D 754 E2P - Wim van Breda
Transcription
D 754 E2P - Wim van Breda
Position der Motornummer Position numéro de moteur eingeschlagen im Motorblock trait au bloc des cylindres am Typenschild am Motor au plaque de fabrication au moteur Motor - Typ / Moteur - type : 13C / 8 Motor kpl. / Moteur cpl. : 226.100.157 ... 61 PS Motor - Typ / Moteur - type : 13C / 3 Motor kpl. / Moteur cpl. : 226.100.158 ... 68 PS Liste de pièces Ersatzteileliste Motor VM D754 E2P ETL 226.911 Auflage 2003 Edition 2003 Kaufmännische Bezeichnung D 754 E2 VM 13 C VM 13 C Code moteur D 754 E2 Dénomination commerciale P.-S. Les moteurs VM 13C/8 (du numéro 60001 jusqu’au numéro 99999) sont en version D 754 E2.08A NB: die Motoren VM 13C/8 (von Nr. 60001 bis Nr. 99999) sind in Ausführung D 754 E2.08A. Motorcode TABLE DE CORRELATION „CODE ET DÉNOMINATION COMMERCIALE MOTEURS“ PROGRESSIF TABELLE FÜR DIE ÜBEREINSTIMMUNG ZWISCHEN „CODE UND KAUFM. MOTORBEZEICHNUNG“ CODE MOTEUR LA NUMÉRATION PROGRESSIVE INDIQUE UNE HOMOLOGATION SPÉCIFIQUE FORTLAUF. NUMMER 62323 FORTLAUFENDE NUMMERIERUNG WEIST AUF EINE SPEZIFISCHE ZULASSUNG HIN MOTORCODE /8 NUMÉRO DE SÉRIE MOTEUR MOTORKENNNUMMER VM 13 C Le code d’identification du type de moteur et la correspondance entre „le code et la dénomination commerciale moteurs“ sont indiqués ci-après: Der Identifizierungscode des Motortyps und die Übereinstimmung zwischen „dem Code und der kaufmännischen Motorbezeichnung“ sind nachfolgend aufgezeigt. 62323 IDENTIFICATION NO. DE SERIE MOTEUR IDENTIFIZIERUNG MOTORKENNNUMMER /8 Dans le catalogue on a représenté et énuméré toutes les pièces de rechange nécessaires en cas de réparation ou révision des moteurs de série D 750 E2, naturellement aspirés. A chaque pièce correspond un numéro de code qu’il faut toujours indiquer dans chaque commande. Les pièces de rechange, qui ont été changées, ont des nouveaux no. de code, et par conséquent, le Service Pièce Rechange VM ne manquera pas de vous envoyer les mises à jour. La colonne des modifications, à côté des tables pièces détachées, fourni toutes les informations sur les modifications introduites, l’entrée en vigeur et l’interchangeabilité ou pas des pièces, ce au moyen de symboles et abréviations graphiques. En défaut d’identifications précises sur le no. de code exact, il faut indiquer une dénomination précise de la pièce que l’on trouvera au-dessous de la table pièces d’étachées et donner également le no. de série du moteur indiqué sur le bâti et répété sur la plaque moteur. Im Katalog wurden alle Ersatzteile abgebildet oder aufgelistet, die für Reparaturen oder Revisionen der Motorenserie D 750 E2, Saugmotoren, benötigt werden. Jedes Ersatzteil wurde mit einer Code-Nummer versehen, die bei Bestellungen immer angegeben werden muss. Ersatzteile, die verändert wurden, verfügen über neue CodeNummern. Der VM-Ersatzteil-Service übermittelt Ihnen in periodischen Abständen auf den neusten Stand gebrachte Zusatzblätter. Die Spalte der Änderungen befindet sich neben der Ersatzteiltafel und informiert Sie durch Symbole oder grafische Abkürzungen über die vorgenommenen Änderungen, die Fristen und, ob die Teile untereinander austauschbar sind oder nicht. Bei Fehlen der Code-Nummer sollte bei Bestellungen die Bezeichnung des Ersatzteils, die aus der Tabelle unterhalb der Tafel ersichtlich ist, und die auf dem Motorblock eingravierte und auf dem Kennschild wiederholte Motorkennnummer angegeben werden. VM 13 C INTRODUCTION EINLEITUNG /8 PROGRESSIVE 62323 VM 13 C Engine code no. D 754 E2 Commercial models PS: The engines VM 13C/8 (from no. 60001 to 99999) are in version D 754 E2.08A ENGINE CROSS REFERENCE „PART NO. AND COMMERCIAL ENGINE MODELS“ PROGRESSIVE NUMBERING INDICATES A SPECIFIC HOMOLOGATION ENGINE CODE NO. VM 13 C ENGINE SERIAL NUMBER The identification code of the engine type and the correspondence between „part number and commercial engine description“ are stated here below: ENGINE SERIAL NUMBER IDENTIFICATION In the catalogue are shown and listed all the spare parts necessary in case of repairs or reworks of the engine series D 750 E2, naturally aspirated. For each spare part there is a corresponding part number that should always be used when ordering. When spare parts, in time, are subjected to change a new part number is assigned, therefore as a consequence the VM Spare Parts Department will periodically supply updates. The modification column, by the side of the spare parts table, gives all the information about the modification introduced, the start date and interchangeability or not of the part, by way of