NRG 16-36 - Flowserve
Transcription
NRG 16-36 - Flowserve
GESTRA Steam Systems NRG 16-36 Betriebsanleitung 80839503 DE Niveauelektrode NRG 16-36 Deutsch Installation and Service Instructions 80839503 EN Level Control Electrode NRG 16-36 Instructions de montage et de mise en service 80839503 English FR Electrode de niveau NRG 16-36 Français Instrucciones de montaje y servicio 80839503 ES Electrodo de nivel NRG 16-