Ville de City of Carte de zonage / Zoning Map
Transcription
Ville de City of Carte de zonage / Zoning Map
C avenue Frenette Avenue p rom chemin d R1 rue Vautour St reet rue Thérrien Street isigu it R2 R2 ép b N mena d e Z-8-20* ID R2 MH b l p CM R3 R bin R oa 35 NEF R3 É É É É ÉÉ ÉÉ É É É ÉÉÉ ÉÉ É É ÉÉ É ÉÉÉÉÉ É É É R3 rue Yvonne Street R3 alm V nt sa s i o Prérimètre de viabilisation Serviceable Area Development Boundary Carrefours commerciaux Commercial Nodes Lac Melanson Settlement Lake m en pro D onat C ru d C rw oo l rue et r eet r ruell e b ert -Finn S et tr e rue r achoi s St ont ade L a F n e p r om ÉÉÉÉ rive le - el R2 b b t b R2 RR R1 RR GI RR R1 er I r u e Amirault Street RR RR RR 7 RR P C HC HC et rue G rue FP tre R1 RA I RA RR aS A bo ek C iac Riv 6 c o las R1 P ce Fo Cres ue k i t n q i P A t r n tree C sa ite S r P e u arg FP HC R2 96-48-49* rue M HC HC P R2 R2 tree 96-48-6* R2 S R2 HC n a R2 GI HC erm rue HR2 HC 96-48-26* et Stre R2 lagie FP é P rue R2 re xC 11 4 RR d RR Fre RR GI RR GI ek Cr e to ne Ra ph aë l MH b Sophie ruell 8 ree n St ryde D e ru t tree ter S x a B rue e MH C t L ane 96-48-4* Cr iq ue eD lyss rive de U a n e prom Gr in ds ad ru e eet Str D D aine R2 R1 et Stre b t Petitco d P R1 min che ri ve re D nt t tree al S R1 t tree al S t n a R1 Ch rue R1 treet S s e l ar R1 -Ch treet ea n pie S J s e l e il ru R1 tree it erv Rob R1 R1 S eau R1 Ro uffy a tu de N e ourt rue R1 e pr o m ena de Driv ru e e ru B rue R1 R2 7 ena prom b cia Mar crois e Ha le C rmon y Dr ive rue et re enad prom eA av en ue rue Hiltz lle A Ly ven nd ue ale La ne ru St e Dr i ve me ry Stre et d nny mea d Ju l prome nade Ru e et l e Jo chemin M i l es R oad rue RMH R3 Rivière lanson Road chemin Me b rue Ni R1 C Ro ut et re St re et 5 St llan É treet ad RA É É b Creek Road Ro chemin Fox b C R2 ru RR Léon rue tree t RR ide S Memramcook RR C view Bay R2 e ll e Lac Folly Lake rt oad chem Ste ev e s Cre ek Cette carte a été constituée à partir de données de nombreuses sources et reflète les meilleurs renseignements mis à la disposition du service de planification et développement de la Ville de Dieppe lors de sa préparation. La ville n’est pas responsable de toute utilisation de la carte ou de toute décision prise à partir de la carte par une tierce partie. Même si tous les efforts ont été déployés pour assurer l’exactitude du contenu de la carte, la Ville de Dieppe ne prendra pas à son compte les dommages qu’une tierce partie aura subis en raison de décisions ou de mesures prises fondées sur cette carte. Cri q D or Ridg e Man a d Ro irfiel in Fa rive C Disclaimer This map is a consolidation of data from many sources and reflects the best information made available to the City of Dieppe