Hot News ::: ::: Dans l`Actu

Transcription

Hot News ::: ::: Dans l`Actu
Cryoscope
magazine
d ’ AI R
L I Q U IDE
AD V AN C ED
T E C H N O L O GIE S
M a g a z i n e o f a i r l i qu i d e A d v a n c e d T e ch n olo g i e s
Mai 2014
www.airliquideadvancedtechnologies.com
::: D
ANS L’ACTU
::: Reportage
::: EN CHIFFRES
::: HOT NEWS
::: Report
::: IN FIGURES
Des moyens d’essais uniques en Europe !
Unique test facilities in Europe!
p. 1/6
Biométhane - Hélium
Biomethane - Helium
p. 2/3
p. 3
# 53
May 2014
::: Technique
::: Parole d’expert
::: Technical
::: Expert Report
Véhicules électriques
à hydrogène
Des gaz ultrapurs en électronique
Fuel-cell electric
vehicles
Ultra-pure gases
in electronics
p. 4
p. 5
::: EDITORIAL
Madame, Monsieur, cher lecteur,
Ladies and gentlemen, dear readers,
Pour cette nouvelle édition du Cryoscope, nous avons choisi de mettre l’accent sur nos
capacités d’essais en leur consacrant notre reportage.
For this new edition of the Cryoscope, we chose to focus on our capacity to perform rigorous
testing.
Depuis la création du site de Sassenage en 1962, le centre d’essais tient une place
essentielle dans ce qui constitue le cycle de l’innovation chez Air Liquide advanced
Technologies. De la Recherche à la fabrication en passant par les services, les essais
sont l’un des éléments clefs qui nous permettent de relever des défis techniques
toujours plus audacieux.
Since the creation of the Sassenage site in 1962, the test centre has held an important
place in the innovation cycle at Air Liquide advanced Technologies. From research to
manufacturing and services, tests are one of the key elements that enable us to meet
increasingly daring technical challenges.
En effet, créé à l’origine pour les besoins du spatial, notre centre d’essais est un lieu unique en
Europe, véritable incubateur de technologies, dont l’activité a largement contribué à des avancées
technologiques majeures, notamment le développement de l’étage cryogénique des générations
successives du lanceur Ariane.
Originally created for the needs of the space industry, our test centre is unique in Europe. It
is a technology incubator that has made a significant contribution to major technological advances,
in particular the development of the cryogenic stage of the successive generations of the Ariane
launcher.
Nos capacités d’essais incluent 16 zones dont certaines équipées de casemates, cinq laboratoires
de test offrant de nombreuses possibilités et disposant des équipements les plus performants, mais
surtout, d’une équipe d’experts dédiés et rompus aux exigences de sécurité. Ces capacités nous
permettent de tester gaz, équipements et matériaux dans des domaines extrêmes de températures
et de pressions à une échelle industrielle.
Our test facilities include 16 zones, some equipped with bunkers and five test laboratories offering
many possibilities; they have the most powerful equipment and most importantly are staffed by a
team of dedicated experts, experienced in safety requirements. These capacities enable us to test
gas, equipment and materials in extreme temperatures and pressures, and on an industrial scale.
Aujourd’hui, si notre centre continue d’innover sur nos marchés historiques (le spatial mais aussi
l’hélium liquide abondamment commenté dans ce numéro), il a mis ses moyens d’essais au service
de nouveaux marchés, en l’occurrence la mobilité hydrogène. Il accueille ainsi sur sa zone l’une de
nos stations hydrogène, qui nous sert, entre autres, à alimenter les deux premières voitures à pile à
combustible immatriculées en France : les nôtres !
Today, as our centre continues to innovate in our historical markets (space but also liquid helium,
widely covered in this issue), it also offers its test facilities to new markets, such as hydrogen
mobility. Our centre accommodates one of our hydrogen stations, which is used, among other things,
to supply the first two fuel-cell cars registered in France: our cars!
Xavier Vigor, CEO, Air Liquide advanced Technologies
Xavier Vigor, Directeur Général d’Air Liquide advanced Technologies
: : : D a ns l’Ac t u
H ot N e ws : : :
Sa lo ns
E xhibitio ns
En 2014, venez à la rencontre des experts d’Air Liquide advanced Technologies et découvrez nos solutions et nos
dernières innovations lors de nombreux événements internationaux.
In 2014, come and meet the Air Liquide advanced Technologies experts and discover our solutions and our latest
innovations at numerous international events.
Où nous rencontrer dans les prochains mois ?
Where to meet us in the coming months?
AÉRONAUTIQUE & DÉFENSE / AERONAUTICS & DEFENSE
Eurosatory 16-20 juin / june
Parc des Expositions Paris Nord Villepinte, Paris, France
Stand K422, Hall 6
Farnborough International Airshow 14-20 juillet / july
Aéroport de Farnborough, Grande-Bretagne / Farnborough Airport, Great Britain
Stand GIFAS
Safe Symposium 3-5 nov.
Caribe Royale Hotel, Orlando, États-Unis / United States
Stand 506
SPATIAL / SPACE
Space Propulsion 19-22 mai / may
Maritim Hotel, Cologne, Allemagne / Germany
Stand 16
IAC 29 sept.-3 oct.
Metro Toronto Convention Center, Toronto, Canada
Stand 529
RECHERCHE SCIENTIFIQUE / SCIENTIFIC RESEARCH
ICEC/ICMC 7-11 juillet / july
Campus de l’université de Twente, Enschede, Pays-Bas / University Twente campus, Enschede, Netherlands
Cette liste peut être sujette à changements, consultez notre site web www.airliquideadvancedtechnologies.com pour rester informé.
This list may be subject to change, check our website to catch up on the latest: www.airliquideadvancedtechnologies.com
BIOGAZ / BIOGAS
18-20 mai / may Bio-energy-expo 2014
Qingdao, Chine / China
20-22 mai / may IE EXPO-IM
Shanghai, Chine / China
3-5 juin / june Expo Biogaz
Paris Expo, Porte de Versailles, Paris, France
Stand D36
11-13 juin / june Biogas AP forum
Kuala Lumpur, Malaisie / Malaysia
2-3 juillet / july UK AD & Biogas
NEC Birmingham, Grande-Bretagne / Great Britain
Stand G041
17-18 sept.
-BIOENERGY Conference
Pékin, Chine / Beijing, China
HYDROGENE ÉNERGIE / HYDROGEN ENERGY
14-16 mai / may HEFC (Hydrogen Energy Fuel Cell)
Shanghai, Chine / China
11-15 nov. Challenge Bibendum
Chengdu, Chine / China
: : : Re p or t age
Re p or t : : :
SPATIA L
SPACE
Des moyens d’essais
uniques en Europe !
Unique test facilities
in Europe!
À la création du site Air Liquide de Sassenage en 1962, un centre
d’essais a été mis en place pour tester, contrôler et qualifier des
équipements pour les besoins du spatial. Les réservoirs de toutes les
générations d’Ariane ont ainsi été testés par le centre. Aujourd’hui,
même s’il reste principalement dédié au spatial, de nombreux autres
équipements y sont testés dans différents domaines, de la cryogénie
à l’aéronautique, en passant par la marine et dernièrement les
nouvelles énergies.
In 1962, when Air Liquide Sassenage site was created, a centre
was set up to test, control and qualify equipment for the demands
of space. The centre tested the fuel tanks of every generation of
Ariane. Today, while the test centre remains mainly dedicated to
space, many other pieces of equipment are tested there, from
various fields, including cryogenics, aeronautics, the navy and lately
new energies.
new test benches and taking ever more precise
measurements, alongside a permanent obsession
with safety. Frédéric Ribas said, “We create benches
at various scales, from 1/16th scale up to full size.”
But it is not only a question of size: the test facilities
dedicated to Ariane evolved with the performance of
