Télécharger une copie - 2806 Royal Canadian Army Cadets

Transcription

Télécharger une copie - 2806 Royal Canadian Army Cadets
ORDRES COURANT MENSUELLE
2806 POINTE-CLAIRE (RMR)
MONTHLY ROUTINE ORDERS
2806 POINTE-CLAIRE (RMR)
DU 1 JANVIER 2014
AU 1 MARS 2014
FROM 1 JANUARY 2014
TO
1 MARCH 2014
PUBLIÉS AVEC L’AUTORITÉ DU
COMMANDANT
ISSUED ON THE AUTHORITY OF THE
COMMANDING OFFICER
40
1 JANVIER 2014
1 JANUARY 2014
TABLE DES MATIÈRES
TABLE OF CONTENTS
PARTIE I – FONCTIONS ET NOMINATIONS
PART I – DUTIES AND APPOINTMENTS
1.
1.
LISTE DU PERSONNEL DE SERVICE
DUTY PERSONNEL
PARTIE II – ARTICLES COURANTS
PART II – CURRENT ITEMS
2.
ORDRES DE TENUE
2.
ORDER OF DRESS
3.
JOURNÉE SPORTS
3.
SPORTS DAY
4.
PARADE DU COMMANDANT
4.
CO’S PARADE
5.
BUBBLE FOOTBALL
5.
BUBBLE FOOTBALL
6.
JEUX DES CADETS
6.
CADET GAMES
PARTIE III – ARTICLES PÉRIODIQUES
PART III - PERIODIC ITEMS
7.
MUSIQUE – FANFARE
7.
MUSIC – BAND PRACTICE
8.
PRATIQUES DE TIR
8.
MARKSMANSHIP PRACTICES
9.
CAMP D’ÉTÉ CADET CADRE
9.
STAFF CADET SUMMER CAMPS
PARTIE IV – ACTIVITIÉS D’INTÉRÊT GÉNÉRAL
PART IV – ITEMS OF GENERAL INTEREST
10.
10.
ÉQUIPE DE PRÉCISION MILITAIRE
DRILL TEAM
Ordres courants Mensuelle 40
Monthly Routine Orders 40
1 janvier 2014
1 January 2014
PARTIE I – FONCTIONS ET NOMINATIONS
PART I – DUTIES AND APPOINTMENTS
1.
1.
LISTE DE PERSONNEL DE SERVICE
DUTY ROSTER
Voir l’annexe A
See Annex A
PARTIE II – ARTICLES COURANTS
PART II – CURRENT ITEMS
2.
2.
ORDRES DE TENUE
ORDER OF DRESS
Voir l’annexes B & C
See Annexes B & C
3.
3.
JOURNEE SPORTS
SPORTS DAY
Le 18 janvier se tiendra une journée sports à l’école StAnthony, 17750 rue Meloche, Pierrefonds. Tous les cadets
doivent se présenter directement au site à 09h00. Le lunch
est fourni pour tous. Tenue de sport. Test de
conditionnement physique des cadets de l’armée et des
sports d’équipe. Possibilité d’activités à l’extérieur.
There will be a sports day January 18 at St-Anthony
School, 17750 rue Meloche, Pierrefonds. All cadets must
arrive directly at the site for 09:00. Dress is sports, lunch is
provided for all. Army cadet fitness test as well as team
sports. Possibility of outdoor activities – dress accordingly.
4.
4.
PARADE DU COMMANDANT
Il y aura une parade du commandant le 25 janvier pour le
changement du cadet commandant. Les cadets qui
rencontrent les critères d’éligibilité et qui sont
recommandés par leur supérieurs seront promus selon la
disponibilité des postes de l’unité.
5.
There will be a CO’s parade on January 25 for the change
of cadet commander. Cadets who meet the eligibility
requirements and who are recommended by their superiors
will be promoted according to the unit’s available positions.
5.
Feb 8 will be a sports day at St-Anthony School, 17750
Meloche, Pierrefonds. The highlight of the day will be
‘BUBBLE FOOTBALL’ matches. Come and participate in
this amazing sport. Parents are encouraged to come and
watch their kids play.
6.
JEUX DES CADETS
Le 22 février se tiendra les jeux des cadets. Les jeux
consistent de plusieurs sports d’équipe (détails à venir).
Cet activité est ouvert à tous les cadets.
BUBBLE FOOTBALL
‘BUBBLE FOOTBALL’
Le 8 février se tiendra une journée de sports à l’école StAnthony, 17750 rue Meloche, Pierrefonds. Le matin, des
parties de ‘BUBBLE FOOTBALL’. Venez participer à ce
