2 Le nom d`une marque de machines forestières
Transcription
2 Le nom d`une marque de machines forestières
1 TEMPS FORTS DE KOMATSU CONSEILS AUX CLIENTS 2 10 Service après-vente d’un distributeur au Vietnam Le nom d’une marque de machines forestières, Valmet, devient Komatsu SUJETS D’ACTUALITÉ GROS PLAN SUR NOS CLIENTS 6 8 La mine Pascua-Lama fait l’acquisition de la centième chargeuse sur pneus Komatsu WA1200-3 Komatsu et un distributeur des Émirats Arabes Unis s’associent pour la réussite d’un important projet de récupération des terres 12 Un solide travail d’équipe est la clé du succès de bauma China 2010 14 Les différents niveaux de sécurité dans les mines 16 BIA Overseas organise son premier séminaire de ventes de matériels de construction à Dakar Temps forts de Le nom d’une marque de machines forestières, Valmet, devient Komatsu Par Roland Lundqvist, Komatsu Forest AB A près avoir été rattaché à Komatsu Ltd. pendant un peu plus de sept ans, en se consacrant par dessus tout à la qualité, le temps est venu pour Komatsu Forest AB (Komatsu Forest) de passer à l’étape suivante. “Nous devons être fiers que nos machines forestières soient maintenant membres à part entière de la famille Komatsu. Le nom de la marque Komatsu remplace désormais Valmet, déclare M. Toshio Miyake, PDG de Komatsu Forest. Komatsu Forest est une entreprise qui s’intéresse véritablement à la forêt et à la technologie. Un intérêt aussi profond permet de comprendre les exigences particulières du travail forestier par rapport aux machines et aux opérateurs, tant en ce qui concerne la productivité que l’environnement. La forêt constitue un milieu extrêmement difficile pour des machines techniquement avancées, et pour leurs propriétaires, chaque minute est importante pour la rentabilité. La méthode KOMATSU (le KOMATSU Way) a été appliquée à la construction des machines forestières. La compréhension des exigences des utilisateurs, combinées aux possibilités de développements techniques, ont abouti au développement de machines de qualité, parfaitement adaptées au travail forestier. “Nous savons ce que signifie la qualité et nous comprenons à quelles les exigences uniques il faut faire face aujourd’hui et dans l’avenir”, explique M. Miyake. “En tant que spécialiste de la forêt, nous écoutons nos clients. Aussi, dans les années à venir, nous pourrons livrer des machines toujours plus productives, dotées de ce que nous appelons la Qualité forestière, sous la marque Komatsu.” Une expérience de 50 ans Valmet a produit des tracteurs et petits débusqueurs dès 1961. Le Tvigg a marqué un tournant décisif dans le développement des machines forestières en devenant en 1972 le premier processeur mobile pour ébrancher et tronçonner les arbres. L’année 1981 a vu le lancement du premier processeur à tête multifonctionnelle, le précurseur de toutes les abatteuses. Dès 1973, Valmet a sorti le premier système informatique pour mesurer le bois d’œuvre. Au moment du lancement de l’abatteuse Valmet 901, en 1984, le marché n’avait jamais rien vu de pareil auparavant. Cette machine était dotée d’une cabine réglable, pivotante à 360 degrés, un concept unique, propre à Valmet. Sur une période de 20 ans, un flot continu de nouveaux modèles : abatteuses, débardeurs et tête d’abattage a été lancé. Le lancement de la tête 965BR a vu le jour en 1996, en Amérique du Sud, marquant le début d’une entreprise qui l’a placé en position dominante sur le marché. Le premier système de mesure par ordinateur, Maxi, est sorti en 1997. Il a depuis été perfectionné pour devenir un système intégral avancé de contrôle et de mesure nommé MaxiXplorer. La Valmet 801C, associant abatteuse et débardeur, a été la première machine combinée mise sur le marché. En 2004, Valmet a été achetée par Komatsu Ltd. pour devenir Komatsu Forest. Le développement de produits a pris davantage d’importance et en 2008, pas moins de cinq machines ont été lancées en même temps. Un produit aux caractéristiques supérieures Une abatteuse abat, ébranche et tronçonne les arbres à une certaine longueur en fonction des commandes de la scierie et de l’usine de pâte à papier. Un débardeur charge ensuite les grumes et les emporte hors de la forêt, vers la route la plus proche, où le bois d’œuvre est ramassé par un camion qui le transporte vers la scierie ou l’usine de pâte à papier. 