20 Jahre Frauen bei Rotary - eBooksPlus

Transcription

20 Jahre Frauen bei Rotary - eBooksPlus
01 Umschlag 1207.qxp:00 Umschlag 1005
20.5.2008
13:02 Uhr
Seite 2
rotary
JUNI 2008
SUISSE LIECHTENSTEIN
20 Jahre Frauen
in Rotary
20 années de femmes
rotariennes
Da 20 anni le donne
nel Rotary
Zeitschrift der Distrikte
Revue des districts
Rivista dei distretti
1980 1990 2000
03 editorial 1207.qxp:01 editorial 1005
19.5.2008
12:50 Uhr
Sie denken an
Klassiker.
Wir auch an
Engagement.
Seit 1856 machen wir es uns zur Aufgabe, unseren Kunden
neue Perspektiven zu eröffnen. Perspektiven, die auf der
Vergangenheit basieren und auf die Zukunft gerichtet sind.
Erst mit dieser Sichtweise lassen sich Chancen und Herausforderungen erkennen – denn wir wissen, wie man grosse
Leidenschaften in grossartige Erfolge verwandeln kann.
www.credit-suisse.com
Neue Perspektiven. Für Sie.
Seite 1
03 editorial 1207.qxp:01 editorial 1005
20.5.2008
17:42 Uhr
Seite 2
IMPRESSUM
3
Chefredaktion
Rot. Oliver Schaffner (os)
Aathalstrasse 34, 8613 Uster
Tel. 044 994 16 66, Fax 044 994 16 65
[email protected]
Rédacteur en chef adjoint et
rédaction pour la Suisse romande
Hanspeter Kleiner (kl)
Hofenstr. 5, 3032 Hinterkappelen
Tel. 031 901 12 66, Fax 031 901 18 03
[email protected]
Redazione per la Svizzera italiana
PDG Carlo Michelotti (cm)
Provera, 6525 Gnosca
Tel. 091 835 88 88, Fax 091 835 88 85
[email protected]
Korrespondenten
D 1980
Rot. Kurt Bischof (bi)
Kleinwangenstr. 20, 6280 Hochdorf
Tel. 041 914 70 14, Fax 041 914 70 11
[email protected]
D 1990
Hanspeter Kleiner (kl)
Hofenstr. 5, 3032 Hinterkappelen
Tel. 031 901 12 66, Fax 031 901 18 03
[email protected]
D 2000
Rot. Erhard von Szabel (sz)
Stiegweg 6, 8303 Bassersdorf
Tel. 044 836 57 74
[email protected]
Inserateverkauf & -verwaltung
RG-Annoncen GmbH, Rot. René Gyr
Postfach 1121, 5401 Baden
Tel. 056 221 88 12, Fax 056 221 84 34
[email protected]
Inserate
Inseratetarif siehe www.rotary.ch
Druck
Multicolor Print AG, Baar
Bilder Titelseite
Rotary International
Rotary Suisse Liechtenstein
83. Jahrgang, Nr. 12, Juni 2008.
Monatszeitschrift für die Mitglieder
der Rotary Clubs in der Schweiz und
im Fürstentum Liechtenstein.
Auflage 11’800 Ex.
Redaktionsschluss Juli/Aug 2008
5. Juli 2008
EDITORIAL
Rotariennes et Rotariens
Il était une fois un homme à qui tout réussissait et qui cherchait à créer des
contacts avec d’autres hommes à qui tout réussissait, y compris sur le plan professionnel. Il n’y avait alors pas encore de réseau social solidement établi dans
les grandes villes du Nouveau Monde, l’idée lui est donc venue de fonder un club
et il s’employa à ce qu’il se multiplie. Ce qui est arrivé …
A cette époque-là, rares étaient les femmes dont la carrière professionnelle était
couronnée d’un succès si évident que l’on aurait pensé à les faire entrer dans ce
premier club Rotary (d’ailleurs ni dans le deuxième, ni dans le troisième …). Le
Rotary est devenu un club d’hommes parce que peu de femmes remplissaient
alors un des critères d’admission: occuper une position professionnelle élevée.
Certes, un club n’a pas à justifier pourquoi il n’accepte que des hommes, que des
femmes ou encore que des gauchers. Aussi longtemps que l’appartenance à un
club n’est pas la condition pour avoir droit à une activité ou à une prestation à
laquelle tout le monde a droit, de telles conditions ne sont nullement discriminatoires. Et l’appartenance au Rotary n’offre aucun avantage unique, certainement
pas sur le point économique puisque les candidats occupent déjà une position
élevée.
Mais un club qui s’est fixé comme objectif de développer un réseau de relations
entre gens qui ont fait carrière se crée inutilement des obstacles quand
il exclut pour des raisons historiques la moitié de l’humanité bien
qu’elle remplisse ses critères d’adhésion une moitié dont
maints membres occupent aujourd’hui une position élevée
dans l’économie, la politique ou la culture.
Le Tribunal californien est, lui aussi, arrivé à cette même
conclusion il y a vingt ans en donnant raison aux
hommes d’un club rotarien de San Diego qui voulait ouvrir sa porte aux femmes et faire ainsi fi de statuts internationaux surannés. Ce ne sont pas les femmes qui
avaient porté plainte, mais les membres du club qui voulaient manifester que les temps avaient changé et que le
moment était venu de revoir les idées fondamentales du
Rotary. Depuis, de nombreux clubs ont fait leur cette idée.
Il y a aussi des clubs qui mettent l’amitié sur un piédestal, répondent par des dons généreux à l’une ou l’autre action humanitaire et qui
accueillent chaleureusement leurs hôtes sans s’occuper de leur origine ou de
leur sexe – mais qui n’admettent pas de femmes dans leur sein, car ce serait aller à l’encontre des us. Il y en a même qui – pour pouvoir «rester entre hommes»
– aident à fonder de nouveaux clubs Rotary qui accueilleront les femmes.
Laissons le temps au temps...
Rot. Hanspeter Kleiner
04-05 inhalt 1207.qxp:02-03 inhalt 1005
19.5.2008
13:07 Uhr
Seite 4
«Leistung heisst für mich:
Risiken richtig einschätzen.»
Roger Studer
Die richtige Mischung aus Risiko und Rendite zu finden – das ist für mich eine Kernkompetenz,
die uns als unabhängiger Vermögensmanager auszeichnet. Dabei verfolgen wir eine einfache
Maxime: Gehe keine unbekannten Risiken ein. Und trage Verantwortung für die einmal
gefällten Entscheidungen. Diese Haltung, die auf unseren Werten basiert, garantiert unseren
Kunden und Partnern vor allem eins: erstklassige Leistungen, denen man vertrauen kann –
heute wie morgen.
Bank Vontobel AG, Gotthardstrasse 43, 8022 Zürich, www.vontobel.com
04-05 inhalt 1207.qxp:02-03 inhalt 1005
20.5.2008
INHALT
Aus dem Clubleben
13:17 Uhr
Seite 5
JUNI 2008
5
6
Essen wir uns krank? Lachen wir zu wenig? Schummeln Medien? Stehen wir
vor einer TB-Epidemie? – Alles Fragen,
die durch kompetente Referenten in den
Clubs beantwortet werden ...
9
Wer viel Wasser verbraucht, zahlt mehr
an das Distriktsprojekt – so wollen es
die Mitglieder des RC Linthebene.
Zuger Vorbild
16
20 Jahre Frauen in Rotary
Erst heute hält die erste Frau Einzug in die
«Chefetage» von RI und in der Schweiz
S. 10
wird erstmals eine Frau Governor.
Editorial
3
Inhalt
5
Clubleben
Bei den Vorbereitungen zum Polio-Tag
sind die Zuger Clubs vorbildlich.
Piazza Kleinanzeigen
Madame Governor
17
DGE Doris Portmann a défini son titre
pour son année de gouvernance à la
tête du district 1990.
10–15
Distrikte
16–21
Rotary Schweiz
22–25
Rotary International
20
Der zweite Teil der Präsidentenschulung
des Distrikts 2000 fand regionenweise
statt.
«Visite» wird selbständig
24
19
Le nouveau site Internet du District 1990
est arrivé.
PETS 2
8
Schwerpunkt
Leserreise
«Relooker» le site internet
6–9
RUBRIKEN
Wasseruhr zählt SODIS-Spende
ShelterBoxes in Burma
Während andere ausländische Hilfe
nicht ins Land gelassen wird, hilft Rotary
bereits 10 000 Unwetteropfern.
S. 27
Rotaract
30
Inner Wheel
31
In Memoriam
32
Neue Mitglieder
33–35
Rendez-vous
36–37
Vorschau
25
26–29
38
Mit der Vereinsgründung entlässt
der RC Uster seinen Spross aus
den Clubstrukturen und hofft auf eine
nationale Entwicklung.
Grösste Frauenorganisation
31
Inner Wheel ist die weltweit grösste
internationale Frauenorganisation. Mit
Gründung des IWC Bern-Zytglogge hat
sie weiter an Mitgliedern gewonnen.
Europas Rotaracter in London
Die Teilnehmerzahl der Schweizer Rotaracter an der Europakonferenz war
rekordverdächtig.
S. 29
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
JUNI 2008
06-09 clubleben 1207.qxp:04-09 clubleben
1005
CLUB
Freiamt
Super Nanny. Vor mehreren Dutzend Vertretern von Gemeinden
wurde in Muri die KOFA (Kompetenzorientierte Familienarbeit) vorgestellt: Bei schwierigen Kindern
oder Jugendlichen berät ein Familienarbeiter die betroffene Familie
und leistet innerhalb einiger Wochen bis zu 80 Einsatzstunden. Er
evaluiert die Problemfelder und
schlägt Lösungen vor. Dadurch
kann oft eine Heimeinweisung vermieden werden. Eine Super-Nanny
ohne mediale Aufmerksamkeit,
aber mit grosser Wirksamkeit. Der
Rotary Club Freiamt unterstützt die
Stiftung für psychosoziale Integration von Kindern und Jugendlichen
finanziell und ideell beim Aufbau
dieses neuen Angebots.
www.ikj.ch
19.5.2008
15:06 Uhr
Seite 6
LEBEN
6
Adlisberg
Eiffelturm. Der Besuch des Partnerclubs Paris-Concorde, verbunden mit einer Besichtigung der Seine-Metropole und des Eiffelturms
veranlasste die Protokollführerin
zu folgender Bemerkung: Das Pariser Wahrzeichen ist zwar nach
Gustave Eiffel benannt, konstruiert
wurde es aber vom verantwortlichen französisch-schweizerischen
Chefingenieur Maurice Koechlin,
geboren 1856 in Bühl/Elsass und
gestorben 1946 in Veytaux VD.
St. Moritz
Palliativnetz. Auch dieses Jahr
haben Oberengadiner ServiceClubs an den White-Turf-Sonntagen Getränke für einen guten
Zweck auf dem zugefrorenen St.
Moritzersee verkauft. An der Chari-
Liechtenstein
Gemeinsam. Ende August findet
in Vaduz das Treffen der ServiceClubs statt. Unter dem Motto «Wilder Westen» treffen sich Kiwanis,
Lions und Rotary-Mitglieder mit
Partnerinnen und Partnern.
ty-Aktion unter Federführung des
RC St. Moritz waren auch Mitglieder von Lions und des Kiwanis beteiligt. Der Erlös von 21 430 Franken kommt dem «Palliativnetz Oberengadin», das Langzeitkranken
optimal betreut, zu Gute.
OHNE GEGENWIND
KEIN AUFTRIEB.
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
JUNI 2008
06-09 clubleben 1207.qxp:04-09 clubleben
1005
20.5.2008
13:18 Uhr
Seite 7
7
Nidau-Bienne
Rwanda. On a encore en mémoire
le génocide de 1994. Aujourd’hui,
le Rwanda renaît de ses cendres
pour bâtir un nouvel avenir de paix
et de réconciliation, avec une identité commune. Dans cette œuvre
ambitieuse, les jeunes jouent un
rôle important. Comme point culminant de son engagement au
Rwanda, le Rotary Club NidauBienne a organisé une matinée placée sous le signe de la jeunesse et
de la promotion de la paix avec
projection de film et podium sur
les thèmes «Jeunes et identité» et
«Pardon et reconstitution postguerre», avec la participation de
Christine Beerli, vice-présidente du
Comité international de la CroixRouge, Lilian Pesora, Word Peace
Fellow, Marc F. Suter, observateur
aux dernières élections, Kanyana
Mutombo, responsable du «Projet
de formation sur l’identité africaine
et rwandaise» et autres. La troupe
de danse «Urunana», constituée de
jeunes rwandais vivant en Suisse
présentait un spectacle de percussions traditionnelles rwandaises.
Rot. Madeleine Betschar
Forch
Medien. Rot. Klara Obermüller
sprach über die Macht der Medien
und kam zu folgendem betrüblichen Fazit: Nicht mehr das zählt,
was ist, sondern das, was sich verkauft, es herrscht ein Diktat der
Quote und ein Phänomen ist der
Designer- und Borderline-Journalismus, bei dem der Wirklichkeit
nachgeholfen wird, wenn sie nicht
hält, was sie verspricht.
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
Meilen
TB kommt. Den Ausführungen
von Prof. Rolf Streuli zufolge, ist die
Tuberkulose keineswegs eliminiert,
sondern vor den Türen Europas,
und sie wird in den nächsten zehn
Jahren weltweit rund 30 Mio. Menschenleben fordern. Laut Referent,
der anlässlich einer Erkundungsreise in Russland Pflegeabteilungen
von Gefängnissen besuchte, ist ein
Drittel der Weltbevölkerung mit
TB-Erregern infiziert. Betroffen sind
vor allem Osteuropa und die mit
Aids belasteten Gebiete Afrikas.
Fribourg Cité
Echange groupes d’étude. Une
délégation du D 9920 est en visite
en Suisse. Cette visite fait écho à
celle qui a conduit une équipe du
D 1990 en Nouvelle Zélande et à
Tahiti l’automne passé. La première semaine du périple helvétique
du jeune team néo-zélandais s’est
déroulée en terres fribourgeoise.
Cinq clubs se sont unis pour offrir
un accueil et une image dignes de
l’excellence suisse. Le propre du
programme GSE est de faire découvrir au moins deux cultures –
celle du pays d’accueil et celle du
pays d’envoi –, de renforcer les
connaissances des participants en
matière professionnelle et de créer
de nouveaux liens d’amitiés. Si la
cathédrale St-Nicolas de Fribourg
n’a plus de secrets pour le team kiwi, si la gastronomie de la région
restera assurément un des hauts
faits de leur séjour, si les principales beautés touristiques ont pu
leur être présentées – des décors
de la Singine aux sommets du Moléson en passant par le Château de
Gruyères – c’est avant tout grâce
aux clubs et aux familles d’accueil
qu’ils le doivent. Nombreuses industries de pointe et écoles supérieures ont également figuré au
programme des visites. Inversement, nous avons pleinement bénéficié des présentations remarquables et attrayantes des paysages et traditions de la Nouvelle
Zélande, Maori en particulier.
Lugano
Orologeria. Ospite d’eccezione dell’incontro, del 14 aprile scorso, voluto dal presidente Flavio Audemars, è stato Franco Cologni, apprezzato manager della Haute Horologerie, presidente del Salone specialistico di Ginevra, fautore della
rinascita del marchio Panerai nel
mondo, direttore esecutivo di Richmont, seconda catena del lusso
mondiale, e direttore generale di
Cartier. Franco Cologni è anche presidente della «Fondazione Mestieri
d’Arte», un ente che promuove i
mestieri ed i lavori artigianali che
fanno ricca la Svizzera e l’Italia, mestieri pensati con delle idee e compiuti con sapienti ed antichi gesti
manuali, ma ormai in via di estinzione. L’ipotesi della creazione di un
polo insubrico, magari proprio nel
Luganese, sembra lontana, se non
impossibile. Per contro il Canton Ticino, per lavorazione industriale e
per posizione nevralgica, è importante per i servizi legati al mondo
dell’orologeria. L’investimento va
fatto sulle nuove generazioni, obiettivo questo della «Fondazione Franco Cologni dei Mestieri d’Arte» anche attraverso una collana editoriale che da nove anni pubblica un libro all’anno prendendo in esame
proprio mestieri legati all’arte.
Gedanke des Monats
Das Tagtägliche erschöpft
mich!
Ludwig van Beethoven (1770 –1827)
Rot. Vincent J.B. Vouilloz
JUNI 2008
06-09 clubleben 1207.qxp:04-09 clubleben
1005
CLUB
Neckertal
Krank essen? Edith Baur-Meyer
ist Gesundheitsberaterin. Ihre
Grundregeln bezüglich der Ernährung: Möglichst vermeiden sollte
man Fabrikzucker, Auszugsmehle,
Fabrikfette und raffinierte Öle sowie Säfte und gekochtes Obst. Täglich verzehren sollte man echtes
Vollkornbrot, Frischkorngerichte,
Obst/Gemüse/Blattsalat sowie natürliche Öle und Fette.
Nyon-La Côte
Action en Sierra Leone. Dernièrement, une délégation du club
s’est rendue en Sierra Leone. Le
but du voyage était de manifester
sur place le soutien du club à l’hôpital de Magbenteh, village sis au
nord-est de la capitale Freetown, de
s’informer sur les progrès et de
mettre en place les procédures de
vérification en vue d’un matching
grant de USD 32 000. La mission de
l’hôpital est de combattre la mortalité infantile, d’assister les parturientes, de faire des opérations chirurgicales, de prodiguer des soins
ambulatoires et de prévenir les maladies infectieuses. Actuellement,
le matching grant est sous toit. Jusqu’à cette année, le club et plusieurs donateurs anonymes ont
réuni en tout USD 121 000.
PIAZZA
Ferien / Vacances
20.5.2008
13:19 Uhr
Seite 8
LEBEN
Aigle
Bougeons ensemble. Le Camp
Susan Rochat «Bougeons ensemble!» a accueilli plus de 33 enfants avec et sans handicap de toute la Suisse romande. Grâce au
soutien du district 1990 et des Rotary Club d’Aigle et du Val-de-Travers, cette troisième édition de
l’unique camp multisports romand
s’est déroulé dans des conditions
Yverdon-les-Bain
Brigade canine. A 34 ans, le caporal Ch. Ehinger appartient à la
brigade canine. Celle-ci, basée à la
Blécherette, est composée de 12
maîtres-chiens professionnels avec
14 chiens. Un maître-chien professionnel est un policier qui se
consacre exclusivement à sa spécialisation. Wito, le compagnon de
Ehinger est un berger allemand de
optimales. Quatre jours inoubliables,
c’est ce qu’on vécu des enfants de
10 à 18 ans dans plus de 10 disciplines sportives. La notion d’intégration d’enfants handicapés avec
des enfants valident apporte une
dimension supplémentaire.
