Programme

Transcription

Programme
Université d’été
régionale de Struga
17e édition ­ 4 au 8 juillet 2016
Programme
Co­organisée par les Instituts français de Croatie, Serbie,
Macédoine (ARYM) et l'Ambassade de France en Albanie
Avec le soutien du CIEP, de l’IF Paris et du CREFECO
Fort d’une expérience de plus de quinze ans dans l’organisation d’une
université d’été proposant des modules de formation pédagogique de
qualité à destination d’une centaine de professeurs de Macédoine (ARYM)
et des pays avoisinants, l’Institut français de Skopje souhaite renforcer le
caractère régional de cette université au titre de 2016 pour en faire un
temps fort de la formation continue des professeurs de et en français de
l’Europe du Sud­Est.
L’université d’été régionale de Struga, coordonnée par l’Institut français de
Skopje, est portée par 4 pays co­organisateurs : Albanie, Croatie,
Macédoine, Serbie.
Les modules de formation proposés s’adressent prioritairement aux
professeurs des 12 pays de la zone : Bulgarie, Grèce, Hongrie,
Monténégro, Kosovo, Roumanie, Turquie, Slovaquie, en plus des pays
co­organisateurs. Les demandes d’autres pays sont également recevables.
L’objectif principal de cette université régionale est de donner une forte
visibilité à la langue française, de renforcer sa place dans les systèmes
éducatifs des pays concernés, et de créer une véritable cohésion et des
échanges professionnels entre les professeurs de tous les pays. 1
Dates et lieu
L’université d’été régionale de Struga se déroulera du lundi 4 au vendredi
8 juillet 2016. L’arrivée des stagiaires est prévue le lundi 4 dans
l’après­midi, le départ le vendredi 8, après le petit déjeuner.
Les travaux se dérouleront dans les locaux de l’hôtel Drim
(http://www.drim.com.mk/en/hotel_drim.aspx) ; les espaces de séjour et de
formation sont sur le même site.
Principe de la formation
L’université d’été régionale de Struga propose 6 modules, de 18 heures
de formation chacun. Le professeur est inscrit dans l’un de ces
modules et s’engage à suivre l’intégralité de la formation ; une
attestation sera délivrée à l’issue de la session, sous réserve
d’assiduité.
Lors de la demande d’inscription, le professeur émet des vœux par
ordre de préférence ; la date de la demande d’inscription est
déterminante pour obtenir le module placé en première position. Le
modules IF PROF est soumis à des conditions spécifiques de
participation.
Les intervenants sont des formateurs professionnels ou des spécialistes
de la question, désignés par l’équipe des co­organisateurs.
2
Modules de formation
1. « Exploiter le jeu à des fins pédagogiques » Valérie Lemeunier,
formatrice et chef de projets FOAD au CIEP (intervenante française)
• Définir le jeu : Identifier les atouts du jeu en classe ­ Identifier les limites du jeu
• Dresser une typologie de jeux­cadres : Analyser des jeux pour distinguer les
différentes catégories de jeu ­ Identifier les éléments constitutifs du jeu
• Rappeler les principes retenus par les courants pédagogiques actuels et
définir la pertinence du jeu comme outil pédagogique : Identifier les paramètres
qui font qu’un jeu devient un outil pédagogique – Sélectionner des jeux en
adéquation avec des situations d’apprentissage
• Expérimenter des jeux pédagogiques – Identifier les étapes de conception
d’un jeu comme outil pédagogique
• Concevoir un jeu pédagogique pour une matière donnée à partir d’un
jeu­cadre : Réaliser le matériel nécessaire pour le jeu pédagogique et le tester ­
Mutualiser les jeux pédagogiques
• Concevoir des outils et des fiches synthèse pour la démultiplication de la
formation
3
2. « Enseigner le français sur objectifs spécifiques, le français du
tourisme et de l'hôtellerie » Mirjana ALEKSOSKA­CHKATROSKA,
Professeur des Universités, Faculté de philologie « Blaze Koneski »,
Université Sts Cyrille et Méthode, Skopje (intervenante française)
• Définir le FOS : Identifier les enjeux de l’enseignement/apprentissage du
FOS – Identifier les principes pédagogiques à mettre en œuvre dans une
perspective de type actionnel
• Adopter une démarche FOS : Identifier les étapes de la démarche – Associer
les outils et les acteurs à mobiliser à chaque étape
• Analyser la commande : Interpréter la commande – Mener une analyse des
besoins
• Adopter une méthodologie pour élaborer des micro­référentiels métiers :
Identifier les tâches à réaliser en français par les professionnels – Définir les
compétences langagières nécessaires à la réalisation des tâches
• Construire un programme de formation : Identifier des priorités – Formuler les
objectifs de formation
• Concevoir une unité didactique pour un public de professionnels :
Sélectionner un corpus de documents authentiques – Adopter une
méthodologie pour didactiser les documents authentiques
3. « L’Articulation FLE/DNL dans les filières bilingues » Julien BASSO,
Formateur, Professeur certifié de Lettres Classiques, spécialisation
Enseignement du frrançais en contexte bi­plurilingues, Académie de
Besançon (intervenant français, programme Jules Verne Serbie)
• Identifier les besoins langagiers spécifiques des élèves suivant un cursus
bilingue
• Articuler FLE et DNL pour répondre aux besoins des élèves par le biais de
l’enseignement du FLE
• Analyser des pratiques pédagogiques et des expérimentations menées
autour du lexique, de la syntaxe et de la morphosyntaxe dans le français des
disciplines
• Articuler FLE et DNL à travers la conception de ressources pédagogiques.