2 Le modèle d’abatteuse le plus récent, la Komatsu 911.5, est équipé d’un moteur écologique d’avant-garde. Views 2011 No.1 Les abatteuses Komatsu sont renommées pour leurs admirables particularités, comme leur cabine basculante et pivotante. Les machines sont dotées de technologies d’information et de communication (TIC) avancées pour le contrôle de la machine et de la production. volumes de grumes sont envoyées à l’usine depuis les Dans cette chaîne de production qui part des arbres abatteuses et les débardeurs. enracinés dans la forêt, transformés en matière première Komatsu Forest possède ses propres destinée à l’usine, la productivité de experts pour le développement des techl’abatteuse et du débardeur joue un rôle nologies de l’information utilisées sur les important dans la rentabilité globale. machines, car les exigences en matière de La demande, dans ce domaine où les communications de cette chaîne indusconditions sont difficiles, exige impétrielle sont souvent uniques en leur genre. rativement une grande disponibilité, On peut citer en exemple le MaxiXplorer, une technologie avancée et des opérale cerveau de la machine, un système de teurs qualifiés. commande et d’information sur ordinaLes engins de Komatsu Forest ont teur qui gère toutes les fonctions de la toujours été des précurseurs en matière machine et conserve dans les moindres de développement technique. Le détails les données de production et concept de la cabine unique, que pen- MaxiXplorer, un système de contrôle et d’information d’exploitation. Qui plus est, toute la dant longtemps, Komatsu Forest était sur ordinateur. production est documentée et les rapports seule à proposer, mais qui est maintedestinés à l’usine. Les informations partent de MaxiXplorer nant adopté par d’autres fabricants, en est un exemple. et passent par les réseaux de communications mobiles. Ce concept procure d’importants avantages ergonomiques Fortrax constitue un autre exemple d’un système mis et permet aux opérateurs de rester productifs. au point par Komatsu Forest. Ce système d’assistance à Les maillons de la chaîne industrielle forestière, des distance permet à l’opérateur d’obtenir rapidement une arbres à la scierie ou usine de pâte à papier, deviennent de aide directe de l’ordinateur, dans tous les domaines, des plus en plus courts, et les demandes de bon fonctionnemises à jour de logiciels aux réglages de la machine. ment des communications augmentent. Les données sur la La composante technique de la solution repose sur zone de coupe, importantes pour le bûcheronnage, sont la communication mobile. Le système comprend envoyées aux abatteuses tandis que les données sur les Views 2011 No.1 3 l’électronique requise pour la communication mobile et le logiciel permettant de contrôler le PC à distance. Le Brésil en tête L’exploitation forestière est une activité qui s’exerce sur des terrains difficiles, dans des climats extrêmes, qui demande des opérations permanentes et se situe le plus souvent dans des endroits éloignés, presque inaccessibles. Même si les conditions sont éprouvantes dans de nombreux endroits du monde, elles sont un peu spéciales au Brésil. Le Brésil est l’un des marchés qui a la plus forte croissance. En conséquence, on attend des machines de qualité supérieure en matière de fiabilité et de capacité de production. Komatsu Forest occupe actuellement une position dominante dans le marché des machines forestières au Brésil. Les exploitations forestières pour les grosses usines de pâte à papier sont à l’échelle industrielle, avec de vastes plantations d’eucalyptus. L’une des raisons du succès remporté par Komatsu Forest sur le difficile marché brésilien tient aux solutions totales que la société peut proposer. Pour pouvoir prendre en charge et aider les propriétaires de machines, Komatsu Forest au Brésil possède une organisation technique hautement qualifiée et des bureaux locaux situés à des endroits stratégiques. De plus, des équipes de spécialistes travaillent uniquement pour trois grandes sociétés avec lesquelles Komatsu Forest a conclu des contrats de main- La plupart des opérations d’entretien sont effectuées en forêt, sur le chantier. M. Bo Djerf, (à gauche) mécanicien chez Komatsu Forest Sweden, avec le propriétaire de la machine, M. Nils Svensson. tenance dans le secteur international du papier et de la pâte à papier. Komatsu Forest a mis au point une solution totale qui non seulement fournit les machines, mais également des services de maintenance dans les cas où Komatsu Forest se charge de l’ensemble de la maintenance, y compris la logistique des pièces détachées sur le terrain. Une telle solution totale peut comprendre, par exemple, des abatteuses formées de pelles hydrauliques Komatsu comme la PC200 ou PC228, équipées de tête d’abattage Komatsu 370E, avec une fonction d’écorçage et de débardage. La solution totale comprend souvent la formation des mécaniciens et des opérateurs. Pleins feux sur le service Un mécanicien de Komatsu Forest Brazil effectue l’entretien et la maintenance d’une tête d’abattage Komatsu 370E. 4 Views 2011 No.1 Bröderna Svenssons Skogsentreprenad AB en Suède est une société d’exploitation forestière qui contrôle bien la disponibilité de ses machines. “La proximité du service et la tranquillité d’esprit qu’apportent des mécaniciens expérimentés et compétents ont pour nous une très grande importance”, explique M. Nils Svensson, propriétaire de la société avec son