Guide Festival Film de Marrakech 2015

Transcription

Guide Festival Film de Marrakech 2015
Le Festival International du Film de Marrakech
est heureux de vous accueillir
et vous souhaite un excellent festival de cinéma.
The Marrakech International Film Festival
is pleased to welcome you
and wishes you a great festival.
LES MEMBRES
DE LA FONDATION
LES MEMBRES DU CONSEIL D’ADMINISTRATION
DE LA FONDATION DU FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM DE MARRAKECH
MEMBERS OF THE MARRAKECH INTERNATIONAL FILM FESTIVAL
FOUNDATION BOARD OF DIRECTORS
SOUS LA PRÉSIDENCE DE SON ALTESSE ROYALE LE PRINCE MOULAY RACHID
UNDER THE PRESIDENCY OF HIS ROYAL HIGHNESS PRINCE MOULAY RACHID
M. Faïçal LARAÏCHI
Vice-Président Délégué de la Fondation
Deputy Vice-Chairman of the Foundation
Président-Directeur Général de la SNRT
Chief Executive Officer of the SNRT
M. Sarim EL HAQ FASSI FIHRI
Vice-Président Délégué de la Fondation
Deputy Vice-Chairman of the Foundation
Directeur Général du Centre Cinématographique Marocain
Director of the Moroccan Cinema Center
MEMBERS OF THE FOUNDATION
M. Mohamed MOUFAKKIR
Wali de Marrakech Safi
Wali of Marrakech Safi
M. Abderrafia ZOUITEN
Directeur Général de l’ONMT
General Manager of the ONMT
M. Larbi BELCAID
Président du Conseil Municipal de la ville de Marrakech
Chairman of the Marrakech Urban District
M. Mostafa TERRAB
Président de l’OCP
Chairman of the OCP
M. Hassan OURIAGHLI
Président-Directeur Général de la SNI
Chief Executive Officer of the SNI
M. Abdeslam AHIZOUNE
Président de Maroc Telecom
Chairman of Maroc Telecom
M. Mohamed BOUSSAÏD
Ministre de l’Économie et des Finances
Minister of Economics and Finance
M. Azeddine BENMOUSSA
Conseiller Financier du Président
Financial Counsellor of the President
M. Mohamed Amine SBIHI
Ministre de la Culture
Minister of Culture
M. Abdelkrim AAZIBOU
Trésorier Général
Treasurer
M. Mustapha EL KHALFI
Ministre de la Communication, porte-parole du Gouvernement
Minister of Communication, Spokesman for the Government
Mme Fadwa MEGZARI
Secrétaire Générale de la Fondation
General Secretary of the Foundation
M. Lahcen HADDAD
Ministre du Tourisme
Minister of Tourism
M. Mohamed Mounir EL MAJIDI
Directeur du Secrétariat particulier de Sa Majesté le Roi
General Manager of His Majesty’s Personal Secretarial Office
3
SOMMAIRE | CONTENTS
5
LES MEMBRES DE LA FONDATION
MEMBERS OF THE FOUNDATION ................................................................................................................
2
..........................................................................................................................................
7
LES PROGRAMMES
LES HOMMAGES | TRIBUTES
.....................................................................................................................8
HOMMAGE AU CINÉMA CANADIEN
TRIBUTE TO CANADIAN CINEMA ................................................................................................................12
LA COMPÉTITION
.............................................................................................................................................18
HORS COMPÉTITION | OUT OF COMPETITION
COUP DE CŒUR | FROM THE HEART
LA COMPÉTITION CINÉCOLES
MASTERCLASS
....................................................................................22
.....................................................................................................24
.....................................................................................................................26
...................................................................................................................................................30
LE CINÉMA EN AUDIODESCRIPTION
CINEMA FOR THE BLIND ...............................................................................................................................32
PLACE JEMAA EL FNA
.....................................................................................................................................34
LES FILMS
Par ordre alphabétique du titre | By alphabetical order of title
INFORMATIONS PRATIQUES | USEFUL INFORMATION
LES LIEUX DU FESTIVAL | FESTIVAL VENUES
LES BUREAUX DU FESTIVAL | FESTIVAL OFFICES
L’ÉQUIPE DU FESTIVAL | FESTIVAL TEAM
37
75
.....................................................................................76
LES SÉANCES DU FESTIVAL | FESTIVAL SCREENINGS
LA VILLE ROUGE | RED CITY
................................................
....................................................................
....................................................................78
............................................................................81
............................................................................................82
.....................................................................................................................86
TÉLÉPHONER | TO MAKE A PHONE CALL
..............................................................................................88
LES HÔTELS OFFICIELS | OFFICIAL HOTELS
QUELQUES HÔTELS | SOME HOTELS
......................................................................................
89
......................................................................................................90
QUELQUES RESTAURANTS & CLUBS | SOME RESTAURANTS & CLUBS
....................................91
QUELQUES MONUMENTS HISTORIQUES
SOME HISTORICAL MONUMENTS ...............................................................................................................93
L’AGENDA
............................................................................................................................................................94
LES PROGRAMMES
LA DÉLÉGATION JAPONAISE
THE JAPANESE DELEGATION
LES HOMMAGES
BILL MURRAY
Comédien & réalisateur | Actor & director – États-Unis | USA
| Ven 4 | 18h00 | Salle des Ministres
1984
S.O.S. FANTÔMES
(Ghostbusters)
Ivan Reitman (États-Unis/USA, 1h45, VF, p.38)
1993
UN JOUR SANS FIN
(Groundhog Day)
Harold Ramis (États-Unis/USA, 1h41, VF & audioF, p.39)
2003
LOST IN TRANSLATION
Sofia Coppola (États-Unis & Japon/USA & Japan, 1h41, VAstf, p.39)
2005
BROKEN FLOWERS
Jim Jarmusch (États-Unis/USA & France, 1h46, VAstf, p.39)
MADHURI DIXIT
Comédienne | Actress – Inde | India
| Sam 5 | 18h00 | Salle des Ministres
1997
THE HEART IS CRAZY
(Dil to pagal hai)
Yash Chopra (Inde/India, 2h59, VOsta, p.32)
1997
DEATH SENTENCE
LES HOMMAGES
TRIBUTES
(Mrityu dand)
Prakash Jha (Inde/India, 2h30, VOsta, p.32)
2000
CALL
(Pukar)
Rajkumar Santoshi (Inde/India, 2h56, VOsta, p.32)
2002
DEVDAS
Sanjay Leela Bhansali (Inde/India, 3h05, VOsta, p.33)
9
LES HOMMAGES
KAMAL DERKAOUI
Directeur de la photographie | Director of photography – Maroc | Morocco
| Mar 8 | 20h00 | Salle des Ministres
2007
OÙ VAS-TU MOSHÉ ?
(Finemachi ya Moché)
Hassan Benjelloun (Maroc/Morocco & Canada, 1h30, VARstf, p.25)
2010
THE TALL MAN
(The Secret)
Pascal Laugier (États-Unis/USA, Canada & France, 1h46, VF, p.27)
2013
SECRETS D’OREILLER
(Sarirou al assrar)
Jillali Ferhati (Maroc/Morocco & Qatar, 1h27, VARstf, p.27)
2015
RABID DOGS
(Enragés)
Éric Hannezo (France & Canada, 1h40, VF, p.27)
PARK CHAN-WOOK
Réalisateur, scénariste & producteur | Director, screenwriter & producer – Corée du Sud | South Korea
| Mer 9 | 19h30 | Salle des Ministres
2000
JSA – JOINT SECURITY AREA
(Gongdong gyeongbi guyeok JSA)
Park Chan-wook (Corée du Sud/South Korea, 1h50, VF, p.44)
2003
OLD BOY
(Oldeuboi)
Park Chan-wook (Corée du Sud/South Korea, 2h, VOstf, p.45)
2009
THIRST
(Thirst, ceci est mon sang – Bakjwi)
Park Chan-wook (Corée du Sud/South Korea, 2h13, VOstf, p.45)
2013
STOKER
Park Chan-wook (Royaume-Uni & États-Unis/UK & USA, 1h39, VAstf, p.45)
TRIBUTES
WILLEM DAFOE
Comédien | Actor – États-Unis | USA
| Ven 11 | 19h30 | Salle des Ministres
1986
PLATOON
Oliver Stone (Royaume-Uni & États-Unis/UK & USA, 2h, VF, p.19)
1988
LA DERNIÈRE TENTATION DU CHRIST
(The Last Temptation of Christ)
Martin Scorsese (États-Unis/USA & Canada, 2h44, VF & audioF, p.21)
2004
THE LIFE AQUATIC WITH STEVE ZISSOU
(La Vie aquatique)
Wes Anderson (États-Unis/USA, 1h59, VAstf, p.21)
2011
THE HUNTER
(Le Chasseur)
Daniel Nettheim (Australie/Australia, 1h42, VAstf, p.21)
11
LA DÉLÉGATION JAPONAISE
THE JAPANESE DELEGATION
HOMMAGE AU CINÉMA CANADIEN
| Dim 6 | 19h30 | Salle des Ministres
1967
ENTRE LA MER ET L’EAU DOUCE
Michel Brault (Canada, 1h35, VF, p.63)
1972
LA VRAIE NATURE DE BERNADETTE
Gilles Carle (Canada, 1h55, VF, p.63)
1973
LA MORT D’UN BÛCHERON
Gilles Carle (Canada, 1h55, VF, p.63)
1974
ORDERS
(Les Ordres)
Michel Brault (Canada, 1h49, VOstf, p.64)
1980
FANTASTICA
Gilles Carle (Canada & France, 1h50, VFsta, p.64)
1986
LE DÉCLIN DE L’EMPIRE AMÉRICAIN
Denys Arcand (Canada, 1h41, VF, p.64)
1987
LES FOUS DE BASSAN
Yves Simoneau (Canada & France, 1h45, VF, p.65)
1992
LÉOLO
HOMMAGE
AU CINÉMA CANADIEN
TRIBUTE TO CANADIAN CINEMA
Jean-Claude Lauzon (Canada & France, 1h47, VFsta, p.65)
1994
EXOTICA
Atom Egoyan (Canada, 1h43, VOstf, p.65)
1994
REALITY SHOW
(Louis 19, le roi des ondes)
Michel Poulette (Canada & France, 1h35, VF, p.66)
1997
THE SWEET HEREAFTER
(De beaux lendemains)
Atom Egoyan (Canada, 1h52, VAstf, p.66)
13
HOMMAGE AU CINÉMA CANADIEN
1998
AUGUST 32nd ON EARTH
(Un 32 août sur Terre)
Denis Villeneuve (Canada, 1h28, VFsta, p.66)
2003
THE SADDEST MUSIC IN THE WORLD
Guy Maddin (Canada, 1h40, VAstf, p.67)
TRIBUTE TO CANADIAN CINEMA
2012
ANTIVIRAL
Brandon Cronenberg (Canada & France, 1h48, VAstf, p.71)
2012
COSMOPOLIS
David Cronenberg (Canada, France, Portugal & Italie/Canada, France, Portugal & Italy,
1h49, VAstf, p.71)
2003
THE BARBARIAN INVASIONS
2012
WAR WITCH
2005
C.R.A.Z.Y.
2013
THE F WORD
(Les Invasions barbares)
Denys Arcand (Canada & France, 1h39, VOstf, p.67)
Jean-Marc Vallée (Canada, 2h07, VOstf, p.67)
2005
A HISTORY OF VIOLENCE
(Une histoire de violence)
David Cronenberg (Canada, États-Unis & Allemagne/Canada, USA & Germany,
1h36, VAstf, p.69)
2006
UN DIMANCHE À KIGALI
Robert Favreau (Canada, 1h58, VFsta, p.69)
2006
AWAY FROM HER
(Loin d’elle)
Sarah Polley (Canada, Royaume-Uni & États-Unis/Canada, UK & USA, 1h50, VAstf, p.69)
2007
THE CAPTURE
(La Capture)
Carole Laure (Canada & France, 1h32, VFsta, p.70)
2011
STARBUCK
Ken Scott (Canada, 1h49, VOstf, p.70)
2011
MONSIEUR LAZHAR
Philippe Falardeau (Canada, 1h34, VF & audioF, p.70)
(Rebelle)
Kim Nguyen (Canada, 1h30, VOstf, p.71)
(Et (beaucoup) plus si affinités)
Michael Dowse (Canada& Irlande/Ireland, 1h38, VAstf, p.72)
2014
MOMMY
Xavier Dolan (Canada, 2h19, VOstf, p.72)
2014
LOVE PROJECT
Carole Laure (Canada, 1h44, VFsta, p.72)
2014
AN EYE FOR BEAUTY
(Le Règne de la beauté)
Denys Arcand (Canada, 1h42, VOstf, p.73)
2015
SLEEPING GIANT
(Le Géant endormi)
Andrew Cividino (Canada, 1h29, VAstf, p.73)
2015
REMEMBER
Atom Egoyan (Canada & Allemagne/Germany, 1h35, VAstar-f, p.73)
Hors Compétition/Out of Competition
2015
CLOSET MONSTER
Stephen Dunn (Canada, 1h30, VAstar-f, p.73) – Compétition
15
LA DÉLÉGATION CANADIENNE
CANADIAN DELEGATION
LES RÉALISATEURS | DIRECTORS
Andrew CIVIDINO | Brandon CRONENBERG | Michael DOWSE | Stephen DUNN |
Atom EGOYAN | Robert FAVREAU | Norman JEWISON | Kim NGUYEN |
Michel POULETTE | Ken SCOTT
LES COMÉDIENNES & COMÉDIENS | ACTRESSES & ACTORS
Aaron ABRAMS | Pascale BUSSIÈRES | Michel CÔTÉ | Caroline DHAVERNAS |
Sarah GADON | Yves JACQUES | Arsinée KHANJIAN | Carole LAURE |
Gabrielle LAZURE | Don McKELLAR | Aliocha SCHNEIDER | Niels SCHNEIDER
LES PRODUCTEURS | PRODUCERS
Pierre EVEN | Claude LÉGER
LE COMPOSITEUR | COMPOSER
Lewis FUREY
LA PRÉSIDENTE & CHEF DE LA DIRECTION DE LA SODEC
PRESIDENT & CEO OF SODEC
Monique SIMARD
17
LA DÉLÉGATION JAPONAISE
THE JAPANESE DELEGATION
LA COMPÉTITION
19
LE JURY
Le Président du Jury
FRANCIS FORD COPPOLA
Réalisateur, scénariste & producteur | Director, screenwriter & producer – États-Unis | USA
Les membres du Jury | Jury members
AMAL AYOUCH - Comédienne | Actress – Maroc | Morocco
SERGIO CASTELLITTO - Comédien, réalisateur & scénariste | Actor, director & screenwriter – Italie | Italy
RICHA CHADDA - Comédienne | Actress – Inde | India
ANTON CORBIJN - Réalisateur & photographe | Director & photographer – Pays-Bas | Netherlands
JEAN-PIERRE JEUNET - Réalisateur & scénariste | Director & screenwriter – France
NAOMI KAWASE - Réalisatrice & scénariste | Director & screenwriter – Japon | Japan
OLGA KURYLENKO - Comédienne & productrice | Actress & producer – Ukraine
THOMAS VINTERBERG - Réalisateur, scénariste & producteur | Director, screenwriter & producer –
Danemark | Denmark
LES PRIX | AWARDS
Lors de la cérémonie de Clôture & Palmarès du Festival, cinq prix prestigieux
sont remis par le Jury aux films sélectionnés en Compétition :
During the Festival Closing & Award Ceremony, five prestigious prizes are awarded
by the Jury to films selected in Competition:
L’ÉTOILE D’OR – LE GRAND PRIX DU FESTIVAL | FESTIVAL GRAND PRIZE
LE PRIX DU JURY | JURY PRIZE
LA COMPÉTITION
LE PRIX DE LA MISE EN SCÈNE | BEST DIRECTING PRIZE
LE PRIX D’INTERPRÉTATION FÉMININE
BEST PERFORMANCE BY AN ACTRESS
LE PRIX D’INTERPRÉTATION MASCULINE
BEST PERFORMANCE BY AN ACTOR
| Cérémonie du Palmarès | Award Ceremony | Sam 12 | 18h00 | Salle des Ministres
LES FILMS EN COMPÉTITION
BABAI
21
Visar Morina (Allemagne, Kosovo, Macédoine & France/Germany, Kosovo, Macedonia & France, 1h44, p.89)
CLOSET MONSTER
Stephen Dunn (Canada, 1h30, p.90)
COP CAR
Jon Watts (États-Unis/USA, 1h29, p.91)
DESIERTO
Jonás Cuarón (Mexique/Mexico & France, 1h34, p.92)
KEEPER
Guillaume Senez (Belgique, Suisse & France/Belgium, Switzerland & France, 1h35, p.93)
KEY HOUSE MIRROR (Nøgle hus spejl)
Michael Noer (Danemark/Denmark, 1h33, p.94)
LINGERING MEMORIES
Keiko Tsuruoka (Japon/Japan, 1h32, p.95)
NEON BULL (Boi neon)
Gabriel Mascaro (Brésil, Uruguay & Pays-Bas/Brazil, Uruguay & Netherlands, 1h41, p.96)
PARADISE (Ma dar behesht)
Sina Ataeian Dena (Iran & Allemagne/Germany, 1h40, p.97)
REBELLIOUS GIRL (Insoumise)
Jawad Rhalib (Belgique & Maroc/Belgium & Morocco, 1h16, p.98)
STEEL FLOWER
Park Suk-young (Corée du Sud/South Korea, 1h23, p.99)
THITHI
Raam Reddy (Inde & États-Unis/India & USA, 2h, p.100)
TOLL BAR
Zhassulan Poshanov (Kazakhstan, 1h02, p.101)
VERY BIG SHOT (Film kteer kbeer)
Mir-Jean Bou Chaaya (Liban/Lebanon & Qatar, 1h47, p.102)
VIRGIN MOUNTAIN (L’Histoire du géant timide – Fúsi)
Dagur Kári (Islande & Danemark/Iceland & Denmark, 1h34, p.103)
| Les films de la Compétition sont présentés en version originale sous-titrée (st) en arabe
(ar), anglais (a) et français (f), sauf indication contraire dans Le Programme du Festival en
regard de la séance et du film concernés | Films selected in Competition are screened with
Arabic (ar), English (a) and French (f) subtitles (st) unless otherwise stated in The Festival
Programme after screening time and film title
LA DÉLÉGATION JAPONAISE
THE JAPANESE DELEGATION
HORS COMPÉTITION
OUT OF COMPETITION
23
BRAQUEURS
Julien Leclercq (France, 1h20, p.111)
CAROL
Todd Haynes (Royaume-Uni & États-Unis/UK & USA, 1h58, p.112) – Film de Clôture | Closing film
LA MARCHE VERTE (Al Massira)
Youssef Britel (Maroc/Morocco, 1h34, p.113)
MR. HOLMES
Bill Condon (États-Unis & Royaume-Uni/USA & UK, 1h43, p.114)
REMEMBER
Atom Egoyan (Canada & Allemagne/Germany, 1h35, p.115)
ROCK THE KASBAH
Barry Levinson (États-Unis/USA, 1h46, p.116) – Film d’Ouverture | Opening film
TRUMAN
Cesc Gay (Espagne & Argentine/Spain & Argentina, 1h50, p.117)
THE WHITE KNIGHTS (Les Chevaliers blancs)
Joachim Lafosse (Belgique/Belgium & France, 1h43, p.118)
YOU CAN’T SAVE YOURSELF ALONE (Nessuno si salva da solo)
Sergio Castellitto (Italie/Italy, 1h42, p.119)
HORS COMPÉTITION
OUT OF COMPETITION
| Les films Hors Compétition sont présentés en version originale sous-titrée (st) en arabe (ar),
anglais (a) et français (f), sauf indication contraire dans Le Programme du Festival en regard
de la séance et du film concernés | Films selected Out of Competition are screened with
Arabic (ar), English (a) and French (f) subtitles (st) unless otherwise stated in The Festival
Programme after screening time and film title
LA DÉLÉGATION JAPONAISE
THE JAPANESE DELEGATION
COUP DE CŒUR
FROM THE HEART
25
BLACK
Adil El Arbi & Bilall Fallah (Belgique/Belgium, 1h35, p.123)
EVA DOESN’T SLEEP (Eva no duerme)
Pablo Agüero (France, Argentine & Espagne/France, Argentina & Spain, 1h25, p.124)
FAMILY FILM (Rodinny film)
Olmo Omerzu (République tchèque, Allemagne, France & Slovénie/
Czech Republic, Germany, France & Slovenia, 1h35, p.125)
LA ISLA
Ahmed Boulane (Maroc & Espagne/Morocco & Spain, 1h29, p.126)
MEMORIES OF THE WIND (Les Mémoires du vent – Rüzgârin hatiralari)
Özcan Alper (Turquie, France, Allemagne & Géorgie/Turkey, France, Germany & Georgia, 2h25, p.127)
NO REGRET (Sans regret)
Jacques Trabi (Côte d’Ivoire/Ivory Coast & France, 1h44, p.128)
RISING VOICES (Le Chant des hommes)
Bénédicte Liénard & Mary Jiménez (Belgique/Belgium, 1h35, p.129)
COUP DE CŒUR
FROM THE HEART
| Les films Coup de cœur sont présentés en version originale sous-titrée (st) en arabe (ar),
anglais (a) et français (f), sauf indication contraire dans Le Programme du Festival en regard
de la séance et du film concernés | Films selected in From the Heart are screened with Arabic
(ar), English (a) and French (f)subtitles (st) unless otherwise stated in The Festival Programme
after screening time and film title
LA DÉLÉGATION JAPONAISE
THE JAPANESE DELEGATION
LA COMPÉTITION CINÉCOLES
LE JURY CINÉCOLES
Le Président du Jury Cinécoles
JOACHIM LAFOSSE
Réalisateur & scénariste | Director & screenwriter – Belgique | Belgium
Les membres du Jury Cinécoles
VALERIA BRUNI TEDESCHI - Comédienne & réalisatrice | Actress & director –
France & Italie | France & Italy
SAÂD CHRAÏBI - Réalisateur | Director – Maroc | Morocco
ANAÏS DEMOUSTIER - Comédienne | Actress – France
VALERIA GOLINO - Comédienne & réalisatrice | Actress & director – Italie | Italy
NIELS SCHNEIDER - Comédien | Actor – Canada & France
LE PRIX CINÉCOLES | CINÉCOLES PRIZE
Lors de la cérémonie de Clôture & Palmarès du Festival, le Jury Cinécoles remet LE PRIX CINÉCOLES
à un film concourant dans la Compétition Cinécoles.
