Télécharger la carte complète

Commentaires

Transcription

Télécharger la carte complète
Formule déjeuner Menu Carnot
Set lunch Menu Carnot
27 €
25 €
31 €
ENTREE + PLAT
PLAT + DESSERT
ENTREE + PLAT + DESSERT
Menu Carnot
35€
Servi au déjeuner et au dîner du mardi au samedi (hors jours fériés)
Served for the lunch and diner
Saumon fumé aux sarments de vigne, crème acidulée
Smoked salmon with vine shoot, acidulous cream
Ou
Fricassée d’escargots de Bourgogne,
lentilles vertes du Puy, émulsion à l’ail doux
Snails of Burgundy fricassee, Puy green lentils, sweet garlic emulsion
Blanc de volaille fermière, gnocchi de pommes de terre et poireaux nains,
sauce suprême
Breast farmer chicken, gnocchi and babies leeks with sauce supreme
Ou
Filet de daurade juste saisie, bohémienne de légumes, coulis de cresson
Net of sea bream, vegetables bohemian, watercress coulis
Sélection de trois fromages frais et affinés
Fresh and refined cheeses selection (three cheeses)
Bouchon bourguignon flambé au Marc de Bourgogne
Flamed Burgundian cork with marc de Bourgogne
Ou
Fine gelée de crémant de Bourgogne rosé « Vitteaut Alberti »
agrumes et sorbet citron
Jelly made with Crémant de Bourgogne rosé «Vitteaut Alberti »,
citrus fruits and grapefruit sorbet
Menu Petit Pasumot
55€
Soupe crémeuse de châtaignes et foie gras de canard poêlé à la cardamome
Creamy chestnuts soup and foie gras in cardamom
Ou
Grosse crevette en habit croustillant, réduction d’orange et jasmin
Big shrimp in crunchy dress, orange and jasmine juice
Filet de bœuf doré au sautoir, légumes du moment
Beef filet gilded in the long necklace, seasonal vegetables
Ou
Blanc de bar poché au beurre d’algues, artichauts et choux de Bruxelles
Fillet of bass poached with seaweed butter, artichokes and Brussels sprouts
Plateau de fromages frais et affinés
Cheeseboard, fresh & refined, from our regions
Galette des Rois
Galette des Rois
Ou
Pillow chocolat/cassis
Chocolate /blackurrant pillow
PRIX NETS EN EUROS, SERVICE COMPRIS / Selon les dispositions régies par le décret n°2002 -1465
e n d a t e d u 1 7 / 1 2 / 2 0 0 2 , le C a r m i n , a i n s i q u e s e s f o u r n i s s e u r s , s ’ e n g a g e n t e t g a r a n t i s s e n t
l’origine Européenne de toutes leurs viandes
NET PRICES IN EUROS, SERVICE INCLUDED / According to the legal requireme nt controls by the decret
dated 17/12/2002 n°2002 -1465, the Carmin and its suppliers, engage and guarantee
the European origin of all their meats
Menu Grand Pasumot
75€
Saint Jacques justes saisies, mousseline de potimarron
et effeuillée de choux de Bruxelles, copeaux de truffes noires
Scallops, pumpkin mousse, Brussels sprouts leaves, black truffles slices
Ou
Foie gras de canard cuit au naturel, betterave et vinaigre balsamique
Duck foie gras, beetroot and balsamic vinegar
Côte de veau de nos régions dorée au sautoir, salsifis et carottes au jus
Browned veal chop from our regions, salsify’s and carrot in its juice
Ou
Sole cuite façon meunière, cannelloni de poireaux-épinards, sauce Noilly Prat
Dover Sole cooked like “meunière”, cannelloni of leeks-spinach, Noilly Prat sauce
Plateau de fromages frais et affinés
Cheeseboard, fresh & refined, from our regions
Soufflé au pain d’épices
Ginger bread soufflé
Ou
Eclair au praliné, feuille craquante chocolat, noisettes caramélisées
Praline éclair, crunchy chocolate leaf, caramelized hazelnuts
Nous sommes à l’écoute de vos allergies alimentaires.
Merci de les indiquer au Maître d’Hôtel lors de la prise de commande.
We are available to cater for those of you who have any food allergies
Please do not hesitate to contact the Maître d’hôtel when orderin g
Toute modification d’un menu pourra entraîner une majoration de t arif.
Any such changes of a menu could impact the price.
Menu Le Carmin
95€
Servi pour un minimum de 2 personnes
Served for 2 persons minimum
Rouelles de pommes de terre au beurre d’algues, tartare d’huîtres et caviar Kristal
Crystallized potatoes with butter of seaweeds oyster tartar and caviar Kristal Gold
Les prix des menus s’entendent hors boissons.
Toute modification d’un menu pourra entraîner une majoration de tarif.
Saint Jacques justes saisies, mousseline de potimarron
et effeuillée de choux de Bruxelles, copeaux de truffes noires
Scallops, pumpkin mousse, Brussels sprouts leaves, black truffles slices
Langoustine dorée aux écorces d’agrumes,
millefeuille de poireaux, coulis de cresson
Dublin Bay prawn browned in peel of citrus fruit
Noisette de chevreuil frottée aux aromates,
fruits et légumes d’automne sauce poivrade
Venison rubbed in spices seasonal fruits and vegetable, pepper sauce
Plateau de fromages frais et affinés
Cheeseboard, fresh & refined, from our regions
Saint - Honoré
Saint - Honore
Nous sommes à l’écoute de vos allergies alimentaires.
Merci de les indiquer au Maître d’Hôtel lors de la prise de commande.
We are available to cater for those of you who have any food allergies
Please do not hesitate to contact the Maître d’hôtel when orderin g
PRIX NETS EN EUROS, SERVICE COMPRIS / Selon les dispositions régies par le décret n°2002 -1465
e n d a t e d u 1 7 / 1 2 / 2 0 0 2 , le C a r m i n , a i n s i q u e s e s f o u r n i s s e u r s , s ’ e n g a g e n t e t g a r a n t i s s e n t
l’origine Européenne de toutes leurs viandes
NET PRICES IN EUROS, SERVICE INCLUDED / According to the legal requireme nt controls by the decret
dated 17/12/2002 n°2002 -1465, the Carmin and its suppliers, engage and guarantee
the European origin of all their meats

Documents pareils