9 ans, éduqué aux investigations
criminelles: il est ainsi spécialisé
dans la recherche de traces de
sang et de corps. Elevé en famille
et après avoir passé un premier
test à l’âge de 2 ans, le jeune chien
est éduqué à différentes missions.
La recherche de suspects en bâtiment, la piste de personnes, la
recherche d’objets ou indices
(drogue, incendie volontaire, explosifs), la sécurité, la dissuasion,
l’interpellation de criminels sont
autant d’engagements où ils font
merveille. Ch. Ehinger nous a relaté des cas vécus, dont la poursuite
de cambrioleurs ou la recherche
d’un corps disparu. Il a ensuite
montré quelques images de la recherche d’un corps dans l’eau, capacité dont Wito est le seul à disposer en Suisse.
Au am Zürichsee
Gute Taten. Aus Anlass des 50jährigen Bestehens des Clubs ist
jedes Mitglied aufgefordert, eine
gute Tat zu vollbringen und diese
bei einem Meeting vorzustellen.
KLEINANZEIGEN
Auto / Automobiles
Erholung und Kultur in ehemaligem
Kloster
Mit viel Liebe zum Detail eingerichtete
Villa und Wohnungen, Ausblick, Parkanlage, Nähe Assisi, Perugia, Orvieto.
Tel. 041 780 75 78
www.sangiacomo.ch
Verlangen Sie Rot. Antonius Ackermann
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
8
Flawil
Lachen. Mr. Goodman ist spezialisiert für Lach-Yoga und hat es im
Laufe seines Referats auch verstanden, seine Zuhörer zum Lachen zu
bewegen. Handlungsbedarf besteht tatsächlich, wenn man vernimmt, dass wir zwar nicht mit
einem Lächeln zur Welt kommen,
dass aber ein Kind täglich rund 400
Mal lacht oder lächelt, während es
Erwachsene höchstens auf 12 bis
15 Lacher pro Tag bringen.
JUNI 2008
06-09 clubleben 1207.qxp:04-09 clubleben
1005
20.5.2008
13:20 Uhr
Seite 9
9
Linthebene – Mitglieder lernen Wasser sparen
Mein Tageswasserverbrauch
«Jeder verbraucht im Durchschnitt 145 Liter Wasser am Tag.
Davon sind gerade mal drei Liter zum Kochen oder Trinken
nötig. Mit 20 Litern werden Geschirr und Wäsche gewaschen.
Fünf Liter benutzt man zum Pflanzengiessen. 45 Liter sind
Bade- und Duschwasser, 40 Liter rauschen durch die Toilette.
Der Rest entschwindet durch tropfende Wasserhähne.»
Locarno
Incontro sull’asse Sud – Nord. Con uno sguardo
rivolto al passato e uno al futuro una delegazione di
oltre 30 partecipanti dei RC Pallanza-Stresa e Locarno
si è riunita sabato 8 marz, a Biasca. La manifestazione
si è svolta nel ciclo degli incontri interclub transfrontalieri e ha suscitato grande interesse, grazie alla presentazione di due temi di importanza primordiale per
il cantone Ticino e per la regione Italiana confinante:
il primo di carattere storico, con la visita del Forte
Mondascia a Biasca e il secondo con la visita ai can-
Infocentro Alptransit, il presidente Andreas Henke illustra il
progetto della galleria.
tieri della costruenda galleria di base del San Gottardo, opera più importante della nuova linea ferroviaria
Rapporto originale: www.rotary.ch
attraverso gli Alpi.
Der Wasserzähler: Pro Liter Wasserverbrauch mussten 50
Rappen an das Projekt SODIS entrichtet werden.
Diesen Eintrag findet man im Internet. Die Clubmitglieder wollten es genau wissen. Während einer Woche wurde die Wasseruhr abgelesen. Dies klingt einfach, in Tat und Wahrheit war es aber für viele eine
Herausforderung, die Uhr überhaupt zu finden. Einige suchten sie in der näheren und weiteren Umgebung, teilweise mit der Wünschelrute, und andere
mussten schlicht und einfach die Suche ergebnislos
abbrechen.
Erstaunliche Ergebnisse
Nachdem die Familien durch die Rotarierinnen und
Rotarier zum Wassersparen angehalten wurden, starteten die Messungen Mitte März. Die Ratschläge an
die Familienmitglieder waren zum Teil mit heftigen
Diskussionen verbunden und reichten von rigorosem
Badeverbot über kurzes konzentriertes Duschen bis
zur Empfehlung Katzenwäsche. Die Resultate verblüfften. Das sparsamste Mitglied verbrauchte 71,
das grosszügigste über 350 Liter Wasser täglich.
«BÜLACHER GLAS»
produzieren wir heute nicht nur in der Schweiz, sondern
auch in Österreich, Kroatien, Tschechien, in der
Slowakei und in der Ukraine. www.vetropack.com
50 Rappen pro Liter
Pro Liter Wasserverbrauch mussten 50 Rappen an
das Projekt SODIS entrichtet werden. Die Aktion
brachte am Ende nicht nur die stolze Summer von
Fr. 4000 zugunsten des Distriktsprojekts zusammen,
sondern zeigte allen Mitgliedern auch auf, wie viel
Wasser täglich nötig und unnötig verbraucht wird.
Rot. Brigitte Egli
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
JUNI 2008
10-15 schwerpunkt 1207.qxp:10-13 schwerpunkt 1005
SCHWER
19.5.2008
13:14 Uhr
Seite 10
PUNKT
10
«Wir können nicht mehr so tun,
als ob den Frauen die Werte und
Aufgabenfelder Kinder, Küche,
und Kirche gehören und die
Männer alleine durch ihre Berufstätigkeit das Geldverdienen
übernehmen würden. Diese Haltung findet sich wohl noch bei
einigen älteren Freunden … Doch
wenn man diese Freunde nach
ihren eigenen Töchtern fragt,
dann sieht man sich plötzlich
dem stolzen Vater einer erfolgreichen jungen Frau gegenüber,
die mit viel Energie versucht, Familie, Beruf und Karriere unter
einen Hut zu bringen.
Rot. Martina Städler-Schumann
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
JUNI 2008
10-15 schwerpunkt 1207.qxp:10-13 schwerpunkt 1005
20.5.2008
17:57 Uhr
Seite 11
0
11
Wie steht es mit dem Geschlechterverhältnis bei Rotary?
20 Jahre Frauen
bei Rotary
Zum 20. Mal jährte sich im laufenden Rotary-Jahr die bahnbrechende Entscheidung des obersten US-Gerichts, welches
den Rotary Clubs untersagte, in ihren
Satzungen die Aufnahme von Frauen
auszuschliessen. Seit 20 Jahren also
Frauen bei Rotary? Nicht ganz ...
erste Club ausserhalb der USA gegründet). Greene: «Frauen haben
nicht nur das Wachstum stimuliert,
sondern auch dazu beigetragen,
durch ihren Enthusiasmus und ihre
Ideen Rotary enorm zu bereichern».
Nach einigem Anlauf standen ihnen
Wie sind Frauen im ältesten Servi- auch bald Führungspositionen ofceclub der Welt seither vorange- fen. 1995 wurden die ersten acht
kommen? Wer nach der Supreme Pastpräsidentinnen
(«The
First
Court-Entscheidung 1987 die rota- Eight») zu Governors ernannt; Zehn
rischen Grundfesten bedroht sah, Jahre später standen bereits 69 Diskonnte sich beruhigt zurücklehnen. trikte unter weiblicher Führung.
Zunächst einmal passierte wenig Noch höhere Stufen haben bisher
bis nichts, denn die Gerichtsent- zwei Frauen erklommen. Seit drei
scheidung musste erst im Regel- Jahren ist PDG Carolyn Jones
werk verankert werden, was 1989 (USA) Kuratorin (Trustee) der Roauf dem Council
tary Foundation,
on Legislation in
15 % Frauenanteil und im kommenSingapur
geden Jahr wird
schah. Auch danach kam es keines- erstmals eine Frau in den RI-Zenwegs zu Massen-Aufnahmen. Bis tralvorstand (Board of Directors)
heute sind Rotarierinnen immer einziehen: die Ärztin Cathérine Noynoch eine so kleine Minderheit, er-Riveau, RC Paris. Sie wäre nach
dass man dem Thema eher aus- ihrer Amtszeit die erste Frau, die
weicht, wenn man mit Vertretern einmal das Amt der Präsidentin RI
anderer gesellschaftlich relevanter übernehmen könnte.
Gruppen
zusammentrifft.
Man
muss sich dazu nur einmal die offi- Im Interview mit «The Rotarian»
ziellen RI-Zahlen betrachten: Von (August 2007) hat sie berichtet, wie
den weltweit 1,21 Millionen Rota- sie zu dieser Kandidatur gekommen
riern sind 178 000 Frauen, das ent- ist und dabei die Ambivalenz deutspricht gerade mal 15 Prozent. lich gemacht, welche die Arbeit der
Rund die Hälfte von ihnen lebt in Frauen bei Rotary prägt: Einerseits
den USA.
betont sie, dass es keine spezifische
Frauenpolitik bei Rotary geben
Bald erste Weltpräsidentin?
kann («Es gibt keine weiblichen,
Mit Zahlen lässt sich nur unvoll- sondern nur rotarische Projekte»),
kommen ausdrücken, was Rotary andererseits weiss sie, dass die
durch dieses Mitgliederpotenzial weltweit 178 000 Rotarierinnen mit
gewinnt, das Past-Dir. RI Samuel grossen Erwartungen auf die VerGreene
(USA)
«den
grössten treterin im höchsten EntscheiWachstumsimpuls für Rotary seit dungsgremium schauen und sie da1912» nennt (damals wurde der durch eine Schlüsselstellung für die
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
Die erste Frau im Board of Directors, die
Französin Cathérine Noyer-Riveau. Vielleicht auch Anwärterin als erste Weltpräsidentin?
Förderung der Frauen einnimmt.
Was zu tun ist, weiss sie aus dem
eigenen RC Paris: «Wir sind 252 Mitglieder, darunter 17 Frauen. Muss
ich mehr sagen?»
Zu den Besten gehören auch
Frauen
Wenn Männer die Förderung von
Frauen propagieren, gibt es dafür
verschiedene Beweggründe, die
Gleichberechtigung der GeschlechJUNI 2008
10-15 schwerpunkt 1207.qxp:10-13 schwerpunkt 1005
SCHWER
ter steht nicht notwendigerweise im
Vordergrund. So auch bei Rotary.
Hier sorgt man sich eher um das
Selbstverständnis als gesellschaftlich tonangebende Kraft. Wie können wir Kompetenz behaupten,
wenn wir uns weiterhin leisten,
«auf 50 Prozent der menschlichen
Intelligenz zu verzichten?», wie es
PDG Eberhard Zur, RC Konstanz,
formuliert. Und Wolfgang Schallenberg, RC Wien, meint: «Wir wollen
die Elite, die Besten aller Berufe erfassen und zu gemeinsamem Wirken für die Gemeinschaft veranlassen. Zu den Besten gehören nun
einmal Frauen».
Grösstes Mitgliederwachstum
Ein anderer Aspekt betrifft die Zukunft der Organisation. Global gesehen stagniert Rotary seit Jahren
bei 1,2 Millionen Mitgliedern. Dürfen wir da den «grössten Wachstumsimpuls», von dem Samuel
Greene spricht, einfach ausblenden? Rotary International setzt jedenfalls seit Jahren mit Nachdruck
auf diesen Impuls, seit zwei Jahren
vor allem unter dem Stichwort «Family of Rotary». Damit soll die Mitgliederwerbung auf breiter Ebene
vorangetrieben werden, etwa bei
den Alumni, den Absolventen eines
der Rotary-Programme (GSE, Stipendien, Rotaract), aber auch bei
den eigenen Familienmitgliedern.
Stichwort Familie: Auch «Familienmanagerinnen» haben besondere
Qualitäten, die zum Beispiel für
internationale Hilfsprojekte, vor allem in Entwicklungsländern gebraucht werden. Etwa dort, wo die
Frau und nicht der Mann die Schaltstelle für den sozialen und wirtschaftlichen Wandel ist.
Aufnahmepolitik bestimmt
Allen optimistischen Programmen
und Ideen zum Trotz, gibt es aber
immer noch eine grosse Anzahl Rotarier, die sich eine «Freundin» im
eigenen Club nicht vorstellen können und die sich die Aufnahmepolitik ihres Clubs weder vom Zeitgeist
noch von RI diktieren lassen wollen.
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
20.5.2008
13:26 Uhr
Seite 12
PUNKT
12
Wegen Frauen die Charter entzogen
Ex-Rotary Club
klagt und siegt
Ausgelöst hatte den grossen Streit um
Frauen bei Rotary ein kleiner Club in den
USA: der RC Duarte in Kalifornien.
sche Rotary-Historiker Norm Winterbottom, zur Gründung des ersten
Inner Wheel Clubs.
Rotary war nicht immer einseitig
auf männliche Mitglieder fixiert. In
der Frühzeit gab es sogar zwei reine
Frauenclubs: in Duluth und Minneapolis (beide Minnesota/USA). Die
Satzung des ersten Clubs in Chicago von 1906 liess ausserdem unter
«Mitgliedschaft» das Geschlecht offen und sprach im entsprechenden
Paragraphen lediglich von «Personen». Bis 1921, als auf der Convention in Edinburgh die einheitliche
Verfassung für Rotary Clubs mit der
Verschiedene Vorstösse
An der Convention 1950 wurde ein
indischer Antrag mit überwältigendem Mehr abgelehnt, das Wort
«männlich» in der Rotary-Verfassung zu streichen. An der Convention 1964 wurde ein ähnlicher Antrag zurück gezogen. Am Council on
Legislation 1977 wurden vier Anträge zur Mitgliedschaft von Frauen
abgelehnt
bzw.
zurückgezogen.
Auch die Ehrenmitgliedschaft für
Frauen wurde abgelehnt.
Der Frauenanteil liegt bei 15 % weltweit, in Ghana bereits 22 %. Tendenz steigend.
Beschränkung auf Männer verabschiedet wurde, gab es immer wieder Vorstösse, Frauen offiziell anzuerkennen.
Inner Wheel entsteht
Aber auch nach der Edinburgher
Convention wurde die Frauenfrage
gelegentlich neu aufgeworfen, so
etwa 1923, als in England der RC
Manchester die Bildung eines örtlichen Rotary Clubs für Frauen vorschlug. Die Ablehnung dieses Antrags führte, so der neuseeländi-
Der Kampf des RC Duarte
1977 hatte der Rotary Club Duarte
zum 25. Charterjubiläum drei Frauen eingeladen, Mitglied zu werden.
Duarte ist eine beschauliche, ruhige
Stadt, die ungefähr 20 Meilen östlich von Los Angeles liegt. Der damalige Distriktgovernor Paul G.
Bryan aus Pasadena empfahl dem
Club, auf dem offiziellen Anmeldeformular für Rotary International
lediglich die Initialen der Vornamen
dieser weiblichen Mitglieder anzugeben ...
JUNI 2008
10-15 schwerpunkt 1207.qxp:10-13 schwerpunkt 1005
20.5.2008
13:27 Uhr
Seite 13
2
13
Am 1. Juni 1977 feiert dann der RC
Duarte sein Jubiläum. Im Beisein
der Vertreter von RI werden die drei
Frauen als Mitglieder vorgestellt.
Die offiziellen Vertreter von RI
schlugen natürlich Alarm und der
Club wurde aufgefordert, die weiblichen Mitglieder wieder auszuschliessen. Der Club verweigerte
sich der Umsetzung dieser Anordnung, worauf im Februar 1978 das
Board von Rotary International die
Charter des RC Duarte aus dem
Gründungsjahr 1952 wieder entzog.
Ein Ex-Rotary Club kämpft
Der Club entschloss sich, seine Existenz als «Ex-Rotary Club» fortzusetzen. Über das Rotary-Abzeichen
wurde ein X gesetzt, neue Clubabzeichen wurden hergestellt. Die «ExRotarier» reichten Klage ein und
machten die Verletzung der zivilen
Rechte geltend, welche jede Form
von Diskriminierung im beruflichen
Hands-on-Projekte – alle packen an. Frauen sind heute in Rotary selbstverständlich.
Von Rotary Anns
zu Spouses
In vielen Clubs wurden die Gattinnen «Rotary Anns» genannt.
Dies ging auf eine Episode zurück, als in einem Extrazug zur
Convention in Houston neben
1288 Rotariern eine einzige Frau
mitreiste, die Gattin Ann von
Rotarier Henry Brunier aus San
Francisco. Als sich der Zug in
Bewegung setzte, wurde diese
Frau als «Ann» vorgestellt. Einzelne Männer gaben ihr den
Übernamen «Rotary Ann», was
in der Folge eine ganze Bewegung auslöste. Frauen von Rotariern gründeten nämlich an vielen Orten Clubs mit der Bezeichnung «Rotary Ann Club». Angeblich gab es Tausende solcher
Clubs in der weiten Rotary Welt.
Sie trafen sich einmal pro Monat, meist im Haus eines Mitgliedes, sie dienten im Sinne der
Fellowships. Erst in den 1980erJahren verschwand der Name
«Rotary Ann» wieder. Heute
werden die Gattinnen von Rotariern «Spouses» genannt.
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
und öffentlichen Bereich untersagen. Sie unterlagen aber vor dem
höchsten Gericht Kaliforniens, das
sich bis 1983 mit seiner Entscheidung Zeit liess. Der Widerspruch
vor dem Berufungsgericht des
Bundesstaats hatte hingegen Erfolg,
was nun wiederum den Board nicht
ruhen liess. Sein Widerspruch wurde dann nicht mehr in Kalifornien
verhandelt, sondern landete beim
US-Supreme
Court,
der
1987
schliesslich RI das Recht absprach,
einem Club die Charter aus dem einzigen Grund zu entziehen, weibliche
Mitglieder aufgenommen zu haben.
Das Oberste Gericht der Vereinigten
Staaten stützte diesen Entscheid mit
der Feststellung, dass Rotary Clubs
effektiv ein berufliches Ziel verfolgen und in gewissem Sinne Organisationen mit öffentlichem Charakter
sind. Dieser Gerichtsakt ermöglichte
folglich den Frauen unter den gleichen Voraussetzungen wie für Männer Rotary-Mitglieder zu werden.
Anpassung der Statuten
Im Council on Legislation von 1989
wurden schliesslich die Statuten
von RI mit 1060:34 Stimmen entsprechend angepasst. In ganz Rotary sind seit dem beide Geschlechter
zugelassen.
Rot. Matthias Schütt
PDG Erich Gerber
Rot. Oliver Schaffner
Aus der Rotary World Press
Frauen in Rotary
bereits 1939?