During the Festival Closing & Award Ceremony, the Cinécoles Jury awards THE CINÉCOLES PRIZE
to a film presented in the Cinécoles Competition.
LA COMPÉTITION
CINÉCOLES
| Cérémonie du Palmarès Cinécoles | Cinécoles Award Ceremony
Sam 12 | 18h00 | Salle des Ministres
27
LES COURTS CINÉCOLES
CINÉCOLES SHORTS
DISSONANCE
Youssef Chiki (ESAV – Marrakech, 13 min, p.138)
EXIT
Sarra R’Kha & Lucas Jacquier (ESAV – Marrakech, 17 min, p.138)
LA FILLE QUI VENAIT DE NULLE PART
Reda Jai (Studio M – Casablanca, 9 min, p.138)
LEYLA
Mustapha Inak (IHB Art Media – Casablanca, 11 min, p.138)
LA MAGIE DE L’ART (Ghir bel Fen)
Nabil Qerjij (ISCA – Rabat, 13 min, p.139)
MÉMOIRE CHRONISME
Karim Tajouaout (ISMC – Ouarzazate, 13 min, p.139)
PLATFORM
Mehdi El Khattabi, Amine Mrhailaf & Jean-Chardon Kouadio (Studio M – Casablanca, 4 min 30, p.139)
| Les courts Cinécoles sont présentés avec sous-titres en français uniquement
Cinécoles shorts are presented with French subtitles only
29
LA DÉLÉGATION JAPONAISE
THE JAPANESE DELEGATION
MASTERCLASS
31
FATIH AKIN
Réalisateur, scénariste & producteur | Director, screenwriter & producer –
Allemagne & Turquie | Germany & Turkey
| Lun 7 | 17h30 | Salle des Ambassadeurs
PARK CHAN-WOOK
Réalisateur, scénariste & producteur | Director, screenwriter & producer – Corée du Sud | South Korea
| Mar 8 | 17h00 | Salle des Ambassadeurs
ABBAS KIAROSTAMI
Réalisateur, scénariste & producteur | Director, screenwriter & producer – Iran
| Mer 9 | 17h30 | Salle des Ambassadeurs
Les Masterclasses de Fatih Akin et Park Chan-wook sont animées par Jean-Pierre Lavoignat, journaliste,
écrivain de cinéma et cinéphile passionné. La Masterclass d’Abbas Kiarostami est animée par Geoff Andrew
du British Film Institute.
Fatih Akin’s and Park Chan-wook’s Masterclasses are moderated by Jean-Pierre Lavoignat, French journalist,
writer on cinema and passionate cinephile. Abbas Kiarostami’s Masterclass is moderated by Geoff Andrew,
Head of Film Programme at the British Film Institute.
Durée/Duration: 1h30 environ/90 min approx.
Traduction simultanée disponible en arabe, anglais ou français/Simultaneous translation available
in Arabic, English or French
MASTERCLASS
LA DÉLÉGATION JAPONAISE
THE JAPANESE DELEGATION
LE CINÉMA EN AUDIODESCRIPTION
CINEMA FOR THE BLIND
1988
LA DERNIÈRE TENTATION DU CHRIST
(The Last Temptation of Christ)
Martin Scorsese (États-Unis/USA & Canada, 2h44, VF & audioF, p.152)
1993
UN JOUR SANS FIN
(Groundhog Day)
Harold Ramis (États-Unis/USA, 1h41, VF & & audioF, p.152)
1995
LA CITÉ DES ENFANTS PERDUS
Jean-Pierre Jeunet & Marc Caro (France, Allemagne & Espagne/France, Germany & Spain,
1h52, VF & & audioF, p.152)
2004
HEAD-ON
(Gegen die Wand)
Fatih Akin (Allemagne & Turquie/Germany & Turkey, 2h01, VF & & audioF, p.153)
2006
NUE PROPRIÉTÉ
Joachim Lafosse (Belgique/Belgium, France & Luxembourg, 1h35, VF & audioF, p.153)
2011
MONSIEUR LAZHAR
Philippe Falardeau (Canada, 1h34, VF & audioF, p.153)
2014
L’ORCHESTRE DES AVEUGLES
Mohamed Mouftakir (Maroc/Morocco & France, 1h50, VARstf & audioAR, p.151)
LE CINÉMA
EN AUDIODESCRIPTION
CINEMA FOR THE BLIND
| Audiodescription pour les non-voyants et les malvoyants
en arabe (audioAR) ou en français (audioF) | Audiodescribed for the blind
and partially sighted audience in Arabic (audioAR) or French (audioF)
33
LA DÉLÉGATION JAPONAISE
THE JAPANESE DELEGATION
PLACE JEMAA EL FNA
35
1974
LE PARRAIN – 2e PARTIE
(The Godfather: Part II)
Francis Ford Coppola (États-Unis/USA, 3h20, VF, p.157)
1984
S.O.S. FANTÔMES
(Ghostbusters)
Ivan Reitman (États-Unis/USA, 1h45, VF, p.157)
1986
PLATOON
Oliver Stone (Royaume-Uni & États-Unis/UK & USA, 2h, VF, p.157)
1997
THE HEART IS CRAZY
(Dil to pagal hai)
Yash Chopra (Inde/India, 2h59, VOsta, p.158)
2000
JSA – JOINT SECURITY AREA
(Gongdong gyeongbi guyeok JSA)
Park Chan-wook (Corée du Sud/South Korea, 1h50, VF, p.158)
2002
DEVDAS
Sanjay Leela Bhansali (Inde/India, 3h05, VOsta, p.158)
2002
SPIDER-MAN
Sam Raimi (États-Unis/USA, 2h01, VF, p.159)
2010
THE TALL MAN
(The Secret)
Pascal Laugier (États-Unis/USA, Canada & France, 1h46, VF, p.159)
2011
MONSIEUR LAZHAR
Philippe Falardeau (Canada, 1h34, VF, p.159)
PLACE JEMAA EL FNA
| Les films de la Place Jemaa El Fna sont présentés sans sous-titres, sauf les films indiens
THE HEART IS CRAZY et DEVDAS (présentés avec sous-titres en anglais) | Films presented
Place Jemaa El Fna are screened with no subtitles, except the Indian films THE HEART IS CRAZY
and DEVDAS (with English subtitles)
LES FILMS
Par ordre alphabétique du titre | By alphabetical order of title
THE FILMS
39
A HISTORY OF VIOLENCE
| p.69 | Sam 5 | 14h00 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | David Cronenberg
Interprétation | Cast | Viggo Mortensen, Maria Bello, Ed Harris, William Hurt, Ashton Holmes,
Peter MacNeill
Canada, États-Unis & Allemagne | Canada, USA & Germany
2005. 1h36. En anglais sous-titré en français/In English with French subtitles
Dans un restaurant, Tom Stall, un père de famille sans histoires, abat son agresseur dans un réflexe
de légitime défense. Il devient alors un personnage médiatique dont le quotidien est désormais livré au
grand public…
In a restaurant, in a self-defense reflex, Tom Stall, a father living a quiet life, kills his aggressor.
He then becomes a media figure whose once-private existence is now known to a wider audience…
AN EYE FOR BEAUTY
| p.73 | Sam 5 | 16h30 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | Denys Arcand
Interprétation | Cast | Éric Bruneau, Mélanie Thierry, Melanie Merkosky, Marie-Josée Croze,
Mathieu Quesnel, Yves Jacques
Canada
2014. 1h42. En français & anglais sous-titré en français/In French & English with French subtitles
Luc, un jeune architecte québécois, mène une vie paisible avec son épouse. Invité à un colloque à Toronto,
il rencontre Lindsay, une femme mystérieuse qui va bouleverser sa vie…
Luc, an architect and married man from Quebec, begins an extramarital affair with Lindsay while on a
business trip to Toronto…
ANTIVIRAL
| p.71 | Lun 7 | 22h30 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Brandon Cronenberg
Interprétation | Cast | Caleb Landry Jones, Sarah Gadon, Lisa Berry, Douglas Smith, Nenna Abuwa
Canada & France
2012. 1h48. En anglais sous-titré en français/In English with French subtitles
Dans un futur sombre, une clinique se spécialise dans la vente et l’injection de virus de célébrités.
En exploitant le système pour son compte personnel, un simple employé va se retrouver piégé au cœur
d’une mystérieuse machination…
In a blackly near future, a thriving industry sells celebrity illnesses to their obsessed fans. Employee
Syd March’s attempts to exploit the system backfire when they involve him in a potentially deadly
mystery…
LES FILMS
THE FILMS
AUGUST 32nd ON EARTH
Bakjwi | voir/see THIRST
| p.66 | Sam 5 | 14h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Denis Villeneuve
Interprétation | Cast | Pascale Bussières, Emmanuel Bilodeau, Joanne Côté, Frédéric Desager
BARBARIAN INVASIONS (THE)
Canada
1998. 1h28. En français sous-titré en anglais/In French with English subtitles
À la suite d’un violent accident de voiture, Simone Prévost remet sa vie en question. Elle quitte son
emploi, annule un voyage qu’elle devait faire en Italie et part à la recherche de son meilleur ami…
After surviving a violent car crash, Simone Prévost is rethinking her entire life. She quits her job,
cancels a scheduled trip to Italy and heads off in search of her closest friend…
AWAY FROM HER
41
| p.67 | Lun 7 | 16h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Denys Arcand
Interprétation | Cast | Rémy Girard, Stéphane Rousseau, Marie-Josée Croze, Marina Hands,
Dorothée Berryman, Yves Jacques
Canada & France
2003. 1h39. En français & anglais sous-titré en français/In French & English with French subtitles
Lorsque Rémy, la cinquantaine et divorcé, est hospitalisé, son ex-femme rappelle d’urgence leur fils
Sébastien. N’ayant plus rien à dire à son père depuis longtemps, Sébastien hésite, mais finit par revenir
de Londres à Montréal…
| p.69 | Sam 6 | 14h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Sarah Polley
Interprétation | Cast | Julie Christie, Gordon Pinsent, Olympia Dukakis, Deanna Dezmari
Rémy, in his early fifties and divorced, is hospitalized. His ex-wife immediately asks their son Sébastien
to come home. He and his father haven’t had much to say to one another in years. He hesitates, then
accepts to fly from London to Montréal...
Canada, Royaume-Uni & États-Unis | Canada, UK & USA
2006. 1h50. En anglais sous-titré en français/In English with French subtitles
BLACK
Mariés depuis cinquante ans, Grant et Fiona mènent une existence remplie de bonheur et de tendresse
malgré le fait que Fiona, atteinte de la maladie d’Alzheimer, se réfugie chaque jour davantage dans
le passé…
| p.123 | Ven 11 | 22h30 | Salle des Ministres – Sam 12 | 23h30 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Adil El Arbi & Bilall Fallah
Interprétation | Cast | Martha Canga Antonio, Aboubakr Bensaihi, Soufiane Chilah, Éric Kabongo
Married for fifty years, Grant and Fiona’s life together is full of happiness and tenderness, their serenity
only broken by Fiona’s increasingly evident memory loss due to Alzheimer’s disease…
Belgique | Belgium
2015. 1h35. En français, arabe, néerlandais & lingala sous-titrés en arabe, anglais & français/
In French, Arabic, Dutch & Lingala with Arabic, English & French subtitles
BABAI
Mavela, âgée de quinze ans, appartient à la bande des Black Bronx. Elle tombe éperdument amoureuse
de Marwan, le plus charismatique des membres de la bande rivale, les 1080…
| p.89 | Mer 9 | 10h30 | Salle des Ministres – Jeu 10 | 18h30 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Visar Morina
Interprétation | Cast | Val Maloku, Astrit Kabashi, Adriana Matoshi, Enver Petrovci, Xhevdet Jashari,
Alban Ukaj
Allemagne, Kosovo, Macédoine & France | Germany, Kosovo, Macedonia & France
2015. 1h44. En albanais, serbe & allemand sous-titrés en arabe, anglais & français/
In Albanian, Serbian & German with Arabic, English & French subtitles
Au Kosovo, dans les années 1990, avant que la guerre n’éclate. Nori, âgé de dix ans, et Gezim, son père,
vendent des cigarettes pour gagner leur vie. Gezim s’apprête à fuir le pays seul, sans son fils, lequel tente
par tous les moyens de le retenir…
Ten-year-old Nori and his father Gezim earn their living by selling cigarettes in ‘90s pre-war Kosovo. It’s
without Nori that Gezim now wants to flee Kosovo. But the boy tries everything in his means to prevent his
dad from leaving…
15-year-old Mavela is a Black Bronx. She falls madly in love with Marwan, an extremely charismatic
member of a rival gang, the 1080s…
Boi neon | voir/see NEON BULL
BRAQUEURS
| p.111 | Lun 7 | 20h00 | Salle des Ministres – Mer 9 | 22h30 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Julien Leclercq
Interprétation | Cast | Sami Bouajila, Guillaume Gouix, Youssef Hajdi, Redouane Behache,
Kahina Carina, Kaaris, David Saracino
France
2015. 1h20. En français sous-titré en arabe & anglais/In French with Arabic & English subtitles
LES FILMS
Yanis, Éric, Nasser et Franck forment l’équipe de braqueurs la plus efficace de toute la région parisienne.
