AIT Drive

Transcription

AIT Drive
4-681-444-28(1)
AIT Drive
Guide de l’utilisateur
AIT-5 TAPE DRIVE
AITi1040/AITi1040V
AIT-4 TAPE DRIVE
AITi520/AITi520V
AIT-3 Ex TAPE DRIVE
AITi390/AITi390V
AIT-3 TAPE DRIVE
AITi260/AITi260V
AIT-2 TAPE DRIVE
AITi130/AITi130V
AIT-1 TAPE DRIVE
AITi90/AITi90V
 2004 Sony Corporation
Règles de sécurité
Informations spécifiques
de l’utilisateur
Les numéros du modèle et de série
sont situés sous l’appareil. Inscrivez
les numéros de série dans l’espace
prévu ci dessous.
Reférez vous y chaque fois que vous
appelez votre revendeur Sony à propos
de ce matériel.
No de modèle ___________________
No de série _____________________
Informations
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Pour éviter une
électrocution,ne tentez
pas d’ouvrir le module.
Confier l’entretien à un
spécialiste uniquement.
Numéro de modèle pour
conformité à la régulation
Votre lecteur AITi1040 ou AITi1040V
a reçu le numéro de modèle SDX-1100
pour homologation en conformité avec
la réglementation.
2
Votre lecteur AITi520, AITi520V,
AITi390 ou AITi390V a reçu le
numéro de modèle ATDNA4 pour
homologation en conformité avec la
réglementation.
Votre lecteur AITi260 ou AITi260V a
reçu le numéro de modèle ATDNA3
pour homologation enconformité avec
la réglementation.
Votre lecteur AITi130, AITi130V,
AITi90 ou AITi90V a reçu le numéro
de modèle ATDNA2 pour
homologation enconformité avec la
réglementation.
Ce numéro est indiqué sur l’étiquette
du numéro de modèle de votre lecteur,
avec la tension et le courant nominal.
Ce document contient des
informations confidentielles protégées
par les droits d’auteur.
Tous droits réservés. Aucune partie de
ce document ne peut être photocopiée,
reproduite ou traduite vers d’autres
langues sans consentement écrit
préalable de Sony.
Les informations contenues dans ce
document peuvent être modifiées sans
préavis.
SONY EXCLUE TOUTE
GARANTIE CONCERNANT CE
DOCUMENT.
Sony rejette toute responsabilité quant
aux erreurs contenues dans ce présent
document, aux dommages indirects,
accidentels ou spécifiques qui sont liés
à la fourniture, aux performances ou à
l’utilisation de ce document.
VORSICHT
UTILISATION
Für Kunden in Deutschland
Sources d’alimentation –
Cet appareil ne peut fonctionner
qu’avec le type d’alimentation spécifié
sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas sûr
du type d’alimentation électrique,
adressez-vous à votre revendeur ou à
la compagnie d’électricité régionale.
Diese Ausrüstung erfüllt die
Europäischen EMC-Bestimmungen für
die Verwendung in folgender /
folgenden Umgebung(en):
• Wohngegenden
• Gewerbegebiete
• Leichtindustriegebiete
(Diese Ausrüstung erfüllt die
Bestimmungen der Norm EN55022,
Klasse B.)
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
Avant d’utiliser l’appareil, lisez
attentivement ces consignes de
sécurité destinées à vous protéger.
Conservez ce manuel pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Respectez strictement tous les
avertissements, mises en garde et
instructions figurant sur l’appareil ou
décrites dans le mode d’emploi.
Pour l’appareil équipé d’une fiche
secteur à trois fils dont un réservé à
la mise à la terre :
Si vous n’arrivez pas à insérer la fiche
dans la prise, adressez-vous à un
électricien pour faire installer la prise
qui convient. La sécurité garantie par
la fiche de mise à la terre ne doit pas
être neutralisée.
Cordon d’alimentation secteur :
Le cordon d’alimentation secteur doit
être pourvu des marquages ou des
agréments de sécurité applicables dans
le pays où l’équipement est utilisé.
Adressez-vous à votre revendeur ou à
la compagnie d’électricité régionale.
Nettoyage – Débranchez l’appareil de
la prise murale avant de le nettoyer ou
de l’astiquer. N’utilisez pas de
détergent liquide ou en aérosol.
Utilisez un chiffon légèrement
humidifié avec de l’eau pour nettoyer
l’extérieur de l’appareil.
Intrusion de corps étrangers et de
liquides – Ne jamais introduire de
corps étrangers dans l’appareil par ses
ouvertures car ils risquent d’entrer en
contact avec des points de tension
dangereux ou de provoquer des courtscircuits susceptibles d’entraîner un
incendie ou un choc électrique. Ne
jamais renverser de liquide sur
l’appareil.
3
INSTALLATION
ENTRETIEN
Eau et humidité – Ne jamais utiliser
d’appareils branchés sur le secteur à
proximité de points d’eau, par exemple
à proximité d’une baignoire, d’un
lavabo, d’un évier ou d’un bac à linge,
dans un sous-sol humide ou près d’une
piscine, etc.
Dommages nécessitant une
réparation – Débranchez l’appareil de
la prise murale et confiez la réparation
à un technicien qualifié si vous
rencontrez les problèmes suivants :
Protection du cordon secteur –
Disposez le cordon de sorte qu’il ne
soit pas piétiné ou coincé par des
objets posés sur ou contre lui. Faites
particulièrement attention aux fiches,
aux prises et à l’endroit où le cordon
sort de l’appareil.
• Si du liquide a été répandu ou des
corps étrangers sont tombés dans
l’appareil.
Accessoires – Ne jamais placer
l’appareil sur un chariot, un support,
un trépied, une console ou une table
instable. En effet, l’appareil risque de
tomber et de provoquer des blessures
graves chez un enfant ou un adulte,
outre les dommages matériels. Utilisez
uniquement un chariot, un support, un
trépied, une console ou une table
recommandé par le fabricant.
Ventilation – Les fentes et les
ouvertures du coffret permettent
d’assurer la ventilation nécessaire.
Pour garantir le bon fonctionnement
de l’appareil et le protéger contre les
surchauffes, ces fentes et ces
ouvertures ne doivent jamais être
obturées ou recouvertes.
• Ne jamais recouvrir les fentes et les
ouvertures avec un tissu ou tout
autre matériau.
• Ne jamais obturer les fentes et les
ouvertures en posant l’appareil sur
un lit, un canapé, un tapis ou une
autre surface similaire.
• Ne jamais placer l’appareil dans un
espace confiné, comme une
bibliothèque ou un meuble encastré,
à moins de prévoir une ventilation
adéquate.
