Depliant - Iozzelli Srl
Transcription
Depliant - Iozzelli Srl
INSACCATRICE CONTINUA SOTTOVUOTO X-130 STANDARD X-130 SUPER CONTINUOUS VACUUM FILLER X-130 POUSSOIR CONTINU SOUS-VIDE X-130 KONTINUERLICHER VAKUUM-WURSTFÜLLMASCHINE X- 130 EMBUTlDORA CONTINUA A VACIO X-130 STANDARD - STANDARD - STANDARD - STANDARD - STANDARD ❶ ❷ X-130 STANDARD X-130 SUPER ACCESSORI OPTIONALS ❸ OPTIONAL ACCESORIES ACCESSOIRES OPTIONNELS ❹ IA006 OPTIÖNAL ZUBEHOR IA007 Display con schermo sensibile al tatto “Touch Screen” tutte le funzioni della macchina possono essere facilmente selezionate su questo pannello di comando, la porzionatura con controllo e correzione dei valori impostati ed altre funzioni, è gestita da PLC. ❷ ACCESORIOS OPCIONALES ❸ +❹ IA006 + IA007 ❷ ❺ I PRODOTTI… THE PRODUCTS… LES PRODUITS… DIE PRODUKTE… LOS PRODUCTOS… INSACCATRICE CONTINUA SOTTOVUOTO X - 130 La insaccatrice continua sottovuoto x-130 è ideale per l’insacco di salsiccia fresca di maiale, salame tipo italiano, salame cotto, prosciutto in pezzi, bologna e luncheon meats, Vienna e frankfurters, formaggi etc. Viene costruita in due versioni: - il tipo standard con azionamento a inverter, senza porzionatore. - il tipo super a azionamento elettronico con motore brushless, completa di porzionatore elettronico di altissima precisione con comandi a video “touch screen”, programmabile da 10 a 30.000 grammi. ❶. ROTORE A PALETTE IN ACCIAIO INOSSIDABILE. Resta invariata la qualità dei salumi più delicati con assenza di smelmature, garantisce un’alta precisione di peso, assenza di aria nell’insacco, aspetto del prodotto lucido e compatto, diminuzione dei tempi di stagionatura. CONTINUAL VACUUM FILLER X-130 The continual vacuum filler x-130 is the suitable machine for fresh pork sausages, italian type salami, pieces of ham, cooked salami, Bologna und luncheon meats, Vienna and Frankfurters, cheese etc. It is built in two versions: - the super type with inverter drive, without portioner. - the super type with electronical drive with brushless motor, complete with electronical portioner of high accuracy with video controls “touch screen”, programmable from 10 to 30.000 grams. ❶ . ROTOR WITH PADDLES IN STAINLESS STEEL. It remains unchanged the quality of the softer salami, with absence of squeezing, it allows an high weight accuracy, absence of air inside the filling, appearence of the product bright and solid, decrease of the seasoning times. POUSSOIR CONTINU SOUS-VIDE X-130 KONTINUERLICHER VAKUUM-WURSTFULLMASCHINE X- 130 Le poussoir continu sous-vide X- 130 est à même d’ensacher saucisse fraiche de porc, saucisson du type italien, saucisson cuit, jambon en morceaux, mortadelle bologna et luncheon meats, Vienna, Frankfurters, fromages, etc. La machine est construite en deux modèles: - type “standard”, il est actionné per un inverter et il est sans portionneur. - type “super”, il est actionné électroniquement par un moteur brushless, complèt de portionneur électronique très précis qui peut être programmé de 10 à 30.000 grammes et qui est commandé par un écran “Touch screen”. Die Vakuum Wurstfüllmaschine x-130 ist ideal fur die Füllung von frischer Schweinfleisch, italienischer Salami, stuckweiser Schinken, gekochter Salame„ typ Bologna und Luncheon meats, typ Wien und Frankfurters, Käse u.s.w. Es wird in zwei Ausfuehrungen gebaut: - Standard-Typ mit Inverter-Antrieb, ohne Portioner - Super-Typ mit Elektronensantrieb durch brushless-motor, komplett mit Elektronensportioner mit höher Genauigkeit durch Video-antriebe “touch screen” mit der Programmierbarkeit von 10 bis zu 30.000 Gramme. ❶. ROTOR A PALÈTTES EN ACIER STAHL. Es bleibt unverändert die Qualität für die zarteste Salami. Es erfolgt keine Zerdrükkung und gewährleistet eine hohe Gewichts genaugkeit, keine Luft innen der Füllung, eine glatte und kompakte Aussehen der Produkts und vermindert die Trocknungzeiten. lNOXYDABLE. La qualité des sausages plus délicats reste la même, il y a une haute précision de poids, absence d’air dans le produit, aspect du produit poli, compact, diminution des temps de déssèchement. ❶. FLUGELNROTOR IN ROSTFREIM EMBUTlDORA CONTINUA A VACIO X-130 La embutidora continua a vacio X130 es ideal para embutir longaniza de cerdo fresca, salchichón tipo italiano, salchichón cocido, jamón en trozos, mortadela bolonia, luncheon ments, salchichas de Viena y Frankfurt, quesos, etc... Se