Planning and Development Departent at the time of preparation. Any use which a third party makes of this map, or any reliance on / or decisions to be made based on this map, are the responsibility of such third parties. Although every effort has been made to ensure the accuracy of its contents, the City of Dieppe accepts no responsibility for damages, if any, suffered by any third partyr as a result of decisions made or out e la actions based on this map. v d Len rue d woo reet ena prom de r Ma mb e co D rive C e e nad Dénégation ue d oa ld R llefie Cou RR rR ve Do e in B tara Ca n pro m ur rt co Co u chem in m reet C d ro n imar RR t od S hwo B cour t A Roa ee Str m in ch e ara Niag e ch l ey et Stre ent resc is C a l e a C D riv sant we r o crois P de ena prom 9 Kie allée D E F G H I Rou te Cousteau – B3, B4 Cyr – D5 Cyril – C5 d'Aulnay – B4 Daigle – D5 Damien – C4, C5, D4 Danny - C3, C4 Danois – C5 Danube – E3 David – C4 Dawson – C3 Délia – D3 Denys – B5, C5 Deschênes - D5 Des Copains – C6, D6 Désiré - C5 Desrosiers – D5 Devarenne – C4 Dieppe – D2, D3, E4, E5 Doiron – E5 Dolbeau – D3, D4 Dométhilde – C4, D4 Dominique – C6 Doreen — D3 Doucet – B4 Dover – E7, E8, E9 du Marché – B4 Dubois – B4 Dysart – A3 Éléonore – B4 Élodie – C5 Emmanuel – E3 Englehart – D3 Éric – B3 Eugène - C4 Eunice – C4, D4 Evangeline – A3 Fabien – C4 Ferdinand – D2, D3 Fidèle – D6 Firmin – C4, C5 Fleuriant – C4 Florida (privee / private) – E8 Fortune – C4 Fournier – E3 Fox-Creek – D5, D6 Francelle – C5 Francis – C4, C5 Francois – D5 Freda - F7 Frédéric – B5, C5 Gabriel – A4 Gaspé – A3, B3 Gaudet – A3 Gauvin – B3, B4, C3 Gesner – C5 Gilbert-Finn – C5 Gillespie – D6, D7 Golf – D5 Gorveatte – E3 Gould – A3, B3 Grand-Pré – A4 Grande-Vallée – C5 Grégoire – C5 Guimond – D6 Guy – B5, C5 Guylaine - E5 Harold – A4 Hartnett – D3 Hector Drolet – D5 Henriette – C4 Herman - D6, E6 Hervé — D3 Horizon – D4 Houlahan - C5, D5 Industrial – C3 Irène – D3 Isabelle – C5, D5 J. F. Bourgeois – F7 Jacques – C5 Jean-Charles – D6 Jean Darois – B3 Jeanne (privee / private) – D7, E7 Jeannette - B4 Jessica (privee / private) – E8 Jocelyn (privee / private) – E8 Jolicoeur – C5 Joseph – C5 Julien – D5 Juniper – C4 Kedgwick - E4 Keith – D4 Kennedy – A3 Kristian - F7 Lafayette – C6 LaFleur – C5 LaFrance – C3 Lakeburn - E4 LaRose – C5 LaTour – A3 Laurier – A3 Lavoie – C5 LeBlanc – D6, E6, F6 Leger – E3, F3 LeGresley – C3, D3 Léonide – F8 Lorette – E3 Lorraine – B4 Louis – B5 Louise-Anne – C4 Lucie – D4 Lydia – D6 Malenfant – C3 Mandeville – C4, D3, D4 Manon – C3, D3, D4 Marc-André – C3 Marceau - C4 Marcelin – D6 Marco - E7 Marguerite – D6, E6 Marin – C3 Mathilde – C4, C5 Maurice – D4 Maximin – C4, C5 Melanson – C6, D5, D6, E5 Melinda – C4, D4 