Michel Huglo, article extrait du Dictionnaire de la Musique

Transcription

Michel Huglo, article extrait du Dictionnaire de la Musique
Michel Huglo, article extrait du
Dictionnaire de la Musique. Science de la Musique : technique, formes, instruments. Sous la
direction de Marc Honegger. Paris : Éditions Bordas, 1976.
tome I (AK) ISBN 2-04-005140-6
tome II (LZ) ISBN 2-04-005585-6
_________________________________________
Cette copie numérique a été mise en ligne avec l’accord des Éditions Bordas
http://www.editions-bordas.fr
Elle est hébergée par Archivum de Musica Medii Aevi (Musicologie Médiévale – Centre de médiévistique Jean
Schneider, CNRS / Université de Lorraine).
L’édition de référence demeure protégée par la loi sur les droits d’auteur.
Ce fichier est destiné à un usage strictement personnel à l’exclusion de toute fin commerciale.
Archivum de Musica Medii Aevi
http://www.univ-nancy2.fr/MOYENAGE/UREEF/MUSICOLOGIE/AdMMAe/AdMMAe_index.htm
_________________________________________
ÉVANGILE (du grec euangelion, = l a bonne n o u velle). D a n s toutes les liturgies orientales et occidentales, l'é. constitue l a dernière des lectures de l ' a v a n t messe : l'é. est préparé p a r les lectures de l ' A n c i e n
et d u N o u v e a u Testament, et i l est h a b i t u e l l e m e n t
précédé de 1'
alléluia (remplacé en Carême p a r u n
-> trait) et parfois, dans certaines liturgies occidentales, p a r une
antienne « ante e v a n g e l i u m » o u p a r
u n ^ c o n d u i t . Ces chants sont destinés à accompagner
la procession de l'é. : le diacre, p o r t a n t l'évangéUaire
r i c h e m e n t orné d ' i v o i r e o u de gemmes et accompagné
de clercs présentant l'encens et les limiinaires, se
r e n d solennellement à l ' a m b o n , où i l monte pour
cantiller l ' É v a n g i l e . A l a messe papale, et ailleurs
aussi à certains j o u r s de fête (Pâques, fête de St
D e n y s le i i oct.), l'é. était l u en grec et en l a t i n . A
R o m e , c'est u n m o i n e de G r o t t a f e r r a t a q u i , selon
le Cérémonial de 1582, chante en grec. D a n s les pays
slaves et dans certains p a y s d ' O r i e n t , o n l i t l'é. en
d e u x langues, l a langue l i t u r g i q u e et l a langue vemaculaire.
A l a p r o c l a m a t i o n d u t i t r e de l'é. p a r le diacre
{Sequentia sancti Evangelii...),
les fidèles, q u i écoutent
debout, répondent p a r l ' a c c l a m a t i o n Gloria
tibi
Domine, en usage en O r i e n t et dans l'ancienne liturgie
gallicane. L a péricope lue ensuite est choisie depuis
l o n g t e m p s en f o n c t i o n de l a fête célébrée. Ce choix
met en relief l a f o n c t i o n centralisatrice de l'é. dans la
l i t u r g i e de l a messe, car les lectures q u i précèdent sont
mises en r e l a t i o n avec l'é. d u j o u r ; en outre, le texte
des chants de l'office (antienne d u Benedictus à laudes
et antienne d u Magnificat à vêpres) et c e l u i des chants
de l a messe — n o t a m m e n t les chants q u i encadrent
l'é., c.-à-d. r -> offertoire et 1'
alléluia, ainsi que
l a ->- c o m m u n i o n — sont souvent tirés de l'é. du
j o u r . P o u r les d i m a n c h e s ordinaires et p o u r les jours
de semaine en Carême, ce c h o i x n'est pas conditionné,
c o m m e p o u r les fêtes, p a r le calendrier l i t u r g i q u e . I l
est possible q u ' o n a i t p r i m i t i v e m e n t observé la
« lectio c o n t i n u a », s u i v a n t chaque évangéliste : à la
fin d u Carême, dans l a l i t u r g i e r o m a i n e , subsistent
des traces de lecture c o n t i n u e de l'é. selon S t Jean.