• Concevoir la consigne dans les DNL et leurs spécificités
• Répertorier des formes de collaboration entre enseignants de FLE et de DNL
4
4. « Intégrer le numérique en classe de FLE » Gaëtan HULOT,
professeur formateur Institut français de Skopje (intervenant français)
• Définir le rôle de l’enseignant aujourd’hui et comprendre la valeur rajoutée
du numérique dans la classe
• Offrir un panorama complet du numérique dans l’enseignement et la
promotion du français
• Exploiter le potentiel du numérique en réalisant diverses productions (BD,
capsules vidéos, quiz, livres numériques, cartes heuristiques, mur virtuel,
histoires animées, etc.)
• Apprendre à diffuser et à partager ses ressources « via le cloud »
• Concevoir des activités autour des 4 compétences langagières et les
mutualiser
5. « IFProfs, le réseau social de l’éducation en français » Clara Astier,
Institut français de Paris (public ciblé)
Accompagner la mise en place au sein d'un pays d'IFprofs, réseau social
dédié aux professionnels de l'éducation francophone dans le monde afin de
constitutuer une communauté d'utilisateurs au niveau national et européen.
Les objectifs de cette formation sont de :
• dialoguer avec ses pairs, partager son expertise et son expérience,
participer à des groupes de travail et faire évoluer ses pratiques
professionnelles ;
• maîtriser l'organisation, les contenus et les services du réseau social et les
adapter aux besoins identifiés localement ;
• cerner les missions et les bonnes pratiques relatives à l'animation d'une
communauté virtuelle.
5
6. « Introduire et animer des activités théâtrales en classe de français »
CREFECO en collaboration avec le Ministère de l’éducation
macédonien
• Introduire des activités théâtrales en classe de français : réflexion
méthodologique et mise en commun
• Dresser une typologie d’activités théâtrales favorisant le dynamisme du
groupe
• Travailler l’expression orale à travers le jeu de simulation et le jeu de rôle ;
travailler l’écoute et la concentration ­ Favoriser la cohésion de groupe et la
prise de confiance ­ Prendre conscience de sa voix et de son expression
corporelle
• Découvrir les étapes indispensables pour monter une pièce de théâtre
Ateliers d’animation du soir, présence d’éditeurs, échanges professionnels
Pour faire un temps fort de votre formation, contribuer à votre épanouissement
professionnel et vous tenir au courant de l’actualité, nous vous proposons des
ateliers d’animation thématique le soir ainsi que des rencontres avec des éditeurs.
Profitez de l’Université d’été de Struga, milieu
francophone exceptionnel !
*Le programme détaillé sera envoyé aux participants ultérieurement.
6
Equipe de formation
Valérie LEMEUNIER, formatrice et chef de projets FOAD au CIEP
(intervenante française)
Diplômée en FLE à l'Université de Paris III et Doctorat de didactologie
des langues et des cultures, Mme Leumenier a plus de 28 ans
d'expérience professionnelle les domaines de la formation d’adultes, de
l’enseignement du français langue étrangère et des disciplines non
linguistiques, de l’encadrement d’équipes pédagogiques, de la gestion de
projets en ingénierie de la formation et en ingénierie pédagogique.
Elle a une expérience variée dans le réseau culturel français à l'étranger,
dans les instituts et les alliances, en tant qu'attachée de coopération pour
le français, attachée linguistique, directrice des cours, chargée de
mission pédagogique, formatrice FLE.
Elle a animé de nombreux stages pédagogiques pour professeurs de
français et est auteure de nombreuses publications.
Elle travaille actuellement au CIEP, en tant que chef de projets FOAD.