the cryogenic of the launcher and according to various
customers’ specific technical and economic criteria.
The team adapts to all specificities, which is illustrated
by the Cryofénix rocket probe, built to analyse the
behaviour of liquid hydrogen in microgravity. “We
have the means and skills to carry out experiments on
board the flight module of the rocket probe, in the real
conditions of a launch timetable, on our test centre,
but also… in the extreme north of Sweden, beyond the
Arctic circle, at our partner Sweden Space Corporation.”
16 aires d’essais,
5 laboratoires de test,
2 casemates
16 test areas,
5 test laboratories,
2 block houses
Implanté sur plus de 6 hectares à Sassenage (38), le
centre d’essais d’Air Liquide advanced Technologies
est utilisé pour tester et valider la qualité et la fiabilité
d’équipements pour Air Liquide et pour le compte de
clients industriels et scientifiques.
Des essais à taille réelle
Le centre compte 16 aires d’essais, qui comprennent
entre autres des équipements à grande échelle,
à l’image de cette enceinte historique de 4 m de
diamètre sur 10 m de haut, dans laquelle le premier
réservoir d’Ariane 1 a été testé en 1977. En 2011,
dans le cadre du programme de démonstration
technologique HX, commandité par le CNES et destiné
à développer de nouvelles technologies cryogéniques
pour les futurs lanceurs, un démonstrateur à l’échelle
½ des réservoirs cryogéniques d’Ariane a été conçu.
Les essais sur ce démonstrateur HX ont permis de
valider, dans un environnement “spatial”, pas moins de
14 technologies inédites !
Une plateforme polyvalente
« Ici, nous disposons d’une plateforme polyvalente
dont chaque module peut être adapté aux nouvelles
expériences, confie Frédéric Ribas, responsable du
centre d’essais. Depuis nos deux casemates, nous
pilotons des tests très variés, des plus basiques aux
plus sophistiqués : caractérisation de matériaux,
calibration et développement de capteurs, études de
cycles thermiques, essais cryogéniques, simulation des
conditions thermiques au sol, pendant la traversée de
l’atmosphère et dans l’espace, etc. »
Des moyens d’essais évolutifs
Les exemples ne manquent pas pour apprécier
l’ampleur du travail de l’équipe dédiée, qui doit, à
chaque expérience, monter des nouveaux bancs
d’essais et effectuer des mesures toujours plus
précises, avec l’obsession permanente de la sécurité.
« Nous créons des bancs à différentes échelles, poursuit
Frédéric Ribas, depuis l’échelle 1/16ème jusqu’à la taille
réelle. » Mais il n’est pas seulement question de taille :
les moyens d’essais dédiés à Ariane ont évolué au fil
des performances des étages cryogéniques du lanceur
et selon des critères techniques et économiques
propres aux clients.
L’équipe s’adapte à toutes les spécificités, comme
l’illustre le projet lié à la fusée-sonde Cryofénix,
dont l’objectif est d’analyser le comportement de
l’hydrogène liquide en microgravité. « Nous avons les
moyens et les compétences de réaliser des expériences
à bord du module de vol de la fusée-sonde, dans les
conditions réelles d’une chronologie de lancement, sur
notre centre d’essais, mais aussi… à l’extrême nord
de la Suède, au-delà du cercle polaire, chez notre
partenaire Sweden Space Corporation. »
Des tests en dehors du centre d’essais
Le centre d’essais n’est pas la seule zone à accueillir
des expérimentations. En témoignent les tests menés
en salle blanche ISO 5(1), sur des refroidisseurs spatiaux
à tubes à gaz pulsés(2). « Deux bancs inédits, capables
d’effectuer des séquences d’essais complexes de
manière autonome, ont été conçus, explique Thierry
Wiertz, ingénieur systèmes pulse tube. Le premier, le
banc TVT (Thermal Vacuum Test), peut être comparé à
une mini-chambre de simulation spatiale. Pour étudier
le fonctionnement des pulse tubes dans les conditions
spatiales, il crée différents environnements, notamment
cinq températures indépendantes, pilotées au niveau
de l’électronique, du compresseur, de la partie
“chaude” du pulse tube, ou des ambiances radiatives...
Ce banc peut ainsi gérer en même temps les mesures
issues d’une centaine de capteurs. » Le second banc
d’essais mesure les microvibrations, qui pourraient être
occasionnées par les pulse tubes développés dans nos
ateliers. Les vibrations rendraient en effet inutilisables
les observations depuis les satellites. Le banc d’essais
mesure des vibrations inférieures à 50 milliNewtons,
l’équivalent d’une force produite par une masse de 5 g
seulement.
« Au fil des 50 dernières années, les essais ont permis
à Air Liquide advanced Technologies d’être un acteurclé du développement des étages cryogéniques
d’Ariane. Nous comptons évidemment conserver
ce rôle de premier plan dans la suite de l’aventure
spatiale, tout en continuant à développer et innover
dans d’autres domaines essentiels pour Air Liquide
comme la cryogénie, l’aéronautique, la marine et
l’hydrogène énergie pour une mobilité propre,»
conclut Frédéric Ribas.
::: Contact
[email protected]
Une salle blanche standard ISO 5 correspond à une classe de 100 ppdm3 d’air. C’est un des standards les
plus sévères en matière de propreté.
(2)
Les tubes à gaz pulsés rejoindront l’espace, dans quelques années, à bord de satellites d’observation et à
visée météorologique.
(1)
An ISO 5 standard clean room corresponds to a level of 100 ppdm3 of air. It is one of the most severe
standards of cleanliness.
(2)
In a few years, pulse tubes will travel into space on board observation and weather satellites.
(1)
2
Extending across more than 6 hectares in Sassenage,
the Air Liquide advanced Technologies test centre is
used to test and validate the quality and the reliability of
equipment for Air Liquide as well as for industrial and
scientific customers.
Life-size tests
The centre has 16 test areas, which include among
other things some very large equipment, such as an
historic wall 4m in diameter and 10 m high, in which
the first fuel tank for Ariane 1 was tested in 1977. In
2011, a ½ scale demonstrator of the Ariane cryogenic
tanks was designed within the framework of the HX
technology demonstration programme, commissioned
by the CNES and intended to develop new cryogenic
technologies for future launchers. Testing on the HX
demonstrator made it possible to validate, in a space
environment, no less than 14 new technologies!
A general-purpose platform
Test centre manager Frederic Ribas said, “We have a
general-purpose platform where each module can be
adapted to new experiments. From our two bunkers,
we control a wide variety of tests, from the most basic
to the most sophisticated: material characterisation,
sensor calibration and development, studies of thermal
cycles, cryogenic tests, simulation of thermal conditions
on the ground, while crossing the atmosphere and in
space, etc.”
Tests beyond the test centre
The test centre is not the only zone to accomodate
experiments, for example there are also the tests,
carried out in the ISO 5 clean room(1), on pulse tube
cooling units for space(2). Pulse tube coolers system
engineer Thierry Wiertz said, “We designed two
new test benches, able to autonomously carry out
complex sequences of tests. The first one, a TVT
(Thermal Vacuum Test) bench, can be compared
to a mini-space-simulation chamber. To study the
operation of pulse tubes in space conditions, it creates
various environments, in particular five independent
temperatures, which are controlled electronically, for