merveilleux sport. Les parents sont encouragés de venir
regarder leurs enfants jouer.
6.
CO’S PARADE
CADET GAMES
The annual Cadet Games will be held on Feb. 22. The
Games consist of several team sports (to be announced).
This activity is open to all cadets.
Ordres courants Mensuelle 40
Monthly Routine Orders 40
1 janvier 2014
1 January 2014
PARTIE III – ARTICLES
PÉRIODIQUES
.6.
.6.
PRATIQUES DE TIR
Les pratiques de tir pour les débutants auront lieu au corps
de cadets tout les jeudi soirs du 18h15 – 20h45. Les
cadets qui ont été sur l’une des trois équipes de tir l’an
passé sont invités aux pratiques le lundi soir au club de tir
de 18h15 à 20h45.
8.
CAMPS D’ÉTÉ CADET-CÀDRE
La date limite pour soumettre les demandes de postes de
cadet-càdre pour les camps d’été est le 1 février. Voir Lt
Simon ou Lt Thomas si vous êtes intéressé.
PARTIE IV – ACTIVITIÉS D’INTÉRÊT GÉNÉRAL
9.
ÉQUIPE DE PRÉCISION MILITAIRE
Les pratiques se tiendront tout les samedis après-midi à
l’unité en preparation pour la parade finale à la fin mai.
10.
MUSIC – BAND PRACTICE
MUSIQUE – FANFARE
Il y a les pratiques de musique tout les samedis de13h00 à
16h00 à l’école Riverdale, le boul. des Sources. Les
cadets seront conduits à 13h00 et les parents doivent aller
prendre leur enfant directement à l’école Riverdale à
16h00. Le corps de cadets fournit les instruments
(formulaires d’emprunt d’instrument disponibles au bureau
d’admin – voir Lt Thomas). Tous les musiciens sont
encouragés à participer.
7.
PART III - PERIODIC ITEMS
1 MARS CONGÉ – PAD D’ENTRAÎNEMENT
There are music practices every Saturday from 13:00 to
16:00 at Riverdale School on boul. des Sources. The
cadets will be driven at 13:00 and parents must pick up
their child directly at Riverdale School at 16:00. The cadet
corps provides the instruments (instrument loan forms
available at the admin office – see Lt Thomas). All
musicians are encouraged to participate.
7.
MARKSMANSHIP PRACTICES
Marksmanship practices for beginners will take place at the
cadet corps every Thursday evening from 18:15 – 20:45.
Cadets who were on any of the three shooting teams last
year are invited to practices Monday evenings from 18:15
to 20:45 at the rifle club.
8.
STAFF CADET SUMMER CAMPS
Deadline to submit applications for summer staff positions
is February 1. Those who are interested please see Lt
Simon or Lt Thomas.
PART IV – ITEMS OF GENERAL INTEREST
9.
DRILL TEAM
Drill team practices will take place every Saturday
afternoon in preparation for final parade end of May.
10.
MARCH 1 – SPRING BREAK – NO TRAINING
Annexe A
Ordres courants Mensuelle 40
Annex A
Monthly Routine Orders 40
1 JANUARY 2014
1 JANVIER 2014
LISTE DE PERSONNEL DE SERVICE MENSUELLE POUR JANVIER & FÉVRIER 2014
MONTHLY DUTY ROSTER FOR JANUARY & FEBRUARY 2014
DATE
ACTIVITÉ/
ACTIVITY
Exercice hivernale / winter FTX
OFFICIER DE SERVICE/
DUTY OFFICER
Élof Saenz
NCO DE SERVICE /
DUTY NCO
c/Sgt Li
PELOTON DE SERVICE/
DUTY PLATOON
Tous/All
Sports École St-Anthony
2Lt Blanchard
c/WO Breuner
2 Platoon
25 janv 14
Parade du cmdt / CO’s parade
Lt Thomas
c/WO Forsyth
1 Platoon
1 fév 14
Entraînement régulier/regular training
CI Rahmani
c/WO Breuner
2 Platoon
8 février
Bubble Football
CI Forsyth
C/WO Cantador
Tous/All
15 février