Merlot – C4 Meunier – C3, C4 Midland (privee / private) – D3 Miramichi (privee / private) – E3, E4 Moulin - D5 Murielle – C4 Napoléon – B4 Nathalie – E5 Ned - D6 Népisiguit (privee / private) – E3 Nicolas – D6 Nora – D3 Normandie – B4 Notre Dame – A3, B3, B4 Nugent - C5, D5 Olivier – A4 Orleans – A3, B3 Papineau – C5 Parc – C6, D6 Pascal – C3, D3, D4 Paul – A3, A4 Peel – A3 Pélagie – D6, E6 Petitcodiac (privee / private) – E3 Philomon – C5 Pierre – D5, D6 Pointe-aux-Renards – D6, D7 Portland – D3 Primrose – B4 Rafaël – F8 Régis – A3 Rémi – C4 René – C3 Restigouche (privee / private) – E3, E4 Richard - E5 Richelieu – A3, A4 Richibuctou (privee / private) – E3 Rideau – C4 Robert – B3 Roberval – D6 Robichaud – D5 Rouse - E5 Rufin – D3 Ruisseau – C3 Saint Croix – A4 Saint-Jean (privee / private) – E3 Saint Laurent – A4 Sainte Marie (privee / private) – E4 Sainte Thérèse – A3, A4, B3 Samuel – E4 Seine – E3 Selick – B5 Sifroi – B4 Skyline – C4 Sonia - D6, E6 Sophie (privee / private) – E7 Sorbonne - B4 Souvenir – C4 St-Eustache – C3 Sunset – A4 Surette – B3, B4, C5 Sylvain – B3 Sylvie (privee / private) – E7 Sylvio – D2 Tampa – D3 Thaddee – C4 Thériault – C3 Therrien – E3 Thibeault – D6, D7 Thibodeau – A3, B3 Thomas – C3, C4 Tilmon - D5 Tower – E3 Tracadie – E4 Tranquille – D5 Twohig - C6 Ulysse (privee / private) – E8 Vanier Est – C5 Vanier – C5 Vautour – E3 Verger – C5 Vézina – F7 Victor – C5 Virginia – A4 Wilfred – E5 Yvonne – E4 Zoël – C4, D4 le 13 mars 2009; arrêté no. Z-8-3 / March 13, 2009; By-Law No. Z-8-3 le 21 avril 2009; arrêté no. Z-8-6* / April 21, 2009; By-Law No. Z-8-6* le 4 mai 2009; arrêté no. Z-8-7* / May 4, 2009; By-Law No. Z-8-7* le 15 juin 2009; arrêté no. Z-8-5* / June 15, 2009; By-Law No. Z-8-5* le 16 septembre 2009; arrêté no. Z-8-9 / September 16, 2009; By-Law No. Z-8-9 le 20 octobre 2009; arrêté no. Z-8-8* / October 20, 2009; By-Law No. Z-8-8* le 22 février 2010; arrêté no. Z-8-10* / February 22, 2010; By-Law No. Z-8-10* le 22 février 2010; arrêté no. Z-8-11* / February 22, 2010; By-Law No. Z-8-11* le 3 septembre 2010; arrêté no. Z-8-13* / September 3, 2010; By-Law No. Z-8-13* le 10 novembre 2010; arrêté no. Z-8-14* / November 10, 2010; By-Law No. Z-8-14* le 7 mars 2011; arrêté no. Z-8-17* / March 7, 2011; By-Law No. Z-8-17* le 6 avril 2011; arrêté no. Z-8-18 / April 6, 2011; By-Law No. Z-8-18 le 13 mai 2011; arrêté no. Z-8-22* / May 13, 2011; By-Law No. Z-8-22* le 16 septembre 2011; arrêté no. Z-8-20* / September 16, 2011; By-Law No. Z-8-20* le 16 septembre 2011; arrêté no. Z-8-21* / September 16, 2011; By-Law No. Z-8-21* le 10 novembre 2011; arrêté no. Z-8-24* / November 10, 2011; By-Law No. Z-8-24* le 23 août 2012; arrêté no. Z-8-26* / August 23, 2012; By-Law