frère, M. Sven-Olof Svensson. Pour M. Svensson, un bon service comprend trois éléments importants. “Tout d’abord, la distance par rapport à l’atelier de réparations est décisive. Il est indispensable d’accéder rapidement au service quand on est dans la forêt car chacun sait combien une immobilisation coûte cher.” Ensuite, viennent les connaissances, l’expérience et le savoir-faire des mécaniciens. Enfin, la tranquillité d’esprit acquise grâce aux contacts personnels avec les mécaniciens. En tant que prestataires de services pour les machines, ils constituent un maillon important pour l’efficacité du bûcheronnage. C’est pourquoi M. Svensson est très méticuleux dans le suivi et la préservation de la disponibilité des machines. Il apprécie également beaucoup d’avoir rapidement accès au service et aux pièces détachées. Les frères Svensson ont fondé leur société en 1976. M. Bo Djerf, mécanicien chez Komatsu Forest Sweden, est depuis longtemps responsable des services d’entretien. “Il est en fait devenu “notre” responsable de l’entretien et il connaît l’histoire de nos machines”, dit M. Svensson. M. Djerf assure généralement l’entretien des machines en pleine forêt. “Les interventions consistent à les aider pour l’entretien et à régler eux-mêmes les machines. Parfois, cette solution est plus rapide”, explique-t-il. “Cependant, nous nous trouvons si souvent face à face que j’ai l’impression d’être l’un de leurs collègues.” Au sujet de Komatsu Forest L’exploitation forestière mécanisée a commencé dans les pays nordiques, là où se trouvent le siège et le centre technologique de Komatsu Forest, à Umeå, en Suède. Komatsu Forest emploie approximativement 1.300 personnes et elle est présente sur tous les marchés où l’exploitation forestière mécanisée est utilisée. Opérations forestières mécanisées Le secteur de l’exploitation forestière mondiale affiche une nette tendance en faveur de l’utilisation grandissante d’un abattage avec coupe à longueur (CAL), particulièrement prononcée en Europe, Amérique du Sud, Australie et dans le Sud-Est asiatique. L’Amérique du Nord continue d’avoir recours en parallèle aux méthodes CAL et à la pleine longueur (PL). Système de coupe à longueur Système avec abatteuse et débardeur Le système CAL scandinave, utilisé également dans le reste de l’Europe, comprend une abatteuse sur roues et un débardeur. L’abatteuse abat, ébranche et tronçonne les arbres de 3 et 6 m de longueur. Le débardeur charge les grumes et les transporte vers la route la plus proche. Cette méthode est la plus écologique et le système est également d’une grande souplesse. Système avec pelle hydraulique et débardeur En Amérique du Sud, par exemple, on utilise un système CAL composé d’une pelle hydraulique personnalisée équipée d’une tête d’abattage, couplée avec un débardeur, pour le bûcheronnage. La pelle hydraulique abat et tronçonne les arbres de petite longueur. Un débardeur charge les grumes et les transporte vers la route la plus proche. Méthode pleine longueur Système d’abatteuse-empileuse, débusqueur et transformation La méthode PL est un système de bûcheronnage qui consiste à abattre un arbre entier, à l’unité, en employant généralement une abatteuse-empileuse qui abat plusieurs arbres avant de les empiler. Une débusqueuse traîne les arbres vers une clairière. Les troncs conservent toute leur longueur, mesurant de 10 à 30 m, avant d’atteindre la scierie. Le système PL constitue la méthode dominante surtout en Amérique du Nord, parallèlement au système CAL. Views 2011 No.1 5 La mine Pascua-Lama fait l’acquisition de la centième chargeuse sur pneus Komatsu WA1200-3 Gros Plan sur nos Clients CHILI Mine Pascua-Lama Santiago Par Julio Enrique Morales Olivares et Sandra Oliva Lodos Peña, Komatsu Chile S.A. Des conditions très pénibles nécessitent les machines les plus perfectionnées La mine Pascua-Lama, de Barrick Gold Corporation, vient d’acquérir la centième chargeuse sur pneus Komatsu WA1200-3. Cet engin à la pointe du progrès technique sera exploité sur la mine Barrick ; il se trouve actuellement en cours de montage et il sera prêt à fonctionner au cours du deuxième trimestre 2011. Le site de Pascua-Lama est une mine d’or et d’argent à ciel ouvert, situé entre 3.800 et 5.200 m d’altitude, qui se trouve entre la région d’Atacama au Chili et la province de San Juan du côté argentin. L’investissement du projet Pascua-Lama est estimé entre 2.800 millions et 3.000 millions de dollars US, et sa durée de vie potentielle est de 25 ans. Des réserves avérées de 17,8 millions d’onces d’or contenant 671 millions d’onces d’argent sont prévues. Le projet nécessitera d’employer environ 5.500 personnes, plus 1.660 personnes supplémentaires pour l’exploitation. Les conditions environnementales extrêmes posent des problèmes à l’utilisateur du fait que les capacités de travail pourraient en fin de compte réduire la capacité physique des opérateurs