Entraînement régulier/regular training
Elof Saenz
c/WO Forsyth
1 Platoon
22 février
Jeux des cadets / Cadet Games
2Lt Blanchard
C/WO Savaria
N/A
10-12 janv
14
18 janv 14
Annexe B
Ordres courants Mensuelle 40
Annex B
Monthly Routine Orders 40
1 JANVIER 2014
1 JANUARY 2014
TENUE POUR DES ACTIVITÉS EN DÉCEMBRE 2013
DRESS FOR THE ACTIVITIES IN DECEMBER 2013
ACTIVITÉ
ACTIVITY
TENUE POUR DES OFFICIERS
DRESS FOR OFFICERS
TENUE POUR DES NCOs
DRESS FOR NCOs
10-12 janv
14
18 janv 14
Exercice hivernale / winter FTX
Occupational
Sports École St-Anthony
25 janv 14
1 fév 14
DATE
8 fév 14
15 fév 14
22 fév 14
TENUE POUR LES / DRESS FOR
ÉTOILE VERTE
GREEN STARS
ÉTOILE ROUGE
RED STARS
ÉTOILE ARGENTE
SILVER STARS
ÉTOILE D’OR
GOLD STARS
C5
C5
C5
C5
C5
sports
sports
sports
sports
sports
sports
Parade du cmdt / CO’s parade
1A
C1
C1
C1
C1
C1
Entraînement régulier/regular
training
Bubble Football
3B
C3A
C3A
C3A
C3A
C3A
Sports
Sports
Sports
Sports
Sports
Sports
Entraînement régulier/regular
training
Jeux des cadets / Cadet Games
3B
C3A
C3A
C3A
C3A
C3A
Sports
Sports
Sports
Sports
Sports
Sports
NOTES (EN FRANÇAIS) :
1. POUR DES DÉTAILS DE CHAQUE ORDRE DE TENUE, VOIR L’ANNEXE C.
2. DES CADET(TES) SANS UNE UNIFORME DOIVENT PORTER DES SOULIERS DES SPORTS, DES PANTALONS OU LES JEANS PROPRE ET LEUR T-SHIRT DE COMPAGNIE SI LE TENUE
POUR LEUR NIVEAU D’ÉTOILE EST C1, C2, C2A, C3, C3A, C4 ET C4A.
3. DANS LES APRÈS-MIDI DE JOURNÉE D’ENTRAINEMENT REGULIÈRE DES CADETS DOIVENT PORTER LA TENUE DE SPORT.
NOTES (IN ENGLISH) :
1. FOR DETAILS ON EACH ORDER OF DRESS, SEE ANNEX C.
2. CADETS WITHOUT A UNIFORM SHOULD WEAR RUNNING SHOES, PANTS OR CLEAN JEANS AND THEIR COMPANY T-SHIRT IF THE DRESS FOR THEIR STAR LEVEL IS C1, C2, C2A, C3,
C3A, C4 AND C4A.
3. IN THE AFTERNOONS ON REGULAR TRAINING DAYS, CADETS SHOULD WEAR SPORTS DRESS.
Annexe C
Ordres courants No. 39
1 janvier 2014
Annex C
Routine Orders No. 39
1 January 2014
LES ORDRES DES TENUE
ORDERS OF DRESS
CEREMONIAL DRESS - TENUE DE CÉRÉMONIE
C1
COMPOSITION
COMPOSANTES
Beret, shirt cadet short sleeve with necktie, jacket, trousers
with belt, boots.
•
•
•
Bérêt, chemise avec cravate, veste, pantalon avec ceinture,
bottes
Worn with medals on the jacket (no pin on the
pocket)
Cadet CWO/MWO/WOs/Sgts may wear a sash
Name tag to be worn
•
•
•
Porté avec les médailles sur la veste (aucune
épinglette n’est portée sur la poche)
Les cadets/adjuc, adjum, adj et sgt peuvent porter
l’écharpe
Plaquette d’identité sera portée
ROUTINE TRAINING DRESS (SHIRT) - TENUE COURANTE POUR L’ENTRAINEMENT (CHEMISE)
C2
COMPOSANTES
Bérêt, chemise, veste, pantalon avec ceinture, bottes. Peut
être porté avec ou sans la cravate.
•
•
•
•
COMPOSITION
Beret, shirt cadet short sleeve, cadet jacket, trousers with belt,
boots ankle. May be worn with or without tie.
Les rubans de médailles doivent être portés
Cravate ou col ouvert tel qu’ordonné. Si la tenue est
avec col ouvert, le collet de la chemise sera porté
par-dessus le collet de la veste
Les cadets/adjuc, adjum, adj et sgt peuvent porter
l’écharpe
La plaquette d’identité
•
•
•
•
Undress ribbons must be worn
Tie or open neck as directed. If open neck order of
dress is worn, shirt collar will be outside and over
jacket collar.
Cadet CWO/MWO/WO/Sgt may wear a sash
Nametag