4
• Si le cordon d’alimentation ou la
fiche est endommagé ou effiloché.
• Si l’appareil a été exposé aux
intempéries ou à l’eau.
• Si l’appareil a subi un choc violent à
la suite d’une chute ou si le coffret
est endommagé.
• Si l’appareil ne fonctionne pas
normalement lorsque vous suivez le
mode d’emploi. Réglez uniquement
les commandes spécifiées dans le
mode d’emploi. Un réglage
incorrect des autres commandes peut
entraîner des dommages et exigera
souvent beaucoup de travail de la
part d’un technicien qualifié pour
que l’appareil fonctionne de
nouveau normalement.
• Si les performances de l’appareil se
détériorent brusquement, ceci
indique qu’il doit être donné à
réparer.
Entretien et réparation – N’essayez
pas de réparer vous-même l’appareil,
étant donné que l’ouverture ou
l’enlèvement de certaines protections
peut vous exposer à des tensions
dangereuses ou à d’autres risques.
Confiez toutes les réparations à un
technicien qualifié.
Table des matières
Aperçu ...................................................................................................................... 6
Introduction .............................................................................................................. 7
A propos des lecteurs AIT ................................................................................ 7
Précautions ..................................................................................................... 11
Installation .............................................................................................................. 14
Connexion SCSI/Configuration de SCSI ID .................................................. 14
Commutateurs d’option (Commutateur DIP) ................................................. 15
Orifices de montage ....................................................................................... 21
Reconfiguration du modèle 5,25" en modèle 3,5" ......................................... 23
Orientation ...................................................................................................... 24
Fixation et retrait du cache anti-poussière .............................................................. 25
Fixation du cache anti-poussière .................................................................... 25
Retrait du cache anti-poussière ...................................................................... 27
Fonctionnement ...................................................................................................... 28
Emplacement des 3 voyants ........................................................................... 28
Fonctionnement du lecteur ............................................................................. 29
Procédure de retrait de la cassette en urgence ................................................ 32
Fonction WORM .................................................................................................... 35
Mise en place d’une interface ................................................................................. 37
Messages SCSI gérés ..................................................................................... 37
Commandes SCSI gérées ............................................................................... 38
Spécifications ......................................................................................................... 39
Spécifications produit .................................................................................... 39
Contacts Sony ......................................................................................................... 41
• Sony ne peut en aucun cas être tenue responsable des données écrites sur des cartouches
perdues suite à l’utilisation de ce produit.
• Sony décline toute responsabilité pour les dommages financiers, la perte de profits ou les
réclamations de tiers consécutives à l’utilisation de ce produit.
5
Aperçu
Les lecteurs AITi1040, AITi1040V, AITi520, AITi520V, AITi390,
AITi390V, AITi260, AITi260V, AITi130, AITi130V, AITi90 et AITi90V
sont des appareils dotés d’une haute capacité de stockage des données grâce
à la technologie AIT (Advanced Intelligent Tape). Les lecteurs AITi260,
AITi260V, AITi130, AITi130V, AITi90 et AITi90V offrent une grande
fiabilité des données, grâce au code de correction d’erreur de niveau trois
(code de correction d’erreur de niveau deux pour les lecteurs AITi1040,
AITi1040V, AITi520, AITi520V, AITi390 et AITi390V).
Les lecteurs AITi1040, AITi1040V, AITi520, AITi520V, AITi390,
AITi390V, AITi260, AITi260V, AITi130, AITi130V, AITi90 et AITi90V
enregistrent des données sur une cassette à l’aide de formats standard
appelés AIT (Advanced Intelligent Tape) et de formats ALDC.
6
Introduction
A propos des lecteurs AIT
Les lecteurs AITi1040/AITi1040V sont des lecteurs AIT internes utilisant
des cassettes de données conformes au format AIT-5.
Les lecteurs AITi520/AITi520V sont des lecteurs AIT internes utilisant des
cassettes de données conformes au format AIT-4.
Les lecteurs AITi390/AITi390V sont des lecteurs AIT internes utilisant des
cassettes de données conformes au format AIT-3 Ex.
Les lecteurs AITi260/AITi260V sont des lecteurs AIT internes utilisant des
cassettes de données conformes au format AIT-3.
Les lecteurs AITi130/AITi130V sont des lecteurs AIT internes utilisant des
cassettes de données conformes au format AIT-2.
Les lecteurs AITi90/AITi90V sont des lecteurs AIT internes utilisant des
cassettes de données conformes au format AIT-1.
Les lecteurs AITi1040/AITi1040V acceptent les formats AIT-5, AIT-4,
AIT-3 Ex et AIT-3.
Les lecteurs AITi520/AITi520V acceptent les formats AIT-4 et AIT-3 Ex.
Les lecteurs AITi390/AITi390V acceptent les formats AIT-3 Ex, AIT-3,
AIT-2 Turbo, AIT-2 (en lecture seule), AIT-1 Turbo (en lecture seule),
AIT-1 (en lecture seule) et AIT-E Turbo (en lecture seule).
Les lecteurs AITi260/AITi260V acceptent les formats AIT-3, AIT-2 et
AIT-1.
Les lecteurs AITi130/AITi130V acceptent les formats AIT-2 et AIT-1.
Les lecteurs AITi90/AITi90V acceptent uniquement le format AIT-1.
7
Caractéristiques
Les lecteurs AITi1040/AITi1040V possèdent les caractéristiques suivantes :
• Les opérations de lecture/écriture sont gérées pour les cassettes de
données conformes aux formats AIT-5, AIT-4, AIT-3 Ex et AIT-3.
• Le code de correction d’erreur de niveau deux garantit une grande
fiabilité des données pour les opérations d’écriture sur des cassettes de
données conformes aux formats AIT-5, AIT-4 et AIT-3 Ex.
• Le code de correction d’erreur de niveau trois garantit une grande
fiabilité des données pour les opérations d’écriture sur des cassettes de
données conformes au format AIT-3.
• La compression des données offre 1 040 gigaoctets de stockage sur une
SDX5-400C.*
La capacité d’origine est de 400 gigaoctets de stockage sur une
SDX5-400C.
• Les données enregistrées sont automatiquement vérifiées pour la
compression.
• L’interface Ultra 160 SCSI est entièrement compatible pour l’accès à
l’ordinateur central.
• Fonction de réécriture partielle (AIT-5, AIT-4, AIT-3 Ex)
• Fonction de réécriture cadre (AIT-3)
Les lecteurs AITi520/AITi520V possèdent les caractéristiques suivantes :
• Les opérations de lecture/écriture sont gérées pour les cassettes de
données conformes aux formats AIT-4 et AIT-3 Ex.