de 20 à 25 %. Montage des plateformes et montants Les opérations sur le chantier seront effectuées avec 30 tombereaux 930E-4, trois pelles hydrauliques PC8000-6, munies de godets d’une capacité de 42 m3, trois chargeuses sur pneus WA1200-3, deux chargeuses sur pneus WD900-3, trois chargeuses sur pneus WD600-3, six chariots élévateurs GD825A-2 et trois citernes d’eau HD785-7 WT. L’engagement confirmé de Komatsu pour la réussite de ses clients scelle un partenariat à long terme “Voici une étape décisive pour Komatsu Chile S.A. en raison de la confiance que Barrick a manifesté à nos engins et nos services, compte tenu du fait que les machines fonctionneront dans les montagnes des Andes, dans des conditions extrêmes, à haute altitude, avec des températures glaciales et des vents dont la vitesse dépasse 200 km/hr”, a déclaré M. Pablo Barrera, responsable du compte des exploitations minières chez Komatsu Chile. “Il ne fait aucun doute que ce projet représente une nouvelle relation de longue durée avec un client important dans la région.” “La centième chargeuse sur pneus WA1200-3 sera utilisée au stade du pré-décapage et par la suite, lors des opérations normales, pour prendre en charge le mélange dosé des matériaux et le chargement du minerai empilé”, a déclaré M. Sergio Peñailillo, directeur de la mine Barrick de Pascua-Lama. Il est à noter que la chargeuse sur pneus WA1200-3 a été dotée d’un moteur de 1.164 kW, d’un godet d’une capacité de 18 m3 et d’un poids opérationnel de Vue arrière de la WA1200-3 prête à fonctionner à la mine Pascua-Lama 6 Views 2011 No.1 205 tonnes. Cet engin est représentatif d’une technologie et d’une efficacité ultramodernes afin de pouvoir fonctionner dans des conditions aussi extrêmes, permettant aux opérateurs de traiter des volumes de matériaux plus importants, avec moins d’efforts, et d’être plus efficaces en termes de coût et de cycles. Une équipe de techniciens hautement qualifiés travaillant sur la plateforme de montage de Los Colorados, dans la région d’Atacama, au Chili Examen final des pièces de montage dans le cadre d’un processus d’assurance qualité Les membres du personnel de Komatsu ont connu et partagé des hauts et des bas avec de nombreuses personnes avant de pouvoir célébrer l’expédition de la 100e chargeuse sur pneus WA1200-3. Leurs esprits ont été traversés par de nombreuses pensées, depuis les luttes innombrables qui ont marqué le développement du produit, jusqu’à l’expédition de la première WA1200 il y a dix ans, et toutes les améliorations effectuées depuis. Avec l’étape décisive que représente cette chargeuse sur pneus WA1200-3 destinée à travailler dans une mine au Chili, l’ensemble du personnel Komatsu de l’usine d’Ibaraki espère que cette machine assurera une meilleure productivité et prospérité au client. Tout le personnel Komatsu ayant participé au développement et à la production de la chargeuse sur pneus WA1200-3 est rassemblé devant la machine marquant cette étape décisive pour une photo commémorative. Views 2011 No.1 7 Gros Plan sur nos Clients Komatsu et un distributeur des Émirats Arabes Unis s’associent pour la réussite d’un important projet de récupération des terres Par Ashraf A. Hashish, Komatsu Middle East FZE P ropriété du gouvernement de Fujairah, l’un des sept émirats qui constituent les Émirats Arabes Unis (EAU) et de la société Pacific Basin Shipping Limited, basée à Hong Kong, Fujairah Bulk Shipping LLC (FBS) est une entreprise prospère de récupération des terres, de chantiers navals, de carrières, d’exportations de roches et d’agrégats et l’un des principaux fournisseurs de gabbro dans les EAU. FBS s’est vue attribuer le projet de récupération des terres du nord de Fujairah, l’un des plus importants projets de remise en valeur des EAU. Cette entreprise comprend un projet de récupération de sols terrestres et marins qui, une fois terminé, s’étendra sur 500 m à partir 8 Views 2011 No.1 du littoral dans la mer et sera entouré d’une clôture de protection côtière. La superficie totale gagnée par la récupération est de 2,24 km2, à l’est de l’autoroute Fujairah-Khor Fakkan. Ces terres récupérées serviront de terminal pour l’exportation du pétrole et du gaz. Les opérations 24 h/24 seront assurées par 540 employés et spécialistes au total. Le pétrole sera pompé au moyen d’un pipeline de 650 km de long, depuis Abou Dhabi jusqu’à ce terminal. Les EAU et l’Arabie Saoudite seront aussi reliés à ce terminal par un pipeline longue distance et les deux pays ont l’intention d’utiliser ces installations comme terminal pour exporter le pétrole en toute sécurité. À gauche : Réunion dans le bureau principal de Fujairah Bulk Shipping LLC (FBS) (en partant de la gauche: M. Jamie McTaggart, directeur des opérations de FBS ; M. Paul O’Grady, PDG de FBS; M. Ashraf Hashish, directeur du marketing senior de Komatsu Middle East FZE [KME] ; M. Mustafa Amin, ingénieur commercial