ROUTINE TRAINING DRESS (SHIRT) - TENUE COURANTE POUR L’ENTRAINEMENT (CHEMISE)
C2A
COMPOSANTES
Comme la tenue C2, mais sans la veste.
COMPOSITION
Same as C2 duty dress, less jacket.
Les items suivants doivent être portés sur la chemise :
The following items must be worn on the shirt:
•
•
•
•
•
Les pattes d’épaule amovibles;
Les rubans de médailles;
Les épinglettes d’expédition; et
L’épinglette de citation des cadets
Plaquette d’identité.
Les items suivants ne sont pas portés sur la chemise :
•
•
•
Médailles;
Épinglette du prix du Duc d’Édimbourg; et
Épinglettes de biathlon et de tir.
•
•
•
•
•
Rank slip-ons;
Undress ribbons;
Expedition pins; and
Cadet citation pin,
Name tag.
The following are not to be worn on the shirt:
•
•
•
Medals;
Duke of Edinburg pin; and
Biathlon and marksmanship pins.
Les ailes de parachutiste en métal peuvent être portées sur la
Metal parachutist wings may be worn on the shirt
chemise
ROUTINE TRAINING DRESS (SWEATER) – TENUE COURANTE POUR L’ENT (CHANDAIL)
Annexe C
Ordres courants No. 39
1 janvier 2014
Annex C
Routine Orders No. 39
1 January 2014
C3
COMPOSITION
COMPOSANTES
Même que la tenue C2 mais remplacer la chemise par le
Same as C2 but replace the shirt by the sweater
chandail.
ROUTINE TRAINING DRESS (SWEATER) – TENUE COURANTE POUR L’ENT (CHANDAIL)
C3A
COMPOSITION
COMPOSANTES
Same as C3, less jacket.
•
Même que la tenue C3 mais sans la veste.
No ranks, insignia badges, undress ribbons or
nametag shall be worn on the sweater
Aucun écusson de grade, d’insigne d’épaule, de
rubans ou de plaquette d’identité ne doivent être
portés sur le chandail
ROUTINE TRAINING DRESS (T-SHIRT) – TENUE COURANTE POUR L’ENT (T-SHIRT)
•
C4
COMPOSITION
COMPOSANTES
Same as C2, but replace the shirt by the corps t-shirt.
•
Même que la tenue C2, mais remplacer la chemise par le tshirt du corps.
No ranks, insignia badges, undress ribbons or
nametag shall be worn on the t-shirt
Aucun écusson de grade, d’insigne d’épaule, de
rubans ou de plaquette d’identité ne doivent être
portés sur le t-shirt
ROUTINE TRAINING DRESS (T-SHIRT) – TENUE COURANTE POUR L’ENT (T-SHIRT)
•
C4A
COMPOSITION
COMPOSANTES
Same as C4, less jacket.
•
Même que la tenue C4, mais sans la veste.
No ranks, insignia badges, undress ribbons or
nametag shall be worn on the t-shirt
Aucun écusson de grade, d’insigne d’épaule, de
rubans ou de plaquette d’identité ne doivent être
portés sur le t-shirt
SPORTS DRESS – TENUE DE SPORT
•
COMPOSITION
•
•
•
Civilian or cadet shorts (summer) or jogging pants
(fall/winter)
Corps t-shirt
Running shoes
COMPOSANTES
•
•
•
Shorts civils ou cadets (été) ou pantalons de jogging
(automne/hiver)
T-shirt du corps de cadets
Espadrilles
Annexe C
Ordres courants No. 39
1 janvier 2014
Annex C
Routine Orders No. 39
1 January 2014
UNIFORME D’EXERCISE EN COMPAGNE – FIELD TRAINING UNIFORM
C5
COMPOSANTES
•
•
•
•
•
Pantalon et chemise vert olive;
Bottes d’entrainement en campagne (alias bottes de
combats)
Pattes d’épaule amovibles avec le grade;
Beret, chapeau ‘Gilligan’ ou tuque de cadet;
T-shirt olive ou du corps de cadets est porté sous la
chemise.
COMPOSITION
•
•
•
•
•
Olive-green trousers and shirt;
Field Training Boots (aka combat boots);
RCAC Slip-ons;
Beret, ‘Gilligan’ hat or cadet toque;
Corps or olive t-shirt worn under the combat shirt.

