Programme
Transcription
Programme
Université d’été régionale de Struga 17e édition 4 au 8 juillet 2016 Programme Coorganisée par les Instituts français de Croatie, Serbie, Macédoine (ARYM) et l'Ambassade de France en Albanie Avec le soutien du CIEP, de l’IF Paris et du CREFECO Fort d’une expérience de plus de quinze ans dans l’organisation d’une université d’été proposant des modules de formation pédagogique de qualité à destination d’une centaine de professeurs de Macédoine (ARYM) et des pays avoisinants, l’Institut français de Skopje souhaite renforcer le caractère régional de cette université au titre de 2016 pour en faire un temps fort de la formation continue des professeurs de et en français de l’Europe du SudEst. L’université d’été régionale de Struga, coordonnée par l’Institut français de Skopje, est portée par 4 pays coorganisateurs : Albanie, Croatie, Macédoine, Serbie. Les modules de formation proposés s’adressent prioritairement aux professeurs des 12 pays de la zone : Bulgarie, Grèce, Hongrie, Monténégro, Kosovo, Roumanie, Turquie, Slovaquie, en plus des pays coorganisateurs. Les demandes d’autres pays sont également recevables. L’objectif principal de cette université régionale est de donner une forte visibilité à la langue française, de renforcer sa place dans les systèmes éducatifs des pays concernés, et de créer une véritable cohésion et des échanges professionnels entre les professeurs de tous les pays. 1 Dates et lieu L’université d’été régionale de Struga se déroulera du lundi 4 au vendredi 8 juillet 2016. L’arrivée des stagiaires est prévue le lundi 4 dans l’aprèsmidi, le départ le vendredi 8, après le petit déjeuner. Les travaux se dérouleront dans les locaux de l’hôtel Drim (http://www.drim.com.mk/en/hotel_drim.aspx) ; les espaces de séjour et de formation sont sur le même site. Principe de la formation L’université d’été régionale de Struga propose 6 modules, de 18 heures de formation chacun. Le professeur est inscrit dans l’un de ces modules et s’engage à suivre l’intégralité de la formation ; une attestation sera délivrée à l’issue de la session, sous réserve d’assiduité. Lors de la demande d’inscription, le professeur émet des vœux par ordre de préférence ; la date de la demande d’inscription est déterminante pour obtenir le module placé en première position. Le modules IF PROF est soumis à des conditions spécifiques de participation. Les intervenants sont des formateurs professionnels ou des spécialistes de la question, désignés par l’équipe des coorganisateurs. 2 Modules de formation 1. « Exploiter le jeu à des fins pédagogiques » Valérie Lemeunier, formatrice et chef de projets FOAD au CIEP (intervenante française) • Définir le jeu : Identifier les atouts du jeu en classe Identifier les limites du jeu • Dresser une typologie de jeuxcadres : Analyser des jeux pour distinguer les différentes catégories de jeu Identifier les éléments constitutifs du jeu • Rappeler les principes retenus par les courants pédagogiques actuels et définir la pertinence du jeu comme outil pédagogique : Identifier les paramètres qui font qu’un jeu devient un outil pédagogique – Sélectionner des jeux en adéquation avec des situations d’apprentissage • Expérimenter des jeux pédagogiques – Identifier les étapes de conception d’un jeu comme outil pédagogique • Concevoir un jeu pédagogique pour une matière donnée à partir d’un jeucadre : Réaliser le matériel nécessaire pour le jeu pédagogique et le tester Mutualiser les jeux pédagogiques • Concevoir des outils et des fiches synthèse pour la démultiplication de la formation 3 2. « Enseigner le français sur objectifs spécifiques, le français du tourisme et de l'hôtellerie » Mirjana ALEKSOSKACHKATROSKA, Professeur des Universités, Faculté de philologie « Blaze Koneski », Université Sts Cyrille et Méthode, Skopje (intervenante française) • Définir le FOS : Identifier les enjeux de l’enseignement/apprentissage du FOS – Identifier les principes pédagogiques à mettre en œuvre dans une perspective de type actionnel • Adopter une démarche FOS : Identifier les étapes de la démarche – Associer les outils et les acteurs à mobiliser à chaque étape • Analyser la commande : Interpréter la commande – Mener une analyse des besoins • Adopter une méthodologie pour élaborer des microréférentiels métiers : Identifier les tâches à réaliser en français par les professionnels – Définir les compétences langagières nécessaires à la réalisation des tâches • Construire un programme de formation : Identifier des priorités – Formuler les objectifs