• Le code de correction d’erreur de niveau deux garantit une grande
fiabilité des données pour les opérations d’écriture sur des cassettes de
données conformes aux formats AIT-4 et AIT-3 Ex.
• La compression des données offre 520 gigaoctets de stockage sur une
SDX4-200C.*
La capacité d’origine est de 200 gigaoctets de stockage sur une
SDX4-200C.
• Les données enregistrées sont automatiquement vérifiées pour la
compression.
• L’interface Ultra 160 SCSI est entièrement compatible pour l’accès à
l’ordinateur central.
• Fonction de réécriture partielle
*
8
Ceci suppose un taux de compression de 2,6 : 1.
Le degré de compression des données atteint pendant l’enregistrement varie en
fonction de l’environnement système et du type de données.
Les lecteurs AITi390/AITi390V possèdent les caractéristiques suivantes :
• Les opérations de lecture/écriture sont gérées pour les cassettes de
données conformes aux formats AIT-3 Ex, AIT-3 et AIT-2 Turbo.
• Les opérations de lecture sont gérées pour les cassettes de données
conformes aux formats AIT-2, AIT-1 Turbo, AIT-1 et AIT-E Turbo.
• Le code de correction d’erreur de niveau deux garantit une grande
fiabilité des données pour les opérations d’écriture sur des cassettes de
données conformes au format AIT-3 Ex.
• Le code de correction d’erreur de niveau trois garantit une grande
fiabilité des données pour les opérations d’écriture sur des cassettes de
données conformes au format AIT-3.
• La compression des données offre 390 gigaoctets de stockage sur une
SDX3X-150C.*
La capacité d’origine est de 150 gigaoctets de stockage sur une
SDX3X-150C.
• Les données enregistrées sont automatiquement vérifiées pour la
compression.
• L’interface Ultra 160 SCSI est entièrement compatible pour l’accès à
l’ordinateur central.
• Fonction de réécriture partielle (AIT-3 Ex)
• Fonction de réécriture cadre (AIT-3)
Les lecteurs AITi260/AITi260V possèdent les caractéristiques suivantes :
• Les opérations de lecture et d’écriture sont gérées pour les cassettes de
données conformes aux formats AIT-3, AIT-2 et AIT-1.
• Le code de correction d’erreur de niveau trois garantissent une grande
fiabilité des données.
• La compression des données offre 260 gigaoctets de stockage sur une
SDX3-100C.*
La capacité d’origine est de 100 gigaoctets de stockage sur une
SDX3-100C.
• Les données enregistrées sont automatiquement vérifiées pour la
compression.
• L’interface Ultra 160 SCSI est entièrement compatible pour l’accès à
l’ordinateur central.
• Fonction de réécriture cadre
*
Ceci suppose un taux de compression de 2,6 : 1.
Le degré de compression des données atteint pendant l’enregistrement varie en
fonction de l’environnement système et du type de données.
9
Les lecteurs AITi130/AITi130V possèdent les caractéristiques suivantes :
• Les opérations de lecture et d’écriture sont gérées pour les cassettes de
données conformes aux formats AIT-2 et AIT-1.
• Le code de correction d’erreur de niveau trois garantissent une grande
fiabilité des données.
• La compression des données offre 130 gigaoctets de stockage sur une
SDX2-50C.*
La capacité d’origine est de 50 gigaoctets de stockage sur une
SDX2-50C.
• Les données enregistrées sont automatiquement vérifiées pour la
compression.
• L’interface SCSI Ultra large (LVD/SE) est entièrement compatible pour
l’accès à l’ordinateur central.
• Fonction de réécriture cadre
Les lecteurs AITi90/AITi90V possèdent les caractéristiques suivantes :
• Les opérations de lecture/écriture sont gérées pour les cassettes de
données conformes au format AIT-1.
• Le code de correction d’erreur de niveau trois garantissent une grande
fiabilité des données.
• La compression des données offre 91 gigaoctets de stockage sur une
SDX1-35C.*
La capacité d’origine est de 35 gigaoctets de stockage sur une
SDX1-35C.
• Les données enregistrées sont automatiquement vérifiées pour la
compression.
• L’interface SCSI Ultra large (LVD/SE) est entièrement compatible pour
l’accès à l’ordinateur central.
• Fonction de réécriture cadre
*
10
Ceci suppose un taux de compression de 2,6 : 1.
Le degré de compression des données atteint pendant l’enregistrement varie en
fonction de l’environnement système et du type de données.
Précautions
Installation
Evitez de placer le lecteur dans un endroit soumis à :
– une forte humidité
– une température élevée
– des chocs mécaniques ou des vibrations
– la la lumière directe du soleil
*
Pour obtenir davantage de détails, reportez-vous à la section
« Spécifications », page 39.
Fonctionnement
• Ne déplacez pas les lecteurs lorsqu’ils sont en cours d’utilisation. Cela
pourrait entraîner des dysfonctionnements.
• Evitez d’exposer les lecteurs à des brusques variations de température,
passant de températures basses à des températures élevées. Ceci peut
entraîner la formation de condensation à l’intérieur des lecteurs. Si la
température ambiante monte subitement alors que les lecteurs sont sous
tension, mettez-les hors tension et attendez au moins une heure avant de
les remettre sous tension. Si vous essayez d’utiliser les lecteurs
immédiatement après une brusque augmentation de température, cela
risque d’entraîner des dysfonctionnements.
• Si vous mettez les lecteurs hors tension pendant l’écriture sur une
cassette, celle-ci risque de ne pas être lisible. Tous les paramètres réglés
précédemment seront perdus lorsque l’alimentation des lecteurs est
coupée.
Transport
• Conserver les matériaux d’emballage d’origine pour permettre un
transport du lecteur en toute sécurité.
• Retirez toujours la cassette/le support de cassette avant de déplacer le
lecteur. Après avoir retiré le lecteur de l’ordinateur, emballez-le dans son
emballage d’origine.
11
Cassettes de données compatibles
Les lecteurs AITi1040/AITi1040V peuvent être utilisé avec les cassettes de
données portant le logo AIT-5, AIT-4, AIT-3 Ex ou AIT-3.
Les lecteurs AITi520/AITi520V peuvent être utilisé avec les cassettes de
données portant le logo AIT-4 ou AIT-3 Ex.
Les lecteurs AITi390/AITi390V peuvent être utilisé avec les cassettes de
données portant le logo AIT-3 Ex, AIT-3, AIT-2 Turbo, AIT-2 (en lecture
seule), AIT-1 Turbo (en lecture seule), AIT-1 (en lecture seule) ou
AIT-E Turbo (en lecture seule).