M a i s en Carême, à R o m e , le c h o i x des lectures est
f a i t généralement en f o n c t i o n de l'éghse stationale.
P o u r les dimanches ordinaires, o n a p l u t ô t choisi les
paraboles o u les miracles effectués a u cours de l a vie
p u b l i q u e de Jésus-Christ, c.-à-d. des textes q u i se
p l a c e n t hors d u déroulement d u t e m p s Uturgique. Le
c h o i x des péricopes à R o m e remonte a u m o i n s au
vii« s. : o n le t r o u v e attesté p a r les « Capitulare
E v a n g e l i o r u m » o u listes de péricopes liturgiques
annexées à l a f i n des q u a t r e É v a n g i l e s (voir Bibliogr.,
T h . K l a u s e r ) o u encore dans les évangéliaires liturgiques, d o n t certains p o r t e n t une n o t a t i o n neumat i q u e o u quelquefois, n o t a m m e n t a u x x i v « et xv« s.,
ime n o t a t i o n sur lignes. L'é. n'est pas s i m p l e m e n t lu
m a i s cantillé s u i v a n t u n récitatif ancien, très répandu,
q u i se t r o u v e confiné dans l'espace d'une tierce
mineure o u , s u i v a n t d'autres témoins, dans l a tierce
majeure : l a teneur est encadrée p a r une intonation
et p a r une f o r m u l e de demi-cadence, en m i l i e u de
période, o u de cadence suspensive en fin de phrase. L a
dernière phrase de l'é. est conclue p a r une formule
p l u s ornée q u i constitue l a cadence définitive. A ce
récitatif d'une simplicité extrême o n à ajouté des
mélodies plus ornées contre lesquelles le concile de
G r a d o (1296) d e v a i t prendre p o s i t i o n , ne tolérant les
mélodies ornées que p o u r l a première f o n c t i o n d'un
diacre n o u v e l l e m e n t ordonné et p o u r les d e u x généalogies. — I l subsiste en effet dans les manuscrits
quantité de mélodies p o u r l'é. o u d u m o i n s pour
certains é. : d ' a b o r d p o u r l a généalogie d u Christ
selon S t M a t t h i e u , q u i se c h a n t a i t dans l a n u i t de
Noël, et l a généalogie selon S t L u c , q u i se lisait dans
la n u i t de l ' E p i p h a n i e m a i s q u i était parfois reportée
à l a fin de l a messe, le 6 j a n v i e r ; enfin p o u r l a fête
de l a Dédicace o u p o u r les fêtes d u cycle de Noël (26-
28 d é c , ! « ' j a n v . ) . U n e classification des mélodies des
généalogies avec exemples à l ' a p p u i a été établie p a r
B r . Stâblein (voir B i b l i o g r . ) . A j o u t o n s que les d e u x
généalogies figurent encore dans plusieurs propres
diocésains, tels que ceux de R o u e n o u d u M a n s .
