des personnes et des ressources 158 1) Etre indien, c’est itre paume 3 159 2) Les enfants de Paction indigéniste : historique de son action 161 2.1. Création de llNI, objectifs et méthodes 161 2.2. L’action indigéniste dans la région wixárika 163 2.2.1.Antécédents en matiére scolaire 163 2.2.2.Désenclavement, formation de promoteurs et création des localités institutionnelles 164 2.2.3. Les grands travaux : HUICOT et COPLAMAR 165 2.2.4. Les critiques a la politique htégrationniste : les professeurs changent de direction 2.2.4.1. La création de la DGEI 2.2.4.2. Les professeurs bilingues 2.2.5.L’ere des préts : le PRONASOL 3) Nous avons acheté un bus 166 166 167 168 171 3.1. La UCIHJ et le Fond Regional de Solidarité : clientélisme politique 3 171 3.2. Les routes du commerce 173 3.3. Les préts ou les dons du Fond Régional 3 177 3.3.1. Le programme du Fond Regional de Solidarité 177 3.3.2.La question du remboursement des préts 179 3.3.3.L’économie politique de llNI 183 4) Rencontres a w carrefours de 19 Si- et des viSies : convergences et divergences 184 4.1. La convergence entre intéréts ethniques et démocratiques : les ONG 185 4.1.1.Contre-culture, visiteurs et ONG 185 4.1.2. Néolibéralisme, Zapatisme et la fin du régime PRI 188 4.2. Les acteurs religieux : divergences identitaires et juridiques 189 192 D’&I‘RE EN DETTE 193 Les iignages CH V O.1. Méthodologie : les outils de l’anthropologie et de la sociologie ”.. .. , .. *_ 195 1) Laparenti 1.1. Histoires d’inceste 196 1.2. Endogamie communautaire et absence de regle d’exogamie 197 1.3. Résidence patrilocale 200 1.4. La terminologie de parenté : systeme générationnel hawaYen 200 1.4.1.Homme parlant : Uru 1.4.2. Femme parlant : Wenima 203 205 1.4.3. Systeme générationnel 208 1.5. Respect et hostilité : la distance sociale 213 1.5.1. Le systeme des attitudes 213 1.5.2. Le patriarche Ulciratsi 215 2) Le cycle vital . 195 216 2.1. La vie d’une personne vue par Uru 217 2.2. La naissance nuiwa 218 2.3. Le parrainage : l’altérité faite identité 219 2.3.1.La parenté fictive : l’élection de l’élargissement de la sphere des relations fortes 2.3.2. Les parrains tananama : les saints e catholiques 220 B 222 2.3.3.Si différents et pourtant si semblables a la fois : le sevrage civilisateur 223 2.3.3.1. Le bétail : motifde discorde et bien sacrifciel 2.3.3.2. Les cycles vitaux des enfants et du bétail 223 2.3.3.3. Manger l’autre 225 224 2.4. La Fete du tambour Wima Kwaxra :le temps des jeunes courges 227 2.4.1.Remercier la fertilité et célébrer la croissance 227 2.4.2.De l’obscurité vers la lumiere : la course du Pere , " 412 Plan Solei1 Tayau 2.5. L'apprentissage des jeunes : le temps du mals 228 2.5.1.Le calendner des apprentissages 230 2.5.2.Monolinguisme et bilinguisme : l'école en question 23 1 2.6. La vie adulte : le temps du peyotl .,-. ..". 234 2.6.1. La puberté 234 2.6.2. La naissance des enfants scelle l'union du couple 236 2.6.3. Les allées et venues des couples adultes 238 2.7. Aux portes de la mort : le temps du cerf et du mak fermenté ..-. ,I_. 229 239 2.7.1 Le décés du vieil homme respectable 240 2.7.2 L'acestraiisation séparatrice 244 2.7.3 Lorsque la vie prend fin trop tot 247 2.7.3.1.L'espérance de vie féminine est plus faible que . .. celle des hommes ,,,/.-, ,*-, 247 2.7.3.2.Le suicide féminin : un deces honorable ? 251 2.7.3.3.Le déces des apprentis chamanes adultérins 253 2.7.3.4.La parole réparatrice 253 I 4 -" CNvl La hiérmhie indighe ,/- I- .- , .. .- .. 1) Les pilius de lo tradition yayari 1.1. Les chamanes ou rnara'akate 257 1.1.1. Qu'est-ce que le chamanisme ? 257 1.1.2.Devenir shaman 259 1.1.3. Chamanes et sorciers : le cercle d'infiuence 26 1 1.2. Le Conseil des anciens du tuki 1.3. Les porteurs de coupe votive xukuri'ikate 1.3.1. Porter le masque d'un ancetre 1.3.2.La hiérarchie des charges du ,I- ," -' .