Les lecteurs AITi260/AITi260V peuvent être utilisé avec les cassettes de
données portant le logo AIT-3, AIT-2 ou AIT-1.
Les lecteurs AITi130/AITi130V peuvent être utilisé avec les cassettes de
données portant le logo AIT-2 ou AIT-1.
Les lecteurs AITi90/AITi90V peuvent être utilisé avec les cassettes de
données portant le logo AIT-1.
LOGO AIT-E Turbo
LOGO AIT-2
LOGO AIT-3 Ex
LOGO AIT-1
LOGO AIT-1 Turbo
LOGO AIT-2 Turbo
LOGO AIT-4
LOGO AIT-3
LOGO AIT-5
Attention
• N’utilisez pas d’autres cassettes que celles décrites ci-dessus avec ce
lecteur. Faire attention à n’utiliser que les cassettes spécifiquement conçues
pour AIT.
• Utilisez uniquement des cassettes AIT avec cet appareil, dans le cas
contraire, vous risqueriez d'endommager le lecteur AIT. Bien que les
cassettes vidéo 8 mm disponibles dans le commerce ressemblent aux
cassettes AIT, leurs spécifications sont complètement différentes et elles
ne peuvent donc pas être utilisées.
12
Connexion SCSI
Les lecteurs AITi1040, AITi1040V, AITi520, AITi520V, AITi390,
AITi390V, AITi260, AITi260V, AITi130, AITi130V, AITi90 et AITi90V
sont conformes à la norme Microsoft PC97 qui requiert que la connexion
du lecteur interne (nu) se termine par une broche de sortie externe.
Exigences SCSI de Microsoft PC97
Les périphériques SCSI ne doivent pas être en fin de bus. Au lieu de cela,
les extrémités de câble externe et interne doivent être terminées par des
connecteurs enfichables.
Exemple de raccordement à l’ordinateur central et à d’autres périphériques
13
Installation
Connexion SCSI/Configuration de SCSI ID
Les figures représentant l’arrière sont des exemples des lecteurs AITi1040/
AITi1040V.
Cavalier de désactivation de la paraté
La fonction de vérification de la parité peut être désactivée par un cavalier.
La vérification de parité est désactivée lorsqu’un cavalier est installé à
l’extrémité gauche. La fonction de génération de la parité est toujours
activée.
14
Commutateurs d’option (Commutateur DIP)
Commutateur DIP
Positions du commutateur DIP
(pour les lecteurs AITi1040, AITi1040V, AITi520, AITi520V,
AITi390 et AITi390V)
Par défaut
1
ON
OFF
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
4
5
6
7
8
Mode DR
(reprise sur sinistre) (OFF)
Mode d’émulation (OFF)
Mode d’interface
bibliothèque AIT (ON)
Réservé (OFF)
Terminaison alimentation
(ON)
Requête de nettoyage
périodique (OFF)
Contrôle DC (1) (ON)
Contrôle DC (2) (OFF)
15
Mode d’émulation*
Pour activer le mode d’émulation, réglez le commutateur DIP 2 [Mode
d’émulation] sur ON.
ON
OFF
1
*
2
3
4
5
6
7
8
Le mode d’émulation renvoie le message suivant dans le champ
d’identification produit du modèles AITi1040/AITi1040V.
SDX-900V
*
Le mode d’émulation renvoie le message suivant dans le champ
d’identification produit du modèles AITi520/AITi520V.
SDX-700C
*
Le mode d’émulation renvoie le message suivant dans le champ
d’identification produit du modèles AITi390/AITi390V.
SDX-700C
Terminaison alimentation
Pour activer l’alimentation de la broche de sortie, réglez le commutateur
DIP 5 [Terminaison alimentation] sur ON.
ON
OFF
1
16
2
3
4
5
6
7
8
Mode de requête de nettoyage périodique
Pour activer le mode de requête de nettoyage périodique, réglez le
commutateur DIP 6 [Requête de nettoyage périodique] sur ON.
ON
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
Le voyant « CLEANING REQUEST » (requête de nettoyage) situé sur le
panneau avant s’allume toutes les 100 heures de fonctionnement.
Lorsque ce voyant s’allume, nettoyez le lecteur avec une cartouche de
nettoyage.
Remarque
Pour garder le lecteur dans un état optimal lorsqu’il se trouve dans des
environnements poussiéreux ou lorsqu’il est soumis à d’autres
contaminants, nous vous recommandons de laisser les requêtes de
nettoyage.
Contrôle de compression de données
La compression de données peut être sélectionnée par les commutateurs
DIP.
La compression de données est disponible lorsque le commutateur DIP 7
[Contrôle DC (1)] est ON.
ON
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
Le contrôle par l’ordinateur central peut être désactivé lorsque le
commutateur DIP 8 [DC Control (2)] est ON.
ON
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
17
Positions du commutateur DIP
(pour les lecteurs AITi260, AITi260V, AITi130, AITi130V, AITi90
et AITi90V)
Par défaut
1
2
3
4
5
ON
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
6
7
8
Mode lecteur (OFF)
Mode lecteur (OFF)
Mode lecteur (OFF)
Mode lecteur (OFF)
Terminaison
alimentation (ON)
Requête de nettoyage
périodique (OFF)
Contrôle DC (1) (ON)
Contrôle DC (2) (OFF)
Mode d’émulation*
Pour activer le mode d’émulation, réglez les commutateurs DIP 1 à 4
[Mode lecteur] sur ON.
ON
OFF
1
*
2
3
4
5
6
7
8
Le mode d’émulation renvoie le message suivant dans le champ
d’identification produit du modèles AITi260/AITi260V.
SDX-700C
*
Le mode d’émulation renvoie le message suivant dans le champ
d’identification produit du modèles AITi130/AITi130V.
SDX-500C
*
Le mode d’émulation renvoie le message suivant dans le champ
d’identification produit du modèles AITi90/AITi90V.
SDX-400C
18
Terminaison alimentation
Pour activer l’alimentation de la broche de sortie, réglez le commutateur
DIP 5 [Terminaison alimentation] sur ON.
ON
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
Mode de requête de nettoyage périodique
Pour activer le mode de requête de nettoyage périodique, réglez le
commutateur DIP 6 [Requête de nettoyage périodique] sur ON.
ON
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
Le voyant « CLEANING REQUEST » (requête de nettoyage) situé sur le
panneau avant s’allume toutes les 100 heures de fonctionnement.