de formation • Concevoir une unité didactique pour un public de professionnels : Sélectionner un corpus de documents authentiques – Adopter une méthodologie pour didactiser les documents authentiques 3. « L’Articulation FLE/DNL dans les filières bilingues » Julien BASSO, Formateur, Professeur certifié de Lettres Classiques, spécialisation Enseignement du frrançais en contexte biplurilingues, Académie de Besançon (intervenant français, programme Jules Verne Serbie) • Identifier les besoins langagiers spécifiques des élèves suivant un cursus bilingue • Articuler FLE et DNL pour répondre aux besoins des élèves par le biais de l’enseignement du FLE • Analyser des pratiques pédagogiques et des expérimentations menées autour du lexique, de la syntaxe et de la morphosyntaxe dans le français des disciplines • Articuler FLE et DNL à travers la conception de ressources pédagogiques. • Concevoir la consigne dans les DNL et leurs spécificités • Répertorier des formes de collaboration entre enseignants de FLE et de DNL 4 4. « Intégrer le numérique en classe de FLE » Gaëtan HULOT, professeur formateur Institut français de Skopje (intervenant français) • Définir le rôle de l’enseignant aujourd’hui et comprendre la valeur rajoutée du numérique dans la classe • Offrir un panorama complet du numérique dans l’enseignement et la promotion du français • Exploiter le potentiel du numérique en réalisant diverses productions (BD, capsules vidéos, quiz, livres numériques, cartes heuristiques, mur virtuel, histoires animées, etc.) • Apprendre à diffuser et à partager ses ressources « via le cloud » • Concevoir des activités autour des 4 compétences langagières et les mutualiser 5. « IFProfs, le réseau social de l’éducation en français » Clara Astier, Institut français de Paris (public ciblé) Accompagner la mise en place au sein d'un pays d'IFprofs, réseau social dédié aux professionnels de l'éducation francophone dans le monde afin de constitutuer une communauté d'utilisateurs au niveau national et européen. Les objectifs de cette formation sont de : • dialoguer avec ses pairs, partager son expertise et son expérience, participer à des groupes de travail et faire évoluer ses pratiques professionnelles ; • maîtriser l'organisation, les contenus et les services du réseau social et les adapter aux besoins identifiés localement ; • cerner les missions et les bonnes pratiques relatives à l'animation d'une communauté virtuelle. 5 6. « Introduire et animer des activités théâtrales en classe de français » CREFECO en collaboration avec le Ministère de l’éducation macédonien • Introduire des activités théâtrales en classe de français : réflexion méthodologique et mise en commun • Dresser une typologie d’activités théâtrales favorisant le dynamisme du groupe • Travailler l’expression orale à travers le jeu de simulation et le jeu de rôle ; travailler l’écoute et la concentration Favoriser la cohésion de groupe et la prise de confiance Prendre conscience de sa voix et de son expression corporelle • Découvrir les étapes indispensables pour monter une pièce de théâtre Ateliers d’animation du soir, présence d’éditeurs, échanges professionnels Pour faire un temps fort de votre formation, contribuer à votre épanouissement professionnel et vous tenir au courant de l’actualité, nous vous proposons des ateliers d’animation thématique le soir ainsi que des rencontres avec des éditeurs. Profitez de l’Université d’été de Struga, milieu francophone exceptionnel ! *Le programme détaillé sera envoyé aux participants ultérieurement. 6 Equipe de formation Valérie LEMEUNIER, formatrice et chef de projets FOAD au CIEP (intervenante française) Diplômée en FLE à l'Université de Paris III et Doctorat de didactologie des langues et des cultures, Mme Leumenier a plus de 28 ans d'expérience professionnelle les domaines de la formation d’adultes, de l’enseignement du français langue étrangère et des disciplines non linguistiques, de l’encadrement d’équipes pédagogiques, de la gestion de projets en ingénierie de la formation et en ingénierie pédagogique. Elle a une expérience variée dans le réseau culturel français à l'étranger, dans les instituts et les alliances, en tant qu'attachée de coopération pour le français, attachée linguistique, directrice des cours, chargée de mission pédagogique, formatrice FLE. Elle a animé de nombreux stages pédagogiques pour professeurs de français et est auteure de nombreuses publications. Elle travaille actuellement au CIEP, en tant que chef de projets FOAD. Mirjana ALEKSOSKACHKATROSKA,Professeur