symbols or graphical abbreviations. In the absence of precise indications of the part number, it is opportune to use an accurate description of the component, which is obtained in the table placed below the spare part table, and identify the engine serial number which is stamped on the crankcase and repeated on the identification plate. INTRODUCTION Les commandes des pièces de rechange doivent reporter les indications suivantes: Numéro de série du moteur imprimé sur le côté droit du bâti (1) et répété sur la plaque du moteur (2). Numéro de réference de la pièce ou du groupe. Quantité des pièces nécessaires. Adresse exacte pour la destination du matériel. Moyen d’expédition voulu. E2P = NATURALLY ASPIRATED INDUSTRIAL ENGINES WITH POWER TAKE-OFF, EMISSION CONTROLLED The alphabetic symbols confirm that the part or assembly shown is exclusively mounted on that specific version. RÈGLES POUR ÉFFECTUER UNE COMMANDE Pour une recherche correcte des pièces de rechange illustrées et énumérées dans le catalogue, il faut: a) consulter „l’index des tables“ pour individuer le numéro de la table où la pièce ou le groupe est représenté. b) chercher la table correspondante et sur celle-ci relever le numéro de code et la quantité nécessaire. RECHERCHE DES PIÈCES DE RECHANGE Bei Ersatzteilbestellungen müssen folgende Angaben gemacht werden: Die Motorkennnummer, die auf der rechten Seite des Motorblocks (1) eingraviert ist und auf dem Kennschild wiederholt wird (2). Den Nummerncode des gewünschten Teils oder Gruppe. Die gewünschte Menge. Die genaue Versandanschrift für die Anlieferung des Materials. Das gewünschte Transportmittel. Spare part orders must contain the following information: Engine serial number stamped on the right hand side of the crankcase (1) and repeated on the identification plate (2). Numeric part number of the part or assembly required. Quantity of items needed. Address for the destination of material. Pre-chosen shipping means. HOW TO ORDER For a correct research procedure to find spare parts illustrated and listed in the catalogue, it is necessary to: a) consult „the index table“, locate the table number in which the part or assembly is shown. b) look at the corresponding table and from this extract both the numerical part number and the quantity necessary. Für die korrekte Suche nach den im Katalog abgebildeten und aufgelisteten Ersatzteilen müssen Sie: a) Im Verzeichnis der Tafeln die Nummer der Tafel suchen, auf der das Teil oder die Gruppe abgebildet ist. b) Die entsprechende Tafel suchen und davon sowohl den Nummerncode als auch die notwendige Menge entnehmen. VORSCHRIFTEN FÜR DIE BESTELLUNG FINDING SPARE PARTS SUCHE NACH DEN ERSATZTEILEN ABBREVIATIONS ENGINE TYPES USED IN THE SPARE PART TABLE Les symboles alphabetique indiquent que la pièce ou le groupe representé est monté exclusivement sur cette version specifique. E2P = MOTEURS INDUSTRIELS NATURELLEMENT SURALIMENTÉS AVEC COMMANDE AUXILIARE, À ÉMISSION CONTRÔLLÉE ABREVIATIONS VERSIONS MOTEURS ADOPTÉES SUR LES TABLES DES PIÈCES DE RECHANGES Die alphabetischen Symbole weisen darauf hin, dass das abgebildete Teil oder die abgebildete Gruppe nur für die spezifische Motorversion verwendet werden kann. E2P = INDUSTRIE-SAUGMOTOREN MIT NEBENABTRIEB UND EUROMOT ABGASSTUFE 2-WERTEN AUF DEN ERSATZTEILTAFELN VERWENDETE ABKÜRZUNGEN DER VERSCHIEDENEN MOTORVERSIONEN Item or assy will be assembled together with others. Item or assy not illustrated. Item or assy modified. See previous part no. on the description table or picture. Table or picture post-modification. For item or assy before modification consult previous table or picture. Table or picture pre-modification. Consult new table or picture. Items which are not supplied loose. They are supplied exclusively as complete assy as shown in bold print. Items that are supplied as pair. Cylindrical shaft. Taper shaft. Splinder shaft. Intake. Pièce ou groupe monté avec d’autres. Pièce ou groupe non illustré. Pièce ou groupe modifié. Voir code précédent sur la table description ou le photogramme. Table ou photogramme après modification. Pour pièce avant modification voir table précédente. Table ou photogramme avant modification. Voir nouvelle table ou photogramme. Pièces non fournies séparées. A fournir comme groupe indiqué en caractères gras. Pièces fournies en couple. Arbre cylindrique. Arbre conique. Arbre profile. Aspiration. Echappement. Teil oder Gruppe, welche zusammen mit anderen montiert wird. Teil oder Gruppe nicht gezeichnet. Teil oder Gruppe geändert. Siehe vorherige Teilenummer auf