Als sie eine australische Radiomeldung über das Jubiläum «20 Jahre
Frauen bei Rotary» hörte, rief eine
ältere Frau in der Redaktion des Rotary-Magazins «Rotary Down Under» an. Sie behauptete, bereits
1939 gemeinsam mit ihrem Onkel
in einem australischen Rotary Club
Mitglied gewesen zu sein. Sie meinte weiter, es seien gleich mehrere
Frauen im Club gewesen, dies insbesondere wegen der kriegsbedingten Abwesenheit der Männer.
Leider legte die Frau zu früh auf, so
dass sie nicht zu weiteren Details
befragt werden konnte.
os
JUNI 2008
10-15 schwerpunkt 1207.qxp:10-13 schwerpunkt 1005
SCHWER
20.5.2008
13:28 Uhr
Seite 14
PUNKT
14
Caroline Baltzinger
Une femme proche du Rotary
Le RC Genève a
su, il y a 10 ans
déjà, faire preuve
d’ouverture en
engageant une
assistante pour
l’administration.
Il faut se souvenir que, jusqu’à son
édition de 1986, le manuel de procédure précisait «Le Rotary est une
association mondiale d’hommes»;
alors, faire son entrée dans un club
de presque 75 ans ne fut pas chose
facile, surtout en tant que non-rotarienne.
Depuis, l’hostilité des «anciens»
s’est émoussée, ce qui est réjouis-
sant. J’ai pu constater que cela a
permis non seulement de centraliser les informations, mais tout simplement de les obtenir. Changer de
président chaque année est une expérience vécue comme un enrichissement au vu de la diversité des
personnalités, des parcours professionnels, des vies tout court. A moi
de savoir adapter les priorités pour
être efficace et pouvoir laisser aux
rotariens le temps et les moyens
d’assumer leur engagement au
Rotary. Depuis peu, j’assume ces
mêmes tâches au RC Genève-Sud.
ment, un peu comme on va à StJacques de Compostelle: une suite
d’étapes. Depuis, j’ai également
goûté à l’assistanat des gouverneurs d’abord pour le PDG Kurt Tritten, puis le PDG Franz-H. Gilliéron
et actuellement le DG Pierre Chalut.
Prochainement, je serai aux côtés
du Rot. Francis Godel (DG 2009/10),
puis du Rot. Charles Zaugg (DG
2010/11).
Aujourd’hui, si je devais résumer
mon expérience au sein du Rotary,
je dirais qu’elle est un chemine-
Caroline Baltzinger
En conclusion, qu’il me soit permis
ici de remercier tous ceux qui m’ont
fait confiance.
Rot. Johanne Lebel Calame, RC Val de Travers
«Non, les québécoises ne sont pas
toutes infirmières ou hockeyeuses»
Québécoise originaire de Gaspésie,
Rot. Johanne Lebel Calame, traductrice et correctrice, vit à Travers avec
son mari Pierre Calame. Elle est actuellement présidente de la commune et s’est engagée avec passion
pour la fusion. Elle a passé son enfance et sa jeunesse à Rimouski,
dans le Bas Saint-Laurent. C’est une
région peu peuplée, à l’écart des
grands centres que sont Montréal et
Québec. C’est un pays de forêts et
de lacs, arrosé par le Saint-Laurent
qui gèle lors d’hivers rigoureux;
bien que les conséquences du réchauffement climatique se fassent
sentir là aussi avec l’érosion des
berges. L’eau et le vent sont source
d’énergie par la construction de
grands barrages sur le fleuve et de
vastes champs d’éoliennes.
On se plaît à dire qu’il y a 5 saisons
en Gaspésie: l’été (si, si!), l’automne
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
(éblouissant de couleurs), l’hiver
(brrrr!), la débâcle et fonte des
neiges avant le printemps (très
court). On y rencontre l’ours, l’orignal, le castor, le phoque et la baleine qui, avec l’eau salée, remonte le
fleuve jusque loin en amont. Les ha-
Autour de Québec: une région peu peuplée.
bitants sont canadiens, franco-canadiens, québécois, acadiens ou
brayons. Les villes et les villages ne
sont pas très grands et auraient tendance à se dépeupler. Pas de grosses
industries non plus et on exploite
les ressources locales comme le
bois et l’ardoise, souvent dans de
petites entreprises artisanales. On
cherche cependant à développer de
nouveaux produits. Les vastes parcs
nationaux attirent le touriste.
Le Bas Saint-Laurent fait de gros efforts pour attirer de nouveaux habitants et des investisseurs. Comme
des aménagistes avaient émis l’idée
de fermer des villages et de déplacer des populations par mesure de
concentration et d’économie, on a
lancé «l’opération dignité» grâce à
laquelle 65 villages ont été sauvés.
C’est une région qui résiste et lutte
pour mettre en valeur ses particularités et son identité … un peu comme le Val-de-Travers, où Johanne se
sent si bien puisqu’elle peut continuer la lutte!
JUNI 2008
10-15 schwerpunkt 1207.qxp:10-13 schwerpunkt 1005
19.5.2008
13:14 Uhr
Seite 15
4
Picasso Center, Basel (Stahl-Fassade)
Profilsysteme in Stahl und Edelstahl
für Türen, Tore, Fenster und Fassaden sowie für
Brandschutz-Konstruktionen.
Universität Lausanne (Aluminium-Fassade)
Präzisionsstahlrohre
(Automobilindustrie)
Präzisionsstahlrohre
für die Automobil- und die Möbel-Industrie,
den Maschinen- und Apparatebau und viele
weitere Anwendungen.
Kunststoff-Rohrleitungssysteme
für die Versorgung, Entsorgung und die
Haustechnik.
Schüco Profilsysteme in Aluminium und Kunststoff
für Fenster, Türen und Fassaden.
Schüco Solarsysteme
für die Warmwasseraufbereitung und
die solare Stromerzeugung.
Kunststoff-Rohrleitungssysteme
System Lumon
für Balkon- und Sitzplatzverglasungen.
Solarthermie und Photovoltaik
Jansen AG, 9463 Oberriet SG
www.jansen.com, [email protected]
16-21 distrikte 1207.qxp:16-21 distrikte 1005
DISTRIKT
19.5.2008
13:27 Uhr
Seite 16
1980
16
Kinderlähmungstag 13.9.2008
So machen es die Zuger
Vorbildlich, wie die Zuger Clubs den Kinderlähmungstag vom 13. September 2008
organisieren: Alle fünf Zuger RotaryClubs und der Rotaract Club Zug haben
ein gemeinsames OK gebildet und wollen an 12 Standorten im ganzen Kanton
Geld sammeln!
Gemischte Teams
Der Kinderlähmungstag bietet aus
Zuger Sicht die Chance, um an einem Tag gleich drei rotarische Ziele
zu erreichen: Erstens Geld sammeln
für eine gute Sache, zweitens Rotary
in der Öffentlichkeit präsent machen
hen, sondern ihnen eine sympathische Atmosphäre bieten».
Die Zuger Rotarier haben sich das
ehrgeizige Ziel gesetzt, an diesem
Tag 50 000 Franken zu sammeln:
30 000 aus dem Verkauf der Samen,
20 000 aus zusätzlichen Produkten
und über Sponsoring.
Vorbild für andere Regionen
Sicher ist: Es gibt viele Möglichkeiten, um dem Aktionstag vom 13.9.
2008 Kraft und Gestalt zu geben. Jeder Rotary Club muss den für ihn
richtigen Weg finden. So wie es die
Zuger machen – regional vernetzt –
kann ein Impuls sein. Oder vielleicht
noch direkter gesagt: Ein Modell, für
andere Regionen sein.
Rot. Kurt Bischof
«Die Stimmung im OK ist hervorra- und drittens den Zusammenhalt ungend», schwärmt Rot. Hans Schuler ter den Clubs fördern. Damit letztevom RC Zug-Kolin, der als OK-Präsi- res nicht nur eine Absichtserklärung
dent für den Kinderlähmungstag bleibt, hat das OK ein ausgeklügelvom 13. September im Kanton Zug tes System entwickelt. Pro Schicht
tätig ist. Die Begeisterung hat nicht und pro Stand sind immer sechs
nur mit der sinnPersonen im Einvollen Sache zu
Gemeinsames OK satz. Diese Sechtun,
«sondern
ser-Teams setzen
weil wir an diesem Tag auch etwas sich immer aus je einem Mitglied
für die rotarische Freundschaft er- der fünf Zuger Clubs und einem Roreichen werden», wie sich Schuler taracter zusammen. «So erreichen
ausdrückt.
wir eine höchstmögliche Durchmischung», ist OK-Präsident Schuler
Zwölf Standorte
überzeugt. Deshalb lautet das interAn der ersten OK-Sitzung wurden ne Arbeitsmotto «Alle machen mit».
die Standorte in Zug, Baar, Aegeri,
Steinhausen, Hünenberg, Cham, Kreativ und ehrgeizig
Rotkreuz und Menzingen festgelegt; Die Zuger sind kreativ und entwiteilweise mehrere Standorte in der ckeln zusätzlich zu den Materialien,
gleichen Gemeinde. Neun Standor- die zentral zur Verfügung gesellt
te sind fix, bei drei laufen noch Ab- werden, eigene Ideen. Sie werden
klärungen. «Damit ist gewährleistet, beispielsweise nicht nur die Sondass Rotary einen starken Auftritt nenblumensamen verkaufen, sonbei der Zuger Bevölkerung hat.» dern zusätzlich frische SonnenbluDie Stände werden einheitlich von men und Sonnenblumenöl. Die
8 bis 16 Uhr betrieben. Dafür wird Gäste an den Ständen werden sie
ein Zwei-Schicht-Betrieb aufgezogen. mit frischem Apfelsaft verwöhnen.
Das eine Team von 8 bis 12, das an- Denn: «Wir wollen den Leuten nicht
dere von 12 bis 16 Uhr.
einfach das Geld aus der Tasche zieROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
SponsoringPartner gesucht
Es gibt fast unbegrenzte Möglichkeiten, den Kinderlähmungstag vom 13.9.2008 zu
unterstützen und so das Sammelergebnis zu verbessern.
Das nationale OK unter Leitung von Rot. Andreas Kleeb
ist sehr interessiert an Sponsoring-Partnern und anderweitigen Partnerschaften. Zum Beispiel für den Druck der Materialien, für die Ausrüstung der
Stände, für T-Shirts, für Stofftücher am Stand, für Naturalien und selbstverständlich im
Medienbereich. Dies nur ein
paar Beispiele. Das OK ist aber
offen für jegliche weitere Partnerschaften, immer mit dem
Ziel, möglichst viel Geld für
lebensrettende Massnahmen
von Kindern zu generieren.
Der OK-Präsident freut sich über
Kontakte: [email protected],
bi
Te. 041 747 50 00
JUNI 2008
16-21 distrikte 1207.qxp:16-21 distrikte 1005
DISTRIKT
20.5.2008
13:30 Uhr
Seite 17
1990
17
PETS Interlaken
Madame Governor
DGE Doris Portmann a défini son titre
pour son année de gouvernance à la tête
du district 1990: «Governor» afin d’esquiver tout problème linguistique qui pourrait survenir à l’entrée en fonction d’un
gouverneur de sexe féminin dans un
district bilingue.
Mais, bien sûr, ce ne fut pas l’unique
point de l’ordre du jour des PETS
et de la Conférence de district à Interlaken. Les efforts entrepris pour
éradiquer la poliomyélite étaient à
l’ordre du jour de cette assemblée
tout comme cinq projets mis sur
pied par des clubs (l’un d’eux a déjà
été publié dans le numéro de mai
de la revue du Rotary) et le motto de
l’année rotarienne à venir. Les futurs présidents de club ont aussi reçu les dernières informations communiquées lors de la formation des
gouverneurs à San Diego: n’est-ce
pas là une des tâches primordiales
de tout nouveau gouverneur?
Le PETS, cours d’initiation pour présidents élus (President elect training seminar) répond à cet objectif.
Cette assemblée a aussi été l’occasion pour les nouvelles présidentes
et les nouveaux présidents de faire
plus ample connaissance et de se
retirer pour un tête-à-tête dans un
coin ou l’autre du Victoria-Jungfrau
– pour poser les fondements d’un
projet commun? Et celui qui voulait
profiter au maximum de la parfaite
organisation de cette assemblée a
pu emprunter le samedi après-midi
le train pour jouir du panorama depuis le Jungfraujoch.
Un coup d’envoi réussi.
Rot. Hanspeter Kleiner
DGE Doris Portmann
Pause café-croissant
L’équipe dirigeante du district 1990
Le chœur des pompiers très dynamique
Deux participants au programme-cadre
Photos: Rot. Pierre-Alain Guisan
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
JUNI 2008
16-21 distrikte 1207.qxp:16-21 distrikte 1005
DISTRIKT
20.5.2008
13:31 Uhr
Seite 18
1990
18
75 Jahre RC Interlaken
Drei Tage feiern
Gemeinsam mit ihren Partner-Clubs aus
Europa und der Schweiz feierten die
Berner Oberländer ihren 75. Geburtstag.
Rund 250 Rotarierinnen und Rotarier
trafen sich in Interlaken.
Seit 75 Jahren wacht die Jungfrau auch
über den RC Interlaken.
Gegründet wurde der Rotary Club
Interlaken im Jahre 1933 von 23 initiativen Persönlichkeiten. Im Laufe
der Jahre entwickelte sich der Club
zu einem geschätzten Partner der
Öffentlichkeit mit ausgeprägtem sozialem Engagement. Als Liebeserklärung war denn auch Doris Portmanns Grussbotschaft zu verstehen; für sie ist Interlaken mit seinen
Projekten und Aktivitäten weit über
die Grenzen hinaus ein gutes Beispiel echter rotarischer Traditionen
und Werte. «Die Freundschaft ist
ein williger Diener, es gibt keinen
Grund, warum man diese grosse
Kraft nicht nutzen sollte, um gute
Werke zu verrichten». Mit dieser
schäftigen: zum einen das AlbertSchweitzer-Spital in Lambarene im
Bereich Familienplanung/Gynäkologie und zum anderen das Archiv
der Holzbildhauerschule in Brienz,
wo einmaliges Kulturgut aufgearbeitet und inventarisiert wird.
Botschaft eröffnete der Präsident,
Vasco Zlatareff, den Galaabend im
Kursaal Interlaken. Und zwei dieser
Projekte werden den Club auch
noch in den nächsten Jahren be-
Sozialethiker Prof. Hans Ruh, wurde
während den drei Tagen diesem
Leitgedanken nachgelebt, rotarische
Freundschaften gepflegt und neue
Bande geknüpft.
Die
«Macht Träume wahr!»
Vom Empfang bei Schillers Tellspiel
über den Ausflug aufs Niederhorn,
den von musikalischen Darbietungen und einheimischen Klangbildern umrahmten Festakt bis zu
den herausfordernden Thesen von
Gruppe
www.mueller-group.com
Vorsprung durch Innovation, Qualität und Technik
Feinblech - Verpackungen
Müller AG Verpackungen
Tramstrasse 20
CH-4142 Münchenstein 1
+41 (0)61 416 12 00
Tel.
+41 (0)61 416 12 22
Fax
E-Mail: [email protected]
Kunststoff - Verpackungen Plastomatic AG
Plastomatic
Kunststoff-Verpackungen
Technische Formteile
Verpackungen aus Papier
Leichtfass AG
Förder- und Robotechnik
Fördertechnik AG
Münchenstein / Basel
Systemtechnik
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
Falkensteinerstrasse 4
CH-4132 Muttenz 1
+41 (0)61 467 93 93
Tel.
+41 (0)61 467 93 99
Fax
E-Mail: [email protected]
Leichtfass AG
Bahnhofstrasse 11
CH-4142 Münchenstein 1
+41 (0)61 411 33 88
Tel.
+41 (0)61 411 33 90
Fax
E-Mail: [email protected]
Fördertechnik AG
Känelmattstrasse 7
CH-4142 Münchenstein 1
+41 (0)61 416 12 12
Tel.
+41 (0)61 416 12 13
Fax
E-Mail: [email protected]
Müller GmbH
Industrieweg 5
D-79618 Rheinfelden
+49 (0) 7623 / 9 69 0
Tel.
+49 (0) 7623 / 9 69 69
Fax
E-Mail: [email protected]
JUNI 2008
16-21 distrikte 1207.qxp:16-21 distrikte 1005
20.5.2008
13:32 Uhr
Seite 19
19
«Relooker» le site internet
Le nouveau site Internet
du District 1990 est arrivé
1990 qui, eux, peuvent accéder à
toutes les informations publiées
par les clubs, y compris celles sur
leurs membres
3. les responsables qui, dans chaque
club, ont accès à la partie administrative du site. Il y a désormais
deux niveaux supplémentaires
4. les membres du comité d’un club
auront accès à des documents
confidentiels
5. les clubs contacts pourront accéder aux informations relatives au
club concerné, mais pas à celles
des autres clubs.
La gestion de ces 5 niveaux d'accès
implique que chaque membre d’un
club du district ait un identifiant (login) unique. Le mot de passe, par
contre, pourra être le même pour
tous les membres d’un club.
Le besoin se faisait sentir depuis longtemps. Les demandes affluaient de la part
de tous ceux qui utilisent régulièrement le
site, qui en apprécient la richesse, la facilité et la rapidité d’accès aux informations.
C’est durant l’année 2006/07, sous le
gouvernorat de Franz-Henri Gilliéron,
que fut prise la décision formelle de
«relooker» le site et qu’un budget a
été prévu pour ce travail.
Allait-on toucher au contenu?
La réponse est non. Avec des
nuances toutefois. Une bonne partie
du succès du site du District 1990 réside dans le fait qu’il est le résultat
d’un travail commun au cours duquel
utilisateurs et prestataires ont exprimé leurs desiderata, ont émis leurs
critiques et leurs propositions. Ce qui
a été ainsi patiemment construit ne
sera pas détruit. Il sera complété et
affiné. En particulier, les possibilités
qu’offre le site www.rotary1990.ch en
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
En allant à l'adresse www.rotarytemp.ch, vous découvrirez ces nouveautés. Au point qu'on peut parler
de nouveau site Internet du District
Et pour vous, Rotariennes et
1990. L'ancien et le nouveau site coRotariens, quoi de neuf?
habiteront pendant une période de
Tout d’abord au niveau de l’esthé- transition mais ce sont les informatique du site. Les pages dévolues à tions parues sur l'ancien site
chacun de vos clubs pourront être (www.rotary1990.ch) qui feront foi.
personnalisées.