No. Z-8-26* le 19 octobre 2012; arrêté no. Z-8-27* / October 19, 2012; By-Law No. Z-8-27* le 4 janvier 2013; arrêté no. Z-8-28* / January 4, 2013; By-Law No. Z-8-28* RA t tree ad S rste Das rue ue P Index des rue / Street Index Modifications au zonage / Zone Amendments 8 R2 ourt rue Faye aven St t n Sta ru e rue ree w St Sha e u r nue Av e Abel – D6 Aboiteau – D6 Acadie – A3, A4, B4 Adélard-Savoie – C3, D3 Adolphe – C5 Aimé - D4 Airport – E3 Airview – E3, E4 Alberta – C4 Albini – A3 Alexis – C5 Alfred-Léger – C4, D4 Allard – D4 Alphée – B3 Amand – B5, C5 Amirault – B4, B5, C5, C6, D6, D7, E7, F7, F8 André (privee / private) – E8 Andréa – D5 Anik – D6 Appleton – F3 Aquatique - D3, D4 Arsenault – H2, H3 Arsène – D5 Aubes - D5 Aucoin - E5 Avalon – C4 Avant-Garde – C5, D5 Aviation – D2, D3, E2 Babin – B3, C3 Bahama – B4, C4 Barachois – D5 Barnes – F3 Bayview – E8 Beaubassin – C5 Beaujolais – C4 Beaumont – C5 Beauséjour – A4 Beausoleil – C5 Bédard – D5 Belle Aventure – D6 Belliveau – B3 Benjamin – C3 Benoit – E3 Bénonie – B5 Bernard – C5 Blanchard - C3 Bliss-Noiles - E5 Boishébert – C5 Boudreau – D5 Bouleaux – C3 Bourque – D5, D6 Bras D'Or – B3, B4 Breau – C5 Broussard – C5. D5 Cabernet - C4 Carmille - E5 Canaan – E4 Canso – A3 Cap-Pelé – D5 Carter – F8 Cecile – E6 Célestin - D6 Centrale – C4, C5, D5 Chablis - C4 Champlain – A4, B3, B4, C3, D3, E3, F3, G3 Chantal – D6 Chapelle – C5 Chardonnay – C4 Charles – A3 Charline – B5, C5 Chartersville – B4, C4, D3, D4, E3 Chevreuil – D7 Chiasson – C4 Clarence-Cormier – D5 Claudette – D3 College – B3 Collette – C4 Copp – E3 RR RA to n rince Tracé de route future - route de grande communication (emprise de 30m) Proposed Future Arterial (30m R. O. W.) 4 ie de Parc D r i ve en a Riverview ou gh prom r Cou t bo r er Hi lls f ea dl b Courbe isosonique de l'indice d'ambiance sonore - 35 NEF 35 NEF - Noise cone Légende / Legend B rue e ru b b in ruell e ne A rs è ros De s rue s eet e rG ol S ur Fle La et tre rue uS ea Br nu ch em b AI (zones d'aménagement intégré) ID (Integrated Development) Légende NEP / NEP Legend RA RMH d eet tr et tr e lS A e riv cou au y W ei rD ce yD r iv e e ad Millwood Drive en om rive pr D ss 6 ad e ri ra wg i n a d e Sa Ma d en Gu E pro m ru e pr om b Be n e Dr ive de Mu n e Now lan D rive Marais du Littoral Coastal Marsh ue a v en th o r r ue aw promen a pr om ena d de H rue prom en a C (conservation) C (Conservation) CM (commerciales mixtes) CM (Commercial Mixed) Roa rescent e urqu et ru in S tr ru e 5 TI (terre inondable) FP (Flood Plain) QSA (zones du quartier secondaire des affaires) SBD (Secondary Business District) ade Ke d d oa treet in Ba P (zones de parc) P (Park) QCA (zones du quartier central des affaires) CBD (Central Business