<'.h. 257 tuki 1.3.3. Les ancetres du tuki et des xirilcite lignagers 1.3.4.Repartition des charges et logique de consensus 263 266 266 267 268 271 413 Plan 2) La repr&entation politique communautaire 2.1. 2.2. Les autorités du gouvemement traditionnel 273 2.1.1. Rérogatives du gouvemement traditionnel 273 2.1.2. Gouvemement traditionnel et hommes des tukite 274 L’appropriation des autontés agraires et de la UCIHJ 278 3) Le cycle rituel ._ . .- I Le calendner ntuel 28 1 3.2. Les fétes de la saison humide : les xuikite sont a lhonneur 286 3.3. Les fetes de la saison seche : l’accentuation des hiérarchies 287 3.4. La relation entre les fétes des xirikite et du tuki 290 3.5. Tukite et chef-lieu communautaire cabecera 291 La dette transgénérationneiie 293 1) Avoir coniiance en la m¿diation chamanique ,.-., 294 1.1. Incertitude et codiance 294 1.2. S’allier avec les ancétres et s’endetter 295 2) Conceptions relatives i la vie et B ia maladie 2.1. 1 2.2. .-. 281 3.1. CH M .. 272 La fete du tambour : la présentation de la descendance aux ancétres 297 2.1.1. Description de la fete du tambour 298 2.1.2. Appartenir a la famille et au district 302 Les cérémonies de guérison 304 2.2.1. L’ongine mythologique de la maladie 304 2.2.2. Méthodes curatives 305 3) Echange inégal et endettement 3.1. 297 308 De la morale des échanges : le sentiment d’étre en dette 308 3.1.1. L’incommensurabilité de ce qui est requ 308 3.1.2. L’échange inégal : recevoir plus que ce que l’on ne rend 309 3.1.3. Contróle de la reciprocité :le caractére obligé de l’échange 310 414 Plan 3.2. Hau et %kan : le role des chamanes 4) üorcellerie .. ., ., - et h n g é b m e : d’autres 311 médiations pouibles 3 314 4.1. Contre-pouvoir et sorcellene 314 4.2. L’évangélisme : une autre option de santé ? 318 4.2.1. Le reve dénonciateur : l’évaluation de la mordité d’un chamane .._, 4.3. 319 4.2.3. La santé au coeur du probleme 7 322 Les limites du systéme social en question 323 1) Absorption des charges dam la HtCnuchie indighe 1.1. 318 4.2.2. La sorcellene de Satan CH Wii Assumer d’etre wixárika ,- sont-elles Les différents niveaux de la hiérarchie indigene 1.2. Anciennes et nouvelles charges de médiateurs 1.3. Les emplois institutionnels : un nouveau type de charge ? 326 328 330 331 335 2) Don du taureau et appropriation des roles sociaux interethniquer 337 2.1. Travail coopératif, volonté et intérét pour 337 Dormer du sens a la participation : le cas de Flor 342 2.2.1. Expénence interethnique des sacrifiants 342 2.2.2. Réver, c’est savoir 344 2.2.3. Coüt et prestige de la féte 346 2.3. Deux fétes: MawaroCa et Marra kwanya 349 2.4. Les sacriftants 351 2.5. La fonction sociale des sacriíkes 354 2.2. .- , 415 Plan 3) Le locai et le global : antagodsmer et redéiinitions 358 3.1. Les evangélistes : la batdle jundique 358 3.2. Partis politiques et base sociale ethnique 36 1 3.2.1. L’élection en assemblée du candidat indien 36 1 3.2.2. Les dilemmes de l’aiternance presidentielle au niveau I local 3.3. 362 La rédéfinition permanente des frontieres ethniques CONCLUSION 365 1) Modernit6 indienne ou anthropologique 3 365 2) L’interdisciphuité : une stratégie 367 3) Un mode particulier d’ip.artion au marché et Ir sodété globale ’,... 363 4) Perspectives 368 370 , ,~. 4.1. 4.2. L’évangélisme indien Les artisans urbains : phénomenes de revitalisation ethnique 370 371 Index des figures et des tableaux 375 Index des sigles 377 Bibliographie 378 Plan 405 .... Sur les routes de la fortune. COUUllSrCe P longue d h h l a , endettment Ct Mltduité che. Ia W - (HUkhOi), YeidpriC L'ethnographie des lndiens huicholes, qui se nomment eux-mime Wixaritari, montre qu'ils ont été en relation avec les sociétés de l'occident et du Nord du Mexique pendant des siecles. En particulier ils sillonnaient la région miniere nord-occidentale du Mexique pour faire commerce du sel, un bien absolument nécessaire a I'exploitation miniere coloniale. A la suite de conflits portant sur les limites territoriales, l'espace communautaire fut sacralisé et