Amine, le petit frère de Yanis, va commettre une erreur qui va les obliger à travailler pour des caïds de
cité. Cette fois, il ne s’agit plus de braquer un fourgon blindé…
Yanis, Eric, Nasser and Frank form a team of the whole Paris region’s most efficient robbers. Amine,
Yanis’ little brother, will make a mistake that will force them to work for bullies. In this case, it is no
longer an attack of an armored car…
BROKEN FLOWERS
| p.39 | Sam 5 | 19h00 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | Jim Jarmusch
Interprétation | Cast | Bill Murray, Julie Delpy, Heather Simms, Brea Frazier
États-Unis & France | USA & France
2005. 1h46. En anglais sous-titré en français/In English with French subtitles
Alors que Don Johnston vient d’être abandonné par sa femme, il reçoit un courrier d’une ancienne
conquête l’informant qu’il a un fils et que ce dernier pourrait être à sa recherche…
As Don Johnston is dumped by his latest woman, he receives an anonymous letter from a former lover
informing him that he has a son who may be looking for him…
CALL
|
| p.32 | Lun 7 | 18h00 | Place Jemaa El Fna | Mer 9 | 20h30 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | Rajkumar Santoshi
Interprétation | Cast | Anil Kapoor, Madhuri Dixit, Namrata Shirodkar, Om Puri, Rohini Hattangadi,
Farida Jalal
Inde | India
2000. 2h56. En hindi sous-titré en anglais/In Hindi with English subtitles
Le major Jaidev Rajvansh et l’officier Hussein sont chargés de secourir un homme politique retenu en
otage par Abrush, un terroriste recherché depuis plusieurs années. Plus tard, Jaidev est rattrapé par
Abrush qui pousse sa promise à le trahir…
THE FILMS
43
CAPTURE (THE)
| p.70 | Sam 12 | 11h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Carole Laure
Interprétation | Cast | Catherine de Léan, Laurent Lucas, Pascale Bussières, Thomas Lalonde,
Francis Ducharme
Canada & France
2007. 1h32. En français sous-titré en anglais/In French with English subtitles
Rose a vingt ans et mène une existence normale. Elle dissimule pourtant un passé fait de violences
familiales. Après deux ans d’absence, elle retourne à Montréal pour revoir sa mère et son frère, toujours
terrorisés par le père…
Rose is twenty and has a normal life. However she is concealing a past full of family violence. After two
years away, she comes back to Montreal to see her mother and her brother, still being terrorised by the
father…
CAROL
| p.112 | Sam 12 | 18h00 | Salle des Ministres
Film de Clôture | Closing Film
Réalisation | Direction | Todd Haynes
Interprétation | Cast | Cate Blanchett, Rooney Mara, Sarah Paulson, Kyle Chandler
Royaume-Uni & États-Unis | UK & USA
2015. 1h58. En anglais sous-titré en arabe & français/In English with Arabic & French subtitles
Dans le New York des années 1950, Thérèse, une jeune employée d’un grand magasin de Manhattan,
fait la connaissance d’une cliente distinguée, Carol. À l’étincelle de la première rencontre succède
rapidement un sentiment plus profond…
In the 1950s, in New York, Therese, a young employee of a Manhattan department store, makes the
acquaintance of a distinguished client, Carol. The spark of the first meeting is quickly followed by
a deeper feeling...
Chant des hommes (Le) | voir/see RISING VOICES
Major Jaidev Rajvansh and his fellow officer Hussein manage to rescue a leading politician and capture
his kidnapper Abrush, a terrorist searched for years. When his old love betrays him on Abrush’s behalf,
Jaidev is dismissed from the army…
Chasseur (Le) | voir/see THE HUNTER
Capture (La) | voir/see CAPTURE (THE)
Chevaliers blancs (Les) | voir/see WHITE KNIGHTS (THE)
LES FILMS
THE FILMS
45
CITÉ DES ENFANTS PERDUS (LA)
COSMOPOLIS
| p.152 | Ven 11 | 14h00 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | Jean-Pierre Jeunet & Marc Caro
Interprétation | Cast | Ron Perlman, Daniel Emilfork, Judith Vittet, Dominique Pinon, Jean-Claude
Dreyfus
| p.71 | Sam 5 | 21h30 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | David Cronenberg
Interprétation | Cast | Robert Pattinson, Sarah Gadon, Paul Giamatti, Kevin Durand, Juliette Binoche
France, Allemagne & Espagne | France, Germany & Spain
1995. 1h52. En français & audiodécrit en français/In French with no subtitles & audio-described in
French
Canada, France, Portugal & Italie | Canada, France, Portugal & Italy
2012. 1h49. En anglais sous-titré en français/In English with French subtitles
Un jeune milliardaire traverse Manhattan en limousine pour rejoindre son coiffeur. Au fil de son odyssée,
il va assister à l’effondrement de son empire…
Sur une plate-forme en mer, Krank vit entouré de clones et de personnages tous plus étranges les uns que
les autres. Il doit voler leurs rêves aux enfants afin de réussir à ne pas vieillir trop vite…
Riding across Manhattan in a stretch limo in order to get a haircut, a young billionaire asset manager’s
day devolves into an odyssey with a cast of characters that start to tear his world apart…
Krank, a strange character, lives on a sea platform surrounded by clones and other characters even
stranger. He shall not grow old too fast. That’s why he needs to steal their dreams from the children…
C.R.A.Z.Y.
CLOSET MONSTER
|
| p.73 & 90 | Lun 7 | 14h30 | Salle des Ministres – Mar 8 | 20h30 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Stephen Dunn
Interprétation | Cast | Connor Jessup, Aaron Abrams, Joanne Kelly, Aliocha Schneider, Sofia Banzhaf,
Jack Fulton, Mary Walsh, the voice/la voix d’Isabella Rossellini
Canada
2015. 1h30. En anglais sous-titré en arabe & français/In English with Arabic & French subtitles
Rattrapé par les traumatismes de son enfance, Oscar doit affronter les dysfonctionnements familiaux,
une sexualité encore indécise et le pénible souvenir du tragique passage à tabac d’un homosexuel dont,
enfant, il a été témoin…
| p.67 | Ven 11 | 13h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Jean-Marc Vallée
Interprétation | Cast | Michel Côté, Marc-André Grondin, Danielle Proulx, Émile Vallée,
Pierre-Luc Brillant, Maxime Tremblay, Alex Gravel
Canada
2005. 2h07. En français & anglais, allemand, espagnol, polonais sous-titrés en français/
In French & English, German, Spanish, Polish with French subtitles
25 décembre 1960, Zachary Beaulieu vient au monde. Le quatrième d’une famille de cinq garçons.
Le début d’une belle enfance. Pas pour longtemps cependant…
December 25, 1960, Zachary Beaulieu comes into the world, fourth in a family of five boys.
The beginning of a beautiful childhood.But not for long…
Oscar Madly hovers on the brink of adulthood destabilized by his dysfunctional parents, unsure of his
sexuality, and haunted by horrific images of a tragic gay bashing he witnessed as a child…
De beaux lendemains | voir/see SWEET HEREAFTER (THE)
COP CAR
DEATH SENTENCE
| p.91 | Dim 6 | 10h30 | Salle des Ministres – Lun 7 | 20h30 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Jon Watts
Interprétation | Cast | Kevin Bacon, Shea Whigham, Camryn Manheim, James Freedson-Jackson,
Hays Wellford
| p.32 | Lun 7 | 20h30 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | Prakash Jha
Interprétation | Cast | Shabana Azmi, Madhuri Dixit, Ayub Khan, Shilpa Shirodkar, Om Puri
États-Unis | USA
2015. 1h29. En anglais sous-titré en arabe & français/In English with Arabic & French subtitles
Au fin fond des États-Unis, le shérif véreux d’une toute petite ville se lance à la poursuite des deux
enfants de dix ans qui lui ont volé sa voiture…
A shady small town sheriff sets out to find the two kids who have taken his car on a joy ride...
Inde | India
1997. 2h30. En hindi sous-titré en anglais/In Hindi with English subtitles
Trois femmes sont condamnées à mort pour avoir osé prendre la parole et tenter de briser le carcan
dans lequel les maintient une société patriarcale…
Three women are sentenced to death as they dared to speak out and threaten to break the status quo
of a male-dominated society…
LES FILMS
DÉCLIN DE L’EMPIRE AMÉRICAIN (LE)
| p.64 | Sam 5 | 11h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Denys Arcand
Interprétation | Cast | Dominique Michel, Dorothée Berryman, Louise Portal, Pierre Curzi, Rémy Girard,
Yves Jacques
Canada
1986. 1h41. En français/In French
Quatre universitaires de renom et leurs compagnes se réunissent le temps d’un week-end dans une
maison de campagne au Québec. Après le repas, des révélations sur une relation adultère interrompent
momentanément la fête…
Four renowned academics and their partners gather for a weekend at a countryside house in Québec.
After-dinner, revelations of adultery briefly disrupt the party…
DERNIÈRE TENTATION DU CHRIST (LA)
THE FILMS
47
Moises travels with a group of immigrants through an unguarded, hellish section of the Sonoran desert
trying to cross into the United States. Suddenly a shot rings out. They fall into the sight of Sam,
a deranged vigilante who is taking border laws into his own hands…
DEVDAS
|
| p.33 & 158 | Sam 5 | 20h30 | Place Jemaa El Fna
Réalisation | Direction | Sanjay Leela Bhansali
Interprétation | Cast | Shah Rukh Khan, Madhuri Dixit, Aishwarya Rai Bachchan, Jackie Shroff, Kiron
Kher
Inde | India
2002. 3h05. En hindi sous-titré en anglais/In Hindi with English subtitles
Devdas, le fils d’un riche propriétaire, et Paro, la fille de leur modeste voisin, s’aiment passionnément.
Malheureusement, le père de Devdas n’accepte pas l’entrée de Paro dans sa famille en raison de la
différence de classes sociales…
|
| p.21 & 152 | Sam 12 | 10h30 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | Martin Scorsese
Interprétation | Cast | Willem Dafoe, Harvey Keitel, Verna Bloom, Paul Greco
Devdas, the son of a wealthy landowner, and Paro, the daughter of a small neighbor, passionately love
each other. Unfortunately, Devdas’ father does not accept Paro’s entry in the family because of the social
gap...
États-Unis & Canada | USA & Canada
1988. 2h44. En français & audiodécrit en français/In French with no subtitles & audio-described
in French
Dil to pagal hai | voir/see HEART IS CRAZY (THE)
Un conflit intérieur déchire Jésus de Nazareth, un charpentier qui fabrique des croix que les Romains
utilisent pour des crucifixions. Jésus s’isole dans le désert et revient, convaincu d’être le fils de Dieu...
An inner conflict tears Jesus of Nazareth, a carpenter who makes crosses for the Roman’s crucifixions.
He isolates himself in the desert, and when he comes back, he is convinced of being the son of God...
DESIERTO
| p.92 | Ven 11 | 10h30 | Salle des Ministres – Sam 12 | 14h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Jonás Cuarón
Interprétation | Cast | Gael García Bernal, Jeffrey Dean Morgan, Alondra Hidalgo, Diego Cataño,
Marco Pérez, Oscar Flores, David Lorenzo
Mexique & France | Mexico & France
2015. 1h35. En espagnol & anglais sous-titrés en arabe, anglais & français/In Spanish & English
with Arabic, English & French subtitles
Moises, un clandestin mexicain, cherche avec d’autres migrants à traverser la frontière américaine et
à échapper à un agent sans foi ni loi. La confrontation vire au duel dans les grands espaces désertiques
du sud de la Californie...
DISSONANCE
| p.138 | Jeu 10 | 17h00 | Salle des Ministres
Réalisation | Direction | Youssef Chiki
École | School | ESAV – Marrakech
Maroc | Morocco
13 min
Adam, un jeune musicien leader d’un groupe de rock, doit travailler comme mécanicien pour répondre
aux besoins de son père, un ex-musicien alcoolique qui pleure sur sa carrière musicale ratée…
Adam, the young leader of a rock group, has to work as a mechanic to meet the needs of his father,
an alcoholic ex-musician who never got over his own failed musical career…
Enragés | voir/see RABID DOGS
ENTRE LA MER ET L’EAU DOUCE
| p.63
Réalisation | Direction | Michel Brault
Interprétation | Cast | Claude Gauthier, Geneviève Bujold, Paul Gauthier, Denise Bombardier,
Robert Charlebois, Louise Latraverse
LES FILMS
Canada
1967. 1h35. En français/In French
THE FILMS
EXOTICA
Claude Tremblay, chanteur en devenir, quitte son village natal pour aller tenter sa chance à Montréal.
En chemin, il fait la connaissance de Geneviève, une jeune serveuse…
| p.65 | Ven 11 | 22h30 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | Atom Egoyan
Interprétation | Cast | Bruce Greenwood, Mia Kirshner, Elias Koteas, Arsinée Khanjian, Don McKellar
Claude Tremblay leaves his small hometown and moves to Montreal to try and make a name for himself
as a singer. Eventually, he meets Geneviève, a young waitress…
Canada
1994. 1h43. En anglais & hébreu sous-titrés en français/In English & Hebrew with French subtitles
Et (beaucoup) plus si affinités | voir/see F WORD (THE)
Christina est danseuse dans un club de striptease, l’Exotica. Francis, un contrôleur des impôts,
vient régulièrement demander à Christina de danser pour lui…
EVA DOESN’T SLEEP
Christina is an exotic dancer in a strip club called Exotica. Francis, a tax auditor, is a customer
who comes regularly and always has Christina give him a private dance…
| p.124 | Mer 9 | 17h00 | Salle des Ministres – Jeu 10 | 23h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Pablo Agüero
Interprétation | Cast | Gael García Bernal, Denis Lavant, Daniel Fanego, Imanol Arias, Sofia Brito,
Nicolas Goldschmidt, Sabrina Macchi, Ailin Salas
France, Argentine & Espagne | France, Argentina & Spain
2015. 1h25. En espagnol sous-titré en arabe, anglais & français/In Spanish with Arabic, English &
French subtitles
En 1952, Eva Perón vient de mourir à trente-trois ans. Un spécialiste chargé d’embaumer son corps
y consacre des années d’efforts. Dans sa mort, Evita “la Belle Endormie” continue à être plus puissante
qu’aucun autre personnage politique de son vivant…
1952, Eva Perón just died. An expert is in charge of her embalming. Her body becomes a stake of clashes
during twenty-five years. This “Sleeping Beauty” has become a much more powerful figure than any other
living politician…
49
F WORD (THE)
| p.72 | Jeu 10 | 10h30 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Michael Dowse
Interprétation | Cast | Daniel Radcliffe, Zoe Kazan, Megan Park, Adam Driver, Mackenzie Davis,
Rafe Spall
Canada & Irlande | Canada & Ireland
2013. 1h38. En anglais sous-titré en français/In English with French subtitles
Wallace, un jeune homme habitué aux échecs amoureux, noue une amitié profonde avec Chantry.
Ils vont peu à peu tomber amoureux l’un de l’autre et ainsi appréhender la frontière ténue qui existe
entre amour et amitié…
Eva no duerme | voir/see EVA DOESN’T SLEEP
Wallace, who is burned out from a string of failed relationships, forms an instant bond with Chantry,
who lives with her longtime boyfriend. Together, they puzzle out what it means if your best friend is also
the love of your life…
EXIT
FAMILY FILM
| p.138 | Jeu 10 | 17h00 | Salle des Ministres
Réalisation | Direction | Sarra R’Kha & Lucas Jacquier
École | School | ESAV – Marrakech
Maroc | Morocco
17 min
Un harrag s’enferme dans un container en partance pour l’Espagne. Il s’agite, plonge dans les ténèbres
de son imaginaire et fait de son voyage une descente aux enfers...