the compressor, for the “hot” part of the pulse tube, or
of radiative environments… This bench can therefore
manage simultaneous measurements from about one
hundred sensors.” The second test bench measures
microvibrations, which could be caused by the pulse
tubes developed in our workshop. These vibrations
could make satellites’ observations unusable. So
the test bench measures vibrations lower than 50
milliNewtons, the equivalent of the force produced by
a mass of just 5g.
Frédéric Ribas said, “Over the past 50 years, testing
has allowed Air Liquide advanced Technologies to be a
key player in the development of the cryogenic stages
for Ariane. We obviously hope to preserve this central
role in the continuation of the space endeavour while
continuing to develop and innovate in other essential
fields for Air Liquide advanced Technologies, such
as cryogenics, aeronautics, the navy and sustainable
mobility through hydrogen energy.”
Evolutionary test facilities
There is no lack of examples of the dedicated teamwork,
which accompanies each experiment, assembling
::: U
n showroom pour la filière
hydrogène énergie
Cent kilogrammes d’hydrogène distribués au quotidien, soit
20 pleins par jour ! Des performances inégalées pour la station
de test en place depuis fin 2013 sur la zone d’essais.
« Cette station préfigure celles que nos équipes installeront cette
année à Rotterdam (Pays-Bas), Birmingham (Grande-Bretagne),
Bruxelles (Belgique) et Brême (Allemagne), » décrit Yves Lacombe,
coordinateur essais.
Cette station nouvelle génération est issue d’une longue série
d’infrastructures testées depuis 10 ans à Sassenage. La première
station hydrogène qui a rejoint la zone d’essais a subi toute une
batterie de tests. Par la suite, de nombreuses stations se sont
succédées sur l’aire de tests K3 dédiée à l’hydrogène énergie,
comme celles utilisées lors d’événements internationaux organisés
afin de faire découvrir la technologie plus largement, ou encore
la 1ère station grand public allemande… Depuis 2012, l’aire K3 du
centre d’essais est également devenue un showroom visité par
nos partenaires impliqués dans la filière hydrogène énergie.
En mars dernier, le constructeur automo
3 journées d’essais de sa voiture hydrog
l’occasion desquelles une soixantaine de
et tester notre station.
Last March, the car manufacturer Hyund
of its hydrogen car, the IX 35 Fuel Cell. A
to see it and tried our station.
::: En chiffres
::: Des turbines testées sous tous les angles
C’est un passage obligé : toutes les turbines des machines réfrigérantes d’Air
Liquide, celles du CERN mais aussi celles de la plus grosse unité de liquéfaction
du monde au Qatar, ont été validées sur le centre d’essais à Sassenage. Les
turbines des réfrigérateurs
destinés aux projets
de fusion ITER et JT 60
passeront également les
tests.
« Chaque turbine conçue,
fabriquée ou entretenue
par Air Liquide advanced
Technologies, suit un protocole
d’essais sévère pour valider
ses performances, insiste
Bruno Renzetti, technicien
expert essais. Nous disposons
pour cela de moyens de tests
mécaniques et cryogéniques
uniques pouvant atteindre
jusqu’à 300 000 tours minutes,
refroidir à 8 K, mais également
des moyens capables de tester
toute la gamme de turbines
Air Liquide d’une puissance de
200 W à 200 kW ! »
Le banc d’essais, d’une
hauteur de 8 m sur 3 m de
diamètre, est une véritable
usine… en miniature. Il
compte un compresseur
de 650 kW, un système
d’épuration des gaz et une
installation cr yogénique.
« Bardé de capteurs, le
banc analyse une trentaine
de paramètres sur les
turbines, afin de valider
tous les développements :
la géométrie de la roue, les
paliers des machines, etc. »
In figures : : :
Bioga z
Biogas
Du biométhane
pour le réseau
de gaz britannique
Biomethane
for the UK
gas network
Depuis l’automne 2013, à Doncaster en Angleterre, l’épurateur
de biogaz conçu et fabriqué par Air Liquide advanced
Technologies pour l’entreprise britannique Future Biogas injecte
du biométhane dans le réseau de
gaz naturel anglais. Avec 500 Nm3
de biométhane par heure, cette
unité constitue la plus importante
capacité de production de gaz
renouvelable raccordée au réseau
de gaz britannique à ce jour.
Cette production de gaz vert
va encore augmenter puisque
Future Biogas, convaincue par les
performances de l’unité d’épuration
d’Air Liquide, a conclu trois autres projets d’épuration avec
Air Liquide advanced Technologies pour des démarrages prévus
courant 2014.
Since Autumn 2013, a biogas purifier designed and built by
Air Liquide advanced Technologies for the UK company Future
Biogas has been injecting biomethane into the English natural gas
network in Doncaster, England. At
500 Nm3 of biomethane per hour,
this unit has the largest production
of renewable gas of any unit
connected to the UK gas network.
The environmentally-friendly gas
output is set to increase in England.
Future Biogas, convinced by the
performance of the Air Liquide
advanced Technologies purifier
unit has agreed to three other
purification projects with Air Liquide advanced Technologies with
start-ups planned for 2014.
Plus d’info sur
notre offre biogaz
More details
on our biogaz offer
500 Nm /h
3
de biométhane /
of biomethane
www.airliquideadvancedtechnologies.
com/fr/our-offer/biogaz.html
Le banc d’essais dédié aux turbines
The test bench for every turbine
www.airliquideadvancedtechnologies.
com/en/our-offer/biogas.html
Les installations de Future Biogas à Doncaster
Future Biogas’ installations in Doncaster
::: Testing turbines from every angle
In a rite of passage, every turbine used in an Air Liquide advanced Technologies
refrigerating module, has been validated at the testing centre in Sassenage,
whether they were destined for CERN or for the largest liquefaction unit in the
world in Qatar. The turbines for the refrigerators intended for the ITER and JT 60
fusion projects will also get tested.
Expert technician for testing Bruno Renzetti “Each turbine designed,
manufactured or maintained by Air Liquide advanced Technologies follows a
strict test protocol to validate its performance. For that purpose we have unique
mechanical and cryogenic tests able to reach up to 300,000 revolutions per
minute and to cool to 8K, but also able to test the whole range of Air Liquide
advanced Technologies turbines from 200 W to 200 kW!”
The test bench, 8 m high and 3 m in diameter, is like a miniature factory.
It includes a 650 kW compressor, a gas purification system and a cryogenic
installation. “Loaded with sensors, the bench analyses about thirty parameters
on the turbines, in order to validate all of Air Liquide advanced Technologies’
developments in each turbine: wheel geometry, turbine blades, etc.”
::: A hydrogen energy showroom
obile Hyundai a organisé
gène, la IX 35 Fuel Cell, à
e journalistes a pu découvrir
dai organised a 3-day test
About sixty journalists came
One hundred kilogrammes of hydrogen were distributed
each day, or 20 full tanks per day! Unequalled performance
for the test station in place since late 2013 at the testing
centre. Test co-ordinator Yves Lacombe said, “This station
precedes those which our teams will install this year
in Rotterdam (Netherlands), Birmingham (UK), Brussels
(Belgium) and Bremen (Germany).”
This new generation station is the result of a long series
of infrastructure installations that have been tested over
the past 10 years at Sassenage. The first hydrogen station
at the test area underwent a great many tests. Thereafter,
