USB2.0-CompactFlash-Kartenleser Version 05/05 USB2.0

Transcription

USB2.0-CompactFlash-Kartenleser Version 05/05 USB2.0
BEDIENUNGSANLEITUNG
www.conrad.com
USB2.0-CompactFlash-Kartenleser
Best.-Nr. 97 60 10
Version 05/05
°
OPERATING INSTRUCTIONS
www.conrad.com
USB2.0 CompactFlash Card Reader
Item-No. 97 60 10
Version 05/05
°
Bestimmungsgemäße Verwendung
Intended use
Das Produkt kann an einen USB-Port eines Computers angeschlossen werden und dient dort
zum Lesen und Beschreiben von CompactFlash-Speicherkarten (auch Microdrive-Festplatten).
The product can be connected to the USB port of a computer and is used to read from and write
to CompactFlash memory cards (including Microdrive hard drives).
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
All company and product names mentioned in this document are registered trademarks.
All rights reserved.
Lieferumfang
Scope of delivery
• USB-Kartenleser
• USB-Verlängerungskabel
• CD mit Treiber (nur für Windows 98/98SE)
• Bedienungsanleitung
• USB card reader
• USB extension cable
• CD with driver (only for Windows 98/98SE)
• Operating instructions
Merkmale
Features
• USB2.0 (abwärtskompatibel zu USB1.1)
• Ein Einschub für CompactFlash-Speicherkarte
• LED für Zugriffsanzeige (LED blinkt bei Lese-/Schreibzugriff)
• Bei Windows ME/XP ist kein Treiber erforderlich
• USB2.0 (backward compatible with USB1.1)
• One slot for a CompactFlash memory card
• LED for access display (flashes when reading/writing access takes place)
• In Windows ME/XP, no driver is necessary.
Treiber-Installation bei Windows 98/98SE
Driver installation in Windows 98/98SE
Legen Sie zuerst die CD in das entsprechende Laufwerk Ihres Computers ein und installieren
Sie die Treiber. Falls das Installationsprogramm nicht automatisch startet, so führen Sie das
Programm "Autorun.exe" auf der CD aus. Ggf. könnte sich diese Vorgehensweise bei neueren
Versionen der CD ändern.
First place the supplied CD into the appropriate drive of your computer and install the drivers.
If the installation program does not start automatically, run the program „Autorun.exe“ in the
main directory on the CD. It is possible that this procedure will change as new versions of the
CD are produced.
Verbinden Sie erst danach den USB-Kartenleser mit einem freien USB2.0-Port Ihres
Computers; die Installation wird abgeschlossen.
Only then should you connect the USB card reader to a free USB2.0 port of your computer to
complete the installation.
Installation bei Windows ME/XP
Installation in Windows ME/XP
Die CD ist nicht erforderlich, die Treiber sind bereits Bestandteil des Betriebssystems.
Verbinden Sie einfach den USB-Kartenleser mit einem freien USB2.0-Port Ihres Computers.
The CD is not required, as the drivers are already incorporated into the operating system.
Simply connect the USB card reader to a free USB2.0 port on your computer.
Einstecken/Entnehmen von Speicherkarten
Insertion/removal of memory cards
Stecken Sie die Speicherkarte korrekt in den Einschub des USB-Kartenlesers; nur eine
Orientierung ist richtig. Wenden Sie beim Einstecken keine Gewalt an!
Insert the memory card correctly into the slot of the USB card reader; it will only fit properly
one way round. Do not exert any force when inserting.
Wenn Lese-/Schreibzugriffe auf die Speicherkarte erfolgen, so warten Sie, bis diese abgeschlossen sind. Ziehen Sie erst danach die Speicherkarte heraus. Wird die Speicherkarte während einem Lese-/Schreibzugriff herausgezogen, so können die Daten auf der Speicherkarte
beschädigt werden, möglicherweise ist danach sogar eine neue Formatierung der
Speicherkarte erforderlich.
When read/write accesses take place from/to the memory card, wait until these have been
completed. Only then extract the memory card. If the memory card is extracted during the
read/write access process, the data on the memory card can be damaged, and the memory
card may even need reformatting.
Connecting and disconnecting the card reader
An- und Abstecken des Kartenlesers
Entnehmen Sie vor einem An- bzw. Abstecken des Kartenlesers bzw. dem Ausschalten des
Computers eine evtl. eingesetzte Speicherkarte; ansonsten können Daten auf der
Speicherkarte bzw. die Speicherkarte selbst beschädigt werden.
Before connecting or disconnecting the card reader or switching off the computer, remove any
inserted memory cards. Otherwise, the data on the memory cards or the cards themselves can
be damaged.