An immigrant hides in a container destined for Spain. He moves about in the confines of the container,
lost in the dark recesses of his imagination, turning the journey into a trip to hell..
| p.125 | Dim 6 | 16h30 | Salle des Ministres – Mar 8 | 13h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Olmo Omerzu
Interprétation | Cast | Daniel Kadlec, Jenovéfa Boková, Karel Roden, Vanda Hybnerová,
Eliska Krenková, Martin Pechlát
République tchèque, Allemagne, France, Slovaquie & Slovénie | Czech Republic, Germany, France,
Slovekia & Slovenia
2015. 1h35. En tchèque sous-titré en arabe, anglais & français/In Czech with Arabic, English &
French subtitles
Igor et Irena, un couple fortuné de Prague, partent avec leur chien Otto pour de longues vacances à la
voile dans l’océan Indien. Leurs deux enfants, Anna et Erik, laissés seuls et sans contrôle parental chez
eux, souhaitent profiter pleinement de cette liberté nouvelle…
LES FILMS
Igor and Irena are a wealthy Prague couple who embark with their dog Otto on a sailing holiday in Indian
Ocean. Left behind are their two children, Anna and Erik, who finally get to enjoy freedom without parental
control…
FANTASTICA
THE FILMS
Après cinq années d’exil suite à une violente dispute avec son père, Stevens Brown revient dans son
village natal…
After a five-year exile caused by a violent quarrel with his father, Stevens Brown returns to his native
village…
Fúsi | voir/see VIRGIN MOUNTAIN
| p.64 | Jeu 10 | 22h00 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | Gilles Carle
Interprétation | Cast | Carole Laure, Lewis Furey, Serge Reggiani, Claudine Auger, John Vernon
Géant endormi (Le) | voir/see SLEEPING GIANT
Canada & France
1980. 1h50. En français sous-titré en anglais/In French with English subtitles
Gegen die Wand | voir/see HEAD-ON
La vedette d’une comédie musicale tombe amoureuse d’un militant écologiste. Ensemble, ils vont tenter
d’empêcher la construction d’une usine au beau milieu d’une forêt centenaire…
Ghir bel fen | voir/see MAGIE DE L’ART (LA)
The star of a musical falls in love with an environmental activist. Together they will try to stop a factory
from being built over an old-growth forest…
Ghostbusters | voir/see S.O.S. FANTÔMES
FILLE QUI VENAIT DE NULLE PART (LA)
Godfather: Part II (The) | voir/see LE PARRAIN – 2e PARTIE
Gongdong gyeongbi guyeok JSA | voir/see JSA – JOINT SECURITY AREA
| p.138 | Jeu 10 | 17h00 | Salle des Ministres
Réalisation | Direction | Reda Jai
École | School | Studio M – Casablanca
Groundhog Day | voir/see UN JOUR SANS FIN
Maroc | Morocco
9 min
HEAD-ON
L’histoire d’un jeune homme, plutôt renfermé et sensible, dont la vie change suite à sa rencontre avec
une jeune femme qui lui propose de danser avec elle au beau milieu d’un rond-point…
| p.153 | Mer 9 | 11h00 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | Fatih Akin
Interprétation | Cast | Birol Ünel, Sibel Kekilli, Güven Kiraç
The story of a rather reserved, sensitive young man, whose life changes after he meets a young woman
who asks him to dance with her in the middle of a roundabout…
Film kteer kbeer | voir/see VERY BIG SHOT
Finemachi ya Moché | voir/see OÙ VAS-TU MOSHÉ ?
FOUS DE BASSAN (LES)
| p.65
Réalisation | Direction | Yves Simoneau
Interprétation | Cast | Steve Banner, Charlotte Valandrey, Laure Marsac, Angèle Coutu, Paul Hébert
Canada & France
1987. 1h45. En français/In French
51
Allemagne & Turquie | Germany & Turkey
2004. 2h01. En français & audiodécrit en français/In French with no subtitles & audio-described
in French
Cahit, émigré turc vivant en Allemagne, a perdu le goût de vivre depuis la mort de sa femme.
Une nuit, au volant de sa voiture, il tente de se suicider en se jetant contre un arbre. Dans la clinique
psychiatrique où il passe sa convalescence, il rencontre Sibel…
Cahit, Turkish German in his 40s, has given up on life after his wife’s death. One night, he intentionally
drives his car into a wall and barely survives. At the psychiatric clinic he is taken to, Sibel Güner,
another Turkish German who has tried to commit suicide, approaches him…
LES FILMS
HEART IS CRAZY (THE)
|
| p.32 & 158 | Sam 12 | 18h00 | Place Jemaa El Fna
Réalisation | Direction | Yash Chopra
Interprétation | Cast | Shah Rukh Khan, Madhuri Dixit, Karisma Kapoor, Akshay Kumar
Inde | India
1997. 2h59. En hindi sous-titré en anglais/In Hindi with English subtitles
Rahul dirige une troupe de danseurs. Au cours d’une répétition de son nouveau spectacle, Nisha,
la danseuse vedette, est blessée. Rahul rencontre alors Pooja, une jeune danseuse exceptionnellement
douée mais réticente à se produire en public…
Rahul leads a troupe of dancers. During a rehearsal of his new show, Nisha, the female star dancer,
is injured. That’s when Rahul meets Pooja, a young woman gifted for dancing but reluctant to perform
in public…
Histoire du géant timide (L’) | voir/see VIRGIN MOUNTAIN
HUNTER (THE)
| p.21 | Lun 7 | 14h00 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | Daniel Nettheim
Interprétation | Cast | Willem Dafoe, Frances O’Connor, Sam Neill
Australie | Australia
2011. 1h42. En anglais sous-titré en français/In English with French subtitles
Martin, un mercenaire, est mandaté par une mystérieuse compagnie de biotechnologies pour traquer
le dernier tigre de Tasmanie…
Martin, a mercenary, is sent from Europe by a mysterious biotech company to the Tasmanian wilderness
on a hunt for the last Tasmanian tiger…
Insoumise | voir/see REBELLIOU
Invasions barbares (Les) | voir/see BARBARIAN INVASIONS (THE)
ISLA (LA)
| p.126 | Mar 8 | 20h00 | Salle des Ministres – Mer 9 | 20h30 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Ahmed Boulane
Interprétation | Cast | Abdellah Ferkous, Issa N’Diaye, Bouchra Ahrich, Rosario Pardo, Miguel Hirmoso,
Hans Richter, Cuca Escribano
Maroc & Espagne | Morocco & Spain
2015. 1h29. En arabe, français & espagnol sous-titrés en arabe, anglais & français/
In Arabic, French & Spanish with Arabic, English & French subtitles
THE FILMS
53
Ibrahim, un soldat des Forces auxiliaires marocaines, est envoyé sur un îlot désert en Méditerranée
pour surveiller le passage des immigrants clandestins. Un jour, Ibrahim découvre Mamadou,
un clandestin que la mer a rejeté sur la plage...
Ibrahim, a Moroccan soldier, is sent to a deserted island off the Mediterranean coast of Morocco to
monitor the movements of illegal immigrants. One day, Ibrahim finds a Sub-Saharan man, Mamadou,
washed up on the beach…
JSA – JOINT SECURITY AREA
|
| p.44 & 158 | Mar 8 | 11h00 | Salle des Ambassadeurs |
Mer 9 | 18h00 | Place Jemaa El Fna
Réalisation | Direction | Park Chan-wook
Interprétation | Cast | Lee Young-ae, Song Kang-ho, Lee Byung-heon, Kim Tae-woo
Corée du Sud | South Korea
2000. 1h50. En français/In French with no subtitles
Deux soldats sont tués au cours d’une mystérieuse fusillade dans la zone de sécurité d’un poste frontière
séparant les deux Corées. Le sergent Sophie E. Jean est chargée de faire la lumière sur ce drame…
After a shootout at the common security area at the border of the two Koreas, when two soldiers were
murdered, Maj. Sophie E. Jean is assigned to investigate the incident…
KEEPER
| p.93 | Ven 11 | 14h30 | Salle des Ministres – Sam 12 | 16h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Guillaume Senez
Interprétation | Cast | Kacey Mottet Klein, Galatea Bellugi, Catherine Salée, Sam Louwyck,
Lætitia Dosch
Belgique, Suisse & France | Belgium, Switzerland & France
2015. 1h35. En français sous-titré en arabe & anglais/In French with Arabic & English subtitles
Maxime et Mélanie s’aiment. Ensemble, ils explorent leur sexualité avec amour et maladresse.
Un jour, Mélanie découvre qu’elle est enceinte. Du haut de leurs quinze ans, Maxime et Mélanie vont
devenir parents…
Maxime and Mélanie are in love. Together, they clumsily explore their sexuality with fiery curiosity until
the day Mélanie realizes she’s pregnant. Maxime and Mélanie, both of fifteen years old, are going
to become parents…
KEY HOUSE MIRROR
| p.94 | Jeu 10 | 14h30 | Salle des Ministres – Ven 11 | 18h30 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Michael Noer
Interprétation | Cast | Ghita Nørby, Sven Wollter, Jens Brenaa
LES FILMS
Danemark | Denmark
2015. 1h33. En danois sous-titré en arabe, anglais & français/In Danish with Arabic, English &
French subtitles
Lily et Max sont mariés depuis plus de cinquante ans. Tous les deux vivent désormais dans une maison
de retraite, car Max requiert une assistance médicale constante depuis son attaque cérébrale. Pour rester
aux côtés de son époux, Lily accepte provisoirement d’ignorer ses propres envies et sentiments…
Lily and Max have been married for more than fifty years. Now, they live in a nursing home, where Max has
been reliant on professional care since his stroke. Lily has been putting her own needs aside and
is desperately longing for excitement and intimacy in her life…
Last Temptation of Christ (The) | voir/see DERNIÈRE TENTATION DU CHRIST (LA)
LÉOLO
| p.65 | Dim 6 | 13h00 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | Jean-Claude Lauzon
Interprétation | Cast | Maxime Collin, Ginette Reno, Julien Guiomar, Pierre Bourgault,
Guiditta Del Vecchio
Canada & France
1992. 1h47. En français sous-titré en anglais/In French with English subtitles
Dans un quartier pauvre de Montréal, Léo Lauzon échappe par ses rêveries à la dure réalité de son
quotidien. S’imaginant que sa mère a été mise enceinte par un Sicilien, il décide de se faire appeler
dorénavant Léolo Lozone…
Léo Lauzon, a young boy who lives in a Montreal tenement, uses his active fantasy life to escape the
harsh reality of his daily life. After deciding that his mother was impregnated by a Sicilian, he rechristens
himself Leolo Lozone…
LEYLA
| p.138 | Jeu 10 | 17h00 | Salle des Ministres
Réalisation | Direction | Mustapha Inak
École | School | IHB Art Média – Casablanca
Maroc | Morocco
11 min
Dans une société qui considère l’art comme quelque chose d’inutile, vit Leyla, une jeune actrice obsédée
par l’interprétation et qui essaie désespérément de devenir la nouvelle Cendrillon…
In a society that considers art as worthless lives a young actress, Leyla, who is obsessed by her craft
and who is desperately trying to become the new Cinderella…
THE FILMS
55
LIFE AQUATIC WITH STEVE ZISSOU (THE)
|
| p.21 & 39 | Dim 6 | 17h30 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | Wes Anderson
Interprétation | Cast | Bill Murray, Owen Wilson, Cate Blanchett, Anjelica Huston, Willem Dafoe,
Jeff Goldblum, Michael Gambon, Bud Cort
États-Unis | USA
2004. 1h59. En anglais sous-titré en français/In English with French subtitles
Afin de venger la mort de son partenaire, l’océanographe Steve Zissou se lance dans la traque d’un requin
légendaire. Il réunit pour l’occasion une équipe de choc constituée de son ex-femme, d’un journaliste et
d’un jeune homme qui pourrait s’avérer être son fils…
With a plan to exact revenge on a mythical shark that killed his partner, oceanographer Steve Zissou
rallies a crew that includes his estranged wife, a journalist, and a man who may or may not be his son…
LINGERING MEMORIES
| p.95 | Lun 7 | 11h00 | Salle des Ministres – Mar 8 | 11h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Keiko Tsuruoka
Interprétation | Cast | Misaki Kinoshita, Yuki Izumisawa, Shohei Ueki, Mao Nakagawa, Ryuzo Tanaka
Japon | Japan
2015. 1h32. En japonais sous-titré en arabe, anglais & français/In Japanese with Arabic, English &
French subtitles
Un jour d’été, prise d’une impulsion soudaine, Tokiko monte à bord d’un bus et débarque le matin suivant
à la campagne, loin de Tokyo où sa vie n’avait plus aucun sens. C’est là qu’habite Yohei, un jeune lycéen
qui ne parvient pas à faire le deuil de son ami qu’il considérait comme un grand frère…
One summer day, Tokiko, whose life in Tokyo has reached a dead end, impulsively hops on a midnight bus
and heads to a rural town. Yohei, a high school student who lives there, struggles alone unable to accept
the young man’s death he looked up to as an older brother…
Loin d’elle | voir/see AWAY FROM HER
LOST IN TRANSLATION
| p.39 | Sam 5 | 18h30 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Sofia Coppola
Interprétation | Cast | Scarlett Johansson, Bill Murray
États-Unis & Japon | USA & Japan
2003. 1h41. En anglais & japonais sous-titrés en français/In English & Japanese with French subtitles
Une star de cinéma sur le déclin et une jeune femme déboussolée forment un duo improbable après que
leurs chemins se sont croisés à Tokyo…
A faded movie star and a neglected young woman form an unlikely bond after crossing paths in Tokyo…
LES FILMS
Louis 19, le roi des ondes | voir/see REALITY SHOW
LOVE PROJECT
| p.72 | Jeu 10 | 16h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Carole Laure
Interprétation | Cast | Benoît McGinnis, Magalie Lépine Blondeau, Natacha Filiatrault,
Charles-Williams Ross, Éric Robidoux, Pascale Bussières
Canada
2014. 1h44. En français sous-titré en anglais/In French with English subtitles
L’histoire de jeunes adultes qui évoluent dans la sphère artistique. Issus de la génération Y, ils sont
en permanence partagés entre leur soif de liberté et leur crainte du futur…
The life of young adults evolving in the artistic community. Generation Y lives torn between dreams
of freedom and anxiety about the future…
Ma dar behesht | voir/see PARADISE
MAGIE DE L’ART (LA)
| p.139 | Jeu 10 | 17h00 | Salle des Ministres
Réalisation | Direction | Nabil Qerjij
École | School | ISCA – Rabat
Maroc | Morocco
13 min
Un jeune artiste voyageur passe par un petit village où il veut partager son art avec les habitants et,
surtout, avec les enfants. Il va alors devoir affronter l’obscurantisme de certains villageois…
A young traveling artist passes through a small village where he wants to share his art with the
inhabitants, especially the children. He will first have to confront the obscurantism of certain villagers…
MARCHE VERTE (LA)
| p.113 | Jeu 10 | 22h00 | Salle des Ministres – Ven 11 | 23h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Youssef Britel
Interprétation | Cast | Mourad Zaoui, Mohamed Khouyi, Mohamed Choubi, Saadia Azgoune,
Nadia Niyazi, Rachid El Ouali, Driss Roukh, Ghalia Benzaouia
Maroc | Morocco
2015. 1h34. En français, arabe & espagnol sous-titrés en arabe, anglais & français/
In French, Arabic & Spanish with Arabic, English & French subtitles
THE FILMS
57
La Marche Verte, c’est 350 000 participants, 350 000 histoires. Tous avancent dans un même et unique
but, le destin de tout un peuple, l’avenir de toute une nation. Ensemble, à l’appel de leur monarque,
ils entament cette Marche pacifique et partent à la reconquête de leur pays, le royaume du Maroc…
The Green March is 350,000 participants, 350,000 stories. All moving in one, with the same goal, the
destiny of a people, the future of an entire nation. Together, called for by their monarch, they start this
pacific March to recapture their country, the Kingdom of Morocco…
Massira (Al) | voir/see MARCHE VERTE (LA)
MÉMOIRE CHRONISME
| p.139 | Jeu 10 | 17h00 | Salle des Ministres
Réalisation | Direction | Karim Tajouaout
École | School | ISMC – Ouarzazate
Maroc | Morocco
13 min
Un jeune homme en pyjama. Il souffre de schizophrénie. Sa vie est virtuelle. Dans une maison virtuelle.
Il est le prisonnier des crimes qu’il a commis. Et qu’il ne peut oublier…
A young man in pajamas. He suffers from schizophrenia. His life is a virtual one, lived out in a virtual
house. He is the prisoner of the crimes he committed, and which he cannot forget…
Mémoires du vent (Les) | voir/see MEMORIES OF THE WIND
MEMORIES OF THE WIND
| p.127 | Sam 12 | 11h00 | Salle des Ministres
Réalisation | Direction | Özcan Alper
Interprétation | Cast | Onur Saylak, Sofya Khandamirova, Mustafa Ugurlu, Ebru Özkan,
Murat Daltaban, Tuba Büyüküstün
Turquie, France, Allemagne & Géorgie | Turkey, France, Germany & Georgia
2015. 2h25. En turc, arménien & russe sous-titrés en arabe, anglais & français/
In Turkish, Armenian & Russian with Arabic, English & French subtitles
En pleine Seconde Guerre mondiale, Aram, un traducteur et peintre d’origine arménienne, s’enfuit
d’Istanbul pour sauver sa vie. Caché dans un village forestier, il tombe amoureux de la femme du paysan
qui l’héberge…
In the midst of World War II, Armenian translator and painter Aram escapes from Istanbul to save his life.