District) Route 132 GI em t gwick Drive t th s o in B C axim rue M croi chem rue croissa 3 b b I (zones institutionnelles) I (Institutional) CCQ (centres commerciaux de quartier) LC (Local Convenience) R2 R4M CM B t Stree e et rue nt s homa b É É É É É ÉÉÉ É É É ÉÉ É rue A b b R4M Z-8-21* HC P R2 ID ID burn Avenue ID Lake ID ID R3 ue ID n rue e Mathias Stre av 96-48-57 CM ID ID ID RMH 96-48-41* R2 R2 R2 R3 d R1 R1 R3 e in elle Roa ru Mur ue oi s re Ke e C hampion S t re e ville t R1 n s S r e e e é R1 CM R1 i ent Av RMH hart 96-48-54* cr esc R1 in C i ce r CrR1 un hem R1 e c p E i un ue et CM nt J aven Stre lon HC P R1 a t v A R1 R1 n e R1 R1 ru ce HC R1 on S S tr rice C re s CM FP h iass ma au a h M s a HC a nt R3 I ue BR1 r R1 HC R3 ID R1 et Z-8-17*HC R1 CM Stre RMH et ien ID ru e Ca tre et S e m r a t is l eb Str e R1 e D RMH CM ranc R1 ild e S F u e r e Math ID R3 ru R1 HC R1 RMH cS i r é e et HC HC Fréd R1 R1 ant rue oiss et R1 r tre S c ru ie HC HC t avo e ID tree tr eet reek R3 Ce rue L HC rue du Go lf S ue Fox C lle S i u q R2 nt n r u riq e a C N r R1 ra R1 rue T at R1 le ha St l ie Str R1 R2 re eet I tr t r I u S R1 o A ndr é a C e s i u t e Lo ID R1 Lan k t S c i R2 R1 96-48-36 Sel ID St r e R1 urt ne allée I se e et h Co ylai tr e et p u S tre i S G Ro u ers rue r R2 ue RMH anie t V e R2 ID e e r R1 RMH ru St Z-8-7* R2 R1 treet belle R1 CM RMH R1 n Court ée S e Isa R1 LC RMH ll u r R1 a et Street R1 R1 d-V Aucoin RMH RMH ard Stre RR e ru n t R1 et a ree ich R4M RR yr Stre CM Gr d St R1 il Str rue R e rue C ssar CyrR1 u R1 o RMH R1 t r ru ee RMH B RR er Str R1 mi r o ce-C R1 s o R1 R1 u Moulin S le et laren R1 ree t RMH rue d Gil C CM e e t R1 i t re RMH u e u RR r r e r R1 t CM S R1 et R1 R1 RMH rde e a r t R1 G S ve nt rd RMH Ava R1 R1 Z-8-27* t éda RR R1 rue R1 R1 tree R1 CM S e l l R3 e R1 RMH R2 p RMH a a Ch R1 et R1 et r ue B et Stre rue RMH tre et Stre on t e RMH r m S t u n s a R2 S e e a RMH ent B ÉÉ J acqu ulah RMH R2 R1 Nug rue e Ho e u r u r R1 RMH R1 É RMH R1 t na R3 É iron Stree rd treet I e Do et S Z-8-22* P u e r r R3 t LC P S R1 RA LC rue Pierre R3 P Z-8-11* R3 RMH R2 C Z-8-24* è Z-8-28* RMH I R2 e Fid Z-8-6* R2 t ruell treeR2 FP êt S LC R1 For P oad R2 I nc R R2 Z-8-10* B eBla RMH L e in R2 ru chem P P R1 P R2 FP IG (zones industrielles générales) GI (General Industrial) R2 R2 ID nade Canaan Drive b e om b e Drive b ID omenade Tracadi Z-8-26* pr R4M ch em RMH irview Street n Ru fi R2 Dieppe R2 R2 R3 R1 Drive R2 R2 rue Champlain Street I R2 R2 avenue Léger Av e nue I R2 R2 R2 R2 R2 I R2 R2 I R2 et R2 I R2 P R2 R2 RMH RMH t 96-48-59* ID P R2 I R2 HC HC HC o nt R1 t tree rue Gorveatte Street tre et tS En gl eh ar ru e an t tree R1 b HC pr u iss ss re e eS