I l faut enfin évoquer les généalogies à 3 v o i x et celle
de J o s q u i n des Prés, Liber generationis Jesu Christi,
à 4 v o i x . — A u d i m a n c h e des R a m e a u x , o n chante le
récit de l a P a s s i o n d u C h r i s t s u i v a n t M a t t h i e u , et,
d u r a n t l a Semaine sainte, o n l i t les t r o i s autres Passions, selon M a r c , L u c et J e a n . Ce récit très l o n g
était cantillé p a r u n seul diacre, plus récemment p a r
trois, s u i v a n t u n récitatif très s i m p l e à t r o i s teneurs :
le récit des événements de l a P a s s i o n , q u i d o i t être
mené d'une v o i x alerte, se fait dans le m é d i u m (ut^) ;
les paroles prononcées p a r le C h r i s t se lisent avec
plus de lenteur, sur une teneur p l u s basse d'une q u i n t e
(/a^), t a n d i s que les paroles proférées p a r les autres
acteurs de l a P a s s i o n (apôtres, juifs...) sont cantillées
à l a quarte supérieure d u récit (/a"). P o u r aider le
diacre à passer d ' u n registre à l ' a u t r e , o n m a r q u a i t
dans le t e x t e , , a u début de chaque phrase, une lettre
significative i n d i q u a n t l a h a u t e u r r e l a t i v e de ce q u i
suit, soit l a n a t u r e p l u s o u m o i n s r a p i d e d u débit :
ainsi le récit est indiqué soit p a r u n c (« celeriter »),
soit p a r u n m (« m e d i o c r i voce »), soit parfois p a r t
(« t r a c t i m ») ; les paroles d u C h r i s t p a r t (« tenete » o u
<< tarde »), q u i est souvent d e v e n u une t. p a r u n a
(« augete ») o u p a r u n h (« bassa voce ») ; enfin les
paroles des apôtres o u des j u i f s p a r u n 5 (« s u r s u m »)
ou par u n a (« a l t a voce »). Ces lettres de récitatif,
usuelles dès l a fin d u viii« s., sont restées longtemps
en usage et o n t même parfois subsisté dans les missels
imprimés j u s q u ' à nos j o u r s . Cette d r a m a t i s a t i o n
i m p l i c i t e d e v a i t o u v r i r l a v o i e à l a ^ P a s s i o n en
musique.
L o r s q u ' e l l e ne m a i n t e n a i t pas t o u t s i m p l e m e n t les
récitatifs t r a d i t i o n n e l s , l a Réforme luthérienne a
utilisé diverses formules p o u r l a c a n t i l l a t i o n de l'é.
en langue v e r n a c u l a i r e (voir H d b . der deutschen evangelischen K i r c h e n m u s i k I , Gôttingen, V a n d e n h o e c k
& R . , 1941). L e s d e u x p l u s usitées o n t été publiées
par M . L u t h e r dans sa Deutsche Messe (1526), l ' u n e
du 6« t o n , due a u réformateur lui-même, dans le
corps de l ' o u v r a g e ; l ' a u t r e , dont J . W a l t h e r p o u r r a i t
être l ' a u t e u r , en annexe. L ' i m p o r t a n c e l i t u r g i q u e de
cette lecture a donné p a r l a suite naissance à t o u t u n
ensemble de m o t e t s p o l y p h o n i q u e s sur textes de l'é.
destinés à alterner avec l a c a n t i l l a t i o n d u l i t u r g e
(œuvres de H . H e r p o l , L . P a m i n g e r , J . G a l l u s ,
A . R a s e l i u s , S. C a l v i s i u s , P h . D i U i c h i u s , G . O t t o ,
Chr.
Demantius, T h . Elsbeth, M . Vulpius, M .
Franck...).
Bibliographie — T H . K L A U S E R , D a s romische C a p i t u l a r e E v a n geliorum. T e x t e u . U n t e r s u c h u n g e n z u seiner âltesten G e s c h . ,
in L i t u r g i s c h e Q u e l l e n u . F o r s c h u n g e n X X V I I I , M u n s t e r 1935 ;
W . I,iPPHARr>T, D i e Gesch. des m e h r s t i m m i g e n P r o p r i u m Missae,
Heidelberg, K e r l e V e r l a g , 1950 ; A . J U N G M A N N , M i s s a r u m soUemnia II, Paris, A u b i e r , 1952 ; B R . S T X B L E I N et C H R . M A H R E N H O L Z ,
art. E v a n g e l i u m in M G G III, 1954 ; B R . S T Â B L E I N , art. Passion,
ibid. X , 1962.
M.
HUGI,0
et
M.
HONEGGER