Luxembourg Mr. Robert Lambé Union Nationale des Pharmaciens

Transcription

Luxembourg Mr. Robert Lambé Union Nationale des Pharmaciens
Health Promotion in Community
Pharmacy
Country Report - Luxembourg
Mr. Robert Lambé
Union Nationale des Pharmaciens
Luxembourgeois a.s.b.l.
March 2001
Union des Pharmaciens
Luxembourgeois
12, Ceinture des Rosiers
L-2446 LuxembourgHowald
Phone : +352-296333
Fax : +352-296332
Collection of unused and expired
Ramassage des Medicaments
Pharmaceuticals
In collaboration with the Ministry of Environment,
En collaboration avec le Ministère de
the Luxembourg pharmacists will re-start the
l’Environnement, les pharmaciens luxembourgeois
national programme for the collection of unused
vont relancer la campagne de collecte des
and expired pharmaceuticals from the consumer.
médicaments non-utilisés et périmés en premier
lieu, des patients.
We developed a system that permits the
Nous avons développé un système de tri qui
pharmacist to separate out-of-date medicines from
permet de séparer immédiatement les
in-date medicines and the packaging.
médicaments encore valables des produits périmés
ainsi que les emballages.
All unused and in-date pharmaceuticals are
Tous les médicaments non-périmés récupérés sont
delivered to «PSF – Pharmaciens sans Frontières»
remis à l’association «Pharmaciens sans Frontières»
Luxembourg to be used for humanitarian aid.
qui se chargera de les répartir dans les pays en voie
de développement.
The expired pharmaceuticals are taken by the
Les médicaments périmés sont rapportés à la
association «SuperDrecksKëscht fir Biirger», a
«SuperDrecksKëscht fir Biirger», département du
department of the Ministry of Environment, to be
Ministère de l’Environnement, et sont ensuite
destroyed by high temperature incineration.
incinérés.
2
Collection of used Syringes
Collecte des Seringues Usagees
The elimination of used syringes was always a
L’élimination des seringues usagées posait toujours
problem because many syringes are disposed of in
un problème étant donné qu’une grande partie
household refuses.
était éliminée avec les ordures ménagères.
That’s why the Luxembourg pharmacists, in
C’est pourquoi, les pharmaciens luxembourgeois,
collaboration with the Health Ministry and the
en collaboration avec le Ministère de la Santé et le
Ministry of Environment developed, especially for
Ministère de l’Environnement, ont développé un
(insulin) diabetic patients, a box that guarantees
récipient présentant un maximum de sécurité pour
the safe disposal of used syringes.
la récupération de ces seringues. Cette boîte, qui
est munie d’un système de sécurité, est mis
gratuitement à la disposition des patients d’une
pharmacie, notamment aux patients insulino
dépendants.
The used boxes can be exchanged for a new one,
Les boîtes remplies seront rapportées à la
free of charges, in a pharmacy.
pharmacie et échangées contre une nouvelle boîte
vide.
The association «SuperDrecksKëscht fir Biirger», a
Le Ministère de l’Environnement, plus précisément
department of the Ministry of Environment, is in
la division de la «SuperDrecksKëscht fir Biirger»
charge of the destruction of the syringes boxes by
s’occupe de la destruction totale de ces récipients.
high temperature incineration.
3
Campaigne Anti Sida
Campagne Anti Sida
During the month of June, before the summer-
Pendant le mois de juin, juste avant les vacances
holidays, the Luxembourg pharmacists are partners
d’été, les pharmaciens en association avec le
of cooperation with the Health Ministry in an Anti-
Ministère de la Santé, lancent une campagne de
Sida Campaign.
prévention contre le SIDA.
Over 10 days, the pharmacists distribute condoms
Pendant une dizaine de jours, les pharmaciens
in the pharmacy, especially to young people and at-
distribuent gratuitement des préservatifs de qualité
risk patients.
pharmaceutique aux jeunes et spécialement à la
tranche de population dite à risque.
By this, the pharmacists want to re-affirm their key
Les pharmaciens entendent ainsi réaffirmer non
role as adviser in social and medical problems.
seulement leur rôle de conseiller de la santé, mais
The Luxembourg pharmacists are also co-partners
aussi leur rôle social et médical. Ils participent
of the Health Ministry in the working group of
également au Groupe de Travail du « Programme
Methadone-Programme.
– Méthadone » du Ministère de la Santé.
«Pharmacy open for public»
Organisation: «Journee de la Pharmacie»
In 1998 the Luxembourg pharmacists organised for
Les pharmaciens luxembourgeois ont organisé en
the first time an «open day in the pharmacy». By
1998 la première «Journée de la Pharmacie» ceci
this event/occasion,, they wanted to inform people
dans le but de montrer au public que derrière le
about the daily work in a pharmacy, inform about
médicament se cache toute une organisation
the distribution of medicines and remind them of
inhérente à sa délivrance ainsi que de multiples
the different services offered in a pharmacy.
services.
Starting this year, the «Open day in the Pharmacy»
A partir de l’an 2000 cette «Journée de la
will be replaced by several throughout the whole
Pharmacie» fixée à une date précise, sera
year.
remplacée par plusieurs petites actions au cours de
l’année .
4
Continuing Vocational Training
Formation Professionnelle Continue
Since 1998, continuing vocational training for
Depuis 1998 des cours de formation continue
pharmacists and assistants have been regularly
pour pharmaciens et pharmaciens assistants sont
organized in collaboration with S.S.P.F. – Société
régulièrement organisés en collaboration avec la
Scientifique des Pharmaciens Francophones,
Société Scientifique des Pharmaciens
Namur. These courses are open to all pharmacists
Francophones. Ces conférences sont accessibles à
working in a public pharmacy, hospital pharmacy
tous les pharmaciens engagés dans une officine, les
and others.
pharmaciens hospitaliers et autres.
Education of Pharmacy - Assistanz
Formation Aide en Pharmacie
In collaboration with Union Nationale des
Grâce à la collaboration de l’Union Nationale des
Pharmaciens, the Ministry of National Education
Pharmaciens, le Ministère de l’Education Nationale
has re-organized the vocational training courses for
a réorganisé les cours de formation pour aides en
pharmacy assistants. The programme has been
pharmacie. Le programme scolaire a été modifié et
modified and a new structure of professional
remanié et une nouvelle structure de la formation
education will lead to the teaching certificate.
professionnelle mène vers un CATP.
5