While hiding in a forest village, he falls in love with the farmer’s wife whom he stays with…
LES FILMS
THE FILMS
MOMMY
MR. HOLMES
| p.72 | Mar 8 | 15h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Xavier Dolan
Interprétation | Cast | Anne Dorval, Suzanne Clément, Antoine-Olivier Pilon, Patrick Huard
| p.114 | Sam 5 | 18h00 | Salle des Ministres – Dim 6 | 21h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Bill Condon
Interprétation | Cast | Ian McKellen, Laura Linney, Milo Parker, Hiroyuki Sanada, Hattie Morahan,
Patrick Kennedy
Canada
2014. 2h19. En joual & anglais sous-titrés en français/In Joual & English with French subtitles
Une veuve monoparentale hérite de la garde de son fils, un adolescent impulsif et violent. Ensemble, ils
tentent de joindre les deux bouts, notamment grâce à l’aide inattendue de la mystérieuse voisine d’en
face…
A widowed single mom finds herself burdened with the full-time custody of her explosive teenager son. As
they try to make ends meet, the new girl across the street benevolently offers needed support…
MONSIEUR LAZHAR
|
|
| p.70, 153 & 159 | Dim 6 | 18h00 | Place Jemaa El Fna –
Ven 11 | 11h00 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | Philippe Falardeau
Interprétation | Cast | Mohamed Fellag, Sophie Nélisse, Émilien Néron, Marie-Ève Beauregard
Canada
2011. 1h34. En français, anglais, arabe non sous-titrés & audiodécrit en français/
In French, English, Arabic with no subtitles & audio-described in French
À Montréal, Bachir Lazhar, un immigré algérien, est embauché au pied levé pour remplacer une
enseignante de primaire qui s’est suicidée. Alors que Bachir aide les élèves à faire leur deuil,
il doit affronter sa propre tragédie personnelle…
At a Montreal public grade school, an Algerian immigrant is hired to replace a popular teacher who
committed suicide in her classroom. While helping his students deal with their grief, he has to deal
with his own recent loss…
MORT D’UN BÛCHERON (LA)
59
États-Unis & Royaume-Uni | USA & UK
2015. 1h43. En anglais & japonais sous-titrés en arabe, anglais & français/In English & Japanese
with Arabic, English & French subtitles
1947. Désormais à la retraite, Sherlock Holmes vit paisiblement dans le Sussex avec sa gouvernante
et le fils de celle-ci, un jeune apprenti détective. Il se lance, avec l’aide du garçon, dans une ultime
enquête…
1947. Sherlock Holmes faces the end of his days in his remote Sussex seaside farmhouse, with only the
company of his housekeeper and her young son, a novice detective. He comes to rely upon the boy as he
revisits the circumstances of an unsolved case…
Mrityu dand | voir/see DEATH SENTENCE
NEON BULL
| p.96 | Mar 8 | 16h30 | Salle des Ministres – Mer 9 | 11h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Gabriel Mascaro
Interprétation | Cast | Juliano Cazarré, Alyne Santana, Carlos Pessoa, Maeve Jinkings,
Vinicius de Oliveira, Josinaldo Alves, Samya de Lavor
Brésil, Uruguay & Pays-Bas | Brazil, Uruguay & Netherlands
2015. 1h41. En portugais sous-titré en arabe, anglais & français/In Portuguese with Arabic, English &
French subtitles
Le vaquerada est un rodéo traditionnel typique de la région du nord-est du Brésil. Un travail très physique
confié à Iremar, lequel est chargé de préparer les bêtes au rodéo. Iremar se prend à rêver à la nouvelle vie
qui pourrait être la sienne…
| p.63
Réalisation | Direction | Gilles Carle
Interprétation | Cast | Carole Laure, Willie Lamothe, Daniel Pilon, Pauline Julien, Marcel Sabourin
Iremar works at the Vaquejadas, a traditional rodeo in northeastern Brazil. It’s dusty and back-breaking
work, but Iremar is a natural “vaqueiro” feeding, prepping and taking care of the bulls. But Northeast
Brazil regional booming clothing industry has stirred new ambitions in Iremar…
Canada
1973. 1h55. En français/In French
Nessuno si salva da solo | voir/see YOU CAN’T SAVE YOURSELF ALONE
Marie, une jeune fille de la campagne québécoise, se rend à Montréal à la recherche de son père,
un bûcheron mystérieusement disparu sans laisser de traces…
Marie, a young woman from rural Quebec, comes to Montreal to find out the whereabouts of her missing
father, a lumberjack…
LES FILMS
NO REGRET
| p.128 | Lun 7 | 17h00 | Salle des Ministres – Mar 8 | 18h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Jacques Trabi
Interprétation | Cast | Michel Bohiri, Bruno Henry, Naky Sy Savané, Prisca Marceleney, Mahoula Kané,
Landry Amon
Côte d’Ivoire & France | Ivory Coast & France
2015. 1h44. En français sous-titré en arabe & anglais/In French with Arabic & English subtitles
Gaston vit difficilement de son travail de docker dans le port d’Abidjan. Il doit faire face aux dépenses de
sa famille et payer les études de son fils, Faustin, qui souhaite intégrer l’école de la Police nationale.
La vie de Gaston va soudain basculer…
Gaston, a docker working in Abidjan harbour, struggles to make a living, facing constant challenges in
meeting his family expenses and paying for studies of his son Faustin who wants to get into Police school.
Gaston’s life suddenly takes a drastic turn…
Nøgle hus spejl | voir/see KEY HOUSE MIRROR
NUE PROPRIÉTÉ
| p.153 | Mar 8 | 14h00 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | Joachim Lafosse
Interprétation | Cast | Isabelle Huppert, Jérémie Renier, Kris Cuppens
Belgique, France & Luxembourg | Belgium, France & Luxembourg
2006. 1h35. En français & audiodécrit en français/In French with no subtitles & audio-described
in French
Pascale vit avec ses deux fils, Thierry et François, dans une ferme en Belgique. Quand leur mère décide
de vendre la maison familiale, les jumeaux réalisent qu’ils vont devoir désormais accepter de se
comporter en adultes…
Pascale lives with her twin sons François and Thierry in a farmhouse in Belgium. When Pascale decides
to sell the farmhouse and make a new start, the close-knit relationship between François and Thierry
turns into a fraternal war.
OLD BOY
| p.45 | Sam 5 | 23h30 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Park Chan-wook
Interprétation | Cast | Song Kang-ho, Shin Ha-kyun, Bae Du-na, Lim Ji-eun
Corée du Sud | South Korea
2003. 2h. En coréen sous-titré en français/In Korean with French subtitles only
THE FILMS
61
Un père de famille sans histoires est kidnappé et se retrouve enfermé dans une cellule aménagée.
Lorsqu’il apprend que sa femme a été assassinée, il jure de se venger…
An ordinary man is kidnapped and later finds himself in a private makeshift prison. When he finds out
that his beloved wife was brutally murdered, he swears to take revenge…
Oldeuboi | voir/see OLD BOY
ORCHESTRE DES AVEUGLES (L’)
| p.151 | Jeu 10 | 15h00 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | Mohamed Mouftakir
Interprétation | Cast | Younes Megri, Ilyas El Jihani, Mouna Fettou, Fedoua Taleb, Majdouline Idrissi,
Salima Benmoumen, Mohamed Bastaoui, Fehd Benchemsi, Abdlghani Sennak, Mohamed Louz,
Souad Neijar, Oulaya Amamra
Maroc & France | Morocco & France
2014. 1h50. En arabe sous-titré en français & audiodécrit en arabe/In Arabic with French subtitles &
audio-described in Arabic
Dans les premières années du règne d’Hassan II, Houcine est le chef d’un orchestre populaire.
Les musiciens-hommes de cet orchestre sont parfois obligés de se faire passer pour des aveugles afin
de pouvoir jouer dans les fêtes uniquement réservées aux femmes…
In the early years of the reign of Hassan II, Houcine, fan of his new king, is the leader of a popular band.
In this particular band, male musicians are forced to pretend to be blind in order to play in Moroccan
conservative family homes at parties reserved for women…
ORDERS
| p.64
Réalisation | Direction | Michel Brault
Interprétation | Cast | Hélène Loiselle, Jean Lapointe, Guy Provost, Claude Gauthier, Louise Pratte
Canada
1974. 1h49. En français & anglais sous-titré en français/In French & English with French subtitles
Octobre 1970. Suite à l’enlèvement d’un diplomate britannique et du ministre Pierre Laporte,
le gouvernement canadien adopte la loi sur les Mesures de guerre pour rétablir l’ordre…
October 1970. After the kidnapping of a British diplomat and the minister Pierre Laporte, the Canadian
Parliament passes the War Measure Act…
Ordres (Les) | voir/see ORDERS
LES FILMS
OÙ VAS-TU MOSHÉ ?
| p.25 | Dim 6 | 20h00 | Salle des Ambassadeurs | Jeu 10 | 20h00 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | Hassan Benjelloun
Interprétation | Cast | Simon Elbaz, Abdelkader Lofti, Hassan Essakali, Mohamed Tsouli
Maroc & Canada | Morocco & Canada
2007. 1h30. En français & arabe sous-titré en français/In French & Arabic with French subtitles
Au début des années 1960, dans une période d’incertitude politique faisant suite à l’indépendance du
Maroc, quand Mustapha, le gérant du seul bar de la petite ville de Bejjad, apprend que tous les juifs
partent, il panique…
In the early 1960s, after the independence of Morocco, when Mustapha, the manager of the only bar in the
small town of Bejjad, learns that all the Jews depart, he panics. If all non-Muslims leave the city, he will
be forced to close the bar…
PARADISE
| p.97 | Sam 5 | 15h00 | Salle des Ministres – Dim 6 | 18h30 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Sina Ataeian Dena
Interprétation | Cast | Dorna Dibaj, Fariba Kamran, Fateme Naghavi, Nahid Moslemi, Hoshang
Ghovanloo
Iran & Allemagne | Iran & Germany
2015. 1h40. En persan sous-titré en arabe, anglais & français/In Persian with Arabic, English &
French subtitles
À 25 ans, Hanieh vit à Téhéran chez sa sœur. Elle doit prendre les transports en commun pour rejoindre
une banlieue éloignée où elle enseigne à des jeunes filles. Exténuée par un quotidien qui la retient
prisonnière, Hanieh cherche désespérément à échapper à sa condition…
Living in the household of her married sister in Tehran, the 25-year-old Hanieh has to commute long
and tedious hours every day to get to the suburbs where she works as a teacher at a girls’ primary school.
Increasingly exhausted and paralyzed by her daily life, Hanieh struggles to find a way out…
PARRAIN – 2e PARTIE (LE)
| p.157 | Jeu 10 | 18h00 | Place Jemaa El Fna
Réalisation | Direction | Francis Ford Coppola
Interprétation | Cast | Al Pacino, Robert Duvall, Diane Keaton, Robert De Niro, John Cazale
États-Unis | USA
1974. 3h20. En français/In French with no subtitles
Dans les années 1920, le jeune Sicilien Vito Corleone arrive à New York et bâtit peu à peu un véritable
empire du crime. À sa mort, son fils Michael lui succède…
THE FILMS
63
In the 1920s, the young Sicilian Vito Corleone arrives in New York and gradually builds a criminal empire.
After his death, when his son and heir Michael is brought to negotiating with Hyman Roth, the Jewish
mafia boss, he escapes an assassination attempt…
PLATFORM
| p.139 | Jeu 10 | 17h00 | Salle des Ministres
Réalisation | Direction | Mehdi El Khattabi, Amine Mrhailaf & Jean-Chardon Kouadio
École | School | Studio M – Casablanca
Maroc | Morocco
4 min 30
Dans un monde de nuages et de planètes lointaines, quatre individus passent du bon temps sur
une plate-forme pyramidale renversée et suspendue dans le vide : le Bourrin, l’Intelligent, le Naïf et
le Fainéant…
In a world of clouds and distant planets, four individuals spend their time on a platform that is an
inverted pyramid, suspended in space: The Oaf, the Smart One, the Naive One and the Idler…
PLATOON
|
| p.19 & 157 | Mar 8 | 20h30 | Salle des Ambassadeurs |
Ven 11 | 18h00 | Place Jemaa El Fna
Réalisation | Direction | Oliver Stone
Interprétation | Cast | Tom Berenger, Keith David, Willem Dafoe, Forest Whitaker, Francesco Quinn,
Kevin Dillon, John C. McGinley
Royaume-Uni & États-Unis | UK & USA
1986. 2h. En français/In French with no subtitles
Plongé dans l’horreur de la guerre du Vietnam, un jeune conscrit, confronté à l’ambivalence de la nature
humaine, se retrouve face à un dilemme moral…
A young recruit in Vietnam faces a moral crisis when confronted with the horrors of war and the duality
of man…
Pukar | voir/see CALL
RABID DOGS
| p.27 | Mar 8 | 22h30 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Éric Hannezo
Interprétation | Cast | Lambert Wilson, Virginie Ledoyen, Guillaume Gouix, Laurent Lucas,
Franck Gastambide, Gabrielle Lazure
France & Canada
2015. 1h40. En français sous-titré en anglais/In French with English subtitles
LES FILMS
Un braquage tourne mal. Cernés, les quatre criminels abattent un homme et prennent une femme en
otage. Ils arrêtent une voiture pour prendre la fuite. À bord, un père et son enfant malade, qu’il doit
emmener d’urgence à l’hôpital…
THE FILMS
REMEMBER
A robbery goes wrong. The four criminals shoot a man and take a woman hostage. They stop a car to run
away. On board, a father and his sick child whom he must take in emergency to hospital…
|
| p.73 & 115 | Dim 6 | 19h30 | Salle des Ministres – Mer 9 | 18h30 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Atom Egoyan
Interprétation | Cast | Christopher Plummer, Martin Landau, Dean Norris, Henry Czerny, Bruno Ganz,
Heinz Lieven, Dean Norris, Jürgen Prochnow
REALITY SHOW
Canada & Allemagne | Canada & Germany
2015. 1h35. En anglais sous-titré en arabe & français/In English with Arabic & French subtitles
| p.66 | Jeu 10 | 11h00 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | Michel Poulette
Interprétation | Cast | Martin Drainville, Zenhu Han, Chantal Fontaine, Gilbert Lachance, Jean L’Italien,
Yves Jacques
Canada & France
1994. 1h35. En français/In French
Louis Jobin est accro à la télévision. Il participe à un concours télévisé et y gagne le premier prix :
devenir le héros d’un show TV en étant filmé 24h/24, pendant trois mois…
Louis Jobin is a television fanatic who wins a contest to be on TV. His prize: to become a reality show hero
and be followed around by a cameraman 24 hours a day for three months…
Rebelle | voir/see WAR WITCH
REBELLIOUS GIRL
| p.98 | Dim 6 | 14h30 | Salle des Ministres – Lun 7 | 18h30 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Jawad Rhalib
Interprétation | Cast | Sofiia Manousha, Benjamin Ramon, Hande Kodja, Nadège Ouedraogo,
Benoit Van Dorslaer, Raphaëlle Bruneau, Izabela Kaeolczuk, Olivier Bonjour, Jean-Dominique Orsatelli
Belgique & Maroc | Belgium & Morocco
2015. 1h16. En français & arabe sous-titrés en arabe, anglais & français/In French & Arabic with Arabic,
English & French subtitles
Jeune informaticienne marocaine sans emploi, Laila quitte son pays pour un travail de saisonnière en
Belgique. La jeune femme atterrit dans la petite exploitation familiale tenue par André, un cultivateur
de pommes. Très vite, Laila déchante…
Laila, a young unemployed Moroccan IT specialist, leaves her country for seasonal work in Belgium.
She starts working in the small farm of André, a fruit grower, but quickly gets disillusioned…
Règne de la beauté (Le) | voir/see AN EYE FOR BEAUTY
65
Un vieil homme, survivant de l’Holocauste, parcourt les États-Unis pour se venger d’un passé qu’il ne
cesse d’oublier…
An old man, Holocaust survivor, travels the United States in retaliation for a past he keeps forgetting…
RISING VOICES
| p.129 | Ven 11 | 17h00 | Salle des Ministres – Sam 12 | 18h30 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Bénédicte Liénard & Mary Jiménez
Interprétation | Cast | Maryam Zarée, Assaâd Bouab, Ahmet Rifat, Sam Louwyck, Zeïnabou Diori,
Pitcho Womba Konga, Duraid Abbas, Saïda Manai
Belgique | Belgium
2015. 1h35. En français, anglais, arabe, néerlandais & farsi sous-titrés en arabe, anglais & français/
In French, English, Arabic, Dutch & Farsi with Arabic, English & French subtitles
Ils se nomment Moktar, Najat, Joseph, Gernaz, Duraid, Hayder, Kader ou Esma… Ils ont fui la Syrie, l’Iraq,
l’Iran, le Congo, le Maroc, le Niger… Ensemble, ils décident d’occuper une église. Ils vont risquer leur vie
pour des papiers. Le décompte des jours commence, l’épreuve de force aussi…
Their names are Moktar, Najat, Joseph, Gernaz, Duraid, Hayder, Kader, or Esma... They fled Syria, Iraq,
Iran, Congo, Morocco and Niger... Together, they occupy a church. They will risk their lives for asylum. Days
of countdown begin, a test of strength in itself…
ROCK THE KASBAH
|
| p.39 & 116 | Ven 4 | 18h00 | Salle des Ministres – Sam 5 | 21h00 | Le Colisée
Film d’Ouverture | Opening Film
Réalisation | Direction | Barry Levinson
Interprétation | Cast | Bill Murray, Bruce Willis, Kate Hudson, Zooey Deschanel, Leem Lubany,
Arian Moayed, Scott Caan, Danny McBride
États-Unis | USA
2015. 1h46. En anglais sous-titré en arabe & français/In English with Arabic & French subtitles
Abandonné à son triste sort dans un Kaboul dévasté par la guerre, le manager de groupes de rock Richie
Lanz découvre Salima Khan, une adolescente pachtoune à la voix sublime, qui rêve de devenir la première
femme à concourir dans un télé-crochet afghan…
LES FILMS
Music promoter Richie Lanz, dumped and stranded in war-torn Kabul by his last remaining client,
discovers Salima Khan, a Pashtun teenager with a beautiful voice and the courageous dream of becoming
the first woman to compete on national TV in Afghanistan’s version of “American Idol”…
Rodinny film | voir/see FAMILY FILM
THE FILMS
67
SLEEPING GIANT
| p.73 | Jeu 10 | 14h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Andrew Cividino
Interprétation | Cast | Jackson Martin, Nick Serino, Reece Moffett, Rita Serino, David Disher,
Katelyn McKerracher
Rüzgârin hatiralari | voir/see MEMORIES OF THE WIND
Canada
2015. 1h29. En anglais sous-titré en français/In English with French subtitles
SADDEST MUSIC IN THE WORLD (THE)
Adam passe ses vacances au lac Supérieur. La routine de l’adolescent est bousculée lorsqu’il se lie
d’amitié avec deux cousins. La révélation d’un douloureux secret va pousser Adam à commettre un acte
irréversible...
| p.67 | Dim 6 | 11h00 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | Guy Maddin
Interprétation | Cast | Isabella Rossellini, Mark McKinney, Maria de Medeiros, Ross McMillan
Canada
2003. 1h40. En anglais & espagnol sous-titrés en français/In English & Spanish with French subtitles
1933, Winnipeg, Canada. Au cœur de la Grande Dépression, Lady Port-Huntly, baronne de la bière,
organise le concours de la musique la plus triste au monde. Des musiciens en provenance du monde
entier affluent vers la ville…
1933, Winnipeg, Canada. During the Great Depression, Lady Port-Huntly, a local beer baroness, organizes
a contest to find the saddest music in the world. Musicians from around the world descend on the city…
Sans regret | voir/see NO REGRET
Sarirou al assrar | voir/see SECRETS D’OREILLER
Secret (The) | voir/see TALL MAN (THE)
SECRETS D’OREILLER
Teenager Adam is spending his summer vacation on rugged Lake Superior. His dull routine is shattered
when he befriends two smart cousins. The revelation of a hurtful secret triggers Adam to set in motion a
series of irreversible events…
S.O.S. FANTÔMES
|
| p.38 & 157 | Ven 4 | 20h30 | Place Jemaa El Fna |
Jeu 10 | 17h30 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | Ivan Reitman
Interprétation | Cast | Bill Murray, Dan Aykroyd, Sigourney Weaver, Harold Ramis, Rick Moranis,
Annie Potts
États-Unis | USA
1984. 1h45. En français/In French with no subtitles
Trois professeurs chercheurs en parapsychologie décident de lancer le premier service de chasse
aux fantômes….