tiqu eS tre et eet e a u Str t tree C rescent ID BT t ree St CM e Aqua ur co ent resc t eS a croiss rue T S A ger rue fred -Lé R1 S HC LI ard ID e nu tree M arc hé S R2 e Av al d P sc Pa tu n t R1 ll e HC CM ue en av ru e t lev IL (zone industrielle légère) LI (Light Industrial) SR (secteurs ruraux) RA (Rural Area) d ou IGE (zone industrielle gérée) MI (Managed Industrial) R4M (zones résidentielles mixtes) R4M (Residential Mixed) GI ch eB et ch e Laro R1 rue R1 ep p re St R2 RA rue L orette S tre et d ar Di H R2 R1 le v bo u mR2 pa treet er S vé R2 R2 re rue RMH ville StR2 S t R2 M a n de R2 lbe au RMH Do rue reek For FP nt es c e Cr Ta ru e et rue e Stre rold FP R2 Ha BT rt n e tt St r CM ee AT (zone affaires et technologie) BT (Business and Technology) R3 (zones résidentielles à densité moyenne) R3 (Residential Medium Density) HC MI ru e CM RHM (zones résidentielles habitations mixtes) RMH (Residential Mixed Housing) PI (zones de parc industriel) IP (Industrial Park) RR (zones résidentielles rurales) RR (Rural Residential) MI BT CR (zones de commerce routier) HC (Highway Commercial) R2 (zones d'habitations bifamiliales) R2 (Two Unit Dwelling) d HC CM R1 (zones d'habitations unifamiliales) R1 (Single Unit Dwelling) MM (parcs de mini-maisons et de maisons mobiles) MH (Mini-Mobile Home Park) evar voie Boul HC e ru u Criq uC i R2 RMH RMH et y Str e e l s e rue L egr RMH et Stre ianti h C rue reet R1 y St nna o d r ha ru e CRMH RMH R1 R2 reet RMH n St ie b R1 R1 rue Fa RMH R1 FP idl ive de M a n d Dr ena treet dée S had T e a bine e Ba o cr d-Sa IP en ore t D R2 R2 and rue prom rue tre et R1 le 31 janvier 2008 / January 31, 2008 Révisé le 20 Mars 2013 / Revised on March 20, 2013 IP lar Ad e SBD R2 t RMH RMH lt Stree u du R ria Th é ru e ev ru R2 RMH R1 n a ren e Street t RMH IP ad n Ro rue D tt Sure I SBD RMH RMH RMH e Street net Je a n SBD rue R3 u t Bo R3 SBD auvi in G m R3 e h c R3 R2 I nfan Male rd leva t SBD IP SBD SBD R3 I b SBD ard t e Stre 96-48-28* rue e Ha e C IP ulev bo b FP d evar boul in Ferd rue Por tland Street b HC son IP b bb FP r e Stre abin B e u ar l ev Bo u nt C r s ce e S t r et e Te nt r ra c e e sc re d ar ev ul Bo ac k le d evar oul Daw rue du Collège Street il sv e er rue S treet rri Ha o e d crois et ar ev ul bo ult rue O S treet n e t resc C d en re G re St ive pro e ad st Ea Dr e et re St City of Carte de zonage / Zoning Map Annexe A / Schedule A 1 Arsen a u iv Dr ev eet l Str stria r ue C eet h a rle s Str 2 y ur in Gu ady Ville de Légende zones / Zone Legend nb IP Indu r en om pr e ru an tm or W D riv IP treet É É É É É É É É É É É ÉÉÉÉÉ ÉÉÉ ÉÉÉÉÉÉÉ É É É É É É É ÉÉÉÉ É ÉÉ ÉÉ É É É ÉÉÉ É É É É ÉÉ É ÉÉ É ÉÉ É É É É É É É É É É É É É ÉÉ ÉÉ É É É ÉÉ ÉÉ É É É