Documents pareils

C1 C3 C2 C2A

C1 C3 C2 C2A Worn with medals on the jacket (no pin on the pocket) Cadet CWO/MWO/WOs/Sgts may wear a sash Name tag to be worn

Plus en détail

RCAC UNIFORMS – NUMBERED DRESS

RCAC UNIFORMS – NUMBERED DRESS funérailles, et autres occasions selon les ordres reçus.

Plus en détail

1 sept 2015 1 sept 2015 - 2806 Royal Canadian Army Cadets

1 sept 2015 1 sept 2015 - 2806 Royal Canadian Army Cadets 2. CADETS WITHOUT A UNIFORM SHOULD WEAR RUNNING SHOES, PANTS OR CLEAN JEANS AND THEIR COMPANY T-SHIRT IF THE DRESS FOR THEIR STAR LEVEL IS C1, C2, C2A, C3, C3A, C4 AND C4A. 3. IN THE AFTERNOONS ON ...

Plus en détail

1 mai 2014 1 may 2014 - 2806 Royal Canadian Army Cadets

1 mai 2014 1 may 2014 - 2806 Royal Canadian Army Cadets 2. CADETS WITHOUT A UNIFORM SHOULD WEAR RUNNING SHOES, PANTS OR CLEAN JEANS AND THEIR COMPANY T-SHIRT IF THE DRESS FOR THEIR STAR LEVEL IS C1, C2, C2A, C3, C3A, C4 AND C4A. 3. IN THE AFTERNOONS ON ...

Plus en détail

Télécharger une copie - 2806 Royal Canadian Army Cadets

Télécharger une copie - 2806 Royal Canadian Army Cadets 2. CADETS WITHOUT A UNIFORM SHOULD WEAR RUNNING SHOES, PANTS OR CLEAN JEANS AND THEIR COMPANY T-SHIRT IF THE DRESS FOR THEIR STAR LEVEL IS C1, C2, C2A, C3, C3A, C4 AND C4A. 3. IN THE AFTERNOONS ON ...

Plus en détail