senior de Galadari Trucks & Heavy Equipment Co. L.L.C. [Galadari]) Ci-dessous : une PC800SE-7 chargeant des roches explosées de jour comme de nuit L’assistance technique 24 h/24, 7 j/7 permet un fonctionnement parfait des opération Une flotte Komatsu composée de neuf tombereaux rigides HD325-3, de cinq pelles hydrauliques PC800SE-7, de cinq chargeuses sur pneus WA600-3, de 12 pelles hydrauliques PC400-7, de quatre bulldozers D275-5 et de deux chariots élévateurs GD705-4, travaille sur ce projet depuis 2009. Les machines bénéficient d’un contrat de réparations et maintenance du distributeur Komatsu aux EAU, Galadari Trucks & Heavy Equipment Co. L.L.C. (Galadari). Des ingénieurs qui habitent sur place, équipés par Galadari des outils nécessaires, sont disponibles jour et nuit pour le projet, afin d’assurer la plus grande disponibilité possible des machines et éliminer l’immobilisation. D’autres programmes de services après-vente sont également utilisés. Le programme d’analyse du niveau d’huile et de l’usure de Komatsu (Komatsu Oil & Wear Analysis : KOWA) est mis en place toutes les 500 heures pour le suivi de l’état de chaque machine et les mesures nécessaires sont prises avant qu’elle ne tombe en panne. Le programme de service d’inspection du train de roulement de Komatsu (Komatsu Undercarriage Inspection Service : KUC) a été mis en place pour assurer le suivi de l’état des éléments du train de roulement de manière proactive avant un dysfonctionnement de la machine. La plupart des machines ont déjà 14.000 heures de service environ à leur actif, sans avoir subi d’importante remise en état. des machines Fujairah Komatsu et l’exÉMIRATS cellent service ARABES UNIS après-vente fourni par l’équipe de Galadari nous a permis d’achever le projet huit mois avant le délai prévu et sans dépasser notre budget”. M. Gary Roberts, directeur des opérations du projet, a ajouté que la productivité de la machine et la maîtrise des périodes d’immobilisations prévues ont constitué des facteurs clés dans l’achèvement du projet avant la date limite. M. Jamie McTaggart, directeur des opérations de FBS envisage un partenariat futur avec Komatsu et Galadari pour leurs projets bénéficiant du même niveau d’assistance technique et de qualité de la part de Komatsu et de Galadari. Un projet réussi forge un partenariat solide pour l’avenir M. Paul O’Grady, PDG de FBS, a déclaré “Komatsu et Galadari sont nos partenaires pour ce projet réussi. La qualité Les techniciens locaux de Galadari avec le directeur des opérations du projet de FBS et des représentants officiels de KME Views 2011 No.1 9 Conseils aux Clients Service après-vente d’un distributeur au Vietnam Par Shigeyasu Tateishi, Komatsu Ltd. K omatsu Vietnam JSC (KVN) est un distributeur Komatsu qui couvre l’ensemble du Vietnam. Du fait que le pays est en plein développement économique, le volume des ventes d’engins de travaux publics et d’exploitation minière de Komatsu a augmenté de manière spectaculaire au cours des dernières années. Établi en janvier 2004, KVN est un distributeur relativement jeune. À ce titre, il est nécessaire d’apporter des améliorations rapides en ce qui concerne le service après-vente et l’assistance au client afin de pouvoir répondre de manière adéquate à ces changements substantiels et relever le niveau de satisfaction des clients. En réponse, depuis 2009, Komatsu Ltd. au Japon a commencé à envoyer du personnel en voyages d’affaires auprès de KVN pour apporter des améliorations à leurs activités journalières. 10 10 View V Views iews iew ews 22011 00111 11 N No No.1 o.1 .1 S’engager dans des activités journalières de Kaizen (améliorations) 1. Visualisation des informations Pour visualiser les actions d’assistance technique menées chez KVN, le système de gestion de ressources KOPEN a été introduit en 2009. Au début, il y a eu des cas pour lesquels toutes les données n’étaient pas entrées avec exactitude parce que les mécaniciens et ingénieurs ne connaissaient pas le système. À l’heure actuelle, leur état d’esprit a changé et des données exactes sont accumulées et utilisées dans le cadre des tâches quotidiennes. 2. Analyse des données L’analyse des données ci-dessus a montré de nombreux secteurs où une amélioration était justifiée. Pour régler ces problèmes, il fallait que Komatsu vérifie la manière de travailler des mécaniciens et des ingénieurs sur leurs chantiers respectifs. Du personnel Komatsu a donc été envoyé du Japon vers le Vietnam pour effectuer une étude du temps de travail. 