É É É É É É ÉÉÉ É É ÉÉÉ É É ÉÉ ÉÉ É ÉÉÉ É É É ÉÉÉ É ÉÉ É ÉÉÉ ÉÉ É É ÉÉÉ ÉÉ É É ÉÉ É ÉÉ É É ÉÉÉ ÉÉ É É É É É É É ÉÉ ÉÉ É É ÉÉÉ É É É ÉÉ É ÉÉÉ É ÉÉÉÉ ÉÉ É É É É ÉÉ É É É É ÉÉ É ÉÉ É É ÉÉ ÉGI ÉÉ ÉÉ É É É É É É É É É É É É ÉÉ É É É É É ÉÉÉ É É ÉÉ É ÉÉÉÉ É É É ÉÉ ÉÉÉÉ ÉÉÉÉ É ÉÉÉ É É É ÉÉÉ É É ÉÉÉ É É ÉÉÉ É ÉÉ É É É É É ÉÉ É É É É É É É ÉÉÉ É É É É É ÉÉ É o st la e riv tD L rue rue r ois S i ch IP t tree pé S s a G et rue Stre R1 ve a u li l e B rue t tree ée S h R1 p l rue A enue Dieppe I ÉÉ É ÉÉ ÉÉ ÉÉ É ÉÉÉÉ ÉÉ ÉÉ É ÉÉ É É É É ÉÉÉ É É É É É É É É É É É ÉÉÉ É É É ÉÉ É ÉÉÉ É É É É É É ÉÉ É É É ÉÉ É É É É É ÉÉ É ÉÉ É ÉÉÉÉÉ É É ÉÉ É ÉÉ É É É É ÉÉÉ ÉÉÉ É É É É É É ÉÉÉÉ ÉÉ É É É ÉÉ ÉÉÉ É É É É ÉÉ É É ÉÉ ÉÉÉ É É ÉÉ G o el m e Lan R1 b av t Stree Ca d ow R1 w e om pr Mea oad e ad en om pr ruelle line Street b o iv e R1 R ac edi h S m in et che ch Stre n ra B e ad r ley D ay a ngé Év et Stre in rue Ma R View a an-D e Je R1 o od R oad Av tion Avia ue en av n ad e r ive ah D n n t ava r ee de S n St a n to e y Dr a prom rue R1 u I R1 dea R1 R1 hibo eet r T t R1 S e Z-8-14* ru ld Gou R1 rue R3 R1 R1 SBD R1 Z-8-8* R1 R1 P R1 R3 SBD R2 SBD R1 et I R3 SBD et e e r r t t R2 S R3 SBD SBD SBD éni S teau R2 Street CBD HC HC e Alb ous e C s R2 è e r u R3 ru r SBD Thé SteR2 R3 CBD SBD rue I R2 R2 R2 t e HC e Str SBD CBD SBD rent SBD HC e t St-Lau CBD re t S CBD er r u ie r v li u CBD rue O SBD R3 R3 CBD CBD CBD t CBD tree u CBD ie S d R2 R2 R2 nu n a R2 eV R3 Norm irg R2 rue CBDR2 Z-8-5* HC i ni CBD a A enue v 96-48-21* HC CBD Z-8-13* R3 CBD HC CBD av en ue FP Ac ad ie Av FP en ue C HC 4 O Old sant nd ighla in H m e h c r ue hw s Hig te r a n e V te reet autorou s St leanR1 r O rue o ak C ive ive d Dr d Dr wo o n le wo o G n y e W enad nade prom me R3 r La urie e u R3 R1 HC SBD ru e Pa ul HC St re et Au enade M c prom w ilver t et Stre sant a le eP sant S crois ad e y Ro Stree or on e elros 3 ru in St rue M ch e m treet rier S rue F et Stre cott rue S ond rumm et Stre ru Fi t e S t re e t rue D ip pl ew in R an ss m Dr iv gham oi cr ch e en m le da pr o es Te e ru tin a de No rive et re St riv e nD Road ve ro te a r n to es W o ade Ga g n en G in le ng ba el e ad en m om pr t ur rr a ss e Tam M et et tre dS t re n o S m m er Ha ov e Cl ru e ru em ch Royal Road e ru o C 'N et o pr e ru n rta a Sp 2 O tre ll S ei rrée e ru chemin Moncton pro H lt Road oie fe ad / v Railro autoroute Trans Canada H ighw ay e nad me ture Ven e d ena ru n ia avenue Urquhart Ave nu e de D lisa Pa G ane ve L Do 1 e Driv ro Ro ad t ree e St rc e m m rue Co ue avenue MacNaughton Aven o F le d Cale E el ru min che D te 1 34 B rou A * = (rezonage conditionnel / conditional rezoning) 9 500 0 500 1 000 1 500 2 000 2 500 3 000 Métres /Meters