Deze akte in PDF-formaat
Transcription
Deze akte in PDF-formaat
27644 MONITEUR BELGE — 15.08.2001 — BELGISCH STAATSBLAD LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L’INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR F. 2001 — 2220 [2001/14139] 25 JUIN 2001. — Arrêté royal déterminant les conditions pour ajouter la mention « conforme aux prescriptions du JAR-OPS 1 » ou « conforme aux prescriptions du JAR-OPS 3 » sur le certificat de transporteur aérien N. 2001 — 2220 [2001/14139] 25 JUNI 2001. — Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden tot toevoeging van de vermelding « in overeenstemming met de voorschriften van de JAR-OPS 1 » of « in overeenstemming met de voorschriften van de JAR-OPS 3 » op het bewijs luchtvaartexploitant ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Convention relative à l’aviation civile internationale, signée à Chicago le 7 décembre 1944, et approuvée par la loi du 30 avril 1947, notamment l’annexe 6; Vu le règlement CEE n° 3922/91 du Conseil du 16 décembre 1991, relatif à l’harmonisation de règles techniques et de procédures administratives dans le domaine de l’aviation civile, notamment l’article 5 concernant l’adhésion des autorités aéronautiques compétentes des Etats membres des J.A.A. (Joint Aviation Authorities); ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Verdrag inzake de internationale burgerlijke luchtvaart, ondertekend te Chicago op 7 december 1944 en goedgekeurd bij de wet van 30 april 1947, inzonderheid op bijlage 6; Gelet op de verordening EEG nr. 3922/91 van de raad van 16 december 1991 inzake de harmonisatie van de technische voorschriften en administratieve procedures op het gebied van de burgerluchtvaart, inzonderheid op artikel 5 betreffende de toetreding van de bevoegde luchtvaartautoriteiten van de Lidstaten tot de J.A.A. (Joint Aviation Authorities); Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 november 1919 betreffende de regeling van de luchtvaart, inzonderheid op de artikelen 2 en 5; Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot regeling der luchtvaart, inzonderheid op artikel 52, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 november 1986; Gelet op de « Arrangements Concerning the Development, the Acceptance and the Implementation of Joint Aviation Requirements » overeengekomen te Cyprus op 11 september 1990, inzonderheid op artikel 3) (b); Gelet op de vervulling van de procedure van de Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en technische voorschriften; Vu la loi du 27 juin 1937 partant révision de la loi du 16 novembre 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment les articles 2 et 5; Vu l’arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne, notamment l’article 52 modifié par l’arrêté royal du 19 novembre 1986; Vu les « Arrangements Concerning the Development, the Acceptance and the Implementation of Joint Aviation Requirements » conclus à Chypre le 11 septembre 1990, notamment l’article 3) (b); Vu l’accomplissement de la procédure de la directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une procédure d’information dans le domaine des normes et réglementations techniques; MONITEUR BELGE — 15.08.2001 — BELGISCH STAATSBLAD Vu l’association des gouvernements de région à l’élaboration du présent arrêté; Vu l’avis du Conseil d’Etat; Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, Nous avons arrêté et arrêtons : 27645 Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen van dit besluit betrokken zijn; Gelet op het advies van de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Article 1er. Pour l’application du présent arrêté, il faut entendre par : Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : J.A.A. : (Joint Aviation Authorities) : organisme associé à la Conférence européenne de l’aviation civile (CEAC), ayant élaboré des arrangements pour coopérer au développement et à la mise en œuvre de règles communes (code JAR) dans tous les domaines relatifs à la sécurité des aéronefs et de leur exploitation. J.A.A. : (Joint Aviation Authorities) : organisatie die geassocieerd is met de Europese Burgerluchtvaartconferentie (ECAC) en die regelingen heeft opgesteld voor samenwerking bij de uitwerking en tenuitvoerlegging van gezamenlijke regels (JAR-codes) op alle gebieden die op de veiligheid en de exploitatie van luchtvaartuigen betrekking hebben. JAR-OPS 1 : dernière édition du document intitiulé « JAR-OPS 1 Commercial Air Transportation (Aeroplanes) » y compris les addenda approuvés et publiés par les J.A.A. JAR-OPS 1 : jongste uitgave van het document « JAR-OPS 1 Commercial Air Transportation (Aeroplanes) », inclusief de door de J.A.A. goedgekeurde en gepubliceerde addenda. Toute personne intéressée peut prendre connaissance de ce document à l’Administration de l’aéronautique. Geïnteresseerden kunnen van dit document kennisnemen bij het Bestuur van de Luchtvaart. JAR-OPS 3 : dernière édition du document intitulé « JAR-OPS 3 Commercial Air Transportation (Helicopters) » y compris les addenda approuvés et publiés par les J.A.A. JAR-OPS 3 : jongste uitgave