3. Étude du temps de travail Les membres du personnel Komatsu ont voyagé avec le personnel de KVN dans leurs voitures de service pour mener une étude du temps de travail effectuée sur les chantiers de leurs clients. Une fois, en se rendant sur un chantier, des glissements de terrains dus à des pluies torrentielles, avaient coupé plusieurs routes en maints endroits et le trajet a donc pris une demi-journée pour arriver sur place. De même, bien qu’un calendrier hebdomadaire des visites chez les clients et le personnel alloué pour intervenir solent planifiés à l’avance, des visites urgentes sont parfois nécessaires. Réunion de présentation KOPEN chez Komatsu Vietnam JSC (KVN) D’habitude, une équipe composée de trois personnes visite le chantier d’un client : un ingénieur, qui établit des plans de travail, examine le manuel de l’atelier et donne des conseils sur ce qu’il faut faire, un mécanicien qui aide l’ingénieur et un chauffeur. Sur le chantier d’un client, le personnel de Komatsu s’efforce d’examiner la réalité de la situation et d’analyser les résultats pour apporter des améliorations précises. Dans un pays comme le Vietnam où le concept d’un service sur mesure minutieux n’est pas encore fermement enraciné, il est nécessaire de faire la différence entre le service après-vente et l’assistance au client par rapport à la concurrence et aux distributeurs de matériel d’occasion, en effectuant ces activités sur le terrain comme s’il s’agissait d’un processus en cours. Cette attitude démontre le dévouement inébranlable de Komatsu envers son client. Après avoir effectué l’étude, le personnel a trouvé que presque la moitié de la totalité du temps de travail était pris par les déplacements. Du fait que le Vietnam s’étend sur une distance de 1.700 km du nord au sud, KVN manque de succursales dans les régions éloignées du pays. Grâce aux données analytiques compilées par les membres de Komatsu, ils ont pu convaincre le président de KVN d’établir davantage de succursales. Il est prévu que le Vietnam enregistre une croissance significative dans un avenir proche. Komatsu fera tout son possible pour contribuer au développement économique du pays à l’aide de ses activités de services après-vente et d’assistance au client. Bureau Me Linh de KVN Réunion des ingénieurs chargés de l’entretien le lundi matin au bureau Me Linh Views 2011 No.1 11 SUJETS D’ACTUALITÉ Un solide travail d’équipe est la clé du succès de bauma China 2010 Par Tsutomu Yasushima, Komatsu (China) Ltd. P endant quatre jours, du 23 au 26 novembre 2010, l’exposition bauma China s’est tenue au nouveau centre international des expositions de Shanghai. La superficie de l’exposition de 230.000 m2 et un nombre record de 1.850 exposants ont fait de la 5e Foire internationale d’engins de travaux publics, de matériaux de construction, de véhicules et matériels de construction, le plus grand évènement jamais produit. Favorisée par un temps magnifique, bauma China a attiré environ 150.000 visiteurs. Le stand Komatsu était plein à craquer de clients venus de Chine, du Japon, de Russie, d’Indonésie, d’Argentine et d’autres pays du monde entier, générant une atmosphère internationale, pleine d’animation, tout à fait semblable au marché chinois actuel. La surface de 1.800 m2 occupée par le stand de Komatsu était elle aussi sans précédent, exposant 14 types de machines au total, telle la pelle hydraulique PC70-8 (anciennement PC60-7) qui a subi un changement de modèle. Dans l’espace de démonstration, la pelle hydraulique hybride PC200-8 et le D65EX SIGMADOZER (bulldozer) étaient installés pour mettre en valeur les technologies avancées de Komatsu. Au rez de chaussée du stand, Komatsu avait installé un coin où étaient présentées ses technologies d’information et de communication (TIC) d’avant-garde et où plusieurs ordinateurs étaient placés pour faire découvrir aux clients les caractéristiques techniques des produits Komatsu, ainsi qu’une zone où l’on présentait une vidéo des produits récents et des piliers de la gamme Komatsu. Dans l’ensemble, le stand Komatsu était conçu pour répondre aux besoins de clients variés, ce qui a été très visible dans le nombre de visiteurs. Un kiosque pour présenter et vendre des produits Komatsu en miniature, qui ont été rapidement épuisés, avait également été dressé. Le concept sous-jacent de l’exposition Komatsu de cette année a été “Travail d’équipe = puissance polyvalente”. Pour souligner ce point, le slogan promotionnel “Travail d’équipe international” était placé de manière très visible à côté du logo Komatsu dans l’aire d’accueil. Des panneaux accompagnés d’une vidéo présentant les sociétés et gammes de produits complètes du Groupe Komatsu (China) Ltd. étaient également exposés, mettant ainsi en valeur la puissance polyvalente de Komatsu. Des pelles hydrauliques hybrides PC200-8 et le D65EX-16 SIGMADOZER (bulldozer) ont effectué des démonstrations quatre fois par jour. 12 Views 2011 No.1 Komatsu a exposé 14 machines, dont un tombereau et une chargeuse sur pneus, à son stand. Le premier jour de bauma China s’est ouvert par la cérémonie d’inauguration, suivie d’une magnifique représentation de l’équipe de “pom-pom girls” de l’Université de l’est de Chine. Pour la première fois, Komatsu a sollicité 32 distributeurs chinois