Luxembourg Mr. Robert Lambé Union Nationale des Pharmaciens
Transcription
Luxembourg Mr. Robert Lambé Union Nationale des Pharmaciens
Health Promotion in Community Pharmacy Country Report - Luxembourg Mr. Robert Lambé Union Nationale des Pharmaciens Luxembourgeois a.s.b.l. March 2001 Union des Pharmaciens Luxembourgeois 12, Ceinture des Rosiers L-2446 LuxembourgHowald Phone : +352-296333 Fax : +352-296332 Collection of unused and expired Ramassage des Medicaments Pharmaceuticals In collaboration with the Ministry of Environment, En collaboration avec le Ministère de the Luxembourg pharmacists will re-start the l’Environnement, les pharmaciens luxembourgeois national programme for the collection of unused vont relancer la campagne de collecte des and expired pharmaceuticals from the consumer. médicaments non-utilisés et périmés en premier lieu, des patients. We developed a system that permits the Nous avons développé un système de tri qui pharmacist to separate out-of-date medicines from permet de séparer immédiatement les in-date medicines and the packaging. médicaments encore valables des produits périmés ainsi que les emballages. All unused and in-date pharmaceuticals are Tous les médicaments non-périmés récupérés sont delivered to «PSF – Pharmaciens sans Frontières» remis à l’association «Pharmaciens sans Frontières» Luxembourg to be used for humanitarian aid. qui se chargera de les répartir dans les pays en voie de développement. The expired pharmaceuticals are taken by the Les médicaments périmés sont rapportés à la association «SuperDrecksKëscht fir Biirger», a «SuperDrecksKëscht fir Biirger», département du department of the Ministry of Environment, to be Ministère de l’Environnement, et sont ensuite destroyed by high temperature incineration. incinérés. 2 Collection of used Syringes Collecte des Seringues Usagees The elimination of used syringes was always a L’élimination des seringues usagées posait toujours problem because many syringes are disposed of in un problème étant donné qu’une grande partie household refuses. était éliminée avec les ordures ménagères. That’s why the Luxembourg pharmacists, in C’est pourquoi, les pharmaciens luxembourgeois, collaboration with the Health Ministry and the en collaboration avec le Ministère de la Santé et le Ministry of Environment developed, especially for Ministère de l’Environnement, ont développé un (insulin) diabetic patients, a box that guarantees récipient présentant un maximum de sécurité pour the safe disposal of used syringes. la récupération de ces seringues. Cette boîte, qui est munie d’un système de sécurité, est mis gratuitement à la disposition des patients d’une pharmacie, notamment aux patients insulino dépendants. The used boxes can be exchanged for a new one, Les boîtes remplies seront rapportées à la free of charges, in a pharmacy. pharmacie et échangées contre une nouvelle boîte vide. The association «SuperDrecksKëscht fir Biirger», a Le Ministère de l’Environnement, plus précisément department of the Ministry of Environment, is in la division de la «SuperDrecksKëscht fir Biirger» charge of the destruction of the syringes boxes by s’occupe de la destruction totale de ces récipients. high temperature incineration. 3 Campaigne Anti Sida Campagne Anti Sida During the month of June, before the summer- Pendant le mois de juin, juste avant les vacances holidays, the Luxembourg pharmacists are partners d’été, les pharmaciens en association avec le of cooperation with the Health Ministry in an Anti- Ministère de la Santé, lancent une campagne de Sida Campaign. prévention contre le SIDA. Over 10 days, the pharmacists distribute condoms Pendant une dizaine de jours, les pharmaciens in the pharmacy, especially to young people and at- distribuent gratuitement des préservatifs de qualité risk patients. pharmaceutique aux jeunes et spécialement à la tranche de population dite à risque. By this, the pharmacists want to re-affirm their key Les pharmaciens entendent ainsi réaffirmer non role as adviser in social and medical problems. seulement leur rôle de conseiller de la santé, mais The Luxembourg pharmacists are also co-partners aussi leur rôle social et médical. Ils participent of the Health Ministry in the working group of également au Groupe de Travail du « Programme Methadone-Programme. – Méthadone » du Ministère de la Santé. «Pharmacy open for public» Organisation: «Journee de la Pharmacie» In 1998 the Luxembourg pharmacists organised for Les pharmaciens luxembourgeois ont organisé en the first time an «open day in the pharmacy». By 1998 la première «Journée de la Pharmacie» ceci this event/occasion,, they wanted to inform people dans le but de montrer au public que derrière le about the daily work in a pharmacy, inform about médicament se cache toute une organisation the distribution of medicines and remind them of inhérente à sa délivrance ainsi que de multiples the different services offered in a pharmacy. services. Starting this year, the «Open day in the Pharmacy» A partir de l’an 2000 cette «Journée de la will be replaced by several throughout the whole Pharmacie» fixée à une date précise, sera year. remplacée par plusieurs petites actions au cours de l’année . 4 Continuing Vocational Training Formation Professionnelle Continue Since 1998, continuing vocational training for Depuis 1998 des cours de formation continue pharmacists and assistants have been regularly pour pharmaciens et pharmaciens assistants sont organized in collaboration with S.S.P.F. – Société régulièrement organisés en collaboration avec la Scientifique des Pharmaciens Francophones, Société Scientifique des Pharmaciens Namur. These courses are open to all pharmacists Francophones. Ces conférences sont accessibles à working in a public pharmacy, hospital pharmacy tous les pharmaciens engagés dans une officine, les and others. pharmaciens hospitaliers et autres. Education of Pharmacy - Assistanz Formation Aide en Pharmacie In collaboration with Union Nationale des Grâce à la collaboration de l’Union Nationale des Pharmaciens, the Ministry of National Education Pharmaciens, le Ministère de l’Education Nationale has re-organized the vocational training courses for a réorganisé les cours de formation pour aides en pharmacy assistants. The programme has been pharmacie. Le programme scolaire a été modifié et modified and a new structure of professional remanié et une nouvelle structure de la formation education will lead to the teaching certificate. professionnelle mène vers un CATP. 5