der Tafel oder Zeichnung. Tafel oder Zeichnung nach Änderung. Teile oder Gruppen vor Änderung siehe vorherige Tafel oder Zeichnung. Tafel oder Zeichnung vor Änderung. In Zukunft benutzen Sie neue Tafeln oder Zeichnungen. Teile, welche nicht einzeln geliefert werden. Werden nur als Komplettgruppe wie fettgedruckt geliefert. Teile, welche paarweise geliefert werden. Welle mit Zylinderform. Welle mit konischer Form. Gerillte Welle. Ansaug. Auslass. Majoré Minoré Diamètre en mm Epaisseur en mm Pièces ou groupes dont les codes sont reportés sur le Catalogue Pièces de Rechange. Pièces fournies en mètres Pièces fournies en centimètres Du numéro de série progressif Au numéro de série progressif Numéro Position Erreur corrigé Groupe Sous-groupe Complet ensemble Vergrössert Verkleinert Durchmesser mm. Dicke mm. Teile oder Gruppe, bei welchen die Teilenummern auf den Ersatzteilkatalog überschrieben werden. In Meter geliefert In Zentimeter geliefert Von der fortlaufenden Kennnummer Bis zur fortlaufenden Kennnummer Nummer Position Fehlerverbesserung Gruppe Untergruppe Gesamt-Teil Abreviations Item or assy no longer supplied. Corresponding item shown in table or picture is supplied. Pièce ou groupe plus disponible. Sur la table relative on trouvera la pièce correspondante. Teil oder Gruppe nicht mehr geliefert. Es wird das der Tafel entsprechende geliefert. Abkürzungen Item or assy modified, not interchangeable with new. Pièce ou groupe modifié, pas interchangeable avec la nouvelle p. Complete assembly Sub-assembly Assembly Error corrected Position Number Up to progressive serial no. From progressive serial no. Supplied in centimeters Supplied in meters Part no. of items or assys which are transcribed in the Spare Parts Catalogue. Thickness mm Diameter mm Undersize Oversize Abbreviations Exhaust. Item or assy modified, interchangeable with new. Pièce ou groupe modifié, interchangeable avec la nouvelle pièce. Symbols Teile oder Gruppe geändert, nicht austauschbar mit neuem Teil. Symboles Teil oder Gruppe geändert, austauschbar mit neuem Teil. Symbole 02.00.130-A 05.00.130-R1 09.00.130-R 13.00.130-R 01.00.130-A 05.00.130-R 08.00.130-R 12.00.130-R 14.00.130-R 10.00.130-R 06.00.130-R 03.00.130-A 15.00.130-R 11.00.130-R 07.00.130-R 04.00.130-A 20.00.130-R 16.00.130-R 17.00.130-R 18.00.130-R 19.00.130-R Beschreibung Dichtung Verschlussschraube Verschlussschraube Kupferring Verschluss-Raccord Raccord Öldruckschalter Anschlussstück Bügel Inbussschraube Federring Schwungradschraube Pos. Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 D 754 E2P 754 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Description en Français joint vis de fermeture vis de fermeture rondelle en cuivre raccord raccord contacteur pression d’huile raccord étrier vis à six pans creux rondelle élastique Typ 13 O-Ring 14 Schraube 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Description in English gasket glow plug glow plug copper ring connecting piece connecting piece oil pressure switch connecting piece bow screw Inbus 1 12 vis de volant 10 13 joint torique 14 vis Pos. Nr. 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 6 11 spring washer 1 12 flywheel screw 10 13 seal ring 14 screw Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006 Code 1 6 1 10 EC Änderungen Symbole bis Motor-Nr. TAB. 01.00.130-A 08/2003 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Pos. Nr. Zylinderkopf Mutter Feder Kipphebelbock Ventilkeil Federteller oben Ventilfeder Federteller unten Ventilabstreifer Ventilführung +0.00 Ventilführung +0.10 Kernlochdeckel Stiftschraube Beschreibung D 754 E2P Typ 13 14 15 4 16 8 17 4 18 16 19 8 20 8 21 8 22 8 23 8 24 8 25 8 26 8 27 Stiftschraube Ventilsitz Einlass +0.30 Einlassventil Auslassventil Ventilsitz Auslass +0.30 Kupferring Geber für Mengenreg.ventil Reduktion Verschlussschraube Stiftschraube Stiftschraube Kipphebelgruppe Zylinderkopfdichtung 1.41 Zylinderkopfdichtung 1.51 Zylinderkopfdichtung 1.61 8 4 4 4 4 5 1 1 1 8 4 4 1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 28 Ventilstösselhalter 29 Stösselstange 30 Stössel 4 8 8 11 12 13 14 15 Description en Français culasse 4 16 écrou 8 17 ressort de culbuteur 4 18 clavette de soupape 16 19 cuvette de ressort supér. 8 ressort de soupape 8 20 cuvette de ressort infér. 