Lorsque ce voyant s’allume, nettoyez le lecteur avec une cartouche de
nettoyage.
Remarque
Pour garder le lecteur dans un état optimal lorsqu’il se trouve dans des
environnements poussiéreux ou lorsqu’il est soumis à d’autres
contaminants, nous vous recommandons de laisser les requêtes de
nettoyage.
19
Contrôle de compression de données
La compression de données peut être sélectionnée par les commutateurs
DIP.
La compression de données est disponible lorsque le commutateur DIP 7
[Contrôle DC (1)] est ON.
ON
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
Le contrôle par l’ordinateur central peut être désactivé lorsque le
commutateur DIP 8 [DC Control (2)] est ON.
ON
OFF
1
20
2
3
4
5
6
7
8
Orifices de montage
Les figures suivantes concernent le modèle AITi390/AITi390V. Toutefois,
les emplacements des orifices de montage des autres modèles sont
identiques.
Pour une hauteur standard de 3,5"
_ 0.5mm
4.8 +
_ 0.02"]
[0.19" +
_ 0.5mm
41.2 +
_ 0.02"]
[1.62" +
_ 0.3mm [3.54" +
_ 0.01"]
90.0 +
_ 0.5mm [6.10"+
_ 0.02"]
155.0 +
_ 0.6mm [0.39"+
_ 0.02"]
9.8 +
6-M3 (depth 2.5mm [0.10"] max.)
_ 0.6mm
7.4 +
_ 0.02"]
[0.29" +
_ 0.3mm
60.0 +
_ 0.01"]
[2.36"+
6-M3 (depth 2.5mm [0.10"] max.)
_ 0.3mm
21.0 +
_ 0.01"]
[0.83" +
_ 0.5mm
8.4 +
_ 0.02"]
[0.33" +
_ 0.5mm
7.6 +
_ 0.02"]
[0.30" +
(Dimensions du
connecteur)
_ 0.5mm [3.70" +
_ 0.02"]
94.0 +
_ 0.5mm [4.00" +
_ 0.02"]
101.6 +
_ 0.3mm
31.0 +
_ 0.01"]
[1.22" +
_ 0.3mm
42.0 +
_ 0.01"]
[1.65" +
_ 0.3mm [2.76"+
_ 0.01"]
70.0 +
21
Pour une demi-hauteur de 5,25"
_ 0.5mm
9.9 +
_ 0.02"]
[0.39" +
_ 0.5mm
21.8 +
_ 0.02"]
[0.86"+
_ 0.3mm [3.12" +
_ 0.01"]
79.2 +
_ 0.5mm
7.0 +
_ 0.02"]
[0.28"+
_ 0.5mm
8.4 +
_ 0.02"]
[0.33" +
_ 0.5mm
41.2 +
_ 0.02"]
[1.62" +
_ 0.6mm
7.4 +
_ 0.02"]
[0.29"+
_ 0.6mm
9.8 +
_ 0.02"]
[0.39" +
_ 0.3mm [3.12" +
_ 0.01"]
79.2 +
_ 0.5mm
7.6 +
_ 0.02"]
[0.30" +
_ 0.5mm [6.10" +
_ 0.02"]
155.0 +
(Dimensions du
connecteur)
_ 0.3mm [2.76" +
_ 0.01"]
70.0 +
_ 0.3mm
31.0 +
_ 0.01"]
[1.22"+
_ 0.3mm
42.0 +
_ 0.01"]
[1.65"+
_ 0.5mm [3.70"+
_ 0.02"]
94.0 +
_ 0.5mm [5.50"+
_ 0.02"]
139.6 +
_ 0.02"]
_ 0.5mm [5.75"+
146.0 +
_ 0.5mm [5.87"+
_ 0.02"]
149.0 +
_ 0.3mm [3.12"+
_ 0.01"]
79.2 +
4-M3
_ 0.3mm
47.5 +
_ 0.01"]
[1.87"+
22
6-M3
_ 0.3mm
47.5 +
_ 0.01"]
[1.87"+
Reconfiguration du modèle 5,25" en modèle 3,5"
Vous pouvez reconfigurer vous-même le modèle 5,25" en modèle 3,5".
1
Retirez les 2 vis de chaque rail latéral.
2
Retirez le rail latéral.
Rail latéral (G)
Rail latéral (D)
23
Orientation
10 10
10 10
10
10
10
10
24
Fixation et retrait du cache antipoussière
Fixation du cache anti-poussière
1
Alignez les embouts articulés du cache anti-poussière
(un de chaque côté) par rapport aux attaches de
l’encadrement sur le panneau avant du lecteur.
•
Le cache anti-poussière doit être positionné de sorte que les
aimants* à l’arrière du cache soient face à l’encadrement.
*
•
Ces aimants ne risquent pas d’endommager la bande de la
cassette.
En maintenant le cache selon l’angle indiqué à la figure ci-dessous,
placez les embouts au-dessus des attaches afin qu’elles
s’enclenchent parfaitement.
25
2
Appuyez de chaque côté en maintenant le cache incliné
jusqu’à ce que les embouts s’encliquettent.
Attention
N’insérez pas le cache anti-poussière à l’horizontale. Vous risqueriez
de le briser.
3
Fermez le cache anti-poussière.
Il est maintenant parfaitement fixé.
26
Retrait du cache anti-poussière
1
Ouvrez le cache anti-poussière.
2
En le maintenant aux deux extrémités, soulevez doucement
le cache anti-poussière.
Les embouts articulés se désengagent des attaches.
Remarque
Nous vous recommandons d’utiliser le lecteur avec le cache
anti-poussière installé.
27
Fonctionnement
Emplacement des 3 voyants
Le panneau avant du lecteur comporte trois voyants d’information (TAPE
MOTION LED, CLEANING REQUEST LED, REPLACE TAPE LED) et
un bouton EJECT.
Panneau avant (pour la hauteur standard 3,5")
Advanced
Intelligent
Tape
Indication des voyants selon l’état du lecteur
Les voyants sont définis comme suit.
VOYANT
TAPE
MOTION
CLEANING
REQUEST
REPLACE
TAPE
Indépendant
Indépendant
Bande chargée
Indépendant
Indépendant
Accès à la bande en cours
(lecture/écriture)
Indépendant
Indépendant
Accès à la bande en cours
(autres)
Indépendant
Indépendant
Nettoyage nécessaire
Indépendant
Indépendant
Nettoyage non terminé
Indépendant
Indépendant
Signification
Erreur support
Erreur matérielle
allumé
lent
1 impulsion (0,9 s allumé/0,3 s éteint)
rapide
1 impulsion (0,3 s allumé/0,3 s éteint)
28
Fonctionnement du lecteur
Chargement d’une cassette
Remarque
Lors de la configuration de la cassette de données, n’éteignez pas
l’ordinateur central. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement ou
endommager les données.