Le nouveau site
Chaque club pourwww.rotary-temp.ch sera opérationnel
ra donner l’image
au début de la
de lui-même qu’il souhaite et pourra nouvelle année rotarienne. Deux à
même y associer sa région.
trois jours seront nécessaires pour
transférer les informations de l'anQui pourra voir quoi?
cien au nouveau site, durant lesquels
Aujourd’hui, il y a 5 niveaux d'accès: aucun des deux sites ne sera acces1. le grand public et les rotariennes sible. L'adresse du nouveau site
et rotariens des autres districts sera alors celle de l'ancien, soit
peuvent prendre connaissance www.rotary1990.ch.
des adresses de clubs et horaires
des lunchs, parfois aussi aux infor- Nous espérons que vous aurez plaisir
mations que les clubs décident de à le visiter et à l'utiliser. C'est ce que
rendre publiques en page d’ac- nous vous souhaitons.
cueil du site
2. les membres des clubs du District
Jean-Claude Baltzinger, Content Master
matière d’aide aux responsables de
clubs.
JUNI 2008
16-21 distrikte 1207.qxp:16-21 distrikte 1005
DISTRIKT
20.5.2008
13:33 Uhr
Seite 20
2000
20
President Elect Training Seminar (PETS) 2 wurde regionenweise durchgeführt
Effiziente Sitzungen
im kleineren Kreis
Mitte März wurde in Horgen das Präsidenten-Treffen PETS 1, integriert in einen Distriktsanlass, abgehalten. Rund
acht Wochen später waren die Clubpräsidenten der einzelnen Regionen, eingeladen von den Assistant Governors, an
der Sitzung PETS 2 gleichsam unter sich.
Anwesend waren auch Referenten, die
zu einem speziellen Thema sprachen
und freilich der Governor Elect.
sichtlich in der einen oder andern
Form bei allen Clubs auftauchen.
Denn sogleich entwickelte sich eine
äusserst rege Diskussion und ein informativer Erfahrungsaustausch, in
einer Art, wie dies nur in einem fast
schon intimen Kreis möglich ist.
Zu Beginn der Sitzung im «Goldenen Kreuz» in Frauenfeld skizzierte
AG Judith König ihre Ansicht vom
Profil des Clubpräsidenten und seines Wirkens. Nach einer Vorstellungsrunde schilderten einige der
Präsidenten in spe, wo sie in ihrem
Club Probleme sehen. Etwa beim
Verhältnis zum Partnerclub, hinsichtlich Sinn und Zweck des Jugendaustausches, bezüglich der
Präsenzfragen und -Problemen, bei
Gemeindienstaufgaben oder bei
clubübergreifenden
Hands-onProjekten. Alles Fragen, die offen-
Ausmerzung der Kinderlähmung
beigetragen werden. Symbolisches
Entgelt für zwei ermöglichte Impfungen ist eine Tüte mit Sonnenblumensamen, die für Fr. 1.50 abgegeben wird. Auf die Aktion wird noch
ausführlich hingewiesen werden.
Zürcher Weinland schilderte ein
Projekt, das zur Reduktion von CO2
in Indonesien beitragen wird. HansUlrich Hoefle erklärte das Projekt
«Handicap» des RC Zürich-Bellerive, das körperlich Behinderten den
Weg in die Arbeitswelt erleichtert.
Der RC Oberer Bodensee verfolgt
zusammen mit andern Thurgauer
Mit 75 Rp. bist du dabei
Über Distriktsprojekte berichtete an Clubs ein umfassendes Projekt zur
Milderung der Kinderarmut im Ostschweizer Kanton. Darüber berichtete ausführlich Ernst Kugler. Mit Erstaunen musste man feststellen,
wie gross die Zahl der Kinder ist, die
in wirtschaftlich schlechten Verhältnissen aufwachsen müssen und
welche Konsequenzen daraus entstehen. Rico Trümpler vom RC
Uster erläuterte das Projekt «visite», das Lehrlingen und Lehrtöchtern ermöglicht, während einer geAssistantgovernor Judith König vor den künftigen Präsidenten.
wissen Zeit in einer kulturell
oder/und sprachlich andern Region
«Der vor einigen Jahren eingeführ- allen Regionalsitzungen DGE Urs tätig zu sein. Ein letztes Kurzreferat
te Sitzungsrhythmus mit dem zwei- Bolliger, so auch in Frauenfeld. hielt Ernesto Eugenio vom RC Wil
ten regionenweise durchgeführten Gross aufgezogen wird der nationa- SG. Sein Thema war die RotaryTeil hat sich bewährt», bestätigte le Aktionstag am Samstag, 13. Sep- Foundation, die Stiftung, die 1917
gegründet wurde,
DGE Urs Bolliger im Anschluss an tember 2008. Unin die seither 2
die Zusammenkunft der Präsiden- ter dem Motto
Koordination
Milliarden
Franten der Region C, über deren Ver- «Mit 75 Rappen
lauf hier als Beispiel kurz berichtet bist auch du dabei!» – so viel kostet ken geflossen sind, die auf vornehwird.
eine Impfung – soll nochmals, dies- me Ziele ausgerichtet ist und von
mal konzentriert auf Indien, eine der in vielerlei Hinsicht so viele
Reger Erfahrungsaustausch
Million Franken zur weltweiten Menschen Jahr für Jahr profitieren.
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
Spezielle Clubprojekte
In einer weiteren Diskussionsrunde
stellten Clubvertreter Projekte vor,
an denen sich andere Clubs beteiligen könnten oder die in ähnlicher
Form andernorts durchgeführt werden könnten. Frank Ihringer vom RC
Der Club entscheidet
DGE Urs Bolliger dankte den anwesenden Chargenträgern für ihr Engagement, Einmal mehr konnte der
künftige Governor des Distrikts
2000 feststellen, dass Rotary ganz
unterschiedlich gelebt und erlebt
wird. «Entscheidend ist, dass etwas
geschieht», meinte er abschliessend, «welche Prioritäten gesetzt
werden, entscheidet der Club unter
Berücksichtigung seiner Möglichkeiten.»
Rot. Erhard von Szábel
JUNI 2008
16-21 distrikte 1207.qxp:16-21 distrikte 1005
20.5.2008
17:37 Uhr
Seite 21
21
Schaffung eines Stellen-Netzwerks
GSE-Team in Brasilien
Jobs für Menschen
mit Handicaps
Oper für
Essen
Im Rahmen des weltweiten Mottos von
Rotary International «Make Dreams
Real» ist im Rotary Club Zürich Bellerive
eine neue Idee entstanden. Das Rotary
Netzwerk soll jungen Menschen mit
Handicaps als Plattform für ihre berufliche Integration dienen.
Nach ersten Besichtigungen von Betrieben, Organisationen, Städten und
Naturschauplätzen reisten wir von
São Paulo nach Rio Claro. Hier wurden wir zur Oper «La Traviata» eingeladen – eine Wohltätigkeitsveranstaltung, bei der man als Eintritt ein Kilo
Esswaren mitbrachte!
In der Schweiz gibt es eine grosse
Anzahl Menschen mit Handicaps.
Genaue Statistiken bestehen nicht,
aber man geht von 10% der Bevölkerung aus. Viele von ihnen werden
durch staatliche oder private Institutionen begleitet oder betreut.
Trotz dieser Unterstützung verfügen
sie selten über das notwendige
Netzwerk, um sich in der Arbeitswelt zu integrieren.
bau eines Netzwerks potenzieller
Arbeitgeber mitzuwirken.
Keine Frage der Finanzen
Die wenigsten Arbeitgeber wissen,
wie gering das finanzielle Risiko bei
einem solchen Engagement wirklich ist. Allfällige finanzielle Investitionen werden durch die IV getragen und Behindertenorganisatio-
Wir besuchten eine Tagesstätte für
bedürftige Kinder und einen Abfüllbetrieb für Leguminosemehle für
Pflegeheime und Kindertagesstätten.
Hierbei handelt es sich um ein Matching Grant Projekt der beiden Rotary Clubs Illnau-Effretikon und Araras.
Der RC Zürich Bellerive unterstützt
durch den Zugang zu einem Arbeitgeber-Netzwerk junge Menschen
mit somatischen Behinderungen
bis 35 Jahren bei ihrer Suche nach
einer Arbeitsstelle. Man will ausschliesslich vermittelnd tätig sein,
denn die eigentliche Betreuung ist
in der Schweiz durch soziale Einrichtungen gut abgedeckt.
Die Integration von Menschen im
Berufsleben ist ein zentrales Element des rotarischen Service-Ge- Das Rotary Netzwerk soll jungen Menschen
mit Handicap bei der Jobsuche helfen.
dankens. Es handelt sich um ein
langjähriges Projekt, das die Nachhaltigkeit des rotanen stehen für alle
rischen Denkens
IVund
techniIntegration
und
Handelns
schen
Einrichunterstreicht. In der Pilotphase wur- tungsfragen zur Verfügung. Der RC
de mit der Beratungsstelle für Ge- Zürich Bellerive ist gerne bereit, zu
hörlose Kontakt aufgenommen und diesem Thema Referenten für Clubbereits eine Auswahl von Kandida- lunches zu organisieren.
ten an zwei Unternehmen vermittelt, die im Netzwerk von RC Zürich
Bellerive bestehen.
Kontakt: Rot. Hans-Ulrich Hoefle
In einer weiteren Phase sollen Rotary Clubs dazu sensibilisiert und motiviert werden, beim Auf- und AusROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
Mit Freude erwarteten wir die Weiterreise nach Araras, der zweiten Heimat unseres Teamleaders PDG Peter
Paul Rey. Als ehemaliger Direktor der
dortigen Nestlé-Fabrik war es für ihn
leicht, uns die Stadt und vor allem die
einheimischen Rotarier vorzustellen.
Tel. 076 331 11 74
[email protected]
Besuch einer Kindertagesstätte in Araras.
Am Abend wurde PDG Pedro Rey im
Rahmen des Rotary-Meetings zum
Ehrenmitglied des RC Araras ernannt.
Zum Schluss noch dies: Aufgefallen
sind uns besonders die Essensmenge (min. 3 – 4 Mahlzeiten), die beschränkte Farbpalette bei den Autos
(man kennt hier nur schwarz, weiss
und silber…). Vor allem zu erwähnen
ist aber die sehr herzliche Gastfreundschaft der Hostfamilies. Wir
sind überzeugt, dass diese Kontakte
beibehalten bleiben! Andreas Lehmann
JUNI 2008
22-25 rotary schweiz 1207.qxp:24-25 rotary schweiz 1005
ROTARY
20.5.2008
13:41 Uhr
Seite 22
SCHWEIZ
22
Gedanken des Governors
Dankeschön zum
Jahresrückblick
Und schon ist wieder ein Rotaryjahr
vorüber – ein Jahr zahlreicher freundschaftlicher und auch prägender Begegnungen. Gemeinsam sassen wir,
ob Governor, ob Präsident, ob chargentragender oder aktiver Rotarier in
einem Boot. Wir liessen uns einerseits treiben durch Regularien und
vorgeschriebene Tätigkeiten und haben uns andererseits aber wahrlich
bemüht, die Fahrtrichtung unseres
Bootes selbst zu bestimmen. Dabei
darf ich mit sehr grosser Bewunderung und auch Dank feststellen, dass
trotz der vielen Steuermänner der
Fokus unseres Tuns mehrheitlich der
gleiche war. Das bedeutet, wir sind
vorwärts gekommen, wir konnten Projekt unterstützt oder auch neu ins
gemeinsam etwas bewegen, ohne Leben gerufen.
dabei die Autonomie der einzelnen
Clubs in ihrem Tun einzuschränken. Mir bleibt da nur zu danken und der
Beispiele sollen dies aufzeigen: so Hoffnung Ausdruck zu verleihen,
durften wir seit dem 30.6.2007 bis dass die so freundschaftlich erlebte
Mitte April 98 neue Mitglieder in un- Zusammenarbeit, die konstruktiven
sern Reihen willkommen heissen, da- Kritiken und die offenen Rückmelmit ist die Kontinuität und auch das dungen aus den Clubs aber auch von
Clubleben garantiert; Mehrere Rota- einzelnen Rotarierinnen und Rotaract-Clubs sind auch
riern und auch
durch aktiven Einsatz
von RotaracteBrücken gebaut
vieler Rotaryclubs im
rinnen und RoStadium der Neugründung; die Mul- taractern in meinem zweiten Jahr als
tidistriktsaktion für PolioPlus unter Governor des Distrikts 1980 ihre Fortdem Motto «Mit 75 Rappe bisch au setzung finden.
Du derby» oder «Con 75 centesimi
partecipi pure tu» oder «Avec 75 cen- Mein Dank geht aber auch an meine
times toi tu participera aussi» ist zu beiden freundschaftlich verbundeeinem grossen Erfolg geworden, das nen Governors der Distrikte 1990 und
Spendenziel von CHF 100 000.– wur- 2000, Pierre Chalut und Walter Mülde deutlich übertroffen – wir werden ler. Das Jahr war – und dies seit undarüber noch im Detail berichten. serer gemeinsamen Ausbildung in
Dem nicht genug, haben die einzel- San Diego – geprägt von Konsens,
nen Clubs sowohl auf lokaler, regio- regem Gedankenaustausch und stand
naler und auch internationaler Ebene unter dem Jahresmotto «Rotary
mit unglaublicher Begeisterung, mit Shares», das ich von Beginn an mit
persönlichem Einsatz und unter «Brücken bauen» interpretiert habe.
dem Gesichtspunkt der rotarischen Die Brücken konnten wir schlagen,
Freundschaft, so manch grossartiges sie stehen fest und ein Weitergehen
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
auf dem Erbauten ist der neuen Governorcrew, aber auch den einzelnen
Clubs gegönnt. Mit Enthusiamus
sehen wir dem erneuten Multidistriktsprojekt «Kinderlähmungstag»
– «Journée de la poliomyélite infantile» – «Giornata della paralisi infantile» vom kommenden 13. September
entgegen. Gemeinsam werden wir
der Kinderlähmung mit rotarischer
Arbeit ein Gesicht geben: Ein Tag der
Arbeit, ein Tag der Freundschaft und
ein Tag für diejenigen, die ohne uns
keine Chance haben.
Es wäre sicher falsch und unrotarisch, wenn nicht auch all die vielen
Helfer im Hintergrund in meinen
Dank und meine Hoffnung, Begonnenes so weiterzuführen, eingeschlossen würden. Ohne diese unentbehrlichen Helferinnen und Helfer, arbeiten sie im Büro von Rotary International in Zürich, redigieren sie unsere
Zeitschrift «Rotary Suisse/Liechtenstein», schreiben sie Berichte für dieses Organ, bearbeiten sie die Homepages oder wirken sie in den verschiedenen Kommissionen aller drei
Distrikte, würde sich das so bekannte
und bedeutsame rotarische Rad kaum
bewegen.
Lassen Sie uns den gemeinsam eingeschlagenen Weg mit Freude und
Begeisterung weiter gehen. Ich danke Ihnen für Ihren unermüdlichen
Einsatz und wünsche Ihnen einen guten Start in das neue und hoffnungsvolle neue Rotaryjahr 2008/09.
Urs Herzog, Distrikt 1990
JUNI 2008
22-25 rotary schweiz 1207.qxp:24-25 rotary schweiz 1005
19.5.2008
13:45 Uhr
Seite 23
2
23
Verein Visite gegründet
Lehrlingsaustauschprogramm wird national
Was für Studenten in breiter Vielfalt geboten wird, ist auch für Lernende möglich. Mit der Gründung des Vereins «Visite» wird das Lehrlingsaustauschprogramm des Zürcher Oberländer Rotary
Clubs verselbständigt und national ausgebaut.
Vor zehn Jahren suchte die Stadt
Uster mit dem Wettbewerb «Ideen
für Arbeit», kreative Projekte zur
Begegnung der Arbeitslosigkeit.
Mitglieder des Rotary Clubs Uster
entwickelten dazu das Projekt «Visite», welches von der Stadt Ustermer Fachjury mit dem Förderpreis
ausgezeichnet wurde.
Oft zum ersten Mal alleine
im Ausland
Visite vermittelt unter Nutzung des
rotarischen Netzwerkes Lehrstellen in einer anderen Sprachregion
oder im Ausland. Voraussetzung
ist, dass auch die Austauschregion
das duale Lehrsystem kennt. Drei
Wochen lang wohnt der Lernende
bei einer Gastfamilie, arbeitet in einem Lehrbetrieb und besucht die
dortige Gewerbeschule. Bezweckt
wird die Förderung der Selbständigkeit, der persönlichen und beruflichen Kompetenz der Jugendlichen sowie der Berufschancen
durch Erfahren anderer Berufs-,
Lebens- und Sprachkulturen. Dies
auch im Sinne der Aufwertung
der Berufslehre im Vergleich zum
Studium, wo ähnliche Angebote
schon länger bekannt sind.
RC Uster entlässt Visite in die
Selbständigkeit
Mit der Gründung des Vereins Visite hat der Rotary Club Uster sein
Projekt aus der Clubstruktur gelöst
und verselbständigt. Die Zahl der
Vermittlungen nahm kontinuierROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
Präsident Rico Trümpi und Geschäftsstellenleiterin Marianne Dobler-Müller an
der Gründungsversammlung vom 16.4.08 in Uster.
lich zu, bis der Aufwand die ehrenamtlichen Kapazitäten des Clubs
überstieg. Der neue Verein erhält
eine professionelle Geschäftsstelle, die im Teilzeitmandat von der
bisherigen Programmleiterin Rot.
Marianne Dobler-Müller geleitet
wird. Als Präsident wurde der aus
der ehemaligen Zürcher Oberländer Textilindustrie bekannte Rot.
Rico Trümpler gewählt. Der Schritt
in die Selbständigkeit ermöglicht
dem Verein, künftig mehr Lernenden einen Austauschplatz zu vermitteln und sich in den übrigen
Landesteilen sowie im nahen Ausland auszubreiten. Gründungsmitglieder des Vereins sind 17 Rotary
Clubs aus der Region Zürich.
Rot. Oliver Schaffner
Weitere Infos: www.visite.ch
JUNI 2008
22-25 rotary schweiz 1207.qxp:24-25 rotary schweiz 1005
19.5.2008
13:45 Uhr
Seite 24
Leserreise: Rotarier unterwegs mit Rotariern
83. Bachfest Salzburg 2008
Rotary Leserreise
«Concentus Musicus» mit
Nikolaus Harnoncourt
18. – 21. Oktober 2008
Mirabellgarten mit Festung Hohensalzburg
Salzburg ist immer ein besonderes Erlebnis, denn hier liegt Musik förmlich in der
Luft. Die schöne Barockstadt vereint prunkvolle Vergangenheit mit lebendiger Gegenwart. Aufgrund der einmaligen Geschlossenheit und Harmonie des Stadtbildes wurde die gesamte Altstadt zum Weltkulturerbe erklärt. Dies allein ist schon mehr als
eine Reise wert. Ein weiterer Höhepunkt
dieser Reise ist der Besuch des «Concentus
Musicus», Abschlusskonzert mit Kantaten
von J.S. Bach, geleitet von Nikolaus Harnoncourt, einer der grössten und profiliertesten Dirigenten unserer Zeit.