8 21 segment racleur soupape 8 22 guide de soupape +0.00 8 23 guide de soupape +0.10 8 24 Pos. Nr. Code 1 1 8 4 4 8 8 8 4 4 4 4 5 1 Seite 1/2 bouchon d’avant-trou goujon fileté goujon fileté siège de soupape +0.30 soupape d’admission soupape d’échappement siège de soupape +0.30 rondelle en cuivre transmetteur de démarrage à froid réduction vis de fermeture goujon fileté goujon fileté culbuteur Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006 25 26 27 28 29 30 bis Motor-Nr. joint de culasse 1.41 joint de culasse 1.51 joint de culasse 1.61 guide poussoir tige de poussoir poussoir de soupape EC Änderungen Symbole 1 1 1 4 8 8 TAB. 02.00.130-A 08/2003 754 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Pos. Nr. Description in English cylinder head nut rocker arm spring valve key upper spring plate valve spring lower spring plate valve wiper valve stem guide +0.00 valve stem guide +0.10 cover Beschreibung D 754 E2P Typ 12 13 14 15 4 16 8 17 4 18 16 19 8 20 8 21 8 22 8 23 8 24 8 25 8 26 stud stud intake valve seat +0.30 intake valve exhaust valve exhaust valve seat +0.30 copper ring cold start transmitter reduction screw plug stud stud rocker arm assembly cylinder head gasket 1.41 cylinder head gasket 1.51 8 8 4 4 4 4 5 1 1 1 8 4 4 1 1 27 28 29 30 cylinder head gasket 1.61 tappet support push rod tappet 1 4 8 8 Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006 Pos. Nr. Code Seite 2/2 EC Änderungen Symbole bis Motor-Nr. TAB. 02.00.130-A 08/2003 754 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Pos. Nr. Anschlussklemme Zyl.kopf Befestigungsplatte Zyl.kopf Zylinderkopfschraube Zylinderkopfschraube Anschlussklemme Zyl.kopf Anschlussklemme Zyl.kopf Zylinderkopfschraube Torx-Ventildeckelschraube O-Ring Öleinfülldeckel Verschlusstülle Ventildeckeldichtung Beschreibung D 754 E2P Typ 13 14 15 5 16 2 17 10 18 4 19 2 20 3 21 4 22 9 23 1 24 1 25 3 1 Hohlschraube Dichtungsring Hohlschraube Dichtungsring Kupferring Anschlussklemme Flachbundmutter Einstellscheibe Einspritzdüsenfeder Einspritzdüseneinsatz Einspritzdüse komplett O-Ring Düsendichtring 1 4 4 4 2 4 4 4 4 4 4 4 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Description en Français borne de serrage culasse plaque de fixation culasse vis de culasse vis de culasse borne de serrage culasse borne de serrage culasse vis de culasse vis couvercle culasse Torx joint torique bouchon de rempl. d’huile bouchon joint de couvercle de soup. vis creuse joint 5 2 10 4 2 3 4 9 1 1 3 1 1 4 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Pos. Nr. Code 4 4 2 4 4 4 4 4 4 4 4 Seite 1/2 vis creuse joint rondelle en cuivre borne de serrage écrou rondelle de réglage ressort d’injecteur élément d’injecteur injecteur complet joint torique joint d’injecteur Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006 EC Änderungen Symbole bis Motor-Nr. TAB. 03.00.130-A 08/2003 754 754 Pos. Nr. Beschreibung Typ 12 13 14 Description in English 15 1 connecting binder cyl.head 5 16 2 fixing plate cylinder head 2 17 3 cylinder head screw 10 18 4 cylinder head screw 4 19 5 connecting binder cyl.head 2 20 6 connecting binder cyl.head 3 21 7 cylinder head screw 4 22 8 valve cover screw Torx 9 23 9 seal ring 1 24 10 oil filler cap 1 25 11 sealing socket 3 D 754 E2P valve cover gasket banjo bolt gasket banjo bolt gasket copper ring connecting binder nut adjustment plate injector spring injector insert injector complete seal ring injector gasket 1 1 4 4 4 2 4 4 4 4 4 4 4 4 Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006 Pos. Nr. Code Seite 2/2 EC Änderungen Symbole bis Motor-Nr. TAB. 03.00.130-A 08/2003 Beschreibung Flachbundmutter Unterlagsscheibe Stiftschraube Federring Mutter Dichtung Einspritzpumpe Keil Kupferring Hohlschraube Kupferring Schlauchnippel Hohlschraube Pos. Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 D 754 E2P Typ 13 14 15 3 16 3 17 3 18 1 19 1 20 1 21 1 2 1 1 2 2 1 3 1 4 4 8 1 2 1 1 1 2 2 3 3 3 1 Hohlschraube Kupferring O-Ring Stiftschraube Schlauchnippel Membrane Treibstoffpumpe Kraftstoffpumpe Mutter Unterlagsscheibe Description en Français écrou rondelle goujon fileté rondelle élastique 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 écrou joint de pompe d’injection clavette rondelle en cuivre vis creuse rondelle en cuivre nipple vis creuse vis creuse rondelle en cuivre joint torique goujon fileté nipple membrane pompe comb. pompe combustible 1 1 1 2 1 2 1 1 4 8 1 2 1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Pos. Nr. Code Description in English nut washer stud washer nut injection pump gasket key copper ring banjo bolt copper ring hose fitting 20 écrou 21 rondelle Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006 3 3 3 1 1 1 1 2 1 2 1 2 2 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 bis Motor-Nr. banjo bolt banjo bolt copper ring O ring stud hose fitting diaphragm fuel feeding p. fuel feeding pump nut washer EC Änderungen Symbole 1 4 8 1 2 1 1 1 2 2 TAB. 04.00.130-A 08/2003 754 Beschreibung O-Ring Schraube Ölspritzdüse Kernlochdeckel Verschlussschraube Zentrierbolzen Hülse Kernlochdeckel Verschlussschraube Motorblock Nockenwellenlager Nockenwellenlager Nockenwellenlager -0.00 Nockenwellenlager -0.25 Pos. Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 D 754 E2P Typ 15 16 17 18 4 19 4 20 4 21 2 22 4 23 1 24 1 25 4 26 5 27 1 28 2 29 2 30 1 31 1 32 Hauptlager vorne -0.00 Hauptlager vorne -0.25 Überdruckventil Pleuelschraube Pleuellager -0.25 Pleuellager -0.00 Pleuelaugen-Gleitlager Sicherungsring Kolben komplett Kolbenringsatz Mutter O-Ring Schraube Zahnrad Kurbelwelle Keil Kurbelwelle Zylinderstift Hauptlager +0.00 1 1 1 6 4 4 4 8 4 4 1 1 6 1 1 1 6 3 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Dichtungsring 0.25 Dichtungsring 0.23 Dichtungsring 0.20 Dichtungsring 0.17 Dichtungsring 0.15 Zylinderbüchse O-Ring O-Ring Zylinderbüchse mit Kolben Anlaufscheibe +0.00 Anlaufscheibe +0.10 Anlaufscheibe +0.20 O-Ring Hauptlager hinten +0.00 Hauptlager hinten +0.25 Pleuelsatz Hauptlager +0.25 Lagersupport mit Lager 4 4 4 4 4 4 8 4 4 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 51 52 53 54 55 56 57 Pos. Nr. Code 4 4 4 2 4 1 1 4 5 1 1 6 1 1 1 3 1 Seite 1/2 Schwerspannstift Stiftschraube Simmerring Verschleissring Inbusschraube Lagersupport mit Lager O-Ring Nockenwelle Description en Français joint torique vis injecteur d’huile bouchon d’avant-trou vis de fermeture boulon de centrage douille bouchon d’avant-trou vis de fermeture bloc moteur Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 bis Motor-Nr. palier arbre à cames palier arbre à cames palier arbre à cames -0.00 palier arbre à cames -0.25 palier principal avant -0.00 palier principal avant -0.25 soupape de surpression vis de bielle coussinet de bielle -0.25 coussinet de bielle -0.00 douille de pied de bielle bague de sécurité piston complet jeu de segment écrou joint torique vis roue dentée vilebrequin EC Änderungen Symbole 2 2 1 1 1 1 1 6 4 4 4 8 4 4 1 1 6 1 TAB. 05.00.130-R 08/2003 754 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Pos. Nr. clavette vilebrequin goupille cylindrique palier principal +0.00 anneau d’étanchéité 0.25 anneau d’étanchéité 0.23 anneau d’étanchéité 0.20 anneau d’étanchéité 0.17 anneau d’étanchéité 0.15 chemise joint torique joint torique chemise avec pistons rondelle +0.00 rondelle +0.10 Beschreibung D 754 E2P Typ 44 45 46 1 47 1 48 6 49 3 50 4 51 4 52 4 53 4 54 4 55 4 56 8 57 4 4 1 1 2 1 3 rondelle +0.20 joint torique palier principal arr. +0.00 palier principal arr. +0.25 kit de bielle palier principal +0.25 support palier avec palier goupille tubulaire goujon fileté joint à lèvre anneau d’usure vis à six pans creux support palier avec palier joint torique arbre à cames Description in English O-ring screw oil jet valve 4 4 4 1 1 1 1 1 3 1 1 6 1 1 1 3 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 cover screw plug taper pin bushing cover screw plug crankcase camshaft bearing camshaft bearing camshaft bearing -0.00 camshaft bearing -0.25 front main bearing -0.00 front main bearing -0.25 over pressure valve con.rod screw con.rod bearing -0.25 con.rod bearing -0.00 con.rod eye bearing 1 1 6 4 4 4 2 4 1 1 4 5 1 2 2 1 1 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 Pos. Nr. Code Seite 2/2 protection ring piston complete piston ring kit nut O-ring screw crankshaft gear key crankshaft dowel main bearing +0.00 gasket 0.25 gasket 0.23 gasket 0.20 gasket 0.17 gasket 0.15 cylinder liner O-ring Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006 8 4 4 1 1 6 1 1 1 6 3 4 4 4 4 4 4 8 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 bis Motor-Nr. O-ring cylinder liner with piston thrust washer +0.00 thrust washer +0.10 thrust washer +0.20 O-ring rear main bearing +0.00 rear main bearing +0.25 con.rod kit main bearing +0.25 shaft bracket with bushing spring pin stud seal ring shim ring screw Inbus shaft bracket with bushing camshaft o-ring EC Änderungen Symbole 4 4 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 6 1 1 1 3 1 TAB. 05.00.130-R1 08/2003 754 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pos. Nr. Zahnrad Nockenwelle Nockenwelle Flansch Nockenwelle Keil Federring Inbusschraube Inbusschraube Zapfen Nockenwellenzahnr. Nockenwellenzahnrad Beschreibung Typ 1 1 1 1 2 2 2 1 1 754 D 754 E2P 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Description en Français Roue denté arbre à cames arbre à cames flasque