devint la base des relations inter-ethniques. De méme en e s t 4 des destinations des commerqants, lesquelles sont situées aux confins d u n vaste temtoire OU les Wixatari se rendent encore aujourdhui pour commercer, travailler et faire des échanges cérémoniels avec leurs ancétres. La culture du mds, fondement de I'alimentation, a lieu durant la saison des pluies; elle est organisée sur une base lignagére. Pendant la saison séche les lndiens migrent pour travailler dans les champs de tabac des grandes propriétés métis, vendre de I'artisanat et se rendre en pélerinage; avant l'arrivée des premieres pluies, ils re@ennent vers leurs communautés d i n de prendre part aux travaux agricoles et aux rituels qui leur sont associés. La migration participe de la reproduction sociale. Les modes de production capitaliste et lignager sont intégrés et s'alimentent mutuellement; de méme, le développement de la scolarisation n'implique pas forcément une remise en question des codes de conduites et de l'ordre social. La cohésion des communautés indiennes repose sur des mécanismes dendettement. Le sacrifice rituel du taureau, i'offrande muroNrq met en jeu des loyautés et jugule les conflits qui surgissent de l'articulation du systZme communautaire wixaritari avec I'ktat et le marche le sacrifice est une maniere de coopérer, de manifester son obligeance et dexpnmer un sentiment dendettement. Sa modernité tient dans sa capacité a reconnaitre de nouveaux roles inter-ethniques. MOT8 CLEü : Wixaritari - Huichol - Mexique - échanges - don - endettement - coopération et solidaritésystéme générationnel - lignages - temtoire sacré don sacrificiel - commerce a longue distance - peyotl - se1 - indigénisme - patriarcat - On the fortunes road. Long dixtance trade, endebtment and MU&Z~Q among the W i x a r i U i (Hufchol), Mexico. When considered with its historical dimensions, the ethnography of the Huichols Indians, who call themselves Wixaritari, shows that they had ties with the societies of Western and Northern Mexico for centuries. Thus the Wixaritari used to travel in the north-western mining region to exchange salt, a commodity on which colonial mining depended heavily. Following conflicts related to boundaries, the community space became consecrated, and then the common basis for interethnic relations. The destinations of the merchants were also consecrated; they are located at the limits of the large temtory that groups still travel to trade, to work and to make offerings to their ancestors. The corn harvest takes place during the rainy season and is organized through lineages. During the dry season, Wixaritari migrate to work in metis tobacco plantations, to sell handcraíts and to embark on pilgrimages: while for months they are dispersed, just before the rain season begins, they come back to their communities to take part in agricultural labor and related rituals. Migration is a part of the reproduction of society, for capitalist and ancestral modes of production are integrated and feed each other. in the same way the development of formal State education does not necessarily question the codes of conduct and the traditional order. Endebtment is the main mechanism of social cohesion. The ritual gift of the bull, the mauroNra sacrifice, puts loyalties at stake and mitigates the conflicts which derive from the articulation between community social system and the State and the market. The mwarixa represents a way to cooperate and to express a sense of indebtedness and obligation; the modernity of this traditional offering consists in its ability to recognize new interethnic roles. KEYWORDS - W W t a r i - Huichol - Mexico exchange system - endebtment - cooperation and solidarity generational system -lineage - sacred temtory - sacrifice - long distance trade - peyotl - salt indigenism - patriarchate Inatitut de. Hautax Etude. d'Amarique Litine (MEAL) 28 rue Saint-Guillaume, 75007 PARiS