NOTICE OF RACE AVIS DE COURSE
Transcription
NOTICE OF RACE AVIS DE COURSE
Junior Translem' 28 aout 2016 Genève Yachting Léger de la Société Nautique de Genève NOTICE OF RACE AVIS DE COURSE Président du comité d’organisation: Adrien Bonny Directeur de course: Jonathan Heusse 1. Rules Règles 1.1 The regatta will be governed by the rules as defined in the Racing Rules of Sailing ISAF. La régate sera régie par les règles telles que définies dans « Les Règles de ourse a oi e » de ’ISAF 1.2 The SWISS SAILING Prescriptions to the RRS that will apply can be downloaded here: http://www.sailing.org/tools/documents/SwissSailing Prescriptions20132016-[15390].pdf Les prescriptions de Swiss Sailing qui seront app iquées peuvent être té échargées ’adresse : http://www.sailing.org/tools/documents/SwissSailing Prescriptions20132016-[15390].pdf 1.3 The SWISS SAILING Regulations for Swiss Championships in fleet racing including its implementary regulations will apply. Le règlement de Swiss Sailing concernant les championnats de Suisse de régates en flotte y compris les directives. 1.4 The SWISS SAILING implementary regulations to ISAF Regulation 21 (Anti Doping) will apply. Doping controls are possible at any time according to regulations of Antidoping Switzerland. La directive d’app ication de Swiss Sai ing a Regu ation 21 de ’ISAF s’app iquera. Des contrô es pourront être fait à tout moment selon le règlement de Antidoping Suisse 1.5 If there is a conflict between languages, the French text will take precedence. For the SWISS SAILING national prescriptions and regulations, the French text will take precedence. En cas de différence dans ’interprétation le texte français de ’avis de course prévaudra. Pour le règlement de Swiss Sailing et ses directives le texte français prévaudra. 2. Advertising Publicité 2.1 Competitor advertising is permitted La publicité des participants est autorisée. 2.2 Boats may be required to display advertising chosen and supplied by the organizing authority. Les bateaux peuvent être tenus de porter la publicité choisie et fournie par ’autorité organisatrice. 3. Eligibility Admissibilité et inscription 3.1 The regatta is open to all boats of the OPTIMIST class. La régate est ouverte à tous les bateaux de la classe OPTIMIST 3.2 Competitors must have 8 years old minimum and 15 years old maximum on 31 December 2015 Les participants doivent avoir entre 8 ans minimum et 15 ans maximum au 31 décembre 3.3 Eligible boats may enter by completing the form on the Junior Translem web site: www.juniortranslem.ch Not later than 27.08.2015 Les bateaux admissib es peuvent s’inscrire sur e site de la Junior Translem: www. juniortranslem.ch au plus tard le 27.08.2015 3.4 The following documents shall be sent via E-Mail or postal mail: - Copy of Measurement Certificate - Copy of Club membership-card or Licence - Copy of the legitimacy for competitors advertising (only swiss boats) - Copy of the third-party liability insurance 3.5 Late entries will not be accepted Les documents suivants sont à envoyer (poste ou EMai ) avec ’inscription : - Copie du certificat de jauge - Copie de la licence - opie de ’autorisation du port de publicité (seulement bateaux suisses) - opie du certificat d’assurance en responsabilité civile. Les inscriptions tardives ne seront pas acceptées NOTICE OF RACE Version: 2015/1.2 eng/fra 11.08.16 1/3 4. Classification Classification Not applicable Ne s’applique pas 5. Fees Droit à payer 5.1 Required fees are as follows: CHF 40 per boat Les droits requis sont les suivants : CHF 40 par bateau The entry fee can be paid the day of the race at the Société Nautique de Genève to the race secretariat Or with e-banking no later than 21.08.2015 IBAN: CH30 0900 0000 1200 2081 0 SWIFT: POFICHBEXXX Le paiement de l'inscription peut être fait le jour du départ à la Société Nautique de Genève au secrétariat des régates. Ou alors par e-banking avant le 21.08.2015 IBAN: CH30 0900 0000 1200 2081 0 SWIFT: POFICHBEXXX Qualifying Series and Final Series Séries qualificatives et finales Not applicable Ne s’app ique pas 7. Schedule Programme 7.1 Registration: 28.08.2016 From 8h30 To 9h00 Briefing : 9h00 Measurement and inspection: 28.08.2016 Dates of racing: 28.08.2016 OPTIMIST onfirmation d’inscription: 28.08.2016 de 8h30 à 9h00 Briefing : 9h00 Jauge et contrôle: 28.08.2016 Jours de course: 28.08.2016 OPTIMIST 6. 7.2 7.3 7.4 Number of races: Class OPTIMIST Total Races 1 Race per day 1 Nombre de course: Classe Nombre OPTIMIST 1 Course par jour 1 The scheduled time of the warning signal for the first race is: 9h55 L’heure prévue pour e signa d’avertissement de a première course est : 9h55 7.6 Last possible time for warning signal Day and date 28.08.2016, 12h00 Aucun signa d’avertissement ne sera donné après : 28.08.2016, 12h00 7.7 The following social events will be organized: 26.08.2016 Open ceremony 28.08.2016 Visit racing boat Meeting with professional skippers Seamanship workshop Sailing and environment workshop Award ceremony Les évènements suivants seront organisés : 26.08.2016 Cérémonie d'ouverture 28.08.2016 Visite de bateau de course Rencontre avec des skippers professionnelles Atelier de routage Atelier sur la voile et l'environnement Remise des prix 8. Measurement Jauge 8.1 Each boat shall produce a valid measurement certificate. In addition, measurement controls will be taken. Chaque bateau doit produire un certificat valide de jauge. Des contrôles de jauges seront effectués. 