van het document » JAR-OPS 3 Commercial Air Transportation (Helicopters) », inclusief de door de J.A.A. goedgekeurde en gepubliceerde addenda. Toute personne intéressée peut prendre connaissance de ce document à l’Administration de l’aéronautique. Geïnteresseerden kunnen van dit document kennisnemen bij het Bestuur van de Luchtvaart. A.O.C. : certificat de transporteur aérien délivré en application des articles 2 et 9 du règlement CEE n° 2407/92 du Conseil du 23 juillet 1992 concernant les licences des transporteurs aériens. AOC : bewijs luchtvaartexploitant, afgegeven met toepassing van de artikelen 2 en 9 van de verordening EEG nr. 2407/92 van de Raad van 23 juli 1992 betreffende de verlening van exploitatievergunningen aan luchtvaartmaatschappijen. Art. 2. Le directeur général de l’administration de l’aéronautique ajoute, sur demande, la mention « conforme aux prescriptions du JAR-OPS 1 » ou la mention « conforme aux prescriptions du JAROPS 3 » sur un A.O.C. en cours de validité lorsque le titulaire de cet A.O.C. répond aux conditions du JAR-OPS 1 ou du JAR-OPS 3, selon le cas. Art. 2. De directeur-generaal van het Bestuur van de Luchtvaart voegt, op aanvraag, de vermelding « in overeenstemming met de voorschriften van de JAR-OPS 1 » of de vermelding « in overeenstemming met de voorschriften van de JAR-OPS 3 » toe op een geldig AOC wanneer de houder ervan voldoet aan de voorwaarden van de JAR-OPS 1 of van de JAR-OPS 3, al naar gelang het geval. Art. 3. Sous peine de nullité, la demande est adressée par écrit au directeur général de l’administration de l’aéronautique en spécifiant la mention sollicitée. La demande est accompagnée des documents déterminés par le directeur général de l’administration de l’aéronautique, dûment remplis et signés. Art. 3. Op straffe van nietigheid wordt de aanvraag schriftelijk geadresseerd aan de directeur-generaal van het Bestuur van de Luchtvaart met opgave van de gevraagde vermelding. De aanvraag gaat vergezeld van de behoorlijk ingevulde en ondertekende documenten bepaald door de Directeur-generaal van het Bestuur van de Luchtvaart. Tous les documents remis dans le cadre de la présente demande deviennent la propriété de l’administration de l’aéronautique et ne sont restitués en aucun cas. Alle in het kader van deze aanvraag ingediende documenten worden eigendom van het Bestuur van de Luchtvaart en worden in geen enkel geval teruggegeven. Art. 4. A partir du jour où la demande contient tous les renseignements et documents requis, l’administration procède à son examen, à la vérification des documents, et effectue les inspections nécessaires. Art. 4. Vanaf de dag dat de aanvraag alle vereiste inlichtingen en documenten bevat, wordt ze onderzocht door het bestuur dat tevens de documenten nakijkt en de nodige inspecties verricht. A l’issue de cette vérification, et si les conditions du JAR-OPS 1 ou du JAR-OPS 3 sont réunies, la mention « conforme aux prescriptions du JAR-OPS 1 » ou « conforme aux prescriptions du JAR-OPS 3 » selon le cas, est ajoutée sur l’A.O.C. de l’exploitant. Na afloop van dit onderzoek, en indien aan de voorwaarden van de JAR-OPS 1 of van de JAR-OPS 3 is voldaan, wordt de vermelding « in overeenstemming met de voorschriften van de JAR-OPS 1 » of « in overeenstemming met de voorschriften van de JAR-OPS 3 », al naar gelang het geval, toegevoegd op het AOC van de exploitant. Art. 5. La validité de la mention visée à l’article 2 ne peut excéder celle de l’A.O.C. sur lequel elle est ajoutée. Art. 5. De geldigheidsduur van de vermelding bedoeld in artikel 2 mag niet langer zijn dan die van het AOC waarop ze is aangebracht. Art. 6. La mention visée à l’article 2 est immédiatement retirée si le titulaire de l’A.O.C. cesse de réunir les conditions du JAR-OPS 1 ou du JAR-OPS 3, selon le cas. Le titulaire est tenu de remettre immédiatement l’A.O.C. à l’administration de l’aéronautique afin de faire supprimer ladite mention. Art. 6. De in artikel 2 bedoelde vermelding wordt onmiddellijk ingetrokken wanneer de houder van het AOC niet langer voldoet aan de voorwaarden van de JAR-OPS 1 of van de JAR-OPS 3, al naar gelang het geval. De houder dient onmiddellijk het AOC terug te bezorgen aan het Bestuur van de Luchtvaart om deze vermelding te laten doorhalen. En cas de retrait, une nouvelle demande doit être introduite conformément à l’article 3 si le demandeur désire obtenir à nouveau une mention de conformité au JAR-OPS 1 ou au JAR-OPS 3. In geval van intrekking moet, overeenkomstig artikel 3, een nieuwe aanvraag worden ingediend indien de aanvrager opnieuw een vermelding in overeenstemming met de JAR-OPS 1 of de JAR-OPS 3 wenst te bekomen. Art. 7. Notre Ministre qui a la Navigation aérienne dans ses attributions est chargée de l’exécution du présent arrêté. Art. 7. Onze Minister bevoegd voor de Luchtvaart is belast met de uitvoering van dit besluit. Donné à Bruxelles, le 25 juin 2001. ALBERT Gegeven te Brussel, 25 juni 2001. ALBERT Par le Roi : Van Koningswege : La Ministre de la Mobilité et des Transports, Mme I. DURANT De Minister van Mobiliteit en Vervoer, Mevr. I. DURANT