Leistungen
• Bahnfahrt 1. Klasse Zürich – Salzburg – Zürich, Basis Halbtaxabo SBB
• 3 x Übernachtung/Frühstück im 5*Hotel Altstadt
• 1 x Halbpension
• 1 x Mozart-Dinner-Concert
• Transfer Bahnhof – Hotel retour
• Stadtrundgang
• Besichtigung Salzburg-Panorama
• Führung Residenz mit Orgelkonzert
• 1 x sehr gute Karte für Konzert
• Schweizer Reisebegleitung
• Ausführliche Reisedokumentation
Preis pro Person
CHF 1550.– im Doppelzimmer
CHF 190.– Einzelzimmerzuschlag
CHF
50.– Zuschlag ohne Halbtax
CHF
39.– Annullations- und Rückreiseversicherung
Nicht inbegriffen
Alle nicht im Programm aufgeführten
Leistungen und Mahlzeiten, Trinkgelder
und persönliche Auslagen, Annullations- und Rückreiseversicherung.
Reisebeschrieb unter www.rotary.ch
Fotos Salzburg Tourismus GmbH
Für Fragen wenden Sie sich bitte an
Touriqum Spezialreisen: Karin Fenner
oder Erika Lerchmüller, T. 044 259 80 08
18. Oktober 2008: Schweiz – Salzburg
Bahnfahrt 1. Klasse von Zürich nach Salzburg. Transfer ins 5*-Hotel Altstadt. Zimmerbezug und Abendessen im Hotel.
19. Oktober 2008: Stadtführung
Vormittags Stadtführung mit vielen Sehenswürdigkeiten wie z.B. Schloss Mirabell mit
seinem prachtvollen Garten und der Aussicht auf die Festung Hohensalzburg, das
Landestheater, Marionettentheater, Mozarts Geburtshaus, die Getreidegasse,
der Dom und Festspielbezirk. Besichtigung
des Salzburger Panoramas von Johann
Michael Sattler im Salzburger Museum.
Am Abend Mozart-Dinner-Concert im
Barocksaal des Stiftskeller St. Peter.
20. Oktober 2008: Residenzbesuch mit
Orgelkonzert / Abendkonzert
Heute besuchen Sie die Prunkräume der
Fürsterzbischöflichen Residenz, die aus der
Renaissance-, Barock- und Klassizismuszeit stammen. Eine «geheime Tür» verbindet die Residenz mit der Franziskanerkirche, in der Sie bei einem Glas Sekt vom Orgelkonzert verzaubert werden. Nachmittag
zur freien Verfügung. Am Abend im Haus
für Mozart das Abschlusskonzert Concentus Musicus mit Kantaten von J.S. Bach
unter Leitung von Nikolaus Harnoncourt.
Nikolaus Harnoncourt ist einer der wenigen Weltstars unter den Dirigenten.
21. Oktober 2008: Heimreise
Nach dem Frühstück Zeit zur freien Verfügung. Am Mittag Rückfahrt in die Schweiz.
Ankunft ca. 18.20 Uhr in Zürich.
Anmeldung Rotary-Leserreise Salzburg
Bitte senden an: TouriQum Spezialreisen, Niederdorfstrasse 61, 8021 Zürich, Tel. 044 259 80 08, www.touriqum.ch
Ich/wir bestellen gegen Rechnung
!
Platz/Plätze im Doppelzimmer CHF 1550.–
n Raucherzimmer
n Nichtraucherzimmer
Platz/Plätze im Einzelzimmer CHF 1740.–
n Raucherzimmer
n Nichtraucherzimmer
n Oblig. Annullationskostenversicherung CHF 39.–
n mit Halbtax SBB
n ohne Halbtax SBB CHF 50.–
Name
Vorname
Geb. Dat.
Name
Vorname
Geb. Dat.
Adresse
PLZ/Ort
Telefon (P/G)
Rotary Club
Datum
Unterschrift
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
JUNI 2008
22-25 rotary schweiz 1207.qxp:24-25 rotary schweiz 1005
ROTARY
19.5.2008
13:45 Uhr
Seite 25
SCHWEIZ
25
Rahel Nicklaus: Bericht über mein Austauschjahr in Argentinien
Wie ich als Vegetarierin
«Asados» lieben lernte
Als ich am 26. Januar 2007 in Zürich
abends um 20.00 Uhr ins Flugzeug stieg,
wusste ich noch nicht, dass das kommende Jahr das schönste und aufregendste
meines bisherigen Lebens werden würde.
Ein grosses Glück war für mich jedoch meine Klasse. Ich fand sehr
schnell neue Freunde, was in Argentinien allerdings keine Kunst ist, da
beinahe jeder, den man auf der
Strasse antrifft, zu einem Freund
wird! Der Klassenzusammenhalt war
stark und es war keine Seltenheit,
dass sich die ganze Klasse am Nachmittag bei einem/r Mitschüler/in zu
Hause zum «Mate trinken», einem
typisch argentinischen, teeähnlichen
Getränk, traf. Ein schulischer Höhe-
nen Rotary Club, der für mich da war.
Durchschnittlich einmal im Monat
wurde ich zu einer «Reunion» des RC
Rafaela eingeladen und meistens gebeten, etwas über meine aktuellen
Reisen oder Tätigkeiten zu erzählen.
Nicht nur für meinen Club war ich
die erste Austauschschülerin, sondern auch für meinen Jugenddienstleiter, der das Amt neu antrat und mit
30 Jahren das jüngste Mitglied war.
So konnten wir beide in diesem Jahr
neue Erfahrungen sammeln.
punkt für mich war die «graduacion»
und der Abschlussball, der nur für
die Schüler des letzten Schuljahres
stattfand.
Bei Familie Thailinger, meiner ersten
Gastfamilie, verbrachte ich eine tolle
Zeit. Sie lebt in einer kleinen Wohnung mitten in Rafaela, einer Stadt
mit 90 000 Einwohnern. Die ersten
beiden Monate waren nicht immer
einfach und manchmal vermisste ich
die Schweiz, da ich mitten in den
dreimonatigen Sommerferien ankam und mir anfangs etwas die Beschäftigung fehlte. Trotzdem fühlte
ich mich bald sehr wohl in der einfachen, unkomplizierten Familie.
Als schliesslich die Schule begann,
änderte sich auch mein Lebensrhythmus. Der erste Schultag war
ein kleiner Schock für mich. Neben
dem Tragen einer Uniform gehörte
unter anderem auch das Singen der
Nationalhymne und das Aufziehen
der argentinischen Flagge zum schulischen Tagesablauf. Meine Schule
hiess «Colegio Nacional» und war
eine öffentliche Schule, die für
Schweizer Verhältnisse vor allem
starke Defizite in der Infrastruktur
und der Qualität des Unterrichts aufwies.
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
Beim Antritt meiner Heimreise am
30. Dezember 2007 ahnte ich bereits,
dass ich soeben
das beste Jahr
unbeschreiblich
meines
Lebens
Meine dritte und letzte Familie diffe- hinter mir lassen würde. Ich sprach
renzierte sich wiederum stark von nicht nur fliessend Spanisch (nach
den ersten beiden. Neben meinen Angaben meiner Freunde war ich
Gasteltern teilte ich das Miethaus zu- von einer «echten» Argentinierin
sammen mit meiner an Alzheimer kaum mehr zu unterscheiden), und
erkrankten Gastgrossmutter, der ein- habe als ehemalige Vegetarierin die
zige Sohn meiner Gasteltern war be- argentinischen «Asados» lieben gereits ausgezogen und verheiratet mit lernt, sondern lernte auch die Mentaeiner Argentinierin schweizerischer lität und Kultur eines mir bisher
Abstammung. Mit meinem Gastbru- fremden Landes kennen. Das wichder und dessen Frau unternahm ich tigste in diesem Jahr jedoch waren
sehr viel, sie übernahmen für mich für mich die unzähligen Bekanntein wenig die Funktion der Gast- schaften mit vielen verschiedenen,
eltern. Es erstaunte mich sehr, wie interessanten Menschen aller Bevölstark sich die Argentinier europäi- kerungsschichten und aus der ganscher Abstammung mit ihren Wur- zen Welt. Einige davon werden
zeln identifizieren und diese teil- Freundschaften fürs ganze Leben
weise auch nach vielen Generatio- sein. Meine unzähligen Erlebnisse
nen noch weit zurückverfolgen kön- und Erinnerungen dieses Jahres
nen. So besass die Frau eine Schwei- sind in Worten schwierig zu bezer Tracht, kochte ein perfektes Fon- schreiben. Um nichts in der Welt
due, konnte jodeln und sprach einige würde ich diese Erfahrung hergeben
Brocken veralteten Walliser Dialekt, und Argentinien wird immer ein Teil
den sie von ihrer Grossmutter mitbe- von mir bleiben.
kommen hatte. Und das obwohl sie
bereits die fünfte Generation war, die An dieser Stelle danke ich Rotary
in Argentinien lebte!
ganz herzlich und hoffe, dass auch in
Zukunft noch vielen jungen MenNeben meinen Gastfamilien, die ich schen diese Chance ermöglicht wird.
alle sehr hoch schätze und lieb gewonnen habe, gab es aber auch eiRahel Nicklaus
JUNI 2008
26-29 ri 1207.qxp:26-27 rotary intern 1005
ROTARY
20.5.2008
13:46 Uhr
Seite 26
INTERNATIONAL
26
Gedanken des Weltpräsidenten
Von Katastrophenhilfe
bis zur Friedenskonferenz
In Kanada und Frankreich organisierten Rotarier Konferenzen um
das Thema Peace is possible – Frieden ist möglich, zu denen auch
zahlreiche Teilnehmer aus Nachbarländern anreisten.
Im Juni kommen wir in Los Angeles
zu einem weiteren wichtigen Rotary-Treffen zusammen, dem Jahreskongress 2008. Ich hoffe, dass viele
von Ihnen diese Gelegenheit wahrnehmen werden, die internationale
Freundschaft zu erleben, die mir in
meinem Amtsjahr als RI-Präsident
entgegengebracht wurde.
Ich wünschte, jedes Mitglied von Rotarier in Houston ein Vier-SterneRotary hätte einmal die Gelegen- Hotel für Patienten und Angehörige
heit, Rotary so in Aktion zu erleben, der Krebsklinik M.D. Anderson Canwie es Joan und mir in den letzten cer Center eingerichtet hatten.
Monaten vergönnt war. Von Indien
bis Frankreich, von Hongkong bis Weitere Höhepunkte des Jahres
Brasilien, von den Philippinen bis waren die Konferenzen zur Mitzur Türkei, überall wurden wir Zeu- gliedschaft in Nordamerika. Die siege, wie Rotary seinen Dienst am ben Tagungen brachten viele RotaNächsten im tägrier zusammen,
lichen Leben umdie gemeinsam
Mein Rückblick
setzt.
bestrebt
sind,
den Abwärtstrend in der MitgliederWir sahen Katastrophenhilfe in Pa- entwicklung dieser Region zu wenkistan und hatten die Gelegenheit, den. Sie tauschten Ideen aus und
dort eine (von sieben) mit Mitteln nahmen viele Anregungen für ihre
der Rotarier gebaute Schule zu be- Mitgliederarbeit mit nach Hause.
suchen. In Indien erhielten wir einen Eindruck vom grossen Erfolg Auch die Friedenskonferenzen in
der Wiederaufbauhilfe nach dem Bulgarien, Indien, Kenia und der
Tsunami. In Brasilien besuchten wir Türkei waren eine Quelle der Inspieine von einer Rotarystiftung aus ration für die rotarischen TeilnehSão Paulo unterstützte Schule, die mer, welche auf den Treffen die
neben der Schul- und Berufsausbil- Friedenshindernisse der jeweiligen
dung auch besondere Lehreinrich- Region erörterten und Vorschläge
tungen für Hörgeschädigte besitzt. erarbeiteten, wie Rotary Clubs prakUnd wir waren stolz, zu sehen, dass tische Lösungen anbieten können.
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
«Was die Welt braucht,
sind mehr Rotarier»
Bei meinen Reisen in diesem Jahr
traf ich viele Menschen, die mir zur
Arbeit von Rotary im Kampf gegen
Polio und zu unseren Einsätzen zur
Verbesserung von Lebensverhältnissen in den ärmsten Regionen der
Welt gratulierten. Besonders blieben mir die Worte des isländischen
Präsidenten Ólafur Ragnar Grímsson in Erinnerung: «Rotary hat die
richtige Antwort», sagte er mir. «Ihre Organisation schliesst Männer
und Frauen gleichermassen ein; Sie
haben Mitglieder aus vielen Ländern, die verschiedensten Gruppierungen und Rassen angehören.
Was die Welt braucht, sind mehr
Rotarier». Es gibt wohl kaum etwas,
dem ich mehr zustimmen könnte.
Ich danke Ihnen allen für Ihre grossartige Arbeit. Joan und mir wird
dieses Rotary-Jahr 2007/08 immer
in unvergesslicher Erinnerung bleiben.
Wilfrid J. (Wilf) Wilkinson
Präsident Rotary International
JUNI 2008
26-29 ri 1207.qxp:26-27 rotary intern 1005
19.5.2008
13:53 Uhr
Seite 27
27
Rotary hilft bei Unwetterkatastrophe in Burma
Erste ausländische
Hilfsorganisation
Die humanitäre Krise in der Deltaregion
von Myanmar nach dem verheerenden
Sturm vom 3. Mai verschärfte sich täglich. Ausländische Hilfskräfte wurden
immer noch nicht ins Land gelassen, einzig einem kleinen Team von Freiwilligen
wurde es erlaubt, über 800 ShelterBoxContainer an Opfer auszuliefern.
ShelterBox ist eine von Rotary
Clubs aus aller Welt unterstützte
Hilfsorganisation, die als erste vor
Ort tätig werden konnte, während
dringendst benötigte Hilfslieferungen zahlreicher anderer Hilfsorganisationen von der Militärregierung
Myanmars an der Grenze gestoppt
wurden.
Über eine Million Menschen wurden durch die Naturkatastrophe obdachlos, und nach Angaben der
Vereinten Nationen werden zum
Zeitpunkt des Redaktionsschlusses
über 100 000 Todesopfer befürchtet.
Nothilfe für ein halbes Jahr
Das Team arbeitet mit lokalen Gruppen in Myanmar zusammen, um
den Transport zu organisieren und
zu bestimmen, wo die Nothilfen am
effektivsten eingesetzt werden können. Die erste Lieferung der ShelterBoxes kam ungefähr 10 000 Menschen zugute. Jeder Container enthält ein Zelt, einen Kocher, einen
Wasseraufbereiter, Decken, Werkzeuge sowie andere Artikel, die einer 10-köpfigen Familie für sechs
Monate das Überleben sichern. Einige Container enthalten auch zwei
10-Mann-Zelte.
Da Rotary in Myanmar nicht vertreten ist, ist das direkte Engagement
von Rotariern eingeschränkt. Doch
Beth Palmer, leitender Direktor von
ShelterBox USA, berichtet von eiROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
Oben: Ian Neal (re.), Mitglied des ShelterBox Response Teams, bespricht mit Offiziellen
in Myanmar die erste Auslieferung von Containern, die mehr als 10 000 durch den
Zyklon obdachlos gewordenen Menschen im Katastrophengebiet helfen sollen.
Unten: Sicherheitskräfte besichtigen ein Zelt aus der ShelterBox. Fotos: Mark Pearson
sind die Hilfsausrüstungen auf verschiedene Stationen weltweit verteilt. Die erste Lieferung nach Burma setzte sich aus 224 Containern
aus Dubai, 220 aus Melbourne und
400 aus dem Hauptquartier im englischen Cornwall zusammen.
ner Vielzahl von Online-Spenden
und betont, dass sich laufend spendenwillige Rotarier melden. Auch
ShelterBox-Dienststellen in Australien, Kanada und Deutschland verzeichnen ein vermehrtes Spendenaufkommen.
Weltweit stationiert
Wie Tom Henderson, Mitglied des
RC Helston-Lizard (England) und
Gründer von ShelterBox, berichtet,
ShelterBox wurde im Jahr 2000 als
Projekt des RC Helston-Lizard ins
Leben gerufen und erfuhr rasch die
Unterstützung von Rotary Clubs
aus aller Welt. Bis heute hat das gemeinnützige Unternehmen 29 Millionen
US-Dollar
zusammengebracht und bei 70 Katastrophen in
40 Ländern geholfen. Eine komplette ShelterBox kostet 1000 US-Dollar. Rotary Clubs tragen ungefähr
die Hälfte der Finanzierung der Organisation.
ri/os
Weitere Infos: www.shelterbox.org
JUNI 2008
26-29 ri 1207.qxp:26-27 rotary intern 1005
ROTARY
20.5.2008
13:49 Uhr
Seite 28
INTERNATIONAL
28
Premier sommet Ressources en eau
Fournir de l’eau potable
dans le monde entier
Près d’1,2 milliard de personnes dans le
monde n’ont pas accès à de l’eau potable.
Il s’agit d’un problème d’importance majeur pour le Rotary que les Rotariens travaillent à résoudre. Le groupe d’action
Ressources en eau et Assainissement va
organiser son premier sommet Ressources
en eau le 12 juin à Los Angeles, juste avant
la convention 2008 du Rotary.
Au programme de ce sommet
d’une journée: des panels portant
sur le lancement et le financement d’actions durables sur
l’eau, des tables rondes qui permettront aux participants
d’aborder en détails des
problèmes
régionaux
spécifiques et une séance networking qui permettra aux Rotariens de
nouer des contacts. Selon Carolyn
Crowley-Meub, présidente du sommet et membre du RC Ruthland South
(Vermont, États-Unis): «Nous allons
réunir des personnes passionnées
par le sujet de l’eau pour leur permettre d’échanger des idées et informations. L’approvisionnement en
eau potable aura d’autres conséquences. Notre objectif est d’améliorer la santé des enfants pour
qu’ils puissent aller à l’école, ce
qui permet aux mères de travailler. La santé de toute une
collectivité est ainsi améliorée».
Les mesures d’assainissement
peuvent réduire les coûts médicaux, les absences à l’école
et au travail et les risque de vio-
lences contre les femmes qui sont
souvent
forcées
d’effectuer
de
longues distances à pied pour trouver
des sources d’eau potable.
La durabilité est la clé de la réussite.
Selon Mme Crowley-Meub: «Les actions sur l’eau doivent être bien montées faute de quoi c’est du simple
gaspillage d’argent et d’efforts. Des
actions durables sont initiées et réalisées au sein d’une collectivité. Les
membres de la collectivité doivent
être impliqués. Nous devons identifier leurs intérêts et besoins afin d’y
répondre, puis fournir une éducation.
Il est essentiel que les membres de la
collectivité concernée aient le sentiment que cette action est leur action».