des Universités, Faculté de philologie « Blaze Koneski », Université Sts Cyrille et Méthode, Skopje (intervenante française) Titulaire d'un Doctorat en langues romanes et directrice de recherches de l'enseignement supérieur habilitée, Mme ALEKSOSKA CHKATROSKA a une longue expérience professionnelle dans l'enseignement et la traduction. Elle est formatrice en français des affaires dans le cadre du Master commun entre son Université et l'Université d'Orléans. Elle a participé à des nombreux stages, conférences et colloques nationaux et internationaux et est auteure de nombreuses publications et articles scientifiques. Elle a participé et animé des stages de formation de formateurs et professeurs de français. 7 Julien BASSO, Formateur, Professeur certifié de Lettres Classiques, spécialisation Enseignement du frrançais en contexte biplurilingues, Académie de Besançon (intervenant français, programme Jules Verne Serbie) Titulaire d'un Master en Sciences du langagemétiers du FLE, ainsi qu'un Master des Métiers de l'Education et de la Formation, M. Basso a une expérience de plusieurs années dans la formation professionnelle des adultes. Il a été formateur dans le domaine du FLE/FLS et Usage disciplinaires des TICE, formateur/encadreur de nouveaux professeurs/stagiaires, coordinateur pédagogique et enseignant, chargé de mission TICE. Il est chargé actuellement de l'enseignement du français dans les lycées bilingues en Serbie, ainsi que de la formation continue des enseignants de DNL et de FLE. Gaëtan HULOT, Professeur formateur Institut français de Skopje (intervenant français) Doctorant en philosophie de l'Université de la Sorbonne Nouvelle, M. HULOT est professeur/formateur à l'Institut français de Skopje depuis plusieurs années. Il a suivi de nombreuses formations autour de l'utilisation des nouvelles technologies de la communication et de l’information, des logiciels éducatifs et des plateformes numériques dans l'enseignementet a animé des formations sur l'utilisation des tableaux blancs interactifs auprès des professeurs de français en Macédoine. Il enseigne le français langue étrangère à des publics différents et anime des clubs de conversation et de cinéma à l'IFS. 8 Clara Astier, chargée de mission numérique au sein du département numérique de l’Institut français à Paris. Diplômée en droit et Sciences politiques, spécialisée dans la communication web, Clara Astier est en charge de la gestion des plateformes numériques dédiées au réseau culturel français à l’étranger. Depuis deux ans, elle coordonne avec les départements concernés la promotion d’IFcinéma, Culturethèque et IFprofs et anime les formations à ces outils aux ateliers de l’Institut français ou au stage des nouveaux partants. 9 Conditions de participation L'Institut français de Skopje prend en charge les frais de formation, d'hébergement et de restauration des professeurs participants de Macédoine. Tous les participants cotisent à la formation avec une participation personnelle à la hauteur de 400 den. sur place. Les frais de transport sont à la charge des participants. Inscriptions Les inscriptions sont ouvertes jusqu’au 30 avril, date limite de rigueur. Pour s’inscrire, les professeurs doivent remplir le formulaire d’inscription, disponible sur le site internet de l'IFS. Activités libres, excursions, sorties Profitez de votre séjour pour découvrir la nature extraordinaire de la région du lac d'Ohrid. Des sorties culturelles et des excursions peuvent être organisées sur place, à la charge des participants. 10 Partenaires Centre international d'études pédagogiques (CIEP) Centre régional francophone pour l'Europe centrale et orientale (CREFECO) Institut français de Paris Organisation internationale de la Francophonie (OIF) Ministère de l'éducation et des sciences de Macédoine Université Sts.Cyrille et Méthode, Faculté de philologie "Blaze Koneski", Skopje Association des professeurs de français de la République de Macédoine Editeurs français (contacts en cours) 11 Contacts équipe d'organisation Skopje Ljupka Dimova, Attachée linguistique, [email protected] Suzana Pesik, Chargée de mission pour la coopération éducative et universitaire, relais Campus France, [email protected] Zagreb Martine Manavella, Attachée de coopération éducative, [email protected] Tirana Alain Beaussier, Attaché de coopération pour le français, [email protected] Belgrade Fabrice Peutot, Attaché de coopération pour le français, [email protected] Claire Billiet, Chargée de mission pour l’enseignement bilingue, [email protected]