construye en dos versiones: - el tipo estándar con accionamiento de invertidor, sin porcionador: - el tipo super con accionamiento electrónico con motor brushless, completo de porcionador electrónico de altísima precisión con mandos de vídeo con pantalla táctil, que se puede programar de 10 a 30.000 gramos. ❶. ROBOT Y PALETAS EN ACERO INOXIDABLE. Se mantiene invariable la calidad de los embutidos más delicados, garantiza mu alta precisión de peso, ausencia de aire en el embutido, aspecto del producto brillante y compacto, digninución de loo tiempos de curado. ❷ . PANNELLO DI COMANDO. I ❷. CONTROLS BOARD. The para- ❷ . PANNEAU DE COMMANDE. ❷. KOMMANDOPULT. Die Betrieb- ❷ . PANEL DE MANDO. Los paparametri di funzionamento della meters of running of the machine Les paramètres de fonctionnement macchina sono facilmente rilevabili sul pannello standard. Una chiara simboleggiatura facilita l’esecuzione delle varie operazioni. E’ possibile fornire “in optional” il pannello di comando con display con schermo sensibile al tatto “touch screen”. Tutte le funzioni della macchina sono gestite da Plc e possono essere facilmente selezionate controllando e correggendo i valori impostati. ❸. ATTORCIGLIATORE IA006. E’ idoneo ad attorcigliare il budello porzionando in diretta, i giri di attorcigliatura possono essere registrati secondo necessità. ❹ . MANO AUTOMATICA IA007. Viene connessa all’attorcigliatore (IA006+IA007). Con questo apparecchio viene garantita la produzione in automatico di Vienna e Frankfurters. ❺. INSERITORE PER BUDELLA. E’ un velocissimo apparecchio idoneo ad infilare i budelli sull’imbuto di insacco. Automatizza questa noisa operazione facendo risparmiare tempo e fatica all’operatore, funzionamento pneumatico. Adatto per tutti i modelli di insaccatrici. La macchina è fornita in versione con caricatore/elevatore per vagonetti da 90 litri (tramoggia di carico da 130 litri) e in versione con carico manuale (tramoggia da 60 e 80 litri) Vengono costruite insaccatrici continue sottovuoto grandi per importanti salumifici ( tramoggia da 240 - 300 litri). are easily readable on the standard panel. A clear symbology makes easy the fullfilment of the several operations. It is possible to supply “as optional” the controls board with a”touch screen” display. All the functions of the machine are operated from Plc and can be easily selected, checking and correcting the programmed values. ❸. TWIST LINKING DEVICE IA006. de la machine se trouvent sur le panneau standard. Des symboles clairs facilitent l’exécution des différentes opérations. Il est possible de fournir “en optionel” le panneau de commande avec display muni d’un écran sensible à la touche “touch screen”. Toutes les fonctions de la machine sont gérées par un PLC et peuvent être facilement choisies en contrôlant et corrigeant les valeurs enregistrées. sparametern sind auf die standard Kommandopult lesbar. Eine klare Nomenklatur erleichtert die Ausführung von verschiedenen Aktionen. Es ist moglich, als “Optional” die Kommandopult mit Display mit “Touch Screen” zu liefern. Alle die Funktionen der Maschines sind von Plc geführt, und können sehr einfach ausgewählt, mit der Möglichkeit die gebuchte Werte überzuprufen und zu berichtigen. ❸. ABDREHTVORRICHTUNG. Die rametros de funcionamiento de la máquina son facilmente observables en el panel estandard. Una clara simbología facilita la ejecución de las diferentes operaciones. Es posible suministrar “in optional” el panel de mando con display con pantalla sensible al tacto “touch screen”. Todas las funciones della máquina están dirigidas por Plc y pueden ser seleccionadas facilmente controllando y corrigiendo los valores establecidos. Is suitable to twist the casing, portioning directly. The turns of twisting can be adjusted, according to the requirements. ❸. ❹. AUTOMATICAL HAND IA007. Is . DARMHALTVORRICHTUNG ❹. MAIN AUTOMATIQUE IA007. Elle ❹ IA007. Die Darmhaltvorrichtung ❹. MANO AUTOMÁTICA IA007. Se est connectée au tortionneur (IA006 connected with the twist linking device (IA006 + IA007). With this device is granted the automatical output of Wiener and Frankfurters. TORTIONNEUR IA006. Il est à même de tortionner le boyau en portionnant directement, les tours de tortionnement peuvent être enregistrés selon le besoin. + IA007). Avec cet appareil on garantit la production en automatique de Vienna et