Three unemployed parapsychology professors set up a unique ghost removal service…
SPIDER-MAN
| p.27 | Dim 6 | 15h30 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | Jillali Ferhati
Interprétation | Cast | Fatima Zohra, Majdouline Idriss, Raouia, Rita Belkhadir, Hasna Tamtaoui,
Nirmine Jebli, Driss Zitan
|
| p.159
Réalisation | Direction | Sam Raimi
Interprétation | Cast | Tobey Maguire, Willem Dafoe, Kirsten Dunst
Maroc & Qatar | Morocco & Qatar
2013. 1h27. En arabe sous-titré en français/In Arabic with French subtitles
États-Unis | USA
2012. 1h48. En anglais sous-titré en français/In English with French subtitles
Quand elle reconnaît le corps de la femme qui fut sa mère, une jeune femme est brutalement replongée
dans son passé. Elle vivait dans cette maison close que sa mère dirigeait d’une main de fer…
Dans un futur sombre, une clinique se spécialise dans la vente et l’injection de virus de célébrités.
En exploitant le système pour son compte personnel, un simple employé va se retrouver piégé au cœur
d’une mystérieuse machination…
When she recognizes the woman’s body who was once her mother, a young woman is drawn violently back
to her past. She once lived in this brothel, which her mother ruled with an iron fist…
In a blackly near future, a thriving industry sells celebrity illnesses to their obsessed fans.
Employee Syd March’s attempts to exploit the system backfire when they involve him in a potentially
deadly mystery…
LES FILMS
THE FILMS
STARBUCK
SWEET HEREAFTER (THE)
| p.70 | Lun 7 | 11h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Ken Scott
Interprétation | Cast | Patrick Huard, Julie LeBreton, Antoine Bertrand, Dominic Philie, Marc Bélanger
| p.66 | Sam 5 | 16h00 | Le Colisée | Ven 11 | 17h30 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | BAtom Egoyan
Interprétation | Cast | Ian Holm, Caerthan Banks, Sarah Polley, Tom McCamus, Gabrielle Rose,
Arsinée Khanjian
Canada
2011. 1h49. En français & espagnol sous-titré en français/In French & Spanish with French subtitles
Au moment où David Wosniak décide enfin de faire les efforts nécessaires pour réussir sa vie,
cet éternel adolescent de 42 ans découvre qu’il est le géniteur de 533 enfants…
Just when David Wosniak decides to finally put a big effort into making a success of his life,
this 42-year-old eternal teenager discovers he’s the father of 533 children…
STEEL FLOWER
| p.99 | Sam 5 | 11h30 | Salle des Ministres – Dim 6 | 16h30 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Park Suk-young
Interprétation | Cast | Jeong Ha-dam
Corée du Sud | South Korea
2015. 1h23. En coréen sous-titré en arabe, anglais & français/In Korean with Arabic, English &
French subtitles
Ha-dam est une jeune sans-abri. Lorsque l’hiver arrive, elle quitte Séoul pour Busan dans l’espoir
d’y trouver du travail. Un jour, elle est soudain attirée par le son de danseurs de claquettes.
À partir de ce moment, Ha-dam se met à danser dans la rue, et elle adore ça…
69
Canada
1997. 1h52. En anglais sous-titré en français/In English with French subtitles
Un avocat de la ville débarque dans une petite bourgade traumatisée par un terrible accident de bus qui
a provoqué la mort de quatorze enfants. Il persuade les parents des victimes d’intenter un procès contre
la compagnie de transport…
A metropolitan attorney travels to a small town where fourteen children have been killed in a bus
accident. He persuades the reluctant parents to file a class action lawsuit against the bus company for
negligence…
TALL MAN (THE)
|
| p.27 & 159 | Mar 8 | 18h00 | Place Jemaa El Fna
Réalisation | Direction | Pascal Laugier
Interprétation | Cast | Jessica Biel, Jodelle Ferland, Stephen McHattie, William B. Davis, Eve Harlow,
Colleen Wheeler
États-Unis, Canada & France | USA, Canada & France
2010. 1h46. En français/In French with no subtitles
Ha-dam, a homeless girl, stays in empty houses. In winter, she leaves Seoul and heads to Busan,
searching for work. One day, she catches the sound of tap dancing on the way to her shelter.
From that moment she starts dancing on the streets, loving every moment of it…
À Cold Rock, petite ville minière isolée des États-Unis, plusieurs enfants ont disparu sans laisser de
traces et n’ont jamais pu être retrouvés. Une nuit, le fils âgé de six ans de Julia, le médecin de cette ville
sinistrée, est enlevé sous ses yeux par un mystérieux individu…
STOKER
At Cold Rock, a small isolated mining city in the United States, many children have disappeared without
a trace over the years, and have never been found. One night the 6-year-old son of Julia, the doctor in this
devastated city, is kidnapped by a mysterious individual…
| p.45 | Dim 6 | 11h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Park Chan-wook
Interprétation | Cast | Mia Wasikowska, Nicole Kidman, Matthew Goode, David Alford
États-Unis & Royaume-Uni | USA & UK
2013. 1h39. En anglais sous-titré en français/In English with French subtitles
Après la mort de son père, la jeune India voit un oncle dont elle ignorait l’existence venir s’installer avec
elle et sa mère. Rapidement, l’adolescente se met à le soupçonner d’avoir d’autres motivations que celle
de leur venir en aide…
After the death of his father, India, a teenage girl, sees an uncle she did not know come and live with her
and her mother. Quickly, the girl begins to suspect the man of having other motives than to help them…
THIRST
| p.45 | Lun 7 | 11h00 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | Park Chan-wook
Interprétation | Cast | Song Kang-ho, Kim Ok-vin, Park In-hwan
Corée du Sud | South Korea
2009. 2h13. En coréen sous-titré en français/In Korean with French subtitles
Sang-hyun est un jeune prêtre coréen, aimé et respecté. Contre l’avis de sa hiérarchie, il se porte
volontaire pour tester en Afrique un vaccin expérimental contre un nouveau virus mortel…
Sang- hyun is a young Korean priest, loved and respected. Against the advice of his superiors, he
volunteers to test an experimental vaccine in Africa against a deadly new virus…
LES FILMS
Thirst, ceci est mon sang | voir/see THIRST
THITHI
| p.100 | Jeu 10 | 10h30 | Salle des Ministres – Ven 11 | 16h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Raam Reddy
Interprétation | Cast | Abhishek H.N., Thammegowda S., Channegowda, Pooja S.M.
Inde & États-Unis | India & USA
2015. 2h. En kannada sous-titré en arabe, anglais & français/In Kannada with Arabic, English &
French subtitles
Dans le sud de l’Inde, trois générations de fils vivent chacun à leur manière le deuil de leur aïeul
centenaire : Gadappa le Barbu ; son propre fils Thamanna ; et Abhi, le fils de Thamanna. Onze jours après
le décès, la cérémonie funéraire traditionnelle du “Thithi” est l’occasion pour les trois hommes de se
retrouver…
In South India, three generations of sons react to their Old Man’s death: Gadappa the Beard Man and his
son Thamanna, and Abhi, Thamanna’s son. The three storylines intertwine before converging at the Old
Man’s “Thithi”, the traditional final funeral celebration that takes place eleven days after a death…
TOLL BAR
| p.101 | Mar 8 | 14h30 | Salle des Ministres – Mer 9 | 14h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Zhassulan Poshanov
Interprétation | Cast | Yerkebulan Daiyrov, Didar Keden, Elina Shakeyeva, Aldash Shalbayev
Kazakhstan
2015. 1h02. En kazakh & russe sous-titrés en arabe, anglais & français/In Kazakh & Russian with Arabic,
English & French subtitles
Rauan est agent de sécurité dans une zone résidentielle privée d’un quartier d’Almaty où vit Aidar,
le fils d’un riche propriétaire d’une compagnie pétrolière. Ils vivent et se croisent dans le même quartier
et, pourtant, tout les sépare. À l’image de cette barrière dont Rauan a la responsabilité…
Rauan is working as a security guard at a residential microdistrict in Almaty where Aidar, an oil company
owner’s son, lives. They come across each other in the same neighborhood, but a huge gap stands
between them. Like the toll bar of which Rauan is in charge.
THE FILMS
Julián reçoit la visite inattendue de son ami Tomás qui vit désormais au Canada. Escortés par Truman,
le chien fidèle de Julián, les deux amis vont vivre ensemble quatre jours forts en émotions et en
rebondissements…
Julián receives an unexpected visit from his friend Tomás, who lives in Canada. The two friends,
along with Julián’s faithful dog Truman, will share four intensely emotional and surprising days…
Un 32 août sur Terre | voir/see AUGUST 32nd ON EARTH
UN DIMANCHE À KIGALI
| p.69 | Ven 11 | 10h30 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Robert Favreau
Interprétation | Cast | Luc Picard, Fatou N’Diaye, Céline Bonnier, Luck Mervil, Maka Kotto
Canada
2006. 1h58. En français sous-titré en anglais/In French with English subtitles
Printemps 1994, à Kigali, au cœur de l’Afrique. Bernard Valcourt y tourne un documentaire sur les
ravages du sida, alors que les tensions raciales entre Tutsis et Hutus s’amplifient. Il tombe follement
amoureux de Gentille, une jeune serveuse rwandaise…
Spring 1994, in Kigali, deep in the heart of Africa. Shooting a documentary on the devastation wreaked
by AIDS, Bernard Valcourt watches on as tensions rapidly escalate between Tutsis and Hutus. He meets
Gentille, a beautiful Rwandan waitress…
UN JOUR SANS FIN
|
| p.39 & 152 | Mer 9 | 14h00 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | Harold Ramis
Interprétation | Cast | Bill Murray, Andie MacDowell, Chris Elliott, Stephen Tobolowsky,
Brian Doyle-Murray
États-Unis | USA
1993. 1h41. En français & audiodécrit en français/In French with no subtitles & audio-described
in French
Un présentateur météo se retrouve bloqué dans le temps, contraint de revivre sans cesse la même
journée…
TRUMAN
A weatherman finds himself living the same day over and over again…
| p.117 | Mer 9 | 19h30 | Salle des Ministres – Ven 11 | 20h00 | Salle des Ambassadeurs
Réalisation | Direction | Cesc Gay
Interprétation | Cast | Ricardo Darín, Javier Cámara, Dolores Fonzi, le chien Troilo, Eduard Fernández
Une histoire de violence | voir/see A HISTORY OF VIOLENCE
Espagne & Argentine | Spain & Argentina
2015. 1h50. En espagnol sous-titré en arabe, anglais & français/In Spanish with Arabic, English &
French subtitles
71
LES FILMS
VERY BIG SHOT
| p.102 | Mar 8 | 10h30 | Salle des Ministres – Mer 9 | 16h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Mir-Jean Bou Chaaya
Interprétation | Cast | Alain Saadeh, Fouad Yammine, Tarek Yaacoub, Alexandra Kahwaji, Wissam
Fares, Georges Hayeck, Fadi Abi Samra
Liban & Qatar | Lebanon & Qatar
2015. 1h47. En arabe sous-titré en anglais & français/In Arabic with English & French subtitles
Condamné et incarcéré il y a cinq ans pour un meurtre commis par son frère aîné Ziad, Jad est sur le
point d’être libéré. De son côté, Ziad, pourtant déterminé à renoncer au trafic de drogue, se retrouve,
malgré lui, entraîné dans une opération à grande échelle de trafic d’amphétamines…
Jad is about to be released from jail for a crime his older brother Ziad committed five years ago. Ziad has
now decided to stop his drug-dealing business when his best-laid plans are hindered by his involvement
in a large-scale smuggling operation to transport amphetamines…
THE FILMS
Bernadette est imbue de théorie naturiste et libertaire. En rupture avec son milieu, elle part vivre
à la campagne avec son jeune fils. Elle y fait la connaissance de Thomas, un paysan en lutte contre
les puissants…
Bernadette, imbued with naturalistic and libertarian theories, leaves her city home to live in the
countryside with her young son. There she meets Thomas, a farmer who fights against the banks and
the government…
WAR WITCH
| p.71 | Lun 7 | 14h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Kim Nguyen
Interprétation | Cast | Rachel Mwanza, Serge Kanyinda, Ralph Prosper, Mizinga Mwinga, Starlette
Mathata, Alex Herabo
Canada
2012. 1h30. En anglais & lingala sous-titrés en français/In English & Lingala with French subtitles
Vie aquatique (La) | voir/see LIFE AQUATIC WITH STEVE ZISSOU (THE)
Komona, jeune fille de quatorze ans, raconte à l’enfant qui grandit dans son ventre l’histoire de sa vie
quand elle a dû faire la guerre dans l’armée des guerriers rebelles d’un pays d’Afrique centrale…
VIRGIN MOUNTAIN
Somewhere in Sub-Saharan Africa, Komona, a fourteen-year-old girl, tells her unborn child, growing
inside her, the story of her life since she has been at war
| p.103 | Mer 9 | 14h30 | Salle des Ministres – Jeu 10 | 21h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Dagur Kári
Interprétation | Cast | Gunnar Jónsson, Ilmur Kristjánsdóttir, Sigurjón Kjartansson,
Margrét Helga Jóhannsdóttir, Franziska Una Dagsdóttir, Arnar Jónsson, Thorir Sæmundsson
Islande & Danemark | Iceland & Denmark
2015. 1h34. En islandais sous-titré en arabe, anglais & français/In Icelandic with Arabic, English &
French subtitles
C’est l’histoire d’un géant timide, ou comment Fúsi, colosse maladroit, englué dans un quotidien morose,
va bouleverser sa vie, par amour…
73
WHITE KNIGHTS (THE)
| p.118 | Ven 11 | 19h30 | Salle des Ministres – Sam 12 | 21h00 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Joachim Lafosse
Interprétation | Cast | Vincent Lindon, Louise Bourgoin, Valérie Donzelli, Reda Kateb, Stéphane Bissot
Belgique & France | Belgium & France
2015. 1h52. En français sous-titré en arabe & anglais/In French with Arabic & English subtitles
This is the story of how Fúsi, a mountain of a man, shy and stuck in an unhappy daily routine, is going
to let love change his life forever…
Responsable de l’ONG Sud Secours, Jacques Arnault planifie une opération de grande envergure :
son équipe et lui vont exfiltrer 300 orphelins, victimes de la guerre civile tchadienne, et les ramener
en France pour les confier à des couples français en mal d’adoption…
VRAIE NATURE DE BERNADETTE (LA)
Jacques Arnault, head of Sud Secours NGO, is planning a high impact operation: he and his team are
going to exfiltrate 300 orphan victims of Chadian civil war to bring them to French adoption applicants…
| p.63
Réalisation | Direction | Gilles Carle
Interprétation | Cast | Micheline Lanctôt, Donald Pilon, Reynald Bouchard, Robert Rivard,
Willie Lamothe
Canada
1972. 1h55. En français/In French
LES FILMS
YOU CAN’T SAVE YOURSELF ALONE
| p.119 | Jeu 10 | 19h30 | Salle des Ministres – Ven 11 | 20h30 | Le Colisée
Réalisation | Direction | Sergio Castellitto
Interprétation | Cast | Riccardo Scamarcio, Jasmine Trinca, Anna Galiena, Marina Rocco, Massimo
Bonetti
Italie | Italy
2015. 1h42. En italien sous-titré en arabe, anglais & français/In Italian with Arabic, English & French
subtitles
Aujourd’hui séparés, Gaetano et Delia se remémorent avec une vive émotion les dix dernières années
passées ensemble. Le couple a-t-il simplement été victime des effets néfastes du temps, de l’égoïsme
de chacun ou d’une impression d’insécurité ?
Gaetano and Delia meet for dinner to discuss the terms of their children’s holiday break. The meal
immediately turns into an emotionally-charged reflection of the last ten years which led the separated
couple to this sad but realistic point…
INFORMATIONS PRATIQUES
USEFUL INFORMATION
LES LIEUX DU FESTIVAL
FESTIVAL VENUES
77
Le Palais des Congrès
Place Jemaa El Fna
Véritable sanctuaire du Festival et lieux d’échange, il est réservé en priorité aux professionnels marocains
et internationaux, à la presse et aux cinéphiles munis d’une accréditation ou d’une invitation afin de
découvrir les films en Compétition ou Hors Compétition, et ceux programmés dans le cadre des sections
Hommages ou Coup de cœur.