1
Mettez l’ordinateur central sous tension. Vérifiez que les
voyants TAPE MOTION, CLEANING REQUEST et
REPLACE TAPE s’éteignent.
2
Ouvrez le cache anti-poussière.
3
Orientez la cassette de données AIT comme illustré et
insérez-la dans la fente pour cassettes de données.
Si vous poussez la cassette de données complètement, elle est
automatiquement insérée dans le lecteur et le voyant TAPE MOTION
s’allume.
29
Retrait d’une cassette
La cassette peut être retirée des lecteurs AITi1040, AITi1040V, AITi520,
AITi520V, AITi390, AITi390V, AITi260, AITi260V, AITi130, AITi130V,
AITi90 et AITi90V suite à une commande de retrait SCSI ou en appuyant
sur le bouton EJECT.
Si vous appuyez sur le bouton EJECT, la bande est rembobinée et la
cassette est éjectée par la fente.
Protection en écriture d’une cassette
Vous pouvez protéger les cassettes en écriture en faisant glisser l’onglet à
l’arrière de la cassette. Dans ce cas, les données peuvent être lues sur la
cassette mais l’écriture est impossible.
AIT-1
AIT-5
AIT-4
AIT-3 Ex
AIT-3
AIT-2 Turbo
AIT-2
AIT-1 Turbo
AIT-E Turbo Pousser le curseur avec l’ongle dans la
direction de la flèche pour protéger la bande
de l’écriture ou l’effacement accidentels.
Remettre le curseur dans sa position initiale
pour permettre l’écriture.
30
Utilisation d’une cartouche de nettoyage
Pour conserver le lecteur AIT dans un état de fonctionnement optimal,
nettoyez le lecteur régulièrement avec une cartouche de nettoyage portant le
logo AIT. Lorsque le lecteur régulièrement ont besoin d’être nettoyées, le
voyant CLEANING REQUEST clignote. (Pour les lecteurs AITi1040,
AITi1040V, AITi520, AITi520V, AITi390 et AITi390V, utilisez
respectivement les cartouches de nettoyage AITi1040, AITi1040V,
AITi520, AITi520V, AITi390 et AITi390V.)
Utilisez la cartouche de nettoyage conçue exclusivement pour chaque
modèle.
Cartouche de nettoyage à utiliser
AITi1040, AITi1040V
SDX5-CL
AITi520, AITi520V
SDX4-CL, SDX4-CLL
AITi390, AITi390V
SDX3X-CL
AITi260, AITi260V, AITi130, AITi130V,
AITi90, AITi90V
SDX1-CL
Méthode de nettoyage
1
Introduire la cartouche de nettoyage dans le lecteur AIT.
Le nettoyage commence automatiquement.
2
Le nettoyage dure environ 15 secondes. La cartouche est
automatiquement éjectée à la fin du nettoyage (AITi260,
AITi260V, AITi130, AITi130V, AITi90, AITi90V).
Pour le AITi1040, AITi1040V, AITi520, AITi520V, AITi390 et
le AITi390V*, le nettoyage dure de quelques secondes à une
minute. La cartouche est automatiquement éjectée à la fin
du nettoyage.
* La durée du nettoyage varie en fonction de l’état du lecteur. (AITi1040,
AITi1040V, AITi520, AITi520V, AITi390, AITi390V).
Attention
Ne pas rembobiner la cartouche de nettoyage et ne pas la réutiliser.
Lorsque la cartouche est en fin de bande, jetez-la et achetez une
nouvelle cartouche de nettoyage portant le logo AIT.
31
Précautions pour le rangement
• Conserver les cassettes dans leurs boîtiers de rangement lorsqu’elles ne
sont pas dans le lecteur.
• Eviter de ranger les cassettes dans des endroits poussiéreux, à proximité
d’un chauffage ou d’un climatiseur ou soumis à l’humidité.
• Ne pas laisser les cassettes sur le tableau de bord ou dans la boîte à gants
d’une voiture.
Procédure de retrait de la cassette en urgence
32
1
Retirez le lecteur du châssis ou du boîtier afin d’accéder à la
partie située sous le lecteur.
2
Retirez le capot supérieur du lecteur.
3
Localisez la petite ouverture située au fond du lecteur et
insérez la pointe d’un tournevis de précision de sorte que
l’arbre du moteur de chargement puisse tourner.
4
Faites tourner l’arbre du moteur dans le sens des aiguilles
d’une montre pour ramener le mécanisme de mise en place
de la bande à sa position initiale.
Moteur de
rembobinage
Moteur de
chargement
Procédure de retrait de la cassette en urgence
Attention
Cessez immédiatement de faire tourner l’arbre du moteur lorsque le
guide B atteint la zone située sous la ligne C-C (cette ligne est définie
par deux surfaces circulaires de guidage sur la cassette). Sinon, le
mécanisme d’entraînement du lecteur risque d’être endommagé.
33
A
Surface de guidage
de la cassette
Surface de guidage
de la cassette
C
C
Détail A
Guide B
Cassette
Position initiale du mécanisme de mise en place de la bande
34
5
Avant d’exécuter la procédure d’éjection manuelle, la bande
doit être tendue afin d’éviter qu’elle ne soit endommagée.
Faites tourner le mécanisme d’entraînement situé sous le
lecteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour tendre la bande.
6
Lorsque la bande est tendue, continuez à tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre avec un tournevis de
précision l’arbre du moteur de chargement situé sous le
lecteur jusqu’à ce que la cassette soit soulevée du
mécanisme d’entraînement de la bande et éjectée.
7
Rapportez le lecteur à votre service après-vente Sony pour
réparation.
Fonction WORM
Les lecteurs AITi1040, AITi1040V, AITi520, AITi520V, AITi260,
AITi260V, AITi130 et AITi130V prennent en charge la fonction WORM.
Cette fonction est expliquée ci-dessous.
Qu’est-ce qu’un « WORM »?
« WORM » est un acronyme pour « Write Once Read Many », qui est une
fonction permettant d’enregistrer les données une seule fois sur le même
emplacement de la bande mais de pouvoir les lire autant de fois que l’on
veut. Les lecteurs AITi1040, AITi1040V, AITi520, AITi520V, AITi260,
AITi260V, AITi130 et AITi130V acceptent les cassettes WORM.
Lorsqu’une cassette WORM est utilisée avec une application acceptant la
fonction WORM, les données enregistrées sur une bande ne risquent pas
d’être effacées ou enregistrées par-dessus accidentellement.