many stations followed one another onto the K3 test area,
dedicated to hydrogen energy, including those used
in international events organised to promote the technology
more widely and the 1st station for the general public in
Germany… Since 2012, the K3 test area of the testing
centre has become a showroom for visits by our partners
involved in hydrogen energy.
Hélium
Helium
Le plus grand
liquéfacteur d’hélium
au monde !
The largest
helium liquefier
in the world!
38 millions de m3 d’hélium par an : la plus grande unité
de purification et liquéfaction d’hélium au monde, équipée
d’un liquéfacteur conçu et fabriqué par Air Liquide advanced
Technologies est désormais en service sur le site de Ras Laffan
au Qatar. La moitié de cette production, soient 84 000 litres
d’hélium liquide par jour, seront distribués par Air Liquide,
pour de nombreuses applications, en particulier l’électronique
et le médical, mais aussi la plongée, le spatial et la recherche
fondamentale... « Grâce à cette nouvelle source, souligne David
Grillot, expert réfrigération, notre Groupe se positionne ainsi sur
le podium des trois principaux fournisseurs mondiaux d’hélium. »
38 million m3 of helium per year: the largest helium purification
and liquefaction unit in the world, equipped with a liquefier
designed and manufactured by Air Liquide advanced
Technologies is now in service on the Ras Laffan site in Qatar.
Half of this production, or 84,000 litres of liquid helium per
day, will be distributed by Air Liquide for many applications,
particularly electronics and the medical sector, but also diving,
space and fundamental research… Refrigeration expert David
Grillot said, “Thanks to this new source, our Group is positioning
itself as one of the three largest world suppliers of helium.”
The total output of this new unit, added to what was previously
7 000 L/h
d’hélium liquéfié /
of liquefied helium
La capacité de production totale de cette nouvelle unité,
additionnée à celle mise en place par Air Liquide en 2005, atteint
58 millions de m3 par an et font du Qatar l’un des plus gros
producteurs d’hélium au monde avec 25 % de l’hélium mondial.
RasGas a décidé de lancer un troisième projet de liquéfaction
et forte des succès des deux premières unités de production
d’hélium au Qatar, Air Liquide advanced Technologies est sur les
rangs pour répondre à cet appel d’offre.
Le liquéfacteur d’Air Liquide au Qatar
The Air Liquide’s liquefier in Qatar
installed by Air Liquide in 2005, reached 58 million m3 per year
and made Qatar one of the largest helium producers in the world
with 25 percent of global output. RasGas has decided to launch
a third liquefaction project and following the success of the first
two helium manufacturing units in Qatar, Air Liquide advanced
Technologies is ready to tender for the contract.
3
: : : Te c h niq u e
Te c h nic al : : :
V éhicules électriq ues à h y drog ène
Fuel- cell electric vehicles
Vers une norme pour
le remplissage des
réservoirs ?
Towards a standard
for filling tanks?
Le monde de l’énergie est en pleine mutation et l’hydrogène énergie
constitue l’une des solutions pour répondre à court terme aux défis de
la mobilité durable : réduction des gaz à effet de serre, de la pollution
locale dans les villes et de la dépendance aux carburants pétroliers.
Pour soutenir le déploiement des véhicules électriques à
hydrogène (VEH), l’Europe a lancé le programme de
recherche HyTransfer, dont le but est d’établir
une norme de remplissage d’hydrogène
dans les réservoirs.
L’hydrogène énergie est une filière
en émergence. Les constructeurs
automobiles ont déjà annoncé la
commercialisation de véhicules
électriques à hydrogène dès
2015-2017. Le développement
d’infrastructures de distribution
d’hydrogène doit donc s’intensifier,
pour un déploiement à grande
échelle des VEH. Air Liquide advanced
Technologies est une entreprise pionnière
dans ce domaine, puisqu’elle conçoit et
installe depuis des années des stations de
distribution, capables de remplir le réservoir de
véhicules avec de l’hydrogène en moins de 5 minutes.
Réduire l’échauffement des réservoirs lors du
remplissage
Afin de soutenir le déploiement de l’hydrogène énergie,
la Commission européenne, via l’entreprise commune
« Piles à combustible et Hydrogène » FCHJU (Fuel Cell
and Hydrogen Joint Undertaking), a lancé depuis juin
2013 le projet HyTransfer. L’objectif est d’améliorer le
protocole de remplissage et de mieux contrôler les
températures du réservoir. A cause du matériau dont il
est constitué, la température des parois du réservoir ne
doit pas excéder 85°C. Cependant, les réglementations
actuelles portent sur la température du gaz et non sur
la température du réservoir. C’est pourquoi, il nous faut
mieux comprendre l’échauffement créé par le transfert
de l’hydrogène comprimé. Dans cette perspective,
deux paramètres sont modifiés : la température du
gaz avant le remplissage et la vitesse de transfert de
l’hydrogène dans le réservoir. Aujourd’hui, les stations
d’approvisionnement hydrogène comptent un groupe
froid, qui présente un impact en termes de coûts.
Le programme HyTransfer vise à améliorer cette
technologie en étudiant le comportement thermique
de différents réservoirs lors du transfert de l’hydrogène
et ainsi maximiser la quantité d’hydrogène tout en
réduisant le temps de remplissage.
The energy world is changing and hydrogen energy constitutes
a solution to some of the challenges of establishing sustainable
mobility in the short term: reduction of greenhouse gas emissions,
urban pollution and dependence on hydrocarbon fuels. To support
the deployment of fuel-cell electric vehicles (FCEV), Europe launched
the HyTransfer research programme, with
the goal of establishing a standard
for filling hydrogen tanks.
Today, hydrogen filling stations include a
refrigeration element, which has an impact
on cost. The HyTransfer programme aims
to improve this technology by studying the
thermal behavior of various tanks during
the transfer of hydrogen and find a way to
maximise the quantity of hydrogen while
reducing the filling time.
a
: Hond
Source
protocole de remplissage afin d’optimiser les
gradients de températures et de valider ce
modèle thermodynamique, en faisant varier divers
paramètres, pour étudier ceux qui influent le plus sur
le comportement des réservoirs. « Sur notre site, nous
testons les différents protocoles pour optimiser les
échanges thermiques, selon différents paramètres de
températures, débits du gaz, points d’injection, etc.,
poursuit Julie Flynn. Ce, d’abord sur des réservoirs
simples en matériaux composites avec différents
types de revêtements, puis sur des dispositifs plus
complexes, constitués de plusieurs réservoirs, de
structures et de tailles différentes. » Pour ce faire, les
équipes d’Air Liquide vont concevoir un banc d’essais
dédié.
Rédiger le protocole de remplissage
À l’issue du programme, les partenaires HyTransfer
rédigeront les recommandations pour le protocole de
remplissage d’hydrogène, destinées à la Commission
européenne et à l’industrie : « la dernière étape avant
le déploiement à plus
grande échelle du
véhicule électrique à
hydrogène », affirme
Julie Flynn.
Hydrogen energy is an emerging opportunity. Car
manufacturers have already announced they will
market fuel-cell electric vehicles from 2015-2017. The
development of hydrogen distribution infrastructure
must therefore accelerate, for large-scale deployment
of FCEVs. Air Liquide advanced Technologies is a