Pour en savoir plus: www.wasrag.org
Objectifs stratégiques
Plan du Rotary: Servir les autres
Un des domaines prioritaires du
plan stratégique du Rotary 2007–
2010 approuvé par le conseil d’administration en juin, Augmenter la
capacité du Rotary à servir les
autres va permettre d’offrir une éducation à plus d’enfants, de fournir de
l’eau potable à plus de familles, de
proposer une formation professionnelle à plus d’adultes et en fin de
compte de sauver plus de vies. Six
autres domaines prioritaires sont
également donnés dans le nouveau
plan 2007–2010 ainsi que la mission,
la vision et les valeurs du Rotary.
Cette planification stratégique sur
trois ans présente cinq objectifs. Le
Rotary doit continuer à assurer la
promotion des quatre domaines
d’action (l’action intérieure, l’action
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
professionnelle, l’action d’intérêt
public et l’action internationale) qui
sont la pierre angulaire des activités
de club. Les clubs sont encouragés à
trouver un équilibre entre ces domaines d’action, ceux qui se
concentrent en général sur les actions d’intérêt public devant monter
des actions dans les trois autres domaines.
cinq
des dirigeants de district et demander l’aide, le cas échéant, du Rotary
qui va renforcer son programme de
formation en ajoutant de nouveaux
modules de formation en ligne et
d’autres outils novateurs. L’organisation est également encouragée à
nouer des relations coopératives à
tous les niveaux pour accroître les
ressources provenant
de ces partenaires.
objectifs
Le Rotary doit
également aider les clubs les moins
efficaces à réussir. Les Rotary clubs
sont encouragés à utiliser le Plan de
leadership du club dans le cadre de
leur propre planification stratégique
et à se servir d’Objectifs du club: document de planification pour faire le
point sur leurs activités. Ils doivent
également profiter de l’expertise
Enfin, le Rotary doit renforcer l’efficacité et le rendement de tous les
secteurs opérationnels au travers
d’initiatives du Secrétariat pour
améliorer les processus de fonctionnement et de décisions du conseil
d’administration s’alignant parfaitement avec le plan stratégique.
JUNI 2008
26-29 ri 1207.qxp:26-27 rotary intern 1005
20.5.2008
13:50 Uhr
Seite 29
29
En même temps, dans le cadre du
plan Vision pour l’avenir, la Fondation est en train de développer de
nouveaux modèles qui mettent l’accent sur une structure simplifiée, le
développement durable, les actions
locales et internationales et visent à
renforcer chez les Rotariens (au niveau des districts et des clubs) le
sentiment que la Fondation est leur
fondation. La nouvelle structure des
subventions adoptée par les administrateurs vise à améliorer la capacité des Rotariens, clubs et districts
à servir dans le monde conformément à la mission de la Fondation.
Episoden aus dem rotarischen Leben
Die Dame, der Gast
und die Anstecknadel
Wie aus dem Clubbulletin des RC Flawil zu erfahren ist, berichtete
Rot. Arthur Ruf von einem Clubbesuch in Kairo. Die Aufnahme von
zwei neuen männlichen Mitgliedern wurde vom Präsidenten vorgenommen. Das gleiche Prozedere, aber ein neues weibliches Mitglied
betreffend, wurde dem Schweizer Gast übertragen, da das Anbringen der Rotary-Anstecknadel bei einer Dame für den Ägypter eine
nicht unbedenkliche Handlung bedeutet hätte.
Rotary ehrt
Angela Merkel
Für ihre Verdienste um
eine poliofreie Welt
zeichnet RI die Bundeskanzlerin und Rotarierin
Angela Merkel mit dem
renommierten «Polio
Championship Award»
aus. Die Auszeichnung, die Rotary
Foundation Vorsitzender Bob Scott
der
Bundesministerin
Heidi
Wiezcorek-Zeul stellvertretend für
Merkel überreicht hat, verleiht
Rotary seit 1997 an Staats- und
Regierungschefs, die herausragende Beiträge im weltweiten Kampf
gegen die Kinderlähmung geleistet
haben.
Degustationsreise ins Piemont
Erleben Sie unter der fachlichen Begleitung des renommierten
Food-Journalisten und Sensorikers Patrick Zbinden die genussvollen Seiten des Piemonts und der ligurischen Küste.
Preis
CHF 1’680.- p./P. im Doppelzimmer
CHF 1’860.- im Einzelzimmer
02. – 06. November 2008
Leistungen
- Reise im luxuriösen Privilège-Car mit Einzelfauteuils
- 4 Übernachtungen mit Halbpension
- 1 Mittagessen
- Degustationen gemäss Programm
- Fachliche Reiseleitung durch Patrick Zbinden
- Gruppengrösse max. 20 Personen
Reiseprogramm
1. Tag Fahrt vom Einsteigort via Aosta ins Piemont
2. Tag Besuch eines Weingutes inkl. Weindegustation
3. Tag Degustation von Olivenöl und Honig
4. Tag Besichtigung einer Olivenöl-Produktion
5. Tag Heimreise via Gotthardtunnel zum Einsteigeort
Es gelten die allgemeinen Reise- und Vertragsbedingungen der Ernst Marti AG.
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
www.marti-privilege.ch Tel: 032 391 0 222
Ernst Marti AG, 3283 Kallnach
JUNI 2008
30-31 rtc_ iwc 1207.qxp:28-31 lesreis, dien, iwc 1005
19.5.2008
14:02 Uhr
Seite 30
ROTARACT
30
Rotaract Europakonferenz EUCO 2008 in London
Im Zeichen von James Bond
Ende April und Anfang Mai hat in London
die Rotaract Europakonferenz EUCO
stattgefunden. Über 950 Teilnehmer aus
40 Ländern haben die Grundpfeiler «Helfen, Lernen und Feiern» ausgelebt und
bei attraktivem Rahmenprogramm neue
Freundschaften geschlossen.
Die Nachfrage nach den besten Tickets ist jedes Jahr gewaltig. Aus
diesem Grund hat Tom Bachmann,
Präsident Comité Rotaract Suisse
Liechtenstein (CRSL), gleich zum
Verkaufsstart ein Rundmail an alle
Schweizer Rotaracter gesendet. Das
Resultat war eine riesige Schweizer
Internationale Rotaracter beim Sightseeing im schönen London.
Ein Teil der Schweizer Delegation.
Delegation: Mit 69 Rotaractern lagen wir auf dem 5. Platz bezüglich
Teilnehmerzahl. Abgesehen vom organisierenden britischen Rotaract
Club war der RAC Luzern gar weltweit am besten vertreten.
Die Organisatoren hatten für jeden
Abend ein anderes Programm auf
die Beine gestellt. Nach der offiziellen Begrüssung aller Nationen liess
man den Mittwoch gemeinsam ausklingen, der Donnerstag brachte
dann den offiziellen Start. Am
Abend hatten die Teilnehmenden
Gelegenheit, sich im Rahmen eines
Pub Crawls etwas besser kennenzulernen. Am Freitag wurden die europaweit besten Sozialprojekte prämiert und Team-Building-Exercises
durchgeführt. Der Abend stand im
Zeichen von James Bond, in einem
Londoner Nachtclub wurde bis in
die frühen Morgenstunden gefeiert.
Für Samstag standen Sightseeing
und Stadtführung der besonderen
Art auf dem Programm. Die Krönung folgte am Samstagabend mit
einem grossartigen Gala-Ball. Die
bereits sehnlichst erwartete EUCO
2009 wird in Istanbul durchgeführt.
Matthias Schenker, CRSL Medien
Bilder: Romina Kazanciyan, Carla Keller
Presidents’ Meeting IX in Basel
CRSL Vorstand ist gewählt
Zweimal jährlich treffen sich Präsidenten, Incoming Presidents, Vizepräsidenten und interessierte Mitglieder der
Schweizer Rotaract Clubs, um die aktuelle Lage zu besprechen und eventuelle Projekte und Ideen aufzugreifen.
Am 19. April fanden sich RotaractVertreter aus allen Landesregionen
in Basel. Governor Urs Herzog beehrte die Delegierten mit seinem
Besuch und einer interessanten Ansprache. Im Rahmen des ProROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
gramms wurde zunächst Franziska
Sauter in das Amt Soziales des
CRSL gewählt, womit das CRSL
vollständig ist. Im Anschluss diskutierte man, nach Distrikten aufgeteilt, aktuelle sowie wiederkehrende
Themen und tauschte Erfahrungen
aus. Im Anschluss an den offiziellen
Teil organisierte der Gastgeber RAC
Basel einen Ausflug durch die Stadt
Basel in einem alten «Drämmli».
Neben beeindruckenden Bildern
der Stadt wurden die Fahrgäste mit
Aktuelle Themen wurden diskutiert.
einem Apéro verwöhnt. Den Tag
liess man mit einem feinen Nachtessen im Restaurant Schützenhaus
ausklingen.
JUNI 2008
0
30-31 rtc_ iwc 1207.qxp:28-31 lesreis, dien, iwc 1005
INNER
19.5.2008
14:02 Uhr
Seite 31
WHEEL
Grösste internationale Frauenorganisation wächst
IWC Bern-Zytglogge
gegründet
Am 22. April 2008 wurde in Bern mit viel
Elan und Freude der 48. Inner Wheel
Club Bern-Zytglogge als zweiter IWC in
der Region Bern gegründet.
sei ein Zeichen von Bewegung und
Fortschritt und soll uns begleiten in
echter Freundschaft, Dienst am
Nächsten und Verständigung auf
internationaler Ebene. Gaby Troller,
Präsidentin des Patenclubs LuzernStadt, überbrachte uns symbolisch
die Karte «Zwei Engel singen das
Hohelied von Inner Wheel». Ihre
motivierenden und fröhlichen Worte haben den Berner Bären zu vielen weiteren Kontakten mit dem Luzerner Löwen angeregt.
Die Damen des IWC Bern-Zytglogge.
Die 27 fröhlichen Damen aus dem
Einzugsgebiet der Rotary Clubs
Bern, Bern-Bubenberg, Bern-Christoffel, Bern-Muri und Bern-Münchenbuchsee spürten sofort die
spontanen Freundschaften, die künftige Verbundenheit und den guten
Geist, die Inner Wheel beleben.
Stéphane Maye, Präsident des Rotary Clubs Bern-Bubenberg, überbrachte die Grüsse und Glückwünsche aller bernischen Rotary
Clubs. In der Ansprache von Evelyn
Jeschko,
Gründungspräsidentin,
widerspiegelte sich die grosse
Freude über die geglückte Gründung, die von allen Mitgliedern der
bunt gemischten Mannschaft mitgetragen wird. Wir segeln jetzt los,
zuerst in der Sichtnähe des Ufers
und schon bald auf hoher See.
Die vielen Gäste, wie Eleonora Naef
(Board Director), Ruth Beausire
(Nationale Repräsentantin), Ursula
Brüllmann (Governor), Madeleine
Metzger (Past Governor), Vertreterinnen des Patenclubs Luzern
Stadt, des IWC Bern und andere,
haben zur guten Stimmung beigetragen.
Ein wunderschönes Klavierrezital,
mit Werken seines berühmten polnischen
Landsmannes
Frédéric
Chopin, wurde mit dem brillanten
Spiel des Pianisten Pawel Mazurkiewicz zu einem festlichen Einstieg. Nachdem Rosemarie Zimmermann, Gründungsbeauftragte,
der
Tagespräsidentin
Béatrice
Scheidegger in Form einer Rose
das Zepter übergeben hatte, wurden der Name des Clubs und dessen Vorstand einstimmig gewählt.
Zahnräder als Zeichen
Governor Ursula Brüllmann begrüsste die neuen Clubmitglieder,
welche jetzt zu der grössten internationalen Frauenorganisation gehören. Inner Wheel zählt ca.
100 000 Mitglieder auf fünf Kontinenten. Das Uhrwerk des Zytgloggen-Turmes und das Symbol für
IWC haben beide Zahnräder. Dies
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
Zum Abschluss der fröhlichen
Gründungsfeier spielten Pawel Mazurkiewicz
(Piano), Björn Baumgartner (Double Bass) und Simon
Fankhauser (Drums) ein rassiges
Jazz-Schlussbouquet mit Improvisationen. Die Stimmung im Saal
war überwältigend! Der neue Inner
Wheel Club Bern-Zytglogge wird
seine Charter-Feier am 28. März
2009 feiern.
Evelyn Jeschko, Gründungspräsidentin
Angela Kilchenmann, Vizepräsidentin
31
IWC Solothurn
Benefizkonzert
In Solothurn fand das Benefizkonzert zur
Anstossfinanzierung zweier Kinder- und
Jugend-Streichensembles statt.
Zur Einstimmung spielten die zwei
Solotuttithurn
Streichensembles,
für die das Benefizkonzert stattfand.
Zuerst die 6- bis 11-Jährigen, die alle Herzen berührten, dann die Teenager, die mit Tangos Schwung in die
gut besetzte Franziskaner Kirche
brachten. Anschliessend führten
Profimusiker Rot. Barbara Locher,
Sopran, Rot. Bruno Eberhard, Orgel,
und Claudia Studer, Harfe, auf einer
spannenden musikalischen Zeitreise vom 20. Jahrhundert zurück in
die Barockzeit zu J. S. Bach.
Dem Solotuttithurn Musikzentrum
konnten am Ende 3000 Franken
übergeben werden.
IWC Oberwallis
Unterstützung für
behinderte Kinder
Der Club hielt in der Stiftung Tanja
für schwerstbehinderte Kinder in
Bitsch/VS sein ordentliches Meeting ab. Das Heim, zu dessen Aufbau auch der RC Brig beitrug, beeindruckt durch neuzeitliche Ausstattung und hervorragende Betreuung. Ganz im Sinne des IWC
Mottos «Mit Kopf, Herz und Hand»
überreichte Clubpräsidentin BinerMarty dem Heimleiter Ulrich Prior
und der Initiantin des Projektes Tanja Stiftung, Sieny Berchtold, eine
namhafte Gabe. Der IWC Oberwallis wird der Stiftung Tanja auch
weiterhin verbunden bleiben.
JUNI 2008
32-35 im nm 1207.qxp:38-45 nm 0505
20.5.2008
IN
13:54 Uhr
Seite 32
MEMORIAM
32
Ernst
Albert Claude
Hungerbühler
Hans Rotzinger
1932 – 2007
1951 – 2007
1921 – 2007
Romont
Rheinfelden-
Rheinfelden-
Fricktal
Fricktal
Né à Bulle, Albert arrive à Romont à
l’âge de 7 ans. Il y fait toute sa scolarité.
Après un apprentissage d’employé postal, et quelques années dans ce secteur,
il devint Secrétaire communal de Romont en 1956, et cela pendant 38 ans à
plein temps, et 3 ans à temps partiel.
A sa retraite en 1997, il reprend avec
grande compétence jusqu’à son décès
la Présidence de la section Glâne des
Retraités. Membre fondateur du Club,
il en fut son 4ème Président, puis, notamment, un Bulletinier fort apprécié.
Le Paul Harris Fellow lui fut très logiquement décerné! Un tout grand merci
à Albert pour son dévouement à la
Société, et au Club en particulier. Toute
notre sympathie à son épouse Claudine.
Wir haben Abschied genommen von
einem wunderbaren Menschen, einer
beispielhaften Persönlichkeit in jeder
Hinsicht, einem echten Rotarier. Ernst
Hungerbühlers Berufsleben führte von
Stationen in der Chemie-Branche über
sein Studium als Dr. chem. bis zu seiner
wohl innersten Berufung als Professor
und Leiter der Abteilung Chemie an der
heutigen Fachhochschule Nordwestschweiz. Die Förderung der jungen
Generation war ihm ein besonderes
Anliegen. In seiner Familie mit Gattin
Annelis und seinen drei Töchtern fühlte
er sich am wohlsten. Sie waren eine
glückliche, grosszügige und weltoffene
Familie mit einem grossen Freundeskreis. Unserem Club trat er 1994 bei.
Seine edle Persönlichkeit, seine Geradheit und Standhaftigkeit, sein Sanftmut,
seine Freundschaft und Herzlichkeit bleiben unvergessen.
Nach Ausbildung zum Maschinenzeichner-Konstrukteur baute Hans Rotzinger
ab 1950 mit seinem Bruder die Produktion von Transportanlagen in Kaiseraugst
auf. 1972 starb sein Bruder, worauf er
das Unternehmen allein weiterführte. Er
spezialisierte sich erfolgreich auf flexible
Automation und Prozessverknüpfung in
Produktionslinien der Automobil-, Pharma-, Chemie- und Lebensmittelindustrie. 1965 trat Hans Rotzinger unserem
Club bei und bereicherte das Clubleben
sehr. Er engagierte sich auch in Kirche
und Politik (u.a. 8 Jahre Aargauer Grossrat). 3 Jahre nach seiner Gattin Cécile ist
Hans Rotzinger nach schwerer Krankheit
verstorben. Wir bleiben ihm für die gute
Freundschaft in Dankbarkeit verbunden.
Oskar Vonmoos
Fred Biedermann
Paul Müller
1921 – 2007
1932 – 2008
1913 – 2008
Luzern-Seetal
Biel-Büttenberg
Davos
Die Gründung des RC Luzern-Seetal ist
zu einem grossen Teil das Verdienst von
Oskar Vonmoos. Ende 1969 erhielt Rot.
Fred Rufer vom RC Luzern den Auftrag,
nördlich von Luzern einen neuen Club
zu gründen. Dazu brauchte er einen profunden Kenner der politischen, gewerblichen und industriellen Verhältnisse.
Diesen Mann fand er in Oskar Vonmoos.
Er war Unternehmer, Gemeindepräsident, Grossrat und Familienvater. So
kam es, dass Oskar Vonmoos die meisten Gründungsmitglieder direkt oder
indirekt angeworben und für den neuen
Club gewonnen hatte. Deshalb bezeichnet ihn sein Gründungskollege Rot. Sigi
Bäbler als «eigentlichen Erbauer des RC
Luzern-Seetal». Zeitlebends war Oskar
Vonmoos ein engagierter Rotarier mit
hoher Präsenz. Bis kurz vor seinem Hinschied hat er mit grosser Treue aktiv am
Clubleben teilgenommen.
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
«Wer in allen Lagen der Gleiche bleibt,
die gleiche Ruhe, das gleiche Selbstbewusstsein bewahrt, das Herz am gleichen Fleck behält, den Kopf auf gleiche
Weise, gleich hoch und doch gleich einfach trägt, den hielte ich für den besten
Mann.» (Jeremias Gotthelf, «Geld und
Geist»). Unser Freund Fred Biedermann
starb nach langer, leidvoller Zeit. Seit
der Gründung unseres Clubs war Fred
ein aktives Mitglied und hat mit Engagement dem Club, der rotarischen Idee
und Freundschaft gedient. Im Geiste seines grossen Vorbildes im Leben, Jeremias Gotthelf, war er uns einer der Besten. Der Abschied von Fred fällt uns
schwer. Wir werden ihm ein ehrendes
Andenken bewahren und stets an die
guten Stunden mit ihm zurückdenken.