Mirjana ALEKSOSKA­CHKATROSKA,Professeur des Universités,
Faculté de philologie « Blaze Koneski », Université Sts Cyrille et
Méthode, Skopje (intervenante française)
Titulaire d'un Doctorat en langues romanes et directrice de recherches
de l'enseignement supérieur habilitée, Mme ALEKSOSKA­
CHKATROSKA a une longue expérience professionnelle dans
l'enseignement et la traduction. Elle est formatrice en français des
affaires dans le cadre du Master commun entre son Université et
l'Université d'Orléans. Elle a participé à des nombreux stages,
conférences et colloques nationaux et internationaux et est auteure de
nombreuses publications et articles scientifiques.
Elle a participé et animé des stages de formation de formateurs et
professeurs de français.
7
Julien BASSO, Formateur, Professeur certifié de Lettres Classiques,
spécialisation Enseignement du frrançais en contexte bi­plurilingues,
Académie de Besançon (intervenant français, programme Jules Verne
Serbie)
Titulaire d'un Master en Sciences du langage­métiers du FLE, ainsi
qu'un Master des Métiers de l'Education et de la Formation, M. Basso a
une expérience de plusieurs années dans la formation professionnelle
des adultes. Il a été formateur dans le domaine du FLE/FLS et Usage
disciplinaires des TICE, formateur/encadreur de nouveaux
professeurs/stagiaires, coordinateur pédagogique et enseignant, chargé
de mission TICE.
Il est chargé actuellement de l'enseignement du français dans les lycées
bilingues en Serbie, ainsi que de la formation continue des enseignants
de DNL et de FLE.
Gaëtan HULOT, Professeur formateur Institut français de Skopje
(intervenant français)
Doctorant en philosophie de l'Université de la Sorbonne Nouvelle, M.
HULOT est professeur/formateur à l'Institut français de Skopje depuis
plusieurs années.
Il a suivi de nombreuses formations autour de l'utilisation des nouvelles
technologies de la communication et de l’information, des logiciels
éducatifs et des plateformes numériques dans l'enseignementet a animé
des formations sur l'utilisation des tableaux blancs interactifs auprès des
professeurs de français en Macédoine.
Il enseigne le français langue étrangère à des publics différents et anime
des clubs de conversation et de cinéma à l'IFS.
8
Clara Astier, chargée de mission numérique au sein du département
numérique de l’Institut français à Paris.
Diplômée en droit et Sciences politiques, spécialisée dans la
communication web, Clara Astier est en charge de la gestion des
plateformes numériques dédiées au réseau culturel français à l’étranger.
Depuis deux ans, elle coordonne avec les départements concernés la
promotion d’IFcinéma, Culturethèque et IFprofs et anime les formations
à ces outils aux ateliers de l’Institut français ou au stage des nouveaux
partants.
9
Conditions de participation
L'Institut français de Skopje prend en charge les frais de formation,
d'hébergement et de restauration des professeurs participants de
Macédoine.
Tous les participants cotisent à la formation avec une participation
personnelle à la hauteur de 400 den. sur place.
Les frais de transport sont à la charge des participants.
Inscriptions
Les inscriptions sont ouvertes jusqu’au 30 avril, date limite de rigueur.
Pour s’inscrire, les professeurs doivent remplir le formulaire d’inscription,
disponible sur le site internet de l'IFS.
Activités libres, excursions, sorties
Profitez de votre séjour pour découvrir la nature extraordinaire de la région
du lac d'Ohrid. Des sorties culturelles et des excursions peuvent être
organisées sur place, à la charge des participants.
10
Partenaires
­ Centre international d'études pédagogiques (CIEP)
­ Centre régional francophone pour l'Europe centrale et orientale (CREFECO)
­ Institut français de Paris
­ Organisation internationale de la Francophonie (OIF)
­ Ministère de l'éducation et des sciences de Macédoine
­ Université Sts.Cyrille et Méthode, Faculté de philologie "Blaze Koneski", Skopje
­ Association des professeurs de français de la République de Macédoine
­ Editeurs français (contacts en cours)
11
Contacts équipe d'organisation
Skopje
Ljupka Dimova, Attachée linguistique, [email protected]
Suzana Pesik, Chargée de mission pour la coopération éducative et
universitaire, relais Campus France, [email protected]
Zagreb
Martine Manavella, Attachée de coopération éducative,
[email protected]
Tirana
Alain Beaussier, Attaché de coopération pour le français,
[email protected]
Belgrade
Fabrice Peutot, Attaché de coopération pour le français,
[email protected]
Claire Billiet, Chargée de mission pour l’enseignement bilingue,
[email protected]