pour fournir du personnel au stand et embauché dix femmes qui travaillaient aux postes qui leur avaient été affectés, ou aux formations sur le tas. On espère que l’expérience vécue à bauma China se révèlera utile lors des futures expositions de leurs distributeurs respectifs. Komatsu prévoit également que les échanges interpersonnels favorisés par bauma China 2010 aboutiront à un travail d’équipe encore plus solide entre Komatsu et ses distributeurs, ainsi qu’entre les distributeurs eux-mêmes. Représentation donnée par un groupe de “pom-pom girls” de l’Université de l’est de Chine Présentation de produit par un participant Views 2011 No.1 13 SUJETS D’ACTUALITÉ Les différents niveaux de sécurité dans les mines Par Michael W. Lewis, Modular Mining Systems, Inc. Notre philosophie de la sécurité Modular Mining System Inc. adopte une attitude holistique, à plusieurs niveaux, en ce qui concerne la sécurité dans les mines. Elle commence au niveau de chacun, par la formation et la qualification du personnel pour effectuer son travail le mieux possible. Quand ils sont formés, les opérateurs doivent être en bonne forme physique pour appliquer leur savoir-faire en toute sécurité. Par exemple, la fatigue peut être plus forte que leurs compétences. Ensuite, nous nous concentrons sur la prise de conscience de la situation, Performance des engins aidant les opérateurs à prendre des décisions en Conformité toute connaissance de aux procédures cause et à éviter les danÉtat de gers, tout en respectant vigilance les procédures conteForme physique nues dans les directives du fabricant. Enfin, Compétence individuelle, Modular croit qu’il faut aptitude et augmenter la précision, la performance disponibilité et la fiabilité des matériels pour assurer une Niveaux et facteurs influant exploitation sans risque. sur la sécurité Tous les niveaux sont essentiels à la sécurité dans la mine. La manière dont Modular a récemment évolué dans certains de ces domaines a ajouté de nouveaux aspects à l’amélioration de la sécurité présentée dans ce texte. statistiques unifiées comparables pour le secteur minier. Plusieurs opérateurs d’exploitation minière ont cependant déclaré que la fatigue est l’un des facteurs les plus importants dans les accidents d’engins mobiles. De tels accidents peuvent impliquer des pertes catastrophiques en matériel et en personnel. Pour mieux gérer la fatigue des opérateurs des gros camions, Modular a mis au point un module FatigueAlert™ dans le cadre du système de gestion de flotte DISPATCH®. Il possède une interface avec un système tiers, ASTiD™ (Advisory System for Tired Drivers : Système d’avertissement pour chauffeurs fatigués), de Fatigue Management International, et il détecte la fatigue au moyen de nombreux facteurs, combinant les données précédentes avec des indications données par un gyroscope électronique. Le résultat final est un score de fatigue qui peut être calculé pour n’importe quel opérateur à n’importe quel moment. FatigueAlert implique une technologie non intrusive et des prévisions de haute qualité. Se basant sur les niveaux de vigilance de l’opérateur, des décisions Forme physique La fatigue d’un opérateur joue un rôle dans 10 à 30 % des accidents mortels sur la route. Il n’y a actuellement pas de Flotte de camions avec dispositifs ASTiD™ 14 Views 2011 No.1 DISPATCH® central Réseau de communications sans fil Indice de fatigue de l’opérateur 000–089 090–119 120–149 150–Avertissement proactives peuvent être prises pour éviter les accidents liés à la fatigue. D’autre part, grâce à une analyse après coup des données du système, la direction de la mine peut modifier les rotations des prises de services ou introduire des pauses dans les emplois du temps pour éviter la fatigue. Conformité aux procédures Pour assurer la sécurité, il est crucial d’éviter de maltraiter le matériel dans les mines. Le fait d’alerter les opérateurs sur un comportement indésirable constitue un outil puissant pour faire respecter la conformité aux procédures, parce que la plupart des opérateurs se corrigeront d’eux-mêmes quand ils se rendront compte qu’ils sont sous surveillance. Cette logique a présidé à la Le module FastFeedback™ fait respecter la bonne conduite des opérations en temps réel. et fournir si nécessaire une formation et des conseils aux opérateurs. Un autre sujet de préoccupation lié à la sécurité tient à la vitesse excessive des engins mobiles, qui non seulement augmente le risque d’accidents, mais aussi sa gravité. Le module SpeedAlert™ mesure en permanence la vitesse de positionnement géostationnaire (GPS) de l’engin mobile. Au fur et à mesure qu’un camion passe par des points d’intérêt, SpeedAlert compare sa vitesse instantanée à des limites de vitesse supérieure et inférieure préconfigurées pour la pleine charge et à vide. Si l’opérateur dépasse la limite, il est alerté par un message et un signal sonore sur l’écran