Unsere Anteilnahme entbieten wir seiner Familie und besonders seiner Gattin
Greti.
Paul Jakob Müller «Putzi» ist im Pflegeheim Davos im Alter von 94 Jahren
gestorben. 1944 wurde er in den Rotary
Club Davos aufgenommen und 3 Jahre
später zum Präsidenten gewählt. Bis zu
seinem Lebensende blieb er dem Club
treu verbunden. Als Zahnarzt war Putzi
bei der Davoser Bevölkerung beliebt.
Seine Ausbildung erwarb er in Zürich
und Amerika, wo er auch seine Frau
kennen lernte. Weit über Davos hinaus
war er als Eishockeylegende bekannt.
1935, im Alter von 22 Jahren wurde er
mit der Schweizer Nationalmannschaft
Europameister, mehrmals mit dem
Hockey Club Davos Schweizer-Meister.
Als Präsident in den Jahren 1943–1963
führte er den HCD zu zahlreichen Erfolgen. Putzi war viele Jahre Mitglied des
Grossen Landrates. Im Militär bekleidete
er den Rang eines Hauptmannes. Der
Rotary Club verliert mit ihm ein wertvolles Mitglied und gutes Vorbild.
JUNI 2008
2
32-35 im nm 1207.qxp:38-45 nm 0505
20.5.2008
NEUE
13:57 Uhr
Seite 33
MITGLIEDER
33
Basel-Wettstein
Biel/Bienne
Biel/Bienne
Helma Wennemers
Edna Epelbaum
Marcel Oertle
geb. 24.6.1969
geb. 4.7.1972
geb. 22.12.1968
Professor f. Organische Chemie, Uni Basel. Studium in Frankfurt a.M., Promotion an der Columbia University in New
York, Postdoktorat an der Nagoya Universität. Forschungsinteressen: Entwicklung von Minienzymen und Verständnis
des Aufbaus von Peptiden/ Proteinen.
Klassifikation: Universität
PhD in Literatur, University of NewYork.
Seit 2006 CEO im Kinounternehmen
Cinevital (Biel) und Cinepel (Neuchâtel
und La Chaux-de-Fonds). Ein Kind.
Hobbys: Kino, Theater, Kung Fu.
Klassifikation: Kinounternehmen
Eidg. Dipl. Bankfachmann. Verschiedene Funktionen im Bankgeschäft. Mitglied der Geschäftsleitung einer Unternehmensberatungsfirma in Zürich.
Heute Regionalleiter Seeland der
BKBE/BCBE. Verheiratet, zwei Kinder.
Hobbys: Golf, Squash.
Klassifikation: Bankdirektor
Boudry la Béroche
Boudry la Béroche
Biel/Bienne
Antoine
Yves
Beat Wyrsch
Chaumeron
de Montmollin
geb. 13.4.1946
né le 23.6.1951
né le 28.9.1965
Musikwissenschaften an den Uni von
Basel und Erlangen. Oberspielleiter am
Theater Ulm und an den städtischen
Bühnen Münster. Kulturpreis der Stadt
Nürnberg 2006. Mitglied des RC Nürnberg Sebald. Seit 2007 Direktor des
Städtebundtheaters Biel Solothurn.
Klassifikation: Theaterdirektor
Ecole hôtelière, a occupé différents
postes à responsabilité dans des hôtels
en Suisse et dans le monde. Actuellement Directeur de l’hôtel Palafitte (5*)
à Neuchâtel. Marié, deux enfants.
Classification: Hôtel Management
Diplômé de l’Université de Saint Gall
(HSG). Dès 1994, collaborateur des
conseillers fédéraux Villiger, puis Ogi. A
partir de 1998, Banque privée Edmond
de Rothschild SA à Genève. Depuis
2004, directeur adjoint de la Banque
Bonhôte & Cie SA à Neuchâtel.
Classification: Banque privée
Boudry la Béroche
Davos
Davos
Urs Hubscher
Töna Rauch
Urs Westreicher
né le 16.7.1962
geb. 16.6.1969
geb. 15.10.1963
Maître maçon diplômé, directeur et propriétaire de l’entreprise de construction
Spinedi SA à Cortaillod. Président commission d’experts CFC maçon. Marié,
deux enfants. Hobbies: voile, ski, volleyball, voyage.
Classification: Entrepreneur Génie Civil
Holzbautechniker HF. Ingenieur für Energie und Nachhaltigkeit im Bauwesen FH
SIU. Geschäftsleiter der Künzli Holz AG.
Verheiratet, drei Kinder. Hobbys: Familie, Langlauf, Mountainbike.
Klassifikation: Holzbau
Eidg. dipl. Heizungstechniker TS. Lehre
als Heizungszeichner, Meisterschule,
Technikum. Geschäftsführer Kunz AG.
Verheiratet, zwei Kinder. Hobbys: Mountainbiken, Skifahren, Reisen.
Klassifikation: Heizungstechnik
Fribourg-Sarine
Einsiedeln
Jean-Gabriel
Fribourg-Sarine
Ruedi Zehnder
Digier
Alain Schaller
geb. 9.5.1955
né le 1.5.1926
né le 15.10.1958
Dipl. Architekt HTL. Fachhochschule
Horw, Architekt in Luzern, eigenes Architekturbüro in Einsiedeln, verheiratet.
Hobbys: Segeln, Tennis, Zeichnen, Wandern.
Klassifikation: Architektur
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
Officier de carrière de l’artillerie dès
1963. Brigadier en 1997, il commande la
Zone territoriale 10 pendant 8 ans. Attaché militaire en RFA, Belgique et
Luxembourg de 1985 à 1988. Ancien
membre des Rotary Sion et Monthey.
Marié, quatre enfants.
Classification: MDA Armée
PhD Université de Fribourg. 1988–2003
Secrétariat d’Etat à l’économie. Adjoint
scientifique pour la politique régionale.
Dès 2003: responsable des relations
extérieures du canton de Fribourg.
Hobbies: ski, tennis.
Classification: Chancellerie d’Etat
JUNI 2008
32-35 im nm 1207.qxp:38-45 nm 0505
20.5.2008
NEUE
17:53 Uhr
Seite 34
MITGLIEDER
34
Fürstenland
Fürstenland
Genève-Sud
Andreas Haltinner
Heidi Hanselmann
Frédéric Plojoux
geb. 24.4.1952
geb. 12.4.1961
né le 18.4.1968
Lic.iur., Rechtsanwalt, Mediator FH.
Rechtsstudium in Zürich und Neuchâtel.
Tätigkeit an Gerichten, in Advokatur
und Verwaltung, zuletzt Generalsekretär
des Justiz- u. Polizeidepartementes Kt.
SG. Seit 2000 Gemeindepräsident Gaiserwald. Hobbys: Reiten, Kultur.
Klassifikation: Gemeindeverwaltung
Regierungsrätin des Kt. SG, Vorsteherin
des Gesundheitsdepartements, Logopädin FH, Mitglied der SP St. Gallen, 1996:
Wahl in den Kantonsrat, 2004: Wahl in
den Regierungsrat, 2008/09: Regierungspräsidentin. Hobbys: Bergsteigen,
Skitouren, Handball-, Fussballspielen.
Klassifikation: Regierungsrätin
Assistant de direction dans une entreprise française basée à Los Angeles et
San Fancisco, il rejoint l’entreprise familiale dont il est directeur avec son père
Michel Plojoux et son cousin, Henri Loutan, deux rotariens en 1997. Hobbies:
voile, randonnée à ski. Classification:
Matériaux de construction
La Chaux-de-
La Chaux-de-
Fonds
Fonds
Lausanne-Ouest
Stefan Choffat
Fabrice Dellandrea
Pierre-Alain Praz
né le 20.1.1977
né le 30.10.1973
né le 29.1.1963
Licence en droit à Neuchâtel en 2001.
Avocat-stagiaire au Service juridique de
Neuchâtel, puis à l’Etude Juvet &
Schweizer et chez Maître L’Héritier. Brevet d’avocat en 2004 et de notaire en
2007. Hockeyeur professionnel (1996–
1998).
Classification: Notariat
Stagiaire de l’Ecole hôtelière de Lausanne de 1992 à 1995. Divers postes à haute
responsabilité de 1996 à 2003 dont Hôtel Lausanne Palace et Bulgari Neuchâtel. Depuis 2004, directeur administratif
et financier chez Kaufmann & fils. Marié, trois enfants. Classification: Gestionnaire de commerce
Lausanne-Ouest
Licencié en Sciences sociales et pédagogiques de l’Université de Lausanne, il
assure, depuis 1996, la direction de
l’œuvre d’entraide Caritas Vaud. Marié,
deux enfants. Hobbies: ski de randonnée, marche et jardinage!
Classification: Action sociale
Meilen
Jean-François
Lausanne-Ouest
Urs Gregor
Richter
Zarko Stevic
Häfliger
né le 22.11.1960
né le 17.9.1958
geb. 16.6.1959
Diplômé HEC, gestion d’entreprise.
Directeur et propriétaire de la société
Sodimed SA spécialisée dans l’importation et la distribution de moyens auxiliaires et équipements pour les institutions. Marié, quatre enfants.
Hobbies: lecture, marche. Classification:
équipement social & médical
Formation d’ingénieur et MBA. Actif depuis 20 ans dans l’industrie horlogère
assumant les responsabilités dans les
domaines de Supply Chain Management, Achats, Production et R&D. Cadre
chez Rolex SA à Genève. Marié, un enfant. Hobbies: voyages, sport, lecture.
Classification: Industrie horlogère
Banklaufbahn, Leiter einer Stadtfiliale
und Mitglied der Direktion einer Kantonalbank. 2001–2004 Aufbau Raiffeisenbank Zürich. Vorsitzender der Bankleitung Raiffeisenbank rechter Zürichsee.
Verheiratet, ein Kind.
Klassifikation: Bankwesen
Nyon-La-Côte
Montreux-Vevey
Sébastien
Rorschach-Arbon
Alexandre Suter
Botteron
Martin Klöti
né le 24.9.1967
né le 9.4.1975
geb. 1.4.1954
Passioné de pierres précieuses est
nommé directeur d’une bijouterie à
Montreux de 1992 à 1995. Formation en
1996 au Gemological Institute of America dans le domaine du «diamond grading». Ouverture en 1997 de sa joaillerie
à Montreux. Marié, trois enfants.
Hobbies: volley-ball.
Classification: Joaillerie
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
Etudes à Hong Kong, puis en Suisse. Diplôme à la Faculté de médecine de Genève de médecin-dentiste et spécialiste
orthodontiste. Il est propriétaire de deux
cabinets à Nyon et Genève depuis 2007.
Marié, deux enfants.
Classification: Médecin-dentiste-orthodontiste
Lehrerdiplom in Zürich (1976); Studium
und Diplom als Landschaftsarchitekt
HTL in Rapperswil (1995); Mitglied des
Stadtrats und Vizepräsident in Rapperswil (1997–2005); Hotelier und freiberuflicher Unternehmer bis 2005; seit 2006
Stadtammann Arbon, 2008 Wahl in den
Grossen Rat des Kantons TG.
Klassifikation: Politik
JUNI 2008
32-35 im nm 1207.qxp:38-45 nm 0505
20.5.2008
NEUE
4
14:02 Uhr
Seite 35
MITGLIEDER
35
St. Gallen
St. Gallen
St. Gallen
Uwe Albers
Jan Martel
Raffael Sprenger
geb. 2.4.1963
geb. 3.12.1973
geb. 12.3.1976
Hörgeräteakustiker eidg. Fachausweis,
dipl. Pädakustiker, Augenoptiker, Inhaber und VR-Präsident Ryser Hörinstitut
AG, St. Gallen. Spezialisierung auf hörbehinderte Säuglinge und Kleinkinder.
Nebenamtlich Kreisrichter am Kreisgericht Rorschach, verheiratet, vier Kinder.
Klassifikation: Hörinstitut
Betriebsök. FH. Weiterbildung und Anstellungen in Frankreich und Australien.
Sechs Jahre Einkauf/Verkauf Weinhandlung Martel AG, St. Gallen. Seit 2005
Geschäftsführer und Mitinhaber des Familienunternehmens. Verheiratet, drei
Kinder. Hobbys: Golf, Lesen & Kochen.
Klassifikation: Weinhandel
Geigenbauer, Mitinhaber Sprenger AG
Geigenbau, St. Gallen. Matura, Ausbildung in Cremona (I). Spezialisierung auf
Restauration von Streichinstrumenten
in Bern, London und Mainz. Seit 2005
in St. Gallen. Verheiratet, ein Kind.
Hobbys: Kultur, Lesen, Reisen.
Klassifikation: Geigenbau
St. Gallen
Thun-Niesen
Wil-Hinterthurgau
Pierin Vincenz
Urs Bircher
Martin Baur
geb. 11.5.1956
geb. 19.10.1968
geb. 16.12.1953
PhD Dr. oec. HSG, seit 9 Jahren Vorsitzender der Geschäftsleitung Raiffeisen
Gruppe, div. Verwaltungsrats- und Stiftungsratsmandate. Verheiratet, zwei
Kinder. Hobbys: Familie, Skifahren,
Wandern und Reisen.
Klassifikation: Genossenschaftsbank
Diplom Hotelfachschule Luzern. Weiterbildung HSG. Berufserfahrung in
Schweiz. Luxushotellerie und Gastronomie. Vorstand Hotelierverein Thunersee,
Geschäftsleitung Thun Tourismus, Leiter Think Thank SuGT Stadtmarketing
Thun. Vier Kinder. Hobbys: Biken, Reisen, Kultur.
Lehrer phil. II, Musikstudium, Cellolehrdiplom, Dirigieren. Heute Dirigent,
Chorleiter, Musiklehrer, u.a. Operette
Sirnach, Zürcher Singstudenten, Cäcilienverein Kirchberg, Jugendorchester
Wil/Weinfelden. Verheiratet, drei Kinder.
Hobbys: Segeln, Tennis, Kochen, Wein.
Klassifikation: Musiker
Wil-Hinterthurgau
Wil-Hinterthurgau
Susanne
Wil-Hinterthurgau
Brigitte Häberli
Hartmann
Chris Signer
geb. 23.8.1958
geb. 23.7.1970
geb. 6.10.1967
Nach der Ausbildung zur kaufm. Angestellten arbeitete ich einige Jahre in einem Advokaturbüro in Zürich. Ich bin
verheiratet, wir haben drei Kinder. Nach
acht Jahren als Gemeinderätin und
Kantonsrätin bin ich seit 2003 Nationalrätin. Hobbys: Bergwandern, Lesen.
Klassifikation: Politik
Ausbildung: lic. iur. Rechtsanwältin/
Primarlehrerin. Studium Rechtswissenschaften an Uni Zürich – Rechtsanwaltspatent (SG). Ledig. Mitglied Stadtparlament Wil, Mitglied Parteileitung CVP
Kanton St. Gallen, Vizepräsidentin Verein Tagesfamilien Wil und Umgebung.
Klassifikation: Rechtsanwältin
Wil-Hinterthurgau
Ausbildung als Elektromonteur, Weiterbildung zum Informatik-Projektleiter.
Seit 2004 Leiter Informatik der Pensionskasse der UBS. Ledig. Hobbys:
Mountainbike, Skifahren.
Klassifikation: Informatik
Zurzach-Brugg
Ralph
Zurzach-Brugg
Mario
Sonderegger
Elisabeth Bleuer
Etzensberger
geb. 29.11.1958
geb. 3.1.1948
geb. 28.10.1947
Ausbildung zum Masch. Ing. HTL. In US
Software-Firmen Positionen als Sales-,
Channel- und Country-Manager auf nat.
und internat. Ebene. Heute: Sales Director bei umantis AG, die Lösungen für
das Human Capital Management anbietet. Verheiratet, vier Kinder.
Klassifikation: Flugsimulation
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
Dr. phil. I. Ur- und Frühgeschichte Universität Bern. Kantonsarchäologin des
Kantons Aargau. Ledig, Hobbys: Reisen
in andere Länder, Lesen, Kochen.
Klassifikation: Kantonsarchäologie
Studium Uni Zürich. Weiterbildung in
Flugmedizin, Chirurgie und Psychiatrie
an Instituten und Kliniken der Schweiz.
Facharzt für Psychiatrie. Weitere Spezialisierung in Forensischer Psychiatrie.
Seit 1990 Chefarzt psychiatrische Klinik
Königsfelden, Aargau. Hobbys: Geschichte, Religionswissenschaft.
Klassifikation: Psychiatrie
JUNI 2008
36-37 rendez vous 1207.qxp:46-47 rendez vous 0905
RENDEZ
Aarau-Alpenzeiger
4.6. Corinne Staub: «Tischmanieren» –
Hands-On der anderen Art
Allschwil
16.6. Prof. René Rhinow: Tätigkeitsschwerpunkte des Roten Kreuzes
Arlesheim
1.6. Alexander Klauser: Wirtschaftssendungen am Schweizer Fernsehen
Augst-Raurica
3.6. Steffen Müller: UPS – More than 100
Years of Service
Bad Scuol-Tarasp-Vulpera
11.6. Rotarier Vitalini: Öffnung Strommarkt
Bern
3.6. Klaus Händl: Immergrün
10.6. Sabine Maier: Matching Grant
Tandredo Neves
Bern Bubenberg
12.6. Rot. Christian Hess:
Was ist Bewusstsein?
Bern-Christoffel
9.6. Jean-Daniel Gerber: Die Finanzkrise
und die Schweiz
16.6. Monique Jametti Greiner: Bi- und
multilaterale Verhandlungen
23.6. Ursula Widmer: Meine Erfahrungen
in Indien
Brugg-Aare-Rhein
5.6. Rolf Keller: Vorstellung TCS
12.6. Jürg Nänni: Visuelle Wahrnehmung
Crans-Montana
16.6. Brigitte Mudry: Médecine classique
et médecine naturelle: recherche du meilleur équilibre
20.5.2008
14:04 Uhr
Seite 36
VOUS
Fürstenland
4.6. A. Ammann: Der Wald im Interessenkonflikt?
11.6. P. Egger: Neue Erfahrungen
Genève-Lac
11.6. Augusto Trujillo: Présentation du
club Rotary Bogota
Genève-Sud
12.6. Pierre-François Unger, Conseiller
d’Etat: L’économie et la santé du canton
Gstaad-Saanenland
9.6. Rot. Peter Hänni: Wie fair ist unsere
Rechtssprechung?