Reading/writing of memory cards
Auslesen/Beschreiben von Speicherkarten
Der Kartenleser wird wie ein herkömmliches Wechseldatenträger-Laufwerk eingebunden. Ein
zusätzlicher Laufwerksbuchstabe wird von Windows automatisch vergeben.
Im Datei-Explorer können Sie die Daten auf der Speicherkarte auslesen (oder Daten auf die
Speicherkarte ablegen), genauso wie von Festplatte oder Diskettenlaufwerk gewohnt.
The card reader is integrated in the same manner as a conventional removable disk drive. An
additional drive letter is issued automatically by Windows.
In Windows Explorer, you can read the data from the memory card (or store data on the memory card) just as you would with the hard disk or disk drive.
Tips and information
Tipps & Hinweise
Manche CompactFlash-Speicher (z.B. auch die Microdrive-Festplatten) haben eine höhere
Stromaufnahme. Schließen Sie den USB-Kartenleser bei Problemen direkt an einen USB-Port
des Mainboards an und nicht an einen USB-Hub.
Some CompactFlash memories (e.g. Microdrive hard drives) have a higher current consumption. If problems arise, plug the USB card reader directly into a USB port on the mainboard and
not into a USB hub.
Depending on the memory card used, different reading/writing speeds are possible.
Je nach verwendeter Speicherkarte sind unterschiedliche schnelle Schreib-/Lesegeschwindigkeiten möglich.
Entsorgung
Disposal
When the device has become unusable, dispose of it in accordance with the applicable statutory regulations.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time
of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
MODE D’EMPLOI
www.conrad.com
Lecteur de cartes CompactFlash
USB 2.0
Version 05/05
°
N° de commande 97 60 10
Utilisation conforme
Ce produit peut être raccordé à un port USB d’un ordinateur et sert à la lecture et l’écriture de
cartes mémoire CompactFlash (également disques durs Microdrive).
Tous les noms de sociétés et toutes les désignations de produits sont des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Lecteur de cartes USB
• Rallonge USB
• CD avec pilotes (uniquement pour Windows 98/98SE)
• Mode d’emploi
Caractéristiques
• USB 2.0 (compatible avec des versions inférieures jusqu’à USB 1.1)
• Une baie pour carte mémoire CompactFlash
• DEL pour voyant d’accès (DEL clignote pendant la procédure de lecture/d’écriture)
• Sous Windows ME/XP, aucun pilote n’est requis
Installation des pilotes sous Windows 98/98SE
Insérez d’abord le CD dans le lecteur correspondant de votre ordinateur, puis installez les
pilotes. Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, exécutez le programme « Autorun.exe » qui se trouve sur le CD. Il est possible que la méthode d’installation
soit différente avec des versions plus récentes du CD.
Ce n’est qu’après que vous pouvez raccorder le lecteur de cartes USB à un port USB 2.0 libre
de votre ordinateur ; l’installation est alors terminée.
Installation sous Windows ME/XP
Dans ce cas, le CD n’est pas requis, les pilotes étant déjà installés dans le système d’exploitation. Raccordez le lecteur de cartes USB à un port USB 2.0 libre de votre ordinateur.
Enfichage/retrait des cartes mémoire
Insérez correctement la carte mémoire dans la baie du lecteur de cartes USB ; une seule orientation est correcte. Ne forcez pas en introduisant la carte !
Lorsque la lecture/l’écriture est en cours sur la carte mémoire, attendez jusqu’à ce que cette
opération soit terminée. Ce n’est qu’ensuite que vous pouvez retirer la carte mémoire. Si vous
retirez la carte mémoire pendant la procédure de lecture/d’écriture, vous risquez d’endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ; il peut même être nécessaire de procéder ensuite à un nouveau formatage de la carte mémoire.
Branchement/débranchement du lecteur de cartes
Avant de brancher ou de débrancher le lecteur de cartes ou avant d’éteindre l’ordinateur, retirez la carte mémoire éventuellement insérée, sinon les données enregistrées sur la carte
mémoire ou la carte mémoire elle-même peuvent être endommagées.
Lecture/écriture de cartes mémoire
Le lecteur de cartes est intégré comme un lecteur de support de données amovible classique.
Windows assigne automatiquement au lecteur une lettre supplémentaire.
Vous pouvez lire dans l’explorateur de fichiers les données de la carte mémoire (ou stocker
des données sur la carte), exactement comme pour le disque dur ou le lecteur de disquettes.
Conseils & indications
Certaines mémoires CompactFlash (p. ex. les disques durs Microdrive également) ont une
consommation de courant élevée. En cas de problèmes, raccordez directement le lecteur de
cartes USB à un port USB de la carte mère et non pas à un hub USB.
Différentes vitesses d’écriture et de lecture sont possibles selon la carte mémoire utilisée.
Elimination des éléments usés
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun
préalable.
*05-05/AH
© Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.