d’ordinateur mobile, le répartiteur et le contremaître peuvent également être alertés. Le module SpeedAlert™ gère la vitesse des engins mobiles à l’aide d’un système GPS placé à bord. Stratégie de Modular en matière de sécurité création du module FastFeedback™ et à son utilisation dans les interfaces ModularReady®. FastFeedback reçoit des alertes en temps réel sur la santé du matériel à partir de capteurs à bord des engins, envoyant automatiquement des messages aux opérateurs et aux supérieurs hiérarchiques lorsqu’une mesure de correction est nécessaire. Par exemple, si un chauffeur de camion utilise trop les freins sur une pente, le système enverra un avis pour mettre le ralentisseur en route. De plus, par l’analyse à postériori des évènements d’alertes, les supérieurs hiérarchiques peuvent identifier les zones à problèmes La technologie Modular détecte les risques de sécurité et informe le personnel minier en temps réel pour prendre des mesures immédiates. D’autre part, elle fournit aux mines les rapports et outils d’analyses nécessaires à l’instauration de procédures qui minimisent les risques. Aucun système de sécurité n’est infaillible. C’est pourquoi Modular a adopté une démarche sur plusieurs niveaux qui repose sur des solutions intégrées pour que le personnel des exploitations minières se prenne en charge. Quand les opérateurs sont vigilants et informés de la meilleure manière de conduire leurs machines, ils sont mieux équipés pour exécuter des opérations sans risque et ne pas avoir d’accident. Notre démarche pour la sécurité Détecter >> GPS >> Caméras >> Interfaces Informer >> Alertes visibles et sonores >> Exceptions >> Messages Analyser >> Comptes rendus précédents .Opérateurs .Emplacement .Matériel .Heure Prévenir >> Améliorer la vigilance de l’opérateur >> Actions correctives >> Coaching >> Maintenance prévisionnelle Views 2011 No.1 15 SUJETS D’ACTUALITÉ BIA Overseas organise son premier séminaire de ventes de matériels de construction à Dakar Par Nicolas Dumont, BIA Overseas s.a. D ans les dernières années, BIA Overseas s.a. (BIA), le distributeur Komatsu en Afrique occidentale et centrale, a assez bien réussi dans le domaine de l’exploitation minière. Plusieurs flottes Komatsu d’engins miniers ont été livrées dans divers pays. Pour prendre en charge ces flottes, BIA a mis au point plusieurs contrats de prestations tels que le Contrat au niveau des services (Service Level Agreement : SLA) et le Programme de réparation et de maintenance (Repair and Maintenance Program : RAMP). Dans la ligne de sa stratégie de croissance, BIA a créé une unité commerciale totalement dédiée à la construction en mai 2009. Cette nouvelle entreprise a permis aux activités de construction d’être pleinement indépendantes, notamment en matière d’assistance technique. Promenade autour du D85EX-15 dans la cour de BIA à Dakar Pour soutenir les ventes de matériels de construction, BIA a organisé un séminaire de ventes de matériels de construction à Dakar, Atelier de réfection de moteur de BIA au Sénégal, pendant la derOverseas s.a. à Dakar nière semaine de septembre 2010, pour son réseau de distributeurs africains. Au total, huit pays d’Afrique occidentale et du centre étaient représentés avec environ 25 participants présents. Pour marquer l’engagement de Komatsu, un spécialiste produits a été désigné pour présenter sa gamme de produits et les évènements les plus récents aux représentants de BIA et personnels commerciaux des distributeurs présents au séminaire. Cette participation active d’un fabricant indique bien le partenariat étroit qui unit Komatsu et BIA. En outre, il correspond parfaitement à la vision à long terme que BIA partage avec ses clients. Participants lors de la conférence 2011 1 No. • Les photos des produits de ce magazine peuvent montrer des équipements en option. • Les spécifications des produits sont sujettes à modification sans préavis. • Les modèles disponibles peuvent varier selon les régions ou les pays. • Les modèles figurant dans ce magazine peuvent être montrés sur la photographie avec Views est un magazine de relations publiques publié par Komatsu Ltd. le godet relevé. Pour des raisons de sécurité, veuillez laisser les machines en position de sécurité. Division Marketing des équipements de construction et miniers 2-3-6, Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-8414, Japon • Tous droits réservés. Aucune partie de ce magazine ne peut être reproduite sans l’autorisation préalable écrite de Komatsu Ltd. http://www.komatsu.com • Les commentaires exprimés dans ce magazine sont le fait des auteurs des articles et E-mail: [email protected] ne reflètent pas nécessairement l’opinion de Komatsu Ltd. Ce magazine est imprimé sur papier recyclé et est recyclable. Tous les commentaires des lecteurs de Views sont les bienvenus et doivent être envoyés par courriel à : [email protected] Form No. AFR00001-20