pioneer in this field, since it has been designing and
installing hydrogen filling stations for years, each able
to fill a vehicle’s hydrogen tank in less than 5 minutes.
Reducing the heating of the tank during
refuelling
In June 2013, the Public Private Partnership FCH JU
(Fuel Cell and Hydrogen Joint Undertaking) by the
European Commission launched the HyTransfer project
to support the deployment of hydrogen energy. Its aim
is to improve the refuelling protocol and better control
the temperature of the tank. Due to the material of the
tanks, the tank wall temperature must not exceed 85°C.
Today’s regulations are based on the gas temperature
instead of tank wall temperature. Therefore it is a
question of better understanding the heating created
by the transfer of compressed hydrogen. To achieve
this, two parameters are modified: cooling the gas
before pumping it, and optimizing the
speed at which the hydrogen
is transferred to the
tank.
Air Liquide advanced Technologies’
missions
Air Liquide is one of the partners in the HyTransfer
programme, which will end in November 2015.
Air Liquide advanced Technologies hydrogen stations
Product Manager Julie Flynn, said, “Our role is to study
the thermal behaviours during the transfer of hydrogen
in the tanks, to model the thermodynamic phenomena
and to try them out.”
Establish and test a thermal model
Air Liquide advanced Technologies, associated with Air
Liquide’s Claude Delorme Research Centre, is to draw
up a filling protocol in order to optimise the variations
in temperatures and validate the thermodynamic
model, while varying various parameters, to identify
which ones influence the behaviour of the tanks the
most. Julie Flynn said, “On our site, we test the various
protocols to optimise heat exchange, according to
various parameters of temperature, gas flow, injection
points etc. At first we use tanks made of simple
composite materials with various types of coating,
then more complex devices, made up of several tanks,
of different structures and sizes.” The Air Liquide
advanced Technologies’ teams will design a dedicated
test bench for this project.
Writing the filling protocol
At the end of the programme, the HyTransfer partners
will write recommendations for the hydrogen filling
protocol, intended for the European Commission and
industry. Julie Flynn said, “That will be the last stage
before the large-scale deployment of fuel cell electric
vehicles.”
::: Contact
[email protected]
Les missions d’Air Liquide advanced
Technologies
Air Liquide est l’un des partenaires du programme
HyTransfer, qui prendra fin en novembre 2015. « Notre
rôle est d’étudier les comportements thermiques
lors du transfert d’hydrogène dans les réservoirs, de
modéliser les phénomènes thermodynamiques et de
les expérimenter », confie Julie Flynn, Responsable
produit station hydrogène chez Air Liquide advanced
Technologies.
::: Hytransfer : les partenaires # 53
Établir et tester un modèle thermique
Concrètement, Air Liquide advanced Technologies,
associée au Centre de Recherche Claude
Delorme d’Air Liquide, a pour mission d’établir un
::: Hytransfer: the partners
Les flux de températures durant le remplissage dans un réservoir
Temperatures flows during the filling inside a tank
Figure
Courtesy of JRC
4
: : : Parole d’exper t
Exper t repor t :::
Électro niq ue
Electronics
Des gaz ultrapurs au cœur
de l’électronique
Ultra-pure gases
at the heart
of electronics
L’activité Électronique du groupe Air Liquide consiste
The electronics business of the Air Liquide group
en la vente de gaz spéciaux et de gaz ultra-purs utilisés
consists of selling special gases and ultra-pure
pour la fabrication de semi-conducteurs, d’écrans plats
gas used in the manufacture of semiconductors,
et de cellules solaires. Air Liquide advanced Technologies
flat screens and solar cells. Air Liquide advanced
Régis Zils et Joy Chen
Régis Zils and Joy Chen
complète cette offre en proposant à ces fabricants des
Technologies supplements this by offering electronics
équipements sur mesure pour l’épuration, le contrôle et la distribution
manufacturers customised equipment for the purification, control
de ces gaz sur site. Interview croisée de trois acteurs clefs de
and distribution of gas on site. Cryoscope interviewed three central
l’électronique.
figures.
Que propose Air Liquide advanced Technologies dans le secteur de l’électronique ?
What is Air Liquide advanced Technologies’ offer in the electronics sector?
Régis Zils – Responsable Commercial Electronique d’Air Liquide advanced Technologies en
France – Nous commercialisons plusieurs gammes dédiées au marché de l’ultra-haute pureté. Notre produit
phare, l’ULTRAL H2, est un épurateur cryogénique utilisé pour la fabrication des semi-conducteurs et des
diodes électroluminescentes LED. Il est capable de purifier jusqu’à 1 200 Nm3/h d’hydrogène gazeux à
des teneurs inférieures au ppb(1). Notre grande maîtrise des gaz nous a permis de développer des solutions
exclusives dont notre épurateur d’azote liquide l’ULTRAL LN2.
Afin de répondre à toutes les demandes du marché des gaz ultra-purs, nous distribuons en complément de
notre offre les solutions de purification de Japan Pionics Co. Ltd.
Enfin, nous concevons et fabriquons des baies d’analyse sur mesure (CQC) pour le contrôle de la qualité en
continu des gaz vecteurs (azote, hydrogène, oxygène, hélium, argon) en sortie d’épurateurs.
Régis Zils – Electronics Sales manager for Air Liquide advanced Technologies in France – We
market several ranges dedicated to the ultra-high purity market. Our flagship product, the ULTRAL H2, is a
cryogenic purifier used in the manufacture of semiconductors and ligh-emitting diodes (LEDs). It is able to
purify up to 1,200 Nm3/h of hydrogen gas to a level lower than ppb(1). Our great mastery of gases has enabled
us to develop exclusive solutions such as our liquid nitrogen purifier ULTRAL LN2. In order to respond to all the
market demand for ultra-pure gases, we distribute purification systems manufactured by Japan Pionics Co
Ltd alongside our own. Finally, we design and manufacture customised monitoring installations for continuous
quality control (CQC) of ongoing gas vectors (nitrogen, hydrogen, oxygen, helium, argon) in exhaust scrubbers.
Philippe Bottu – Directeur général d’Air Liquide Electronics Systems en France – Du côté
d’Air Liquide Electronics Systems, la capacité d’innovation de notre département R&D, unique dans le paysage
“Équipements et Installations”, a permis de développer une large gamme d’équipements de distributions des
fluides : plus de 600 équipements sont produits chaque année à destination du
monde entier, principalement en Asie, en Europe et aux Etats-Unis,
pour les marchés des semi-conducteurs, des LED, des
écrans plats et du photovoltaïque.
Philippe Bottu – General manager of Air Liquide Electronics Systems in France – The innovations
made by Air Liquide Electronics Systems’ R&D department, which is unique in the equipment and installations
segment, made it possible to develop a broad range of fluid-distributing equipment. More than 600 pieces of
equipment are produced each year bound for locations throughout the world, mainly in Asia, Europe and in the
United States, for the semiconductor, LED, flat screen and photovoltaic markets.
Les puces semi-conductrices sont
fabriquées sur des galettes (wafers)
de silicium ultra-pur, fines et
sphériques, servant de substrat de
base. Le diamètre des plus grandes