Tous les films présentés dans la Salle des Ministres bénéficient de sous-titrage en arabe, anglais et
français, sauf indication contraire mentionnée dans Le Programme du Festival en regard de la séance et
du film concernés.
Les Masterclasses ont lieu en Salle des Ambassadeurs, avec traduction simultanée disponible en arabe,
anglais ou français.
Pour cette 15e édition du Festival, l’espace Koutoubia est spécialement aménagé pour offrir un espace
d’échanges et de rencontres dédié à tous les festivaliers.
Chaque soir à la tombée de la nuit, sur la mythique Place Jemaa El Fna et en plein air, un film en lien avec
la programmation du Festival est présenté en version française ou en version originale avec sous-titres
français ou anglais (voir indication dans Le Programme du Festival en regard de l’horaire et du film
concernés).
Real sanctuary of the Festival and a site of exchange, it is reserved to Moroccan and international
professionals, Press and festival-goers with an accreditation or invitation, who are able to discover the
films in Competition or Out of Competition, and those presented in the Tribute or From the Heart sections.
All the films shown in the Salle des Ministres are subtitled in Arabic, English and French unless otherwise
stated in The Festival Programme after screening time and film title.
Masterclasses take place in Salle des Ambassadeurs, with simultaneous translation available in Arabic,
English or French.
For this 15th edition of the Festival, the Espace Koutoubia is especially designed to offer a scene of
exchange and meetings for all.
Le Festival met en place un service de navettes par minibus entre certains hôtels (Savoy Le Grand Hôtel,
Les Jardins de l’Agdal, Méridien, Sofitel Palais Impérial, Palace Es Saadi) et le Palais des Congrès,
le cinéma Le Colisée et la Place Jemaa El Fna. Se renseigner auprès des comptoirs d’accueil du Festival
dans les hôtels et autres lieux d’information du Festival.
BOULEVARD MOHAMMED VI | TEL : +212 (0)5 24 33 91 00
Cinéma Le Colisée
Les films en Compétition, Hors Compétition et Coup de cœur sont projetés au cinéma Le Colisée après leur
présentation officielle au Palais des Congrès. Tous ces films bénéficient de sous-titrage en arabe, anglais
et français, sauf indication contraire mentionnée dans Le Programme du Festival en regard de la séance et
du film concernés. Certains films liés aux Hommages y sont également projetés.
The films in Competition, Out of Competition and in From the Heart are also screened at the cinema Le
Colisée following their official presentation at the Palais des Congrès. All these films are subtitled in
Arabic, English and French unless otherwise stated in The Festival Programme after screening time and
film title. Some films linked to Tributes are also screened in the cinema Le Colisée.
BD ZERKTOUNI | TEL : +212 (0)5 24 44 88 93
Every evening at nightfall, outdoors and on the mythical Place Jemaa El Fna, a film linked to the Festival
program is screened in French or in original version with French or English subtitles (as mentioned in The
Festival Programme after screening time and film title).
The Festival sets up a minibus shuttle service between some hotels (Savoy Le Grand Hôtel, Les Jardins
de l’Agdal, Méridien, Sofitel Palais Impérial, Palace Es Saadi) and Le Palais des Congrès, Le Colisée
and Square Jemaa El Fna. Check with the Festival Welcome desks in hotels and other Information desks
in Festival venues.
Bureau d’information | Information desk
Le Bureau d’information situé au rez-de-chaussée du Palais des Congrès est à la disposition des
festivaliers pour communiquer tout renseignement concernant la programmation, les horaires de projection
et les conférences de presse.
The Information desk situated on the ground floor of the Palais des Congrès is at your disposal for any
information on the Festival program, screening schedule and press conferences.
Nous vous souhaitons un bon Festival et un très agréable séjour
à Marrakech à l’occasion de cette 15e édition.
We wish you a great Festival and a pleasant stay in Marrakech
on the occasion of this 15th edition.
LES SÉANCES DU FESTIVAL
FESTIVAL SCREENINGS
79
L’entrée des salles de cinéma est interdite aux moins de 18 ans, sauf dérogation spéciale accordée par les
organisateurs du Festival.
Access to all cinemas is forbidden to any person under 18, unless previously authorized by the Festival
organization.
L’accès à la séance du soir dans la Salle des Ministres du Palais des Congrès se fait sur invitation
uniquement.
Access to evening screenings in the Salle des Ministres of the Palais des Congrès is by invitation only.
Pour des raisons de sécurité, l’entrée des salles de cinéma est strictement limitée aux places disponibles.
For security reasons, all admissions are strictly limited to available seats.
Les salles de cinéma et le Palais des Congrès doivent être évacués à la fin de chaque séance.
All cinemas and Palais des Congrès will be emptied at the end of each screening.
Les films présentés en Salle des Ministres et au Cinéma Le Colisée sont sous-titrés en arabe, anglais
et français, sauf indication contraire dans Le Programme du Festival en regard de la séance et du film
concernés.
Films shown in the Salle des Ministres and in the Cinema Le Colisée are subtitled in Arabic, English and
French unless otherwise stated in The Festival Programme after screening time and film title.
Certaines copies des films projetés peuvent parfois présenter quelques défauts pour lesquels le Festival
tient à s’excuser par avance.
Some film prints screened during the Festival can be altered. Please accept the Festival apologies for any
screening inconvenience.
Le Programme du Festival est susceptible de subir d’éventuelles modifications de dernière minute. Tout
changement est annoncé sur les panneaux prévus à cet effet dans les lieux du Festival et sur son site
internet www.festivalmarrakech.info.
The Festival Programme is likely to suffer last minute changes that will be announced on panels provided
for this purpose at Festival venues and on the Festival website www.festivalmarrakech.info.
LES BUREAUX DU FESTIVAL
FESTIVAL OFFICES
COORDONNÉES PERMANENTES
DES BUREAUX DU FESTIVAL
PERMANENT FESTIVAL OFFICES
LA FONDATION DU FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM DE MARRAKECH
THE FOUNDATION OF THE MARRAKECH INTERNATIONAL FILM FESTIVAL
Bureaux de la Fondation à Marrakech | Foundation offices in Marrakech
Angle boulevard Mohammed VI et rue Ibn El Kadi
BP 14212 - Riad Larrouss
40000 Marrakech
Maroc | Morocco
Tel : +212 (0) 524 432 493
+212 (0) 524 432 494
Fax : +212 (0) 524 432 511
Email : [email protected]
Bureaux de la Fondation à Rabat | Foundation offices in Rabat
Avenue Addolb, Secteur 13, Bloc P, N°13, Hay Riad
10100 Rabat
Maroc | Morocco
Tel : +212 (0) 537 572 395
Fax : +212 (0) 537 572 397
www.festivalmarrakech.info
81
L’ÉQUIPE DU FESTIVAL
Le 15e Festival International du Film de Marrakech est une réalisation de
la Fondation du Festival International du Film de Marrakech et du Public Système Cinéma.
The 15th Marrakech International Film Festival is co-organized by
the Foundation of the Marrakech International Film Festival and Le Public Système Cinéma.
LA FONDATION DU FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM
DE MARRAKECH
THE FOUNDATION OF THE MARRAKECH INTERNATIONAL
FILM FESTIVAL
Président
Son Altesse Royale/His Royal Highness
Le Prince MOULAY RACHID
Vice-Président Délégué
Deputy Vice-Chairman of the Foundation
Faïçal LARAÏCHI
Vice-Président Délégué
Deputy Vice-Chairman of the Foundation
Sarim EL HAQ FASSI FIHRI
Directrice du Festival
Festival Director
Mélita TOSCAN DU PLANTIER
assistée de/assisted by Ghita IBN KHALIDI
Secrétaire Générale de la Fondation
General Secretary of the Foundation
Fadwa MEGZARI
assistée de/assisted by Sarah MANSOURI
Conseiller Financier du Président de la Fondation
Financial Counsellor of the President
of the Foundation
Azeddine BENMOUSSA
Trésorier Général - Treasurer
Abdelkrim AAZIBOU
Responsable Administrative - Administrative Manager
Nadia EL HANSALI
Responsable Partenariat & Relations Publiques
Partners & Public Relations Manager
Mohamed IRAQI
Département comptable - Financial Department
Said EL ABDOUNI - Dounia SAOUDI
Khalid EL BOUCHHATI
LE PUBLIC SYSTÈME CINÉMA
Président
Lionel CHOUCHAN
Directeur Général - General Director
Bruno BARDE
Secrétariat général & Protocole
Production & Protocol
Grégory CAULIER - Anne COURTIER - Léa GRÉGOIRE
Département Films - Film Department
Delphine AGUT - Jérôme LASSERRE - Cécile BENSACI
Anaïs COUREAUD - Anton VERNER
Communication & Relations Presse
Communication & Publicity
Alexis DELAGE-TORIEL - Céline PETIT - Aïda BELLOULID
Partenariat & Mécénat International
International Sponsoring & Partners
Belinda LOMBARD - Pauline PORCHERON
ET POUR LA 15e EDITION DU FESTIVAL INTERNATIONAL
DU FILM DE MARRAKECH
AND FOR THE 15TH EDITION OF THE MARRAKECH
INTERNATIONAL FILM FESTIVAL
COMMUNICATION
Directeur de la Communication
& de la Ligne Éditoriale
Communication & Editorial Line Director
Driss C. JAYDANE
assisté de/assisted by Zakaria LAHMIDI
Responsable Communication Opérationnelle
Communication Manager
Nihal DJEBLI
Chargé de la Rédaction & du Contenu
Editorial & Content Manager
Tarik QATTAB
Chargée des Relations Presse
Press Relation Coordinator
Farah ACHAB
FESTIVAL TEAM
Rédacteurs - Editors
Saadeddine LAMZOUAQ - Amanda CHAPON
Mohamed Ahmed ODDA - Mohamed BAKRIME
Traduction arabe - Arabic Translation
Mohamed BELLOUT
Site Web - Website
Houda LAHLOU - Agence Emagin
Réseaux sociaux - Social Networks
Yasmina BELAHSEN - Agence MayaDigital
Iconographie
Asmaa LAGHMAR
Infographiste - Graphic Designer
Youssef EL MOUTASSADIQ
Photographes - Photographers
Karim SELMAOUI - Karim TIBARI - Hadnnan HAKOUN
MUM Studio
ÉDITIONS | PUBLICATIONS
Coordination des éditions - Publishing Coordination
Nadia EL HANSALI
François-René RICHEZ - Les Quatre Lunes
Conception logo, affiche & édition
Poster, Logo & Edition Designer
Les Quatre Lunes
Le Public Système Cinéma
Publications
Philippe REILHAC
Santiago BORDILS - Alain CHAMARRE
Exécution graphique en arabe
Arabic Graphical Execution
Mohamed MOUNTASSIR
Traduction anglaise - English Translation
Charles MASTERS - Anna McQUEEN
Photogravure - Photo Engraving
Daniel DEVENDEVILLE
Flashage & Impression - Plotting & Print
Somadi | Visual Impact
LOGISTIQUE | LOGISTICS
Département Logistique - Logistics Department
Souad REGRAGUI - Laila SEBBANE - Walid CHAKER
Mathilde CABROL - Driss ENNAFIS
Hébergement - Accommodation
Hicham SABBAH
Transport aérien - Air Transport
Salah HILALI
Transferts - Transfers
Amine Abid NACIRI - Anas AIT OUASSIA
83
Chefs d’escale - Welcome Desks
Siham BENHSAIN - Boujemaa OUADDAH
Myriam NAGUIB - Salma ABARRO - Hatim RMILI
Sofia MECHICHE - Mouna KHAMLICHI - Mehdi TRIQUI
Mustapha LBOSSE - Jaouaher LOURAOUI - Rabie DAISSA
Salima GUESSOUS - Samira ERRAFII - Lamia KHAMLICHI
Othmane MOULINE - Nisrin MEHHA - Jabrane SAFI
MOYENS GÉNÉRAUX | GENERAL RESSOURCES
Isabelle NICLOT
Accréditations, Accueil & Restauration
Accreditations, Visitors Welcome & Catering
Tiphaine EL JOUHARI - Radouane IKEN
Sandrine EYANGO - Najlae NAAOUMI - Ibrahim TPONE
Nadir EL KADIRI - Imane CHADLI - Afaf CHADLI
Maha YACINE - Youssra DARAOUI - Rim MERINI
Meriem LAHMER - Mohamed ABOUTARIK
Base de données - Database
Mostafa EL YOUNSSI – Si Smart
RFID
Mouad OUAZZANI - Omar CHAIB - Technotracking
Staff Accueil - Visitors Welcome
Claude GUILLAUME - Youssekf El KADIRI - Mahola
PARTENARIAT & MÉCÉNAT | SPONSORING & PARTNERS
Partenariat national - National Partners
Mohamed IRAQI - Sara SALAMA - Rime ZAKI
Amine MAACHI - Soraya DJEDIDI - Tarik SLAOUI
Fatima ZAHRA EL ALAOUI - Afifa EL HADDAD
Soufiane SAYAH - Soufiane EL KEBBAJ
Partenariat & Mécénat international
International Sponsoring & Partners
Mounia EL OUKKAL
PRESSE | PRESS
Service de la Presse nationale - National Press
L’Agence RP
El Mekki LAHLOU - Mounia AITABDELLAH
Salma MOUBSSETE - Salim BOUSSETTA - Medhi MENNI
Camelia JATI - Safaa RAHBAOUI - Nadia MOUHSINE
Lydie JANSSENS - Medhi WAHBI - Medhi KHOMSSI
Service de la Presse Arabe - Arabic Language Press
Concept Mena
Siham EL FAYDI
Service de la Presse internationale
International Press
Lucie TAURINES - Valérie DUTHEY - Youmaly BA
Jessica UZZAN - Michelle MORETTA - Manlin STERNER
Émilie DAVID - Anne-Sophie TRINTIGNAC
L’ÉQUIPE DU FESTIVAL
PRODUCTION
Directeur de Production - Production Director
Thibault STRAËBLER
assisté de/assisted by
Julie BERNARD & Mathilde OLIVEAU
Directeur de Production Adjoint & Régisseur général
Production Co-Director & General Manager
Yassine CHARAI
Directeur technique - Technical Director
Samuel JORDAN
Coordinateur des régies - Management Coordinator
Roland BENARD
Scénographie - Stage Scenography
Bruno GRAZIANI - Marion ROUSTIT
Interface TV - TV Coordinator
Zined BENROCHD
Décorateur & Chef Constructeur
Set Designer & Head of Set Construction
Mohammed KHATIRI
assisté de/assisted by
Amine KHATIRI & Fouad EL ABBADI
Ensemblière, Accessoiriste & Régie Soirées
Lamia ELMADHI
Régie Théâtre Royal, Aménagements
du PDC & des soirées
Leila KHETIB
Directeur de la photographie - Light Designer
Philippe HATTE
assisté de/assisted by Rachid TAHA-YASSINE
Pupitreur Lights - Light Computer Operator
Jean-Louis LECHEVALLIER
Ingénieurs du son - Sound Designers
Arnaud BAILLY - Pierre MALLET
assistés de/assisted by
Safaa OUJHAINE & Sanaa FADEL
Réalisateur - Director
Julien BENEDETTI
assisté de/assisted by Thierry PISTRE
Coordinateur technique TV - Technical Coordinator
Mustapha HAKIM
Coordinateur technique TV Terrain
Field Technical Coordinator
Mina MOUIZ
Fiches TV - TV Forms
Chama GHAZI
Responsable Interphonie - Intercom Manager
Benjamin GARCIA
assisté de/assisted by
Laurence BRUSTET & Noura MOUHATTA
Ingénieur de la vision - Visual Engineer
Vincent PELLEGRY
Scripte - Script
Clotilde DEFLANDRE
Truquiste - Special Effects
Jean-Ludovic PENAVA
Opérateur LSM - LSM Operator
Gaëlle FONTA
Topeurs - Topers
Jean-Benoît FOURNIER
Metteur en scène - Stage director
Bertrand BOSSARD
1er Assistant Mise en scène
Stage Direction Coordinator
Jean-Luc ANNEST
assisté de/assisted by Riadh REBEI & Sanaa EL YOUNSI
Conceptrice Rédactrice - Creative Writer
Fanny POSTIC
Présentateurs - Ceremony Hosts
Fayrouz KARAWANI - Laurent WEIL
Régisseurs Plateau & Mise en scène - Stage Managers
Sana TOHARI - Mounir SAGUIA
Animateur Tapis rouge - Catwalk Announcer
Fayçal TADLAOUI
Compositeur - Composer
Mathieu LAMBOLEY
Coordinateur Media Son - Sound Coordinator
Ahmed BELGOURCH
Photographe Officiel - Official Photographer
Mohamed JANNAT
Régie Palais des Congrès
Palais des Congrès Management
Mohamed HAJBI
Régie Salle des Ministres
Salle des Ministres Management
Jalal SAKIB
Régie Parcours officiel & Masterclass
Official Itinerary & Masterclass Coordination
Othman OUAZZANI TOUHAMI
Régie technique extérieure Palais des Congrès
PDC Exterior Management
Amin RHARDA
FESTIVAL TEAM
Régie partenaires Avenue du Cinéma & Extérieurs
Avenue du Cinéma Partners & Exterior Coordination
Ali BAAMRANI
Régie Place Jemaa El Fna
Jemaa El Fna Square Coordination
Hicham ASSOUHAD
assisté de/assisted by - Mohamed Amine AGGNI
Régie moyens & logistique opérationnelle
Operational Logistics Coordinator
Hamid EDRIAF EL BOUROUMI
Régisseur Pavoisement & Extérieurs
Banners & Exterior Coordinator
Ahmed ABID
Intendant Palais des Congrès
PDC Superintendent
Jaouad CHAJAI
assisté de/assisted by Mostapha HOURMATALLAH,
Oualid EL JIHAN & Tariq HANNOUNI
Projections Cinéma 35mm & numérique
35mm & DCP Screenings
Chef Projectionniste - Head Projectionist
Marc REDJIL
assisté de/assisted by Stéphane TEXIER,
Servane HUSSON, Tarik BOUHAMEUR
& Mustapha ARCHIQ
Sous-titrage électronique - Electronic Subtitling
Dune MK
Stéphane LAMOUROUX
Opérateurs - Operators
Tanguy LE CHAPELIER - Raphaelle SICHEL-DULONG
Création image & génériques
Image Factory
Mohamed REZQI & ses équipes
Création image grand format
Artabase
Julien RIBES - Jacqueline HAULE
Transport des copies - Film Print Traffic
Olivier MAURICE – Filmair Services
Laurent THIELLEUX
PÔLE DÉVELOPPEMENT & PROJETS
DEVELOPMENT & PROJECTS
Nadia EL HANSALI
Compétition Cinécoles - Cinécoles Competition
Akram FERAA - Ahmed ZOURAK AZZABI
Cinéma en audiodescription - Cinema for the Blind
Mohamed AMMORA - Aziza LAAYOUNI
85
Cinéma Non-voyant
Cinema for Partially-Sighted Audience
Rachid SEBBAHI - Ilhame AQERROUT
PROGRAMMATION | PROGRAMMING
Jurys, Hommages & Masterclass
Jurys, Tributes & Masterclass
Olivia WEEMAES
Département Film - Film Department
Fadila TAHA
Modérateurs & Interprètes - Moderators & Translators
Massoumeh LAHIDJI - Léa LE DIMNA - SEO Seung-hee
Jean-Pierre LAVOIGNAT - Geoff ANDREW
Jihad Omar SAADI
Films Hommages - Tribute Clips
Yvan GAUTHIER
PROTOCOLE | PROTOCOL
Jurys - Juries
Pauline MOSS - Houda CHELOUATI - Alia SEBBANE
Anissa ALEM - Elsa LEEB
Hommagés & Délégation canadienne
Tributes & Canadian Delegation
Flore MICHIELS - Hayet BENKARA
Guillaume LECANNELIÉ - Loubna ALILLAT
Protocole national - National Protocol
Invités Professionnels nationaux, arabes & africains
Industry Professional Guests from Morocco –
Arab countries – Africa
Zineb MRABET - Ikram RAHMOUN - Hind MJID
Feriel SENOUSSAOUI - Oumama BENSAID
Taha IBN RASS - Redouane BOULASRI - Ayoub ANASSE
Badr HIJAJ - Mayssoun BESRI
Gestion des Officiels - & du Cérémonial
Officials & Ceremonial Coordination
Fatima-Zahra EL ATLASSI - Zineb EL KORCHI
Zeyneb EL MOUALLED - Rita BENAGHMOUCH
Zaineb LARHRIB - Rajaa HATIM - Yazane MRABET
Nadir KHETIB - Imane BARAKAT - Oumayma LHORRI
Ghita ANTRA - Hind SAYEGRIH - Nizar NAJMI
Hind EL BOUAB
Protocole international - International Protocol
Camille HÉBERT-BÉNAZET - Cassandre DESSARTS
Souaâd OUKAKA - Anthony PARMANTIER - Éric MAREAU
LA VILLE ROUGE
RED CITY
87
Aussi éternelle que les neiges des plus hauts sommets, aussi imposante que les montagnes de l’Atlas,
aussi enracinée dans l’histoire que les palmiers dans la terre, Marrakech apporte la touche finale à un
tableau d’une beauté immuable.