Frankfurters. ❺. CONNECTOR FOR CASING is ❺ . INSÉRITEUR POUR BOYAUX. a fast device suitable to insert the casings into the filling tubes. It automatizes this boring action, with the result of sparing time and labour to the operator. It has a pneumatical running. It is suitable for every type of fillers. It can be supplied with loader for 90 litres wagons (hopper with capacity of 130 litres) and without loader, with manual load (hopper with capacity of 60 and 80 litres). The company Iozzelli builds smaller continuous vacuum fillers for butchers, pork-butchers, artisans and bigger machines for important delicatessen factories (hopper of 240-300 litres). C’est un appareil rapide qui sert à enfiler les boyaux sur le tuyau d’ensachement. Il automatise cette opération ennuyante en faisant épargner temps et travail à l’opérateur, fonctionnement pneumatique. Valable pour tous les modèles de poussoirs. La machine est fournie dans la version avec chargeur pour chariots de 90 litres (trémie de chargement 130 litres) et dans la version avec chargement manuel (trémie de 60 à 80 litres). Nous construisons des poussoirs continus sous-vide plus petits pour boucheries, charcuteries et artisans et des grands pour les grandes industries (trémie de 240 - 300 litres). Abdrehtvorrichtung IA006 kann direkt die Darm abzudrehen. Die Umdrehungen der Abdrehtvorrichtungs können, nach Notwendigkeit, eingestellt sein. ❸. RETORCEDOR IA006. Es idóneo para retorcer tripa porcionandb en directo, los giros del retorcido se pueden controlar según las necesidades. wird mit dem Abdrehtvorrichtung (IA006 + IA007) verbunden. Durch dieser Vorrichtung wird die automatische Herstellung von Wiener und Frankfurters gewährleistet. conecta al enroscador (IA006+IA007). Con este aparato se garantiza la producción en automatico de Viena y Franldurt. maufschieber ist eine schnelle Vorrichtung, die die Daerme auf die Füllrohr stecken kann. Es erlaubt die Automatisierung dieser langweilige Aktion und spart Zeit und Anstrengung an dem Operateur. Es hat eine pneumatische Funktionierung und eignet sich für alle die Vakuumfüllern. enfilar las tripas en el embudo de embutir. Automatiza esta aburrida operación ahorrando tiempo y trabajo al operador, funcionamiento neumático. Adecuado para todos los modelos de embutidaras. . INSERTADOR PARA TRIPA. Es ❺. DARMAUFSCHIEBER. Die Dar- ❺ un aparato muy veloz idóneo para Sie kann mit Hebevorrichtung für 90 Litern Wagen (Trichter mit 130 Litern) oder mit manuelle Ladung (Trichter mit 60 und 80 Litern) gebaut sein. Die Firma Iozzelli stellt auch kleinere Füllmaschinen für die Fleischerei, Selcher, Handwerke und grossere Füllmaschine für grosse Betriebe (Trichter mit 240 - 300 Litern) her. La máquina se suministrada en versión con cargador/elevador para vagonetas de 90 litros (tolva de carga de 130 litros) y en versión con cargo manual (tolva de 60 a 80 ldros). Se construyen embutidoras continuas a vacio más pequeñas para carnicerias, matacerdos y anesanos del embutido y grandes para imponantes fabricas de embutidos (tolva de 240 - 300 litros) Tipografica Pistoiese - Pistoia La ditta IOZZELLI si riserva il diritto di modificare senza preavviso le informazioni e i dati contenuti in questo catalogo. X-130 STANDARD X-130 SUPER Dati tecnici Technical data Données techniques Technische Daten Datos técnicos x-130 standard x-130 super Capacità tramoggia Hopper capacity Capacité trémie Trichterinhalt Capacidad tolva Lt. 60-80-130-160 Lt. 60-80-130-160 Motore principale Drive motor moteur principal Hauptmotor Motor principal Kw. 1,1 Kw. 1,5 Motore pompa vuoto Vacuum pump motor Moteur pompe à vide Vakuumpumpemotor Motor vácio Kw. 0,75 Kw. 0,75 Motore attorcigliatore Twist-linking device motor Moteur tortioneuse Abdrehtvorrichtungsmotor Motor enroscador - Kw. 0,4 Porzionatore Portioner Portionneur Portioner Porcionador - Gr. 10÷30000 Velocità di porzionatura Portioning speed Vitesse de portionnement Portioniersgeschwindigkeit Velocidad del porcionador - P/min. 300 Peso (macchina+caricatore) Net weight (machine+load.) Poids net (machine+élév.) Netto Gewicht (Mach.+Heb.) Peso neto (máquina+carg.) Kg. 300 + 150 Kg. 330 + 150 MACCHINE DI QUALITÀ IOZZELLI s.r.l. MACCHINE PER SALUMIFICI E INDUSTRIE ALIMENTARI Via Neruda, 27 (Zona Industriale) - PISTOIA (ITALY) Tel. 0573.531651 - Telefax 0573.934134 http://www.iozzelli.it - E-mail: [email protected]