galettes en production est de 300
millimètres.
Semiconductor chips are manufactured
using thin and spherical high purity
silicon wafers as the base substrate.
The largest wafers in production are
300 millimeters wide.
L’engouement pour les smartphones et autres appareils mobiles au niveau mondial renforce la demande
de composants semi-conducteurs avancés.
The global popularity of smartphones and other mobile devices is driving the need for advanced
semiconductor components.
Quelles sont les synergies entre Air Liquide Electronics Systems et Air Liquide
advanced Technologies ?
What are the synergies between Air Liquide Electronics Systems and Air Liquide
advanced Technologies?
Philippe Bottu – Les moyens d’innovation combinés d’Air Liquide advanced Technologies et d’Air Liquide
Electronics Systems permettent d’avoir une approche globale, avec une forte composante technique, tout en
apportant des services associés. Nous pouvons ainsi proposer une offre étendue de solutions, au plus près de
nos clients, via le réseau d’Air Liquide advanced Technologies en Chine, au Japon et aux Etats-Unis.
Philippe Bottu – The combined means for innovation of Air Liquide advanced Technologies and Air Liquide
Electronics Systems makes it possible to provide a global solution, with a strong technical component while
offering associated services. We can therefore propose a wide range of solutions, as close as possible to our
customers, via the Air Liquide advanced Technologies network in China, Japan and the United States.
Régis Zils – La capacité d’Air Liquide Electronics Systems à fabriquer des systèmes de distribution de gaz
et de liquides ultra-purs constitue un véritable atout et permet de nouvelles synergies dans le cadre de nos
projets en électronique. Air Liquide Electronics Systems intervient de plus en plus dans la réalisation de la partie
électrique et automatisme de nos épurateurs cryogéniques ULTRAL et dans l’intégration de nos CQC destinés
aux marchés européen et nord-américain.
Régis Zils – The capacity of Air Liquide Electronics Systems to manufacture distribution systems for gas and
ultra-pure liquids is a competitive advantage that allows new synergies within the framework of our projects in
electronics. Air Liquid Electronics Systems steps more and more often in the creation of electric parts for, and
automation of, our ULTRAL cryogenic purifiers and in the integration of CQC intended for the European and NorthAmerican markets.
Quels sont vos plus importants projets ?
What are your most important projects?
Joy Chen – D’ici cet été, nous fournirons un CQC et 11 unités de purification dédiées à cinq gaz vecteurs :
azote, hydrogène, oxygène, hélium, argon pour un fabricant chinois d’écrans plats. Les épurateurs d’azote sont
les plus gros jamais construits : 12 000 m3/h ! Par ailleurs, nous avons conçu et fabriqué un CQC sur mesure
pour SMIC(2) à Pékin. C’est un beau projet : ce CQC comprend 27 analyseurs permettant d’analyser un grand
nombre de gaz à la fois et de détecter de nombreuses impuretés jusqu’au niveau du ppt(3) !
Joy Chen – By this summer, we will provide a CQC and 11 purification units for five carrier gases – nitrogen,
hydrogen, oxygen, helium, argon – for a Chinese manufacturer of flat screens. The nitrogen purifiers are the
largest ever built: 12 000 m3/h! In addition, we conceived and manufactured a customised CQC for SMIC(2) in
Beijing. This is a great project: the CQC includes 27 analysers making it possible to analyse a great number of
gases at the same time and to detect impurities up to the level of ppt(3)!
Régis Zils – Nous avons récemment vendu des épurateurs azote en Europe, pour un centre de recherche dans
la nanoélectronique (2 000 m3/h) et une Fab(4) de semi-conducteurs (300 m3/h) ainsi qu’un ensemble CQC et
ULTRAL LN2 pour l’extension d’une toute nouvelle Fab aux États-Unis.
Régis Zils – We recently sold nitrogen purifiers in Europe, for a nanoelectronic research centre (2,000 m3/h)
and a semiconductors Fab(4) (300 m3/h), as well as a CQC and ULTRAL LN2 unit for the expansion of a brand
new Fab in the United States.
Philippe Bottu – Air Liquide Electronics Systems est sollicitée pour les constructions de Fabs principalement.
Les gros projets à venir sont majoritairement en Chine et à Taiwan.
Philippe Bottu – Air Liquide Electronics Systems is mainly sought after to assist with the constructions of Fabs. The
coming large projects are mainly in China and in Taiwan.
Partie par milliard. (2) Semiconductor Manufacturing International Corporation. (3) Partie par trilliard. (4) Usine de
fabrication de semi-conducteurs ou de LED.
(1)
(1)
# 53
Joy Chen – Directrice générale d’Air Liquide advanced Technologies Trading Co. Ltd en Chine –
En Chine, nous proposons également l’ensemble de la gamme d’épurateurs et de CQC, soit pour les besoins
du Groupe, soit en direct auprès de nos clients. Notre solution ULTRAL H2 est particulièrement adaptée à
la fabrication de LED qui nécessite de hauts débits d’hydrogène ultra-pur. C’est ce qui nous a valu d’être
sélectionnés par le leader chinois San’An Optoelectronics.
Joy Chen – General manager for Air Liquide advanced Technologies Trading Co.,Ltd in China –
In China, we also offer the whole of the range of purifiers and CQC, either for the group or directly for our
customers. Our ULTRAL H2 is particularly adapted to LED manufacture, which requires high ultra-pure hydrogen
flows. That is the reason why industry-leading Chinese company San’An Optoelectronics chose us.
Parts per billion. (2) Semiconductor Manufacturing International Corporation. (3) Parts per trillion. (4) Semiconductor or
LED manufacturing plant.
::: Contact
[email protected]
5
: : : D a ns l’Ac t u
M arine
Innovation technologique : des vannes
cryogéniques “tête en bas” pour les sousmarins
N av y
Innovation: “Upside down” cryogenic valves
for submarines
Anaerobic propulsion systems (AIP – Air Independent Propulsion)
allow submarines to stay underwater for several weeks
without needing to take on air. Spanish manufacturer Navantia
has adopted this technology for its new submarine, under
development for the Spanish navy, which will be propelled by an
oxygen-fed fuel cell. However, to fill and drain the liquid oxygen
tank from the interior of the submarine, Navantia needs “upside
down” cryogenic valves. Products and Projects manager for
the navy, Baptiste Callier, said “Normally, the cryogenic valves
should not slope more than + / - 45 °, or there is a risk of leaks
or a blockage if the valve is in contact with cryogenic liquid. For
Navantia, our research allowed us to validate and integrate upside
down valves that are equipped with bellows and special joints.”
This innovative valve configuration lifts the old constraints
related to the position of the valve and opens the way to more
applications in the cryogenics sector, in particular for the navy, but
also space and scientific research.
Source : Navantia
Le saviez-vous ? Les systèmes de propulsion anaérobie (AIP – Air
Independent Propulsion) permettent aux sous-marins de rester plusieurs
semaines en immersion, sans utiliser d’air extérieur. C’est cette
technologie que le constructeur espagnol Navantia a adoptée : son
sous-marin en développement pour la marine ibérique sera propulsé
grâce à une pile à combustible, alimentée avec de l’oxygène. Or, pour
commander le remplissage et la vidange du réservoir d’oxygène liquide
depuis l’intérieur du sous-marin, Navantia doit disposer de vannes