Un lecteur WORM fonctionne de la même façon qu’un lecteur non-WORM
lorsqu’il est utilisé avec une cassette non-WORM (appelée dorénavant
« cassette normale »).
Le fonctionnement d’un lecteur WORM et d’un lecteur non-WORM diffère
selon le type de cassette utilisé.
Lecteur de bande
Cassette
Cassette normale
(sans le logo WORM)
Cassette WORM
(avec le logo WORM)
Lecteur non-WORM
Lecture/Ecriture activées
Attente d’éjection
Lecteur WORM
Lecture/Ecriture activées
Lecture/Ajout écriture activées
Cassettes WORM
Les cassettes WORM peuvent être distinguées des cassettes ordinaires par
leur logo WORM et leur fermoir rouge.
Rouge
Logo WORM
Cassette WORM AIT-5 : SDX5-400W/Cassette WORM AIT-4 : SDX4-200W
Cassette WORM AIT-3 : SDX3-100W/Cassette WORM AIT-2 : SDX2-50W
35
Ecriture des données sur une cassette WORM
Comme avec une cassette ordinaire, il n’y a pas de limite pour le nombre de
fois de lecture d’une cassette WORM. Par contre, l’enregistrement d’une
cassette WORM ne permet pas l’écriture de données sur une portion déjà
enregistrée de la cassette.
Lors de l’écriture de données sur une cassette WORM, elles sont toujours
ajoutées après les données précédemment enregistrées sur la bande. De
même, il est nécessaire de se déplacer sur la zone EOD avant l’écriture des
données sur la cassette.
Commandes SCSI prises en charge par le lecteur WORM
Les lecteurs WORM prennent en charge les mêmes commandes SCSI que
les lecteurs non-WORM. Toutefois, si vous tentez d’écrire sur une partie
d’une cassette contenant déjà des données, vous obtiendrez le message
d’erreur suivant :
« Sense Key = 07, ASC = 27h, ASCQ = 00: Persistent Write Protect » ou
« Sense Key = 03, ASC = 27h, ASCQ = 04: Write Position Error ».
Logiciel compatible AIT WORM
Pour savoir si votre application de sauvegarde est compatible AIT WORM,
contactez le fabricant du logiciel.
Remarques
• Sony décline toute responsabilité dans le cas où des données enregistrées
sur une cassette WORM seraient perdues suite à l’utilisation de cet
appareil.
• Sony n’assume aucune responsabilité pour tout dommage financier, perte
de profits ou plainte d’un tiers suite à l’utilisation de ce produit.
36
Mise en place d’une interface
Messages SCSI gérés
Abort (échec)
Bus Device Reset
(réinitialisation du
périphérique bus)
Command Complete
(commande terminée)
Disconnect (déconnecter)
Message Parity Error
(message d’erreur de parité)
Message Reject (message de rejet)
No Operation (aucune opération)
Restore Pointers (restaurer indicateurs)
Save Data Pointer
(enregistrer indicateurs de données)
Extended Message
(message étendu)
– Synchronous Data Transfer
Request
(demande de transfert de
données synchronisé)
– Wide Data Transfer Request
(demande de transfert de
données large)
– Parallel Protocol Request
(demande de protocole
parallèle)
(AITi1040, AITi1040V,
AITi520, AITi520V,
AITi390, AITi390V,
AITi260, AITi260V)
Identify ( w/&w/o Disconnect )
(identification (déconnexion
w/&w/o))
Ignore Wide Residue
(ignorer résidu large)
Initiator Defected Error
(erreur de l’initiateur)
37
Commandes SCSI gérées
Erase (supprimer)
Inquiry (recherche)
Load/Unload
(chargement/retrait)
Locate (rechercher)
Log Sense
(connexion détectée)
Log Select
(connexion sélectionnée)
Mode Select (mode sélectionné)
(6)
Mode Select
(mode sélectionné) (10)
(AITi1040, AITi1040V,
AITi520, AITi520V, AITi390,
AITi390V)
Mode Sense (mode détecté) (6)
Mode Sense
(mode détecté) (10)
(AITi1040, AITi1040V,
AITi520, AITi520V, AITi390,
AITi390V)
Persistent Reserved IN
(ENTREE réservée persistante)
Persistent Reserved OUT
(SORTIE réservée persistante)
Prevent Allow Medium
Removal
(éviter retrait medium)
Read (lire)
Read Attribute (lire attribut)
(AITi1040, AITi1040V,
AITi520, AITi520V, AITi390,
AITi390V)
Read Block Limits
(lire limites de bloc)
Read Buffer (lire tampon)
Read Position (lire position)
Receive Diagnostic Result
(recevoir résultat de diagnostic)
Release (débloquer) (6)
38
Release (débloquer) (10)
(AITi1040, AITi1040V, AITi520,
AITi520V, AITi390, AITi390V)
Report Density Support
(compte-rendu support de densité)
Report Device Identifier
(compte-rendu identifiant de
l’appareil)
(AITi1040, AITi1040V, AITi520,
AITi520V, AITi390, AITi390V,
AITi260, AITi260V)
Report Luns (compte-rendu Luns)
Request Sense (demande de détection)
Reserve (réservé) (6)
Reserve (réservé) (10)
(AITi1040, AITi1040V, AITi520,
AITi520V, AITi390, AITi390V)
Rewind (rembobiner)
Seek Block (chercher bloc)
(AITi260, AITi260V, AITi130,
AITi130V, AITi90, AITi90V)
Send Diagnostic (envoyer diagnostic)
Set Device Identifier
(définir identifiant de l’appareil)
(AITi1040, AITi1040V, AITi520,
AITi520V, AITi390, AITi390V,
AITi260, AITi260V)
Space (espace)
Test Unit Ready (test appareil prêt)
Verify (vérifier)
(AITi260, AITi260V, AITi130,
AITi130V, AITi90, AITi90V)
Write (écrire)
Write Attribute (écrire attribut)
(AITi1040, AITi1040V, AITi520,
AITi520V, AITi390, AITi390V)
Write Buffer (écrire tampon)
Write Filemarks
(écrire marques de fichier)
Spécifications
Spécifications produit
Dimensions (encadrement et parties saillantes non comprises)
Hauteur
Largeur
Profondeur
3,5"
41,2 mm
101,6 mm
155,0 mm
5,25"
41,2 mm
146,0 mm
155,0 mm
Altitude
En fonctionnement
0 à 3 048 m
Bruit acoustique
(A) Courbe pondérale A
Ecriture/Lecture en continu
Insertion/Ejection
inférieur à 35 dB (A)
inférieur à 60 dB (A)
Remarque
Le sonomètre sur l’échelle (A) est situé 1 m devant le centre de la face avant du
lecteur.