8.2 The check of the Measurement Certificates and the measurements controls will take place in the tent next to the Clubhouse (Tender). Les contrô es de jauge s’effectueront sous la tente à côté du Clubhouse (Tender) 8.3 No initial measurements will be made. Aucun certificat de jauge ne sera délivré sur place. 9. Sailing Instructions Instructions de course The sailing instructions will be available after 9h00 the 24.07.2016 at the Société Nautique de Genève Les instructions de course seront disponibles dès le 24.07.2016 9h00 à la Société Nautique de Genève Courses Les parcours The courses to be sailed will be as follows: coastal The detailed diagrams of the courses to be sailed will be described in the sailing instructions. Les parcours seront de types : côtier Les schémas des parcours à effectuer seront distribués avec les instructions de course. 11. Penalty System Système de pénalité 11.1 For the OPTIMIST class, rule 44.1 is changed so that the Two-Turns Penalty is replaced by the One-Turn Penalty. Pour la classe OPTIMIST, la règle 44.1 est modifiée de sorte que la péna ité de deux tours est remplacée par une péna ité d’un tour. 10. NOTICE OF RACE Version: 2015/1.2 eng/fra 11.08.16 2/3 11.2 Decisions of the international jury will be final as provided in rule 70.5. Les décisions du jury seront sans appel comme prévu dans la règle 70.5. 12. Scoring Classement 12.1 A 2 hours races are required to constitute a series. 12.2 The ranking is done in real time using the following categories : ( a) General ranking ( b) Ranking from 8 to11 years old ( c) Ranking from 12 to 15 years old ( d) Ranking Women Le championnat sera validé, si la course dure au moins 2 heures Le classement s'effectuent en temps réel selon les catégories suivantes: (a) Classement général (b) Classement 8 - 11 ans (c) Classement 12 - 15 ans (d) Classement féminin 13. Support and Coach Boats Bateaux accompagnateurs 13.1 Support and Coaches Boats shall be registered at the Race Office before the beginning of the event and comply with the Support Boat Regulation for the regatta. Les bateaux accompagnateurs / coaches doivent être enregistrés avant la régate au bureau de course et doivent se conformer aux consignes de ’organisateur. 13.2 Support and Coaches Boats will be part of the security arrangement for the event. Les bateau accompagnateurs / Coaches seront intégrés au dispositif de sécurité. 13.3 1 Support and Coaches Boats for a maximum of 8 OPTIMIST is required Il faut au minimum 1 bateaux accompagnateurs / coaches pour 8 OPTIMIST 14. Berthing Places au port Boats shall be kept in their assigned places in the boat park or in the harbour. Les bateaux doivent rester a p ace qui eur a été attribuée dans le parking ou dans port. Haul-Out Restrictions Limitations de sortie de l’eau Not applicable. Ne s’applique pas Diving Equipment and Plastic Pools Equipement de plongée et housses sous-marines de protection Not applicable. Ne s’applique pas Prizes Prix Prizes will be given as follows : - Prizes for the first 3 boats from each category - Souvenirs for each competitor Des prix seront distribués comme suit : - Prix pour les 3 premiers bateaux de chaque catégorie - Prix souvenir pour chaque participant. Disclaimer of Liability Décharge de responsabilité Competitors participate in the regatta entirely at their own risk. See rule 4, Decision to Race. The organizing authority will not accept any liability for material damage or personal injury or death sustained in conjunction with or prior to, during, or after the regatta. Les concurrents participent à la régate entièrement à leurs propres risques. (voir règle 4, Décision de courir). L’autorité organisatrice n’acceptera aucune responsabilité, en cas de dommage matériel, de blessure ou de décès, dans le cadre de la régate aussi bien avant, pendant, qu’après a régate. Insurance Assurance Each participating boat shall be insured with valid third-party liability insurance including the coverage of risks at regattas, with a minimum cover of CHF 1‘000‘000 per incident or the equivalent. Chaque bateau participant doit détenir une assurance valide en responsabi ité civile incluant les risques en régate avec une couverture minima e d’un montant de CHF 1'000'000 par incident, ou son équivalent. Further Information Informations complémentaires For further information please contact [email protected] +41 22 707 05 00 Pour toute information complémentaire veuillez contacter : [email protected] +41 22 707 05 00 15. 16. 17. 18. 19. 20. Parcours côtier qui sera défini selon les conditions météorologiques dans la zone comprise entre la Société Nautique de Genève,Cosier-Port et Versoix avec un départ prévu devant la Société Nautique de Genève. NOTICE OF RACE Version: 2015/1.2 eng/fra 11.08.16 3/3