pHit kit 6.2325.000 (care set for pH glass electrodes)

Commentaires

Transcription

pHit kit 6.2325.000 (care set for pH glass electrodes)
pHit-Kit 6.2325.000 (Pflegeset für pH-Glaselektroden)
pHit kit 6.2325.000 (care set for pH glass electrodes)
pHit kit 6.2325.000 (set de soin pour électrodes pH en verre)
Metrohm AG
CH – 9101 Herisau / Switzerland
Tel. +41 71 353 85 85
Fax. +41 71 353 89 01
Allgemeines
General
Généralités
Fehlmessungen, instabile Messwerte und sehr
lange Einstellzeiten bei pH-Glaselektroden haben
ihre Ursache meist in der «liquid junction» zwischen Messlösung und Referenzelektrode. Die
dort entstehenden Diffusions-, Strömungs- und
Donnanpotentiale – die zusammengefasst meist
als Diaphragmapotential bezeichnet werden –
haben verschiedene Ursachen und können die
Messwerte erheblich verfälschen, vor allem wenn
die Glasmembran oder das Diaphragma verunreinigt ist.
Nur eine präventive und regelmässige Pflege der
Glasmembran und des Diaphragmas garantiert
auf lange Zeit zuverlässige Messergebnisse. Eine
Reinigung durch Ätzung mit toxischen Chemikalien oder eine mechanische Behandlung des
Diaphragmas ist nicht nur kompliziert und teuer,
sondern beschleunigt zudem die Alterung der
pH-Glaselektrode.
Das Pflegeset 6.2325.000 wurde für eine einfache und sanfte Reinigung von pH-Glaselektroden
entwickelt. Durch eine regelmässige Anwendung
kann deren Lebensdauer deutlich verlängert
werden.
Faulty measurements, unstable measured values
and very long response times obtained with pH
electrodes usually have their cause in the «liquid
junction» between the sample solution and the
reference electrode. The diffusion, streaming and
Donnan potentials that occur there – which are
normally summed up as the diaphragm potential
– have various causes and can significantly
falsify the measured values, especially if the glass
membrane or the diaphragm is contaminated.
In the long term, only a preventive and regular
care of the glass membrane and diaphragm
guarantees reliable measurements. Cleaning by
etching with toxic chemicals or mechanical
treatment of the diaphragm is not only complicated and expensive, but also accelerates aging
of the pH glass electrode.
The 6.2325.000 care set was developed for a
simple and gentle cleaning of pH glass electrodes. Regular use of the care set can considerably extend the electrodes' lifetime.
La plupart du temps, des erreurs de mesure, des
valeurs de mesure instables et des temps de
réponse très longs avec les électrodes pH ont
leur origine dans la «jonction liquide» entre la
solution à mesurer et l’électrode de référence.
Les potentiels de diffusion, d’écoulement et les
potentiels de Donnan (souvent désignés par le
terme général de potentiel du diaphragme) qui
s’y forment ont différentes causes et peuvent
fausser considérablement les valeurs de mesure,
particulièrement dans le cas où la membrane de
verre ou le diaphragme est contaminé.
Seul un nettoyage préventif et régulier de la
membrane en verre et du diaphragme garantit
des mesures fiables à long terme. Un nettoyage
par corrosion avec des produits toxiques ou un
traitement mécanique du diaphragme est non
seulement compliqué et coûteux mais provoque
également un vieillissement prématuré de
l’électrode pH en verre.
Le set de soin 6.2325.000 a été conçu pour un
nettoyage simple et doux des électrodes pH en
verre. Son utilisation fréquente peut prolonger
considérablement leur durée de vie.
Einsatzgebiet
Reinigung und
Glaselektroden.
Regenerierung
von
pH-
Vorgehen
Die folgenden Arbeitsschritte sollten in regelmässigen Abständen wiederholt werden:
1. Einfüllöffnung schliessen
2. Bei Elektroden mit lösbarem Schliffdiaphragma: Schliffdiaphragma lockern
3. Elektrode bis über das Diaphragma in die
Reinigungslösung eintauchen
4. Elektrode bei Raumtemperatur ca. 4 h in der
Reinigungslösung eingetaucht lassen
5. Elektrolytkammer entleeren
6. Elektrolytkammer mehrmals mit Elektrolyt
spülen
7. Elektrode zur Konditionierung mindestens 2 h
in Aufbewahrungslösung eintauchen
Behandeln Sie die Elektrode nie mit
einem Ultraschallbad!
Spülen Sie die Elektrolytkammer
nie mit destilliertem Wasser oder
anderen Flüssigkeiten!
Field of application
Cleaning and regeneration of pH glass electrodes.
Procedure
The following procedure should be repeated at
regular intervals:
1. Close the refill aperture
2. Electrodes with separable ground-joint
diaphragm: loosen the ground-joint diaphragm
3. Immerse the electrode in the cleaning solution so that the diaphragm is completely immersed
4. Leave the electrode immersed in the cleaning
solution for approximately 4 hours at room
temperature
5. Let the electrolyte flow out of the electrolyte
chamber
6. Rinse the electrolyte chamber several times
with the electrolyte
7. Condition the electrode by immersing it for at
least 2 hours in the storage solution
Never treat the electrode in an
ultrasonic bath!
Never fill or rinse the inner chamber with distilled water or any
liquids other than the electrolyte!
8.108.1166
Domaine d’application
Pour un nettoyage et une régénération des
électrodes pH en verre.
Procédure
La procédure suivante devrait être répétée à
intervalles réguliers:
1. Fermer l’orifice de remplissage
2. Electrodes à diaphragme rodé séparable:
dégager le diaphragme rodé
3. Immerger l’électrode au-dessus du diaphragme dans la solution de nettoyage
4. Laisser reposer l’électrode dans la solution de
nettoyage pendant env. 4 h à température
ambiante
5. Vider la chambre d’électrolyte de l’électrode
6. Rincer la chambre d’électrolyte plusieurs fois
avec l’électrolyte de référence adéquat
7. Immerger l’électrode pendant au moins 2 h
dans la solution de conservation pour la
conditionner
Ne jamais traiter les électrodes
dans un bain ultrasonique!
Ne jamais remplir ou rincer la
chambre d’électrolyte avec de l’eau
distillée ou tout liquide autre que
l’électrolyte!