cryogéniques… tête en bas. « Normalement, les vannes cryogéniques
ne doivent pas dépasser une inclinaison de + / - 45 °, sans risquer
des fuites ou un blocage si la vanne est en contact avec le liquide
cryogénique, note Baptiste Callier, responsable Produits et Projets
pour la marine. Pour Navantia, nos recherches ont permis de valider
et d’intégrer des vannes “tête en bas”, dotées de soufflets et de joints
particuliers. »
Cette configuration innovante des vannes permet de lever les
contraintes liées à la position de la vanne et ouvre la voie à plus
d’applications dans le secteur de la cryogénie, notamment de la marine,
mais aussi du spatial ou de la recherche scientifique.
H ot N e ws : : :
Des sous-marin Navantia vont être équipés de vannes “têtes en bas”
Navantia’s submarines will be equipped with “upside down” valves
N ou velles énergies
Un premier pas vers le déploiement d’une infrastructure
hydrogène énergie en Suède ?
Air Liquide advanced Technologies vient d’installer la première station de distribution d’hydrogène pour véhicules à pile à combustible de Suède dans
le cadre du projet scandinave Next Move, financé par l’Union européenne et visant le déploiement de véhicules zéro émission. Cette station 700 bar est
dédiée au remplissage de voitures électriques à hydrogène appartenant à la Région de Scanie et à la Ville de Malmö au sud du pays.
« En étant les premiers utilisateurs des véhicules à hydrogène et des infrastructures de remplissage, la Scanie et Malmö réunissent des premiers retours
d’expérience, qui contribueront à construire un modèle de déploiement dans d’autres régions suédoises, explique Benjamin Berg, responsable du
développement hydrogène et biogaz pour Air Liquide en Suède. C’est ce qui se passe au Danemark et en Norvège. Le projet pourrait ainsi annoncer les
débuts de l’utilisation de l’hydrogène énergie en Suède. »
Pour en savoir plus : www.scandinavianhydrogen.org/nextmove/the-project
Ne w energies
A first step towards the deployment of hydrogen energy
infrastructure in Sweden?
Air Liquide advanced Technologies has just installed the first hydrogen distribution station for fuel cell vehicles in Sweden, within the framework of the
Scandinavian Next Move project, financed by the European Union and aiming to deploy zero-emission vehicles. This 700-bar station is dedicated to the
filling of hydrogen-electric cars belonging to the Scania region and the town of Malmö, in the south of the country.
Air Liquide hydrogen and biogas business developer in Sweden, Benjamin Berg, said, “As the first users of hydrogen vehicles and refuelling infrastructure,
Scania and Malmö are gathering the first feedback, which will help build a deployment model in other Swedish areas – which is what is happening in
Denmark and Norway. The project could perhaps herald the beginning of the use of hydrogen energy in Sweden.”
To find out more: www.scandinavianhydrogen.org/nextmove/the-project
Accélérateur de particules
Particle accelerator
En cours au Laboratoire TRIUMF* à Vancouver, le projet ARIEL (Advanced
Rare IsotopE Laboratory) a pour objectif de démontrer une nouvelle manière de
générer des isotopes rares utilisés pour diagnostiquer et traiter le cancer, les
maladies cardiaques, les maladies de Parkinson et d’Alzheimer. ARIEL dispose
d’un accélérateur linéaire de particules nouvelle génération. Cet accélérateur est
constitué d’aimants et de cavités radio-fréquences nécessaires au maintien des
particules sur leur trajectoire et à leur accélération. Ces composants ne pouvant
fonctionner qu’à très basse température, TRIUMF a fait appel à l’expertise
d’Air Liquide advanced Technologies en cryogénie.
L’accélérateur vient d’être équipé avec un système de réfrigération et liquéfaction
de la gamme HELIAL. « Ce liquéfacteur d’hélium HELIAL LL, d’une capacité
de plus de 300 L d’hélium liquide par heure, permet d’apporter une puissance
frigorifique à 4,5K de plus de 600 watts, décrit Pablo Garcia Rodriguez,
responsable du projet. La température de l’hélium liquide est ensuite abaissée
à 1,8 K, pour refroidir des cavités supraconductrices à l’intérieur desquelles le
champ électromagnétique généré par une source de radiofréquence est amplifié. »
La forte amplitude d’onde ainsi formée permet d’accélérer les particules à
50 méga-électron volts, pour fournir des isotopes rares.
Underway at TRIUMF* in Vancouver, the project ARIEL (Advanced
Rare IsotopE Laboratory), is expected to demonstrate a new way to
produce rare isotopes, which are used to diagnose and treat cancer,
heart disease, Parkinson’s and Alzheimer’s. ARIEL features a nextgeneration linear accelerator. This accelerator consists of magnets and
radio frequency cavities which are needed to keep particles on their
trajectory and accelerate them. These components operate at very
low temperatures, TRIUMF has involved the expertise of Air Liquide
advanced Technologies in cryogenics.
The accelerator has just been equipped with a refrigeration and
liquefaction system from Air Liquide advanced Technologies’ HELIAL
range. Project manager Pablo Garcia Rodriguez said, “The HELIAL LL
helium liquefier, which has a capacity of more than 300L per hour,
delivers a cold power of 4.5K at more than 600 watts. The temperature
of the liquid helium is then lowered to 1,8 K, to cool superconductive
cavities inside which the electromagnetic field generated by a radio
frequency energy source is amplified.” The strong amplitude of the wave
thus formed can accelerate the particles with 50 mega-electron volts, to
provide rare isotopes intended for experiments in medicine and physics.
Des équipements cryogéniques
pour la recherche d’isotopes
*Laboratoire national canadien pour la recherche en physique nucléaire et en
physique des particules
Cryogenic equipment
and the search for isotopes
Au laboratoire TRIUMF, Pablo Garcia Rodriguez
(4e en partant de la gauche) avec l’équipe du projet
At TRUIMF laboratory, Pablo Garcia Rodriguez
(4th from the left) with the project team
Le Cryoscope est publié par Air Liquide Advanced Technologies • BP 15 • 38360 Sassenage •
Tél. : +33 (0) 4 76 43 62 11 • Fax : +33 (0) 4 76 43 62 71 • E-mail : [email protected] • Directeur de
la publication : Xavier Vigor • Coordination : Dominique Lecocq, Katelyne Bräunlich • Éditeurs délégués :
Publicis Activ Lyon • 22 rue Seguin, 69286 Lyon CEDEX 02 • Tél. +33 (0) 4 72 41 64 84 • Illustrations :
A Axanderr, Air Liquide, Patrick Avavian, JRC, Honda, Getty Images, Thinstock photos, Navantia, Future biogas
• Impression : Colorteam, Clermont-Ferrand (63) • ISSN 2107-4658 • Dépôt légal à parution • Mai 2014
* Canada’s national laboratory for particle and nuclear physics
The Cryoscope is published by Air Liquide Advanced Technologies • BP 15 - 38360 Sassenage-France •
Tel. : +33 (0) 4 76 43 62 11 • Fax : +33 (0) 4 76 43 62 71 • E-mail: [email protected] • Director of Publication:
Xavier Vigor • Coordination: Dominique Lecocq, Katelyne Bräunlich • Delegate Publishers: Publicis Activ Lyon •
22 rue Seguin, 69286 Lyon CEDEX 02-France • Tel. +33 (0)4 72 41 64 84 • Pictures and graphics: AAxanderr,
Air Liquide, Patrick Avavian, JRC, Honda, Getty Images, Thinstock photos, Navantia, Future biogas • Printing:
Colorteam, Clermont-Ferrand (63)-France • ISSN 2107-4658 • Copyright deposited • May 2014
Imprimé sur papier FSC, bois
provenant de forêts exploitées
de manière durable.
Printed on sustainably
managed forests paper.
6