d’arbre à cames clavette rondelle élastique vis à six pans creux vis à six pans creus tourillon roue denté arbre à cames 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Description in English camshaft timing gear camshaft flange camshaft key spring washer screw Inbus screw Inbus idle gear pin camshaft timing gear 1 1 1 1 2 2 2 1 1 Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006 Pos. Nr. Code EC Änderungen Symbole bis Motor-Nr. TAB. 06.00.130-R 08/2003 1 2 3 4 5 6 Pos. Nr. Simmerring Schraube Stirnraddeckel Bolzen Dichtring Verschlussschraube Beschreibung Typ 1 17 1 2 1 1 754 D 754 E2P 1 2 3 4 5 6 Description en Français joint à lèvre vis couvercle de roue dentée boulon anneau d’étanchéité vis de fermeture 1 17 1 2 1 1 1 2 3 4 5 6 Description in English shaft seal screw cylinder gear cover bolt gasket screw plug 1 17 1 2 1 1 Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006 Pos. Nr. Code EC Änderungen Symbole bis Motor-Nr. TAB. 07.00.130-R 08/2003 Beschreibung Deckel Adaptor Dichtung Inbusschraube O-Ring Ritzel Zahnradhalter Zahnrad Zahnrad Lager zu Adapterzahnrad Zentrierbolzen Inbusschraube Federring Pos. Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 D 754 E2P Typ 13 14 15 1 1 1 4 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 4 10 Description en Français couvercle d’adaptateur joint vis à six pans creux joint torique pignon support de roue dentée roue dentée roue dentée palier boulon de centrage Inbusschraube Inbusschraube Schmierölpumpe 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 4 3 1 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 Description in English adaptor cover gasket screw Inbus O-ring pinion gear timing gear support timing gear timing gear vis à six pans creux rondelle élastique vis à six pans creux vis à six pans creux pompe à graissage 1 1 4 1 1 1 1 1 1 4 4 3 1 9 10 11 12 13 14 15 Pos. Nr. bearing dowel screw Inbus spring washer screw Inbus screw Inbus lubrication pump Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006 Code 1 1 1 4 4 3 1 EC Änderungen Symbole bis Motor-Nr. TAB. 08.00.130-R 08/2003 754 Beschreibung 1 Zahnkranz Pos. Nr. Typ 1 754 D 754 E2P Description en Français 1 couronne dentée 1 Description in English 1 ring gear 1 Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006 Pos. Nr. Code EC Änderungen Symbole bis Motor-Nr. TAB. 09.00.130-R 08/2003 Beschreibung Kipphebelschmierleitung Schelle Schraube Gummitülle Ventildeckel Verschlussstopfen Anschluss Ventildeckel Bride Bride Schlauch Entlüftung Ölabscheider Schraube Pos. Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 D 754 E2P Typ 13 14 15 1 16 1 17 1 18 1 19 1 1 1 1 1 2 1 3 1 4 5 1 1 6 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Ölrücklaufleitung Hohlschraube Kupferring Reduziernippel Bride Schlauch Bride Description en Français tuyau de graissage collier vis joint en caoutchouc couvercle de soupape bouchon 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 raccord de couvercle soup. bride bride tube d’aération séparateur d’huile vis tuyau de retour d’huile vis creuse rondelle en cuivre nipple de réduction bride tuyau bride Pos. Nr. Code 1 Description in English 1 1 rocker oil feed pipe 1 2 clip 1 3 screw 1 4 gasket 1 5 rocker arm cover 11 6 plug 1 7 connecting piece 2 8 clamp 1 9 clamp 1 10 aeration pipe 1 11 oil separator 1 12 screw 13 oil return pipe 14 banjo bolt Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 15 16 17 18 19 copper ring adaptor clamp hose clamp EC Änderungen Symbole bis Motor-Nr. 2 1 1 1 1 TAB. 10.00.130-R 08/2003 754 Beschreibung Dichtung Wasserrohr Wasserrohr Anschlusstück Heizung Schraube Schraube Dichtring Thermostat Thermostat Thermostatgehäuse Federring Mutter Stiftschraube Dichtung Wasserrohr Pos. Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 D 754 E2P Typ 13 14 15 4 16 1 17 1 18 8 4 1 1 1 2 1 3 4 4 4 5 4 6 1 7 1 1 1 1 1 4 4 1 1 8 4 1 1 Anschlussrohr Bride Schlauch Wapu-Thermost. Bride Thermostatdeckel Unterlagsscheibe Description en Français joint du tuyau d’eau tuyau d’eau raccord vis vis joint du thermostat thermostat 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 carter de thermostat rondelle élastique écrou goujon fileté joint du tuyau d’eau tuyau de raccordement bride tube pompe à eau-therm. bride couvercle de thermostat rondelle 1 4 4 4 1 1 1 1 1 1 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Pos. Nr. Code Description in English water pipe gasket water pipe connecting piece screw screw thermostat gasket thermostat thermostat housing washer nut stud water pipe gasket connecting pipe clamp Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006 4 1 1 8 4 1 1 1 4 4 4 1 1 1 15 16 17 18 bis Motor-Nr. tube wapu-thermostat clamp thermostat cover washer EC Änderungen Symbole 1 1 1 4 TAB. 11.00.130-R 08/2003 754 Beschreibung Federring Schraube Mutter Schraube Dichtung Wasserpumpe Dichtung Wasserpumpe Riemenscheibe 2-rillig Wasserpumpe Nabe Kurbelwellenpully Pos. Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Typ 6 6 1 6 1 1 1 1 1 1 754 D 754 E2P 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Description en Français rondelle vis écrou vis joint de pompe à eau joint de pompe à eau poulie à 2 gorges pompe à eau moyeu poulie de vilebrequin 6 6 1 6 1 1 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Description in English washer screw nut screw water pump gasket water pumpe gasket pulley with 2 grooves water pump hub crankshaft pulley 6 6 1 6 1 1 1 1 1 1 Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006 Pos. Nr. Code EC Änderungen Symbole bis Motor-Nr. TAB. 12.00.130-R 08/2003 Beschreibung Dichtung Auspuff Flachbundmutter Dichtung Ansaugkrümmer Ansaugsammelrohr Verschlussschraube Dichtung Auspuffkrümmer Unterlagsscheibe Flachbundmutter Stiftschraube Auspuffdichtung Pos. Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Typ 4 8 4 1 1 1 1 2 2 4 1 754 D 754 E2P 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Description en Français joint écrou joint collect. d’admission collecteur d’admission vis de fermeture joint collecteur d’échappement rondelle écrou goujon fileté joint 4 8 4 1 1 1 1 2 2 4 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Description in English gasket nut intake manifold gasket intake manifold plug gasket exhaust manifold washer nut stud gasket 4 8 4 1 1 1 1 2 2 4 1 Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006 Pos. Nr. Code EC Änderungen Symbole bis Motor-Nr. TAB. 13.00.130-R 08/2003 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Pos. Nr. Verschlussschraube Kupferring Schraube Reduziernippel Schraube Ölwanne Ölansaugrohr O-Ring Ölmessstab O-Ring Ölmessstab-Rohr Distanzstück Beschreibung 1 1 2 2 21 3 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 1 10 1 11 2 12 Description in English plug copper ring screw reducing nipple screw oil pan oil suction pipe O-ring oil dip stick O ring oil dip stick pipe distance piece 13 vis 1 1 2 2 21 3 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 1 10 1 11 2 12 2 1 2 21 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 13 screw Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006 Description en Français vis de fermeture rondelle en cuivre vis nipple de réduction vis carter d’huile tuyau d’aspiration huile joint torique jauge d’huile joint torique tuyau de jauge d’huile pièce d’écartement Typ 13 Schraube 754 D 754 E2P Pos. Nr. Code 2 EC Änderungen Symbole bis Motor-Nr. TAB. 14.00.130-R 08/2003 Beschreibung Ölfilter Wärmetauscher O-Ring Klammer-Teilstück Klammer-Teilstück Raccord O-Ring Rücklaufschlauch Kupferring Anschlussstück Bride Schlauch Pos. Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 D 754 E2P Typ 13 14 15 1 16 1 1 3 1 3 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 3 8 1 9 1 1 1 1 1 1 1 3 3 1 1 1 1 O-Ring Anschlussstück O-Ring Ölfiltersupport Description en Français filtre à huile échangeur thermique joint torique élément de pince élément de pince raccord joint torique tuyau de retour rondelle en cuivre 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 1 raccord bride tube joint torique raccord joint torique support de filtre à huile Description in English oil filter heat exchanger O-ring clip element clip element connecting piece 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Pos. Nr. O-ring return pipe copper ring connecting piece clamp tube O-ring connecting piece O-ring oil filter support Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006 Code 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 EC Änderungen Symbole bis Motor-Nr. TAB. 15.00.130-R 08/2003 754 Beschreibung Riemenscheibe 1-rillig Steckersatz zu Alternator Alternator 12 V Alternatorregler Pos. Nr. 1 2 3 4 Typ 1 1 1 1 754 D 754 E2P 1 2 3 4 Description en Français poulie à 1 gorge kit de connecteurs alternateur 12 V régulateur d’alternateur 1 1 1 1 1 2 3 4 Description in English pulley with 1 groove alternator plug kit alternator 12 V alternator regulator 1 1 1 1 Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006 Pos. Nr. Code EC Änderungen Symbole bis Motor-Nr. TAB. 16.00.130-R 08/2003 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Pos. Nr. Flachbundmutter