Les plus grands rois se la disputèrent, les dynasties s’y succédèrent, savants, artisans, architectes,
peintres, sculpteurs de toutes époques y érigèrent de somptueux palais, mosquées, jardins, médersas...
Marrakech, la ville impériale qui jadis a prêté son nom au Maroc.
As eternal as the snow on the highest peaks, as impressive as the Atlas mountains, as steeped in history
as the palm trees are rooted in the earth, Marrakech stands as the finishing touch to a picture of timeless
beauty.
The mightiest kings fought for it, a line of dynasties inherited it, sages, craftsmen, architects, painters and
sculptors of all ages built magnificent palaces, mosques, gardens and Koranic schools. Marrakech, the
imperial city which, at the dawn of the history, gave Morocco its name.
Les Berbères et les Arabes s’y rejoignent, les nomades et les montagnards y convergent, les marchandises
y abondent, l’artisanat y fleurit, tout comme les palaces, hôtels, restaurants, golfs, casinos...
The Berbers and the Arabs come together here, to mingle with the nomads and the mountain people. Every
imaginable commodity abounds, craftsmanship flourishes, and there are palaces, hotels, restaurants, golf
courses, casinos...
Marrakech est bien la capitale du Sud marocain.
En se laissant entraîner au cœur de la ville sur la place Jemaa El Fna, en passant par les labyrinthes
de la Médina, on découvre une multitude de monuments historiques tels que la Médersa Ben Youssef,
le Palais Bahia, la Koutoubia ainsi que différents musées tels que le Musée Dar Si Said et le Musée de
Marrakech.
Marrakech is the unchallenged capital of southern Morocco.
Walking through the heart of the city, across the Jemaa El Fna square, and passing through Medina’s
labyrinths, we discover a variety of historical monuments such as the Medersa Ben Youssef, the Bahia
Palace, the Koutoubia as well as museums such as the Dar Si Said Museum and the Marrakech Museum.
TÉLÉPHONER
TO MAKE A PHONE CALL
NUMÉROS UTILES
USEFUL PHONE NUMBERS
Pour téléphoner à l’étranger depuis le Maroc :
00 + code international du pays appelé + numéro de votre correspondant
To phone outside of Morocco:
00 + international country code + number you wish to reach
Pour téléphoner au Maroc depuis l’étranger :
00 212 + numéro de votre correspondant sans composer le 0
To call Morocco from outside the country
00 212 + number you wish to reach (without the 0)
Conseil Régional du Tourisme | Regional Council for Tourism 05 24 38 52 61
Délégation Régionale du Tourisme de Marrakech | Regional Delegation for Tourism 05 24 43 61 31
Royal Air Maroc (RAM) 05 24 33 97 00 / 05 24 42 55 03 - Call Center 08 9000 0800
Aéroport de Marrakech Ménara | Airport 05 24 44 79 10
Gare routière | Bus station 05 24 43 39 33
CTM Messagerie 05 24 43 69 00
Gare ferroviaire – Supratours | Train station Call Center ONCF 08 90 20 30 40
05 24 43 55 25 / 05 24 42 17 63
Consulat général de France à Marrakech | French Consulate 05 24 38 82 00
Consulat honoraire de Grande-Bretagne | Honorary Consulate for UK 05 24 43 60 78/05 24 43 78 74
Consulat honoraire d’Italie | Honorary Consulate for Italy 05 24 42 02 76
Consulat honoraire de Belgique | Honorary Consulate for Belgium 05 24 44 73 12
SOS Médecins | Medical emergency 05 24 40 40 40
SAMU | Hospital emergency 05 24 43 30 30
Centre antipoison | Poisoning emergency 05 37 68 64 64
Clinique Ibn Tofail | Hospital 05 24 43 87 18
Poste | Post office 05 24 38 46 01
Police 19
Police touristique | Touristic police 05 24 38 46 01
Pompiers | Fire brigade 15
Gendarmerie 177
Douanes | Customs 05 24 44 78 10
Prévisions météo | Weather report 05 24 43 04 09
LES HÔTELS OFFICIELS
OFFICIAL HOTELS
89
HÔTEL LA MAMOUNIA
HÔTEL ATLAS ASNI
Arset El Maach
Tel. : + 212 (0) 524 388 600
Avenue Mohammed VI – Quartier de l’Hivernage
Tel. : + 212 (0) 524 339 900
HÔTEL SOFITEL PALAIS IMPÉRIAL
HÔTEL LES JARDINS DE L’AGDAL
Rue Haroun Errachid – Quartier de l’Hivernage
Tel. : + 212 (0) 524 425 600
Avenue Mohammed VI – Quartier de l’Hivernage
Tel. : + 212 (0) 524 459 500
PALACE ES SAADI GARDENS & RESORT
HÔTEL LES IDRISSIDES
Rue Ibrahim El Mazini – Quartier de l’Hivernage
Tel. : + 212 (0) 524 337 400
[email protected]
Avenue Mohammed VI
Tel. : + 212 (0) 524 448 777
HÔTEL SAVOY LE GRAND HÔTEL
Avenue Prince Moulay Rachid
Tel. : + 212 (0) 524 351 000
HÔTEL ATLAS MÉDINA
Avenue Hassan 1 – Quartier de l’Hivernage
Tel. : + 212 (0) 524 339 999
[email protected]
er
HÔTEL SELMAN MARRAKECH
Km 5, Route d’Amizmiz – BP 24530
Tel. : + 212 (0) 524 459 600 / 386 718
HÔTEL LE MÉRIDIEN N’FIS
Avenue Mohammed VI – Quartier de l’Hivernage
Tel. : + 212 (0) 524 339 400
[email protected]
Tarifs Festivaliers
QUELQUES HÔTELS
SOME HOTELS
QUELQUES RESTAURANTS
SOME RESTAURANTS
91
HÔTEL AMANI
LE MÉRIDIEN
LE 6
L’EXTRABLATT
11 rue Abou Baker Seddiq –
Quartier de l’Hivernage, Palais des Congrès
Tel. : + 212 (0) 524 425 959
Tarifs Festivaliers
Avenue Mohammed VI – Quartier de l’Hivernage
Tel. : + 212 (0) 524 339 400
Tarifs Festivaliers
ADAM PARK MARRAKECH HOTEL & SPA
PALMERAIE GOLF PALACE
Avenue Mohammed VI – Résidence Hivernage –
Quartier de l’Hivernage
Tel. : +212 (0) 524 449 159
Remise de 10% sur la carte –
Sur présentation du badge Festivalier
Rue Abou El Abbes Sebti –
Quartier de l’Hivernage
Tel. : +212 (0) 524 435 043
Remise de 10% sur la carte –
Sur présentation du badge Festivalier
Circuit de la Palmeraie – BP 1488
Tel. : + 212 (0) 524 301 010
L’AMANI
AL FASSIA GUÉLIZ
11 rue Abou Baker Seddiq –
Quartier de l’Hivernage, Palais des Congrès
Tel. : +212 (0) 524 425 959
Restaurant café littéraire – Menu du jour
à 90 dhs au lieu de 130 dhs –
Sur présentation du badge Festivalier
Bd Zerktouni – Guéliz
Tel. : +212 (0) 524 434 060
L’ATELIER CUISINE
JACK IS BACK
Rue Oued El Makhazine
Tel : +212 (0) 661 943 373
Boulevard Oued Al Makhazine
Tel : +212 (0) 524 433 890
Cocktail maison offert –
Sur présentation du badge Festivalier
Zone touristique Agdal
Tel. : + 212 (0) 524 351 100
Tarifs Festivaliers
BAB HOTEL
Angle bd Mansour Eddhabbi &
rue Mohammed El Beqal – Guéliz
Tel. : + 212 (0) 524 435 250
Tarifs Festivaliers
GRAND MOGADOR MÉNARA
Avenue Mohammed VI – Quartier de l’Hivernage
Tel. : + 212 (0) 524 339 330
Tarifs Festivaliers
LAWRENCE D’ARABIE HOTEL
2 angle Omar Ibn Khattab & Abou Bakr Seddik –
Quartier de l’Hivernage
Tel. : + 212 (0) 524 447 595
Tarifs Festivaliers
TEMPOO HOTEL
Avenue Mohammed VI – 15 angle Abou Bakr
Seddik & Omar ben El Khattab –
Quartier de l’Hivernage
Tel. : + 212 (0) 524 424 790 / 795
Tarifs Festivaliers
ATLAS HOSPITALITY RESORTS
ASNI / MEDINA / JARDINS de l’AGDAL /
IDRISSIDES
Avenue Mohammed VI – Quartier de l’Hivernage
www.hotelsatlas.com
Tarifs Festivaliers
LE BAB
Angle Bd Mansour Eddhabi, rue Mohamed
El Beqal – Guéliz
Tel. : +212 (0) 524 435 250
Menu spécial Festival 100 dhs –
Sur présentation du badge Festivalier
Happy Hour de 19h à 21h tous les jours
sauf le dimanche
THE LOTUS CLUB HIVERNAGE
Rue Ahmed Chawki – Quartier de l’Hivernage
Tel. : + 212 (0) 524 431 537
LE NEWS CAFÉ
14 rue Abou Baker Seddiq –
Quartier de l’Hivernage, Palais des Congrès
Tel. : + 212 (0) 650 810 948
Menu spécial Festival 100 dhs –
Sur présentation du badge Festivalier
BUDDHA BAR
L’ULTIMO BACIO
Avenue Prince Moulay Rachid, vers la Ménara
Tel. : +212 (0) 524 459 300
Angle rue Tarik Ibn Ziad & rue Moulay Ali – Guéliz
Tel : +212 (0) 661 112 609
LA COUR DES LIONS PALACE ES SAADI
JO’S
Rue Ibrahim El Mazini – Quartier de l’Hivernage
Tel. : + 212 (0) 524 448 811
Résidence Palacio –
6 rue Mohammed el Beqal – Guéliz
Tel : +212 (0) 524 449 853
Menu du jour à 100dhs au lieu de 125 dhs sur
présentation du badge. Live music le week-end
DAR YACOUT
79 Sidi Ahmed Soussi – Médina
Tel : +212 (0) 524 382 929
QUELQUES CLUBS
SOME CLUBS
LE SO
Hôtel Sofitel Palais Impérial, rue Haroun Errachid – Quartier de l’Hivernage
Tel : +212 (0) 656 515 009
ACTORS
Hôtel Atlas Médina – Avenue Hassan 1er
Tel : +212 (0) 524 339 999
LE PACHA
Bd Mohammed VI – Zone hôtellière de l’Agdal
Tel : +212 (0) 524 388 400
LE PALACE
QUELQUES MONUMENTS HISTORIQUES
SOME HISTORICAL MONUMENTS
À l’occasion de la 15e édition du Festival International du Film de Marrakech, le Ministère de la Culture offre
l’accès gratuit aux monuments historiques mentionnés ci-dessous, pour tous les festivaliers portant le
badge du FIFM 2015.
On the occasion of the 15th Marrakech International Film Festival, the Ministry of Culture offers to all
participants bearing the badge of FIFM 2015 free access to the historical monuments of Marrakech listed
below
PALAIS BAHIA
Rue de la Bahia – Zitoun El Jadid
Tel : +212 (0) 524 389 179
Palmeraie Golf Palace
Tel : +212 (0) 524 301 010
TOMBEAUX DES SAADIENS
THE CAT MARRAKECH
PALAIS BADII
Rue de la Kasbah
Avenue Mohammed VI – Zone touristique Agdal
Tel : +212 (0) 524 459 500 / +212 (0) 639 323 206
Ouvert de minuit à 4h du matin
Le Mellah
Tel : +212 (0) 524 435 827
THÉÂTRO
Jardin de la Ménara
Tel : +212 (0) 524 439 580
Palace Es Saadi, rue Ibrahim El Mazini – Quartier de l’Hivernage
Tel : +212 (0) 524 448 811
555
Boulevard Mohammed VI
Tel : +212 (0) 678 181 085
93
PAVILLON DE LA MÉNARA
L’AGENDA
95
SAMEDI 5 DÉCEMBRE 2015
FRIDAY, DECEMBER 4
SATURDAY, DECEMBER 5
09H00
09H00
10H00
10H00
11H00
11H00
12H00
12H00
13H00
13H00
14H00
14H00
15H00
15H00
16H00
16H00
17H00
17H00
18H00
18H00
19H00
19H00
20H00
20H00
NOTES
VENDREDI 4 DÉCEMBRE 2015
NOTES
L’AGENDA
97
LUNDI 7 DÉCEMBRE 2015
SUNDAY, DECEMBER 6
MONDAY, DECEMBER 7
09H00
09H00
10H00
10H00
11H00
11H00
12H00
12H00
13H00
13H00
14H00
14H00
15H00
15H00
16H00
16H00
17H00
17H00
18H00
18H00
19H00
19H00
20H00
20H00
NOTES
DIMANCHE 6 DÉCEMBRE 2015
NOTES
L’AGENDA
99
MERCREDI 9 DÉCEMBRE 2015
TUESDAY, DECEMBER 8
WEDNESDAY, DECEMBER 9
09H00
09H00
10H00
10H00
11H00
11H00
12H00
12H00
13H00
13H00
14H00
14H00
15H00
15H00
16H00
16H00
17H00
17H00
18H00
18H00
19H00
19H00
20H00
20H00
NOTES
MARDI 8 DÉCEMBRE 2015
NOTES
L’AGENDA
101
VENDREDI 11 DÉCEMBRE 2015
THURSDAY, DECEMBER 10
FRIDAY, DECEMBER 11
09H00
09H00
10H00
10H00
11H00
11H00
12H00
12H00
13H00
13H00
14H00
14H00
15H00
15H00
16H00
16H00
17H00
17H00
18H00
18H00
19H00
19H00
20H00
20H00
NOTES
JEUDI 10 DÉCEMBRE 2015
NOTES
103
SAMEDI 12 DÉCEMBRE 2015
SATURDAY, DECEMBER 12
09H00
10H00
11H00
12H00
13H00
14H00
15H00
16H00
17H00
18H00
19H00
NOTES
20H00
NOTES