Documents pareils

Hot News ::: ::: Dans l`Actu - Air Liquide Advanced Technologies

Hot News ::: ::: Dans l`Actu - Air Liquide Advanced Technologies comme celles utilisées lors d’événements internationaux organisés afin de faire découvrir la technologie plus largement, ou encore la 1ère station grand public allemande… Depuis 2012, l’aire K3 du

Plus en détail

Hot News ::: ::: Dans l`Actu - Air Liquide Advanced Technologies

Hot News ::: ::: Dans l`Actu - Air Liquide Advanced Technologies Depuis toujours, Air Liquide advanced Technologies mise sur l’expertise et les compétences de ses équipes pour développer de nouveaux marchés et valoriser les technologies du Groupe au service de l...

Plus en détail

Cryoscope N°55 - Air Liquide Advanced Technologies

Cryoscope N°55 - Air Liquide Advanced Technologies Air Liquide is currently the cryogenic systems partner – on board and on the ground – for the new Ariane 6 launcher. At the Air Show, you will discover what has been accomplished thanks to the soun...

Plus en détail

Cryoscope N°50 - Air Liquide Advanced Technologies

Cryoscope N°50 - Air Liquide Advanced Technologies fluides en phase balistique, développés depuis 10 ans par Air Liquide Advanced Technologies et le CNES, dans le cadre de son programme de recherche et technologie lanceur. L’expérimentation va s’ef...

Plus en détail

Hot News ::: ::: Dans l`Actu - Air Liquide Advanced Technologies

Hot News ::: ::: Dans l`Actu - Air Liquide Advanced Technologies of general manager at the Chicago Research Centre, the Claude Delorme Research Centre in Jouyen-Josas, On Site Engineering in Vitry and Pôle Services (which has since become ISIS, Information Syste...

Plus en détail