Flachbundmutter Vorglührelais Schutzkappe Stecker Steckergehäuse Federring Inbusschraube Anlasser Relais 12 V Schraube Flachbundmutter Beschreibung D 754 E2P Typ 13 14 15 1 16 1 17 1 18 1 19 5 20 1 21 2 2 1 1 2 1 1 3 4 1 4 3 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Flachbundmutter Glühkerzenverbinder Glühstiftkerze Raccord Wassertem.geber Kupferring Wassertemperaturgeber Verschlussschraube Raccord Kupferring Description en Français écrou écrou relais de préchauffage capot de protection 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 fiche carter de fiche rondelle élastique vis à six pans creux démarreur relais 12 V vis écrou écrou connecteur de bougie bougie de préchauffage raccord transm. de tempér. rondelle en cuivre transm. températeur d’eau vis de fermeture 5 1 2 2 1 1 1 1 4 3 4 1 1 1 1 Pos. Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Code Description in English nut nut preheating relay protection cap terminal terminal board spring washer screw Inbus starting motor relay 12 V screw 20 raccord 21 rondelle en cuivre Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006 1 1 1 1 5 1 2 2 1 1 1 1 1 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 bis Motor-Nr. nut nut electroconduct. cable glow plug temp. transm. connection copper ring water temp. transmitter screw plug connecting piece copper ring EC Änderungen Symbole 1 4 3 4 1 1 1 1 1 1 TAB. 17.00.130-R 08/2003 754 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Pos. Nr. Treibstofffilter komplett Treibstofffilter Kupferring Verschlussschraube Dichtungsring Entlüftungsschraube Flachbundmutter Leckölleitung Leitung Filter-Einspritzp. Leitung Förderpumpe-Filter Einspritzleitungssatz Schraube Beschreibung 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Description en Français filtre à combustible compl. filtre à combustible rondelle en cuivre vis de fermeture joint vis d’aération écrou conduite de retour conduite filtre-pompe d’inj. conduite pompe d’al.-filtre kit de conduites d’injection vis 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Description in English fuel filter assembly fuel filter copper ring screw plug gasket aeration screw nut return tube pipe filter-injection pump pipe fuel pump-filter injection pipes kit screw 13 support de filtre à comb. 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 Pos. Nr. 13 fuel filter bracket Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006 Typ 13 Halter Treibstofffilter 754 D 754 E2P Code 1 EC Änderungen Symbole bis Motor-Nr. TAB. 18.00.130-R 08/2003 Beschreibung Einspritzpumpenzahnrad Einspritzpumpe Kupferring O-Ring Anschlussstück Hohlschraube-Ventil Abstellventil 12 V Pos. Nr. 1 2 3 4 5 6 7 Typ 1 1 2 1 1 1 1 754 D 754 E2P 1 2 3 4 5 6 7 Description en Français roue dentée pompe d’inj. pompe d’injection rondelle en cuivre joint torique raccord soupape vis creuse soupape d’arrêt 12 V 6 1 1 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 Description in English injection pump gear injection pump copper ring O-ring connecting piece banjo bolt valve stop solenoid 12 V 1 1 2 1 1 1 1 Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006 Pos. Nr. Code EC Änderungen Symbole bis Motor-Nr. TAB. 19.00.130-R 08/2003 Beschreibung Typ 754 1 Dichtungssatz 1 2 Dichtungssatz Zylinderkopf 1 3 Dichtungssatz Zyl.büchse 1 Pos. Nr. Zylinderkopfdichtungssatz jeu de joints de culasse cylinder head gasket kit Zylinderbüchsendichtungssatz jeu de joints fourrure de cylindre cylinder liner kit Bitte Bestellnummer wie folgt angeben: VM 20242006 Description en Français 1 jeu de joints 2 jeu de joints de culasse 3 jeu de joints de fourrure 1 1 1 Description in English 1 gasket kit 2 cylinder head gasket kit 3 cylinder liner gasket kit 1 1 1 Die Zylinderkopfdichtung ist im Motordichtungssatz und im Zylinderkopfdichtungssatz inbegriffen. Der Zylinderbüchsendichtungssatz ist im Motordichtungssatz enthalten, nicht im Zylinderkopfdichtungssatz. Le joint de culasse est inclus dans le jeu de joints de moteur ainsi que dans le jeu de joints de culasse. Le jeu de joints fourrure de cylindre est inclus dans le jeu de joints de moteur, pas dans le jeu de joints de culasse. The cylinder head gasket is included in the engine gasket kit and in the cylinder head gasket kit. The cylinder liner kit is included in the engine gasket kit, not in the cylinder head gasket kit. Achtung / Attention / Warning: Motordichtungssatz jeu de joints de moteur engine gasket kit D 754 E2P Pos. Nr. Code EC Änderungen Symbole bis Motor-Nr. TAB. 20.00.130-R 08/2003