Poids
3,5"
5,25"
AITi1040, AITi1040V
0,8 kg
1,1 kg
3,5"
5,25"
AITi260, AITi260V
780 g
1 050 g
AITi520, AITi520V, AITi390, AITi390V
780 g
1 010 g
AITi130, AITi130V
740 g
970 g
AITi90, AITi90V
740 g
970 g
Plage de température et d’humidité
Température
En fonctionnement
Hors fonctionnement
(méc.)
Hors fonctionnement
(cassette)
5 °C à 40 °C (∆T <10 °C/h)
(41 ˚F à 104 ˚F (∆T<18 ˚F/h))
– 40 °C à 70 °C (∆T<20 ˚C/h)
(– 40 ˚F à 158 ˚F (∆T<36 ˚F/h))
– 40 °C à 45 °C (∆T<20 ˚C/h)
(– 40 ˚F à 113 ˚F (∆T<36 ˚F/h))
39
Humidité
En fonctionnement
Hors fonctionnement
(méc.)
Hors fonctionnement
(cassette)
20 à 80% RH, sans condensation
Température maximale au
thermomètre mouillé : 26 ˚C (78,8 ˚F)
5 à 95% RH (∆RH<30%/h)
Température maximale au
thermomètre mouillé : 45 ˚C (113 ˚F)
20 à 80% RH (∆RH<30%/h)
Ventilation
Température ambiante
< 40 ˚C (104 ˚F)
Un courant d’air propre est recommandé pour réduire les risques de
perte de données.
Alimentation électrique
AITi1040, AITi1040V
Ondulation
Tension
maximum
5 V +/– 5%
12 V +/– 10%
100 mVp-p
150 mVp-p
Courant électrique
Type
Maximum
1,7 A
2,5 A
0,87 A
3,0 A
AITi520, AITi520V, AITi390, AITi390V
Ondulation
Courant électrique
Tension
maximum
Type
Maximum
5 V +/– 5%
100 mVp-p
1,5 A
2,5 A
12 V +/– 10%
150 mVp-p
0,75 A
3,0 A
AITi260, AITi260V
Ondulation
Tension
maximum
5 V +/– 5%
12 V +/– 10%
100 mVp-p
150 mVp-p
AITi130, AITi130V
Ondulation
Tension
maximum
5 V +/– 5%
12 V +/– 10%
100 mVp-p
150 mVp-p
Courant électrique
Type
Maximum
1,6 A
1,9 A
0,5 A
1,2 A
Courant électrique
Type
Maximum
1,1 A
1,4 A
0,4 A
1,2 A
AITi90, AITi90V
Tension
Ondulation
maximum
5 V +/– 5%
12 V +/– 10%
100 mVp-p
150 mVp-p
40
Courant électrique
Type
Maximum
1,1 A
1,4 A
0,4 A
1,2 A
Contacts Sony
Pour plus d’informations, veuillez contacter :
Sony Electronics Inc., Tape Storage Solutions (USA)
URL: http://www.storagebysony.com
Sony of Canada Ltd., AV/IT Marketing Group
Computer Peripherals Product Marketing
115 Gordon Baker Road Toronto, Ontario, M2H 3R6 Canada
TEL: (416) 499-1414 or (1) 800-961-7669
FAX: (416) 499-8541
Sony Business Europe
URL: http://www.sonyisstorage.com/
Electronics Devices Marketing (Singapore)
(A division company of Sony Electronics (S) Pte. Ltd.)
Enterprise Storage Solutions Dept.
2 International Business Park, #01-10 Tower One, The Strategy,
Singapore 609930
TEL: 65-6544-8000 FAX: 65-6544-7390
Sony Corporation of Hong Kong Ltd.
Computer Peripheral Sales & Marketing Division
Electronic Devices Marketing Hong Kong
45/F, The Lee Gardens, 33 Hysan Avenue, Causeway Bay, Hong Kong
TEL: (852) 2909-1008 FAX: (852) 2909-2001
Sony Corporation of Hong Kong Ltd. Beijing Rep. Office
Computer Peripheral Div.
Full Link Plaza Tower A 11/F., No.18 Chaoyangmenwai Ave., Beijing
100020 P.R.C.
TEL: 86-10-6588-0633 FAX: 86-10-6588-0855
URL: http://www.sony.com.cn/ed/cp/ait/
Sony Corporation of Hong Kong Ltd.,
Electronic Devices Marketing Hong Kong
Computer Peripherals Sales & Marketing Div.
8/F, One Corporate Avenue, 222 Hu Bin Road. Luwan District,
Shanghai. P.R.C. Postcode 200021
TEL: 86-21-6121-6878
URL: http://www.sony.com.cn/ed/cp/ait/
41
Sony Brasil Ltda.
Rua Inocéncio Tobias, 125, Barra Funda
São Paulo-SP, Brasil 01144-000
TEL: (55) 11-2196-9000
FAX: (55) 11-2196-9186
URL: http://www.sonybrasil.com.br
Sony Australia Limited
33-39 Talavera Rd.
NORTH RYDE, NSW 2113
TEL: 1300-13-7669 FAX: 02-9870-5864
e-mail: [email protected]
Sony New Zealand
Akoranga Business Park
NORTH SHORE, AUCKLAND
TEL: 0800-76-6969 FAX: 09-308-9300
e-mail: [email protected]
Sony Chile Ltda
Av. Kennedy 8017, Las Condes, Santiago, Chile
TEL: (02) 210-6000 FAX: (02) 210-5417
Sony Taiwan Limited
Optical Devices Storage Dept. Data Storage Section
5F, 145 Changchun Road, Taipei 104, Taiwan
TEL: 886-2-2522-7920 FAX: 886-2-2522-2153
Sony Korea Corporation EDMK CP Sales & Marketing Team
34F, ASEM Tower, World Trade Center, 159-1, Samsung-Dong,
Kangnam-Ku, Seoul, 135-798, Korea
TEL: 82-2-6001-4249 FAX: 82-2-6001-4115
URL: http://www.sony.co.kr/cp/
Sony Gulf FZE Computer Display & Peripheral Div.
P.O.BOX 16871, Jebel Ali, Dubai, U.A.E.
TEL: 971-4-8815488 or 8816912 FAX: 971-4-8817210 or 8816259
Sony Marketing of Japan
Business Solution Dept. Server Solution Marketing Section
URL: http://www.sony.co.jp/STORAGE
42