Illnau-Effretikon
13.6. Jasmin Clamor: Ein Leben mit den
Acapickels
20.6. Regierungsrat Dr. Mathias Michel
Zug
Konolfingen
5.6. Lisabeth Bertschi: Médecins sans
frontière
12.6. Ueli Schmoker: Ethembeni
Küsnacht Zürich
12.6. Dr. Iso Camartin: «Heimat»
Langenthal
16.6. Rot. Jörg Sennrich: Job-Passerelle:
Integrationsprojekt
Lausanne
6.6. Anne-Marie de Weck: Le rôle des
femmes dans l’histoire de la Banque
27.6. William Blank: Compositeur, un
métier en voie de disparition?
Linthebene
17.6. Brigitte Züger Fischer: Religion und
Energie
Entlebuch
12.6. Rot. Josef Duss: Die Relativitätstheorie
Luzern
2.6. Prof. Dr. Franz Schultheiss: Flexibel,
mobil, marktfähig: Das Menschenbild im
neuen Geiste des Kapitalismus
9.6. Rot. Marc Syfrig: Neue Architektur in
Brasilien
16.6. Rot. Gerry Leumann: Terra incognita Peking – Paris im Automobil 2007
23.6. Prof. Dr. Hans-Jürg Kehl: Paracelsus
und das alte Heilbad Pfäffers
Frauenfeld-Untersee
3.6. Diana Ramos: Was ich von Frauenfeld nach Hause nehme
10.6. Bruno Staffelbach: Unterwegs in
doppelter Mission
Meilen
4.6. Dr. Georg Schulthess: Komplex und
aufwendig: der Notfallpatient
11.6. Dr. Francesca Giuliani: Risikomanagement im Spital
Freiamt
6.6. Dr. B. Eschermann: Leistungshalbleiter: Aus Lenzburg, für die Welt
20.6. Dr. Winfried Teufelberger: Mein
Start als Chefarzt Chirurgie Spital in Muri
Montreux-Vevey
19.6. J.-F. Berthoud: Le DEV, acteur de la
promotion économique exogène
Dübendorf
4.6. Hugo Bachmann: Erdbeben sanft
bändigen
11.6. Isabel Florido: Schauspielerin
Präsentationstraining
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
36
Morges
3.6. Jacqueline de Quattro, conseillère
d’Etat: Politique de la sécurité dans le
cadre de Eurofoot
17.6. François Chappuis: Les expériences
d’un ambassadeur à l’étranger
Münchenbuchsee
4.6. Daniel Eckmann: Sport (journalismus)
im Abseits
Neuchâtel
3.6. Nicolas de Rooij: L’intégration de
l’IMT à l’EPFL
24.6. Cervenan: Le master CIES FIFA en
management, droit et sport
Neuchâtel-Vieille Thielle
4.6. Barbara Molnar: Le loup: davantage
qu’une simple bête à grandes dents*
11.6. Jean-Noël Duc: Pourquoi les
Banques cantonales sont-elles actuellement si performantes?
25.6. Jürg Gut: La technologie des LED
(sources lumineuses)
Oberer Zürichsee
2.6. Monika Matschnig: Körpersprache
9.6. Fussball-EM*
23.6. Pascal Weber: Information oder
Entertainment? Täglicher Themenstreit
bei 10vor10
Olten-West
5.6. Madeleine Schüpfer: Kulturimpressionen der Region
19.6. Rolf Büttiker, Ständerat: Rückblick
auf die Sommersession 2008
Rheintal
23.6. Rot. Kurt Eggmann: Damals
Schönenberg
11.6. Marcel Etterlin: Claro – ein faires
Unternehmen
18.6. Dr. med. Patrick Holzmann:
Orthopädie heute
Schwyz
9.6. Dr. Elisabeth Labes: Rote «Waldmenschen» in Borneo – Der Orang Utan
Report
16.6. Margrith Goss-Bohren: Ein Menü
aus Erzählung, Lyrik und Metarismen*
23.6. Michèle Martine Berchtold:
Als Volontärin in Ecuador
Solothurn
2.6. Adrian Flury: Schweizer KMU in
Indien
9.6. Reiner Bernath: Moskitonetze für
Moçambique
16.6. Barbara Locher/Samuel Rutishauser: Das Passionsspielhaus Selzach
im Wandel der Zeit
23.6. Max Haselbach: Moderne
Führungsstile: Erfolgsgarant oder
Illusion?
JUNI 2008
36-37 rendez vous 1207.qxp:46-47 rendez vous 0905
20.5.2008
14:05 Uhr
Seite 37
37
St. Gallen Rosenberg
12.6. Rolf Schärer: Das Mittelmeer und
der Klimawandel
Stans
16.6. Rot. Alphons Stadler: Ein nostalgischer Rückblick
Thalwil
2.6. Dr. Urs Rüegsegger: Die neue
Schweizer Finanzplatzholding
9.6. Regula Michel: Die Bahnhöfe im
Kanton Zürich – Kulturdenkmäler oder
Abbruchobjekte
23.6. Prof. Dr. Marc Donath: Diabetes –
neue Erkenntnisse, neue Chancen
Üetliberg
5.6. Sergio Gut: Bestattungskultur im
Wandel
Ufenau
18.6. Rot. Marianne Dobler: Visite – der
rotarische Lehrlingsaustausch
Uri
2.6. Dr. Beat Keller Geologe: Energiegewinnung Geothermik
16.6. Josef Dittli: Schwerverkehrszentrum
in Uri
23.6. Tellspiel Regisseur: Aktuelle Freiheitskämpfe und Schillers Tell
Uster
5.6. Felix Agosti: Alternatives Liebesleben
im Alter
12.6. Peter Frei: Solarkocher für
Madagaskar
19.6. Patrick Strübi: Fair Trade – Eine
Alternative zum freien Handel
Volketswil
12.6. Prof. Dr. Wehner: Freiwilligenarbeit,
wer macht das warum?
19.6. Claudia Hauser: Gewalt in der Partnerschaft und Familie – Realität?!
26.6. Prof. Dr. Thomas Bernauer: Nutzen
und Risiken gentechnisch veränderter
Pflanzen in der Schweiz
Wettingen
6.6. Alfred P. Herbert: Börsen-Guru
Börsen-Weisheiten
13.6. Frank Brunschweiler: mit HDTV
Aufbruch in ein neues Fernsehzeitalter
Winterthur
4.6. Ancillo Canepa: Freud und Leid eines
Profi-Fussballpräsidenten
Winterthur Kyburg
27.6. Fredy Hausammann: Private Governance leads to Corporate Governance
Winterthur Mörsburg
3.6. Hans Geiger: Vollbremsung der
Grossbanken
10.6. Richard Heinzer: Erlebnis eines
Schweizers in der BRD
17.6. Rolf Hiltl: Dienende Führung - ein
Interview
Yverdon-les-Bains
2.6. Catherine Perrin présente
l’Association «Hospirecre»
Zofingen
9.6. Dr. med. Bruno Blumer: Moderne
Behandlung von Augenleiden
Zug
2.6. Alois Camenzind: Rechtsanwalt und
nebenamtlicher Bundesrichter, Bundesgericht Lausanne
23.6. Hugo Bütler: ehem. Leiter Publizistik
der NZZ-Gruppe
Zugerland
4.6. Rot. Karl Hofstetter: Kartellbussen im
EU-Raum
11.6. Patrick Cotti: Kultur im Kanton Zug
18.6. Fredy Egli/Marco von Ah: Schweizer
Eishockey gestern – heute – morgen
Zug-Kolin
9.6. Anita Weber: Geologie der NEAT im
Abschnitt Sedrun
16.6. Dr. Gerhard Pfister: Die Bedeutung
der Privatschule im heutigen Bildungswesen
Zürcher Unterland
3.6. Pfr. Martin Peier: Glauben zwischen
Eifer und Auflösung
10.6. Rot. Peter Eckert: Weindegustation
17.6. Rot. Werner Scherrer: Politik im
Wandel
Zürcher Weinland
5.6. Rot. Peter Schwarz: Erfahrungsbericht von Einsätzen im Rahmen der
Katastrophenhilfe nach Überschwemmungen
12.6. Ueli Zolliker: Das Alters- und Pflegeheim Rosengarten, Kleinandelfingen
Zürich
6.6. Prof. Dr. Hans Weder: Die Entwicklung der Uni Zürich seit der Verselbständigung
Zürich au Lac
6.6. Claudia Kaufmann: Die Arbeit
Ombudsfrau der Stadt Zürich
Zürich-Adlisberg
6.6. Dr. Niklaus Peter: Die Kirche als Gesamtkunstwerk z.B. Zürcher Fraumünster
Zürich-Bellerive
5.6. Günter Konrad: Alles was Sie schon
immer über Vitamine & Mineralstoffe
wissen wollten
12.6. Annalis Dürr & Jürg Hutter: Ein Zuhause für Familien mit bescheidenem
Einkommen – Domicil machts möglich
19.6. Christoph Beckmann: Swiss International Airlines: Die Geschichte eines
Wiederaufstiegs
Zürich-Dietikon
12.6. Rainer Klopfer: Recht und Justiz –
Garanten des Rechts-Friedens
Zürich-Limmattal
4.6. Martin Glättli: Polytex – KMU global
18.6. Hanspeter Stutz: Italienische
Eleganz
Zürich-Nord
16.6. Rot. Bernhard Knell: Forensische
Zahnmedizin
23.6. Dr. Renzo Simoni: Das Jahrhundertbauwerk Neat
Zurzach-Brugg
9.6. Claudine Blaser: Biotechnologie –
von der Forschung zu medizinisch sinnvollem Einsatz
13.6. P. Schaber: Forschung mit
Menschen für Menschen – ethische Betrachtung eines grundlegenden Problems
16.6. Renske van der Veen: Ein Leben mit
und für die Wissenschaft
Bitte beachten
* Diese Veranstaltung findet nicht
im Clublokal statt, bitte beim Programmchef erkundigen.
Veranstaltungsmeldungen
Bitte senden Sie Ihre aktuellen Programmhinweise für August 2008
und folgende Monate bis 5. Juli
2008 an:
[email protected] oder per
Fax an 044 994 16 65
Zürich-Glattal
4.6. Reto und Christian Vils: Die Geheimnisse rundum Hosenlupf und Sägemehl
Zürich Turicum
18.6. R. Saitta: Trendquartier Zürich-West
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
JUNI 2008
38 termine 1207.qxp:40 termine 1005
21.5.2008
8:21 Uhr
Seite 38
TERMINE
38
12.6.2008
Rotary Distrikts-Golfturnier D 1980
Küssnacht a. Rigi
15.–19.6.2008
Weltkonferenz Rotary International
Los Angeles
21.6.2008
Charity-Golfturnier RC Davos/Klosters
Davos
28.6.2008
Distriktsfest und Amtsübergabe D 1990
Freiburg
22.8.2008
Championnat Suisse de golf IGFR-Switzerland – Golf Club de Wylihof
Luterbach
13.9.2008
Nationaler Polio-Tag
ganze Schweiz
18.10.2008
Foundation-Seminar D 1980
Luzern
25.10.2008
Neurotarier-Seminar D 1980
Zug
8.11.2008
Fachseminare D 2000
Rapperswil
VORSCHAU
JULI/AUGUST 2008
Ein neues Jahr beginnt
Der Koreaner Dong
Kurn Lee wird neuer
Weltpräsident von
Rotary International. Mit seinem
Jahresmotto
«Make Dreams
Real» möchte
er vor allem
der Kindersterblichkeit
entgegenwirken. Der Präsident und «seine» drei Schweizer Governors
werden in einem
persönlichen Porträt
vorgestellt.
60 Jahre RC
Schwyz
Rückblick auf eine
gelungene Feier.
Gründung
Im «Zigerschlitz»
wird der erste
Rotaract Club
anlässlich der
75-Jahr-Feier
des RC Glarus
gegründet.
Ausserdem
Clubleben
Feierliche Amtsübergaben
In allen drei Distrikten verabschiedeten sich die
Current-Governors mit feierlichen Anlässen.
Leserbriefe
Neue Mitglieder
Termine
ROTARY SUISSE LIECHTENSTEIN
JUNI 2008
38 termine 1207.qxp:40 termine 1005
21.5.2008
7:48 Uhr
Seite 39
8
Grosse Sommer-Aktion: Rhein – Main – Mosel
8 Tage ab nur
Fr. 990.– p.P.
und geringe Zuschläge
für höhere Kategorien
Fr. 50.– für
Burma-Direkthilfe
pro Britannia-Buchung
NEU: Ab und bis Basel mit MS Britannia ***+ (ex KD)
spendet Thurgau Travel für Hilfseinsatz
mit seinen Pandaw-Lazarettschiffen
Infos auf www.thurgautravel.ch
Spenden auch Sie: PC 90-724012-2, Vermerk Burma.
• MS Britannia – Ferien und Reisen auf dem Wasser
• viel freie Zeit für Stadtbummel, Einkaufen, Cafébesuch usw.
• einmaliges Preis-Leistungs-Verhältnis
• 2 x herrliche Schifffahrt durch das Rhein-UNESCO-Weltkulturerbe
• Heidelberg, Mainhattan (Frankfurt, New York Europas), Moseltal, Domstadt
Speyer, Worms – Stadt der Nibelungen, Strasbourg im Elsass
Reiseprogramm
1. Tag: Basel Ind. Anreise, Einschiffung.
2. Tag: Speyer Nachmittags Ausflug nach Heidelberg.* Am Abend kann ein Spaziergang
durch die Kaiserstadt Speyer unternommen
werden. Bedeutendstes Bauwerk ist der Dom,
der zum UNESCO-Weltkulturerbe zählt.
3. Tag: Speyer – Mainz – Frankfurt Vormittags Bummel durch die Gutenbergstadt Mainz
mit verwinkelter Altstadt. In Frankfurt am
Nachmittag Stadtrundfahrt mit dem «EbbelweiExpress», einer nostalgischen Strassenbahn.*
4. Tag: Frankfurt – Koblenz – Alken Ab
Koblenz am Nachmittag Ausflug ins untere
Moseltal mit Aufenthalt in Cochem.* Cochem
zählt mit seiner hochgelegenen Reichsburg zu
einem der schönsten Orte im Moseltal.
5. Tag: Alken – Rüdesheim Schifffahrt entlang des «Romantischen Rheins». In Rüdesheim
Fahrt mit dem Winzerexpress und Besuch von
Siegfrieds Mechanischem Musikkabinett.* Bummeln Sie am Abend durch die Drosselgasse.
6. Tag: Rüdesheim – Worms Am Nachmittag
Ankunft in Worms, eine der ältesten Städte
Deutschlands. Zeit zur freien Verfügung. Am
Abend Weiterfahrt in Richtung Strassbourg.
7. Tag: Strasbourg
Stadtrundfahrt/-gang*
durch die elsässische Metropole. Am Abend lädt
der Kapitän zum «Farewell Dinner» ein.
8. Tag: Basel Nach dem Frühstück Ausschiffung und individuelle Heimreise.
* im Ausflugspaket enthalten, vorab buchbar
(20 % Ermässigung und garantierter Platz).
MS Britannia***+
Schiff der guten Mittelklasse mit Aussenkabinen (Standard ca. 12 m2) für 184 Passagiere.
Alle Kabinen verfügen über Dusche/WC, Haartrockner, Klimaanlage, Telefon, und SAT-TV. Die
Fenster lassen sich nur auf dem Oberdeck öffnen. Gutbürgerliche Küche wird im PanoramaRestaurant «zur frohen Aussicht» zu einer
Tischzeit serviert. Zur Bordausstattung gehören Salon, Bar und teilweise überdachtes Sonnendeck mit beheiztem Swimmingpool.
2-Bettkabine Oberdeck
Reisedaten 2008
12.07. – 19.07.
16.08. – 23.08.
19.07. – 26.07.
06.09. – 13.09.
26.07. – 02.08.
13.09. – 20.09.*
02.08. – 09.08.
23.08. – 25.08.**
09.08. – 16.08.
* Sonderkreuzfahrt: Basel – Amsterdam –
Düsseldorf
** Schnupperreise: Drei Tage – drei Länder
HD Fr. 280.– /OD Fr. 370.–.
Bitte Programme verlangen.
Nichtraucherschiff.
Unsere Leistungen
• Kreuzfahrt mit Vollpension
• Alle Schleusen- und Hafengebühren
• Bordreiseleitung
• Inkl. Treibstoffzuschläge
Nicht inbegriffen: An-/Rückreise nach Basel
zum/vom Schiff, Versicherungen, Getränke,
Trinkgelder, Ausflüge. Es kann eine Buchungsgebühr erhoben werden. Bei uns beträgt diese
Fr. 30.– pro Auftrag.
Swimming Pool
Preise (p.P. in Fr.) abzüglich Rabatt
2-Bettkabine Hauptdeck hinten
Zuschlag 2-Bettkabine Hauptdeck
Zuschlag 2-Bettk. Oberdeck hinten/vorn
Zuschlag 2-Bettkabine Oberdeck
Zuschlag Suite (24m2) Oberdeck
Zuschlag 2-Bettk. zur Alleinbenutzung
Ausflugspaket
Annullationsversicherung
990.–
90.–
140.–
190.–
490.–
290.–
135.–
19.–
50 % für Kinder und Jugendliche bis 18 Jahre
in eigener Kabine. / Gruppenrabatt: Bei 10
zahlenden Personen reist die 11. Person gratis.
Frankfurt
Buchen und Infos
Gratis-Nr. 0800 626 550
www.thurgautravel.ch
Rathausstrasse 5, 8570 Weinfelden
Tel. 071 626 55 00, Fax 071 626 55 16
[email protected]
01 Umschlag 1207.qxp:00 Umschlag 1005
19.5.2008
15:12 Uhr
Seite 1
Unternehmerische Visionen verwirklichen.
Eine Qualität von Ernst & Young.
www.ey.com/ch
Ob Basel, Bern oder Zürich: Wir sind weltweit und in der Schweiz präsent und machen
uns vor Ort für Ihre Ideen stark. Denn weit reichende Ideen brauchen lokale Ansprechpartner, aber auch ein globales Netz. Unsere 150 Partner und rund 1800 Mitarbeiterinnen
und Mitarbeiter in der Schweiz stehen Ihnen in allen Regionen und in den Bereichen
Wirtschaftsprüfung, Steuer- und Rechtsberatung, Risikomanagement-Beratung,
Transaktionsunterstützung sowie Accounting Services zur Seite – und sind gleichzeitig
Ihr Anschluss an das weltweite Ernst & Young-Netzwerk.
Ernst & Young fördert unternehmerische Tätigkeiten in der Schweiz im Rahmen des
Programms «Entrepreneur Of The Year®». Damit machen wir deutlich, wie wichtig lokale
Verankerung für den nationalen und internationalen Erfolg einer Unternehmung ist.
Wir freuen uns auf Ihren Anruf: Telefon +41 58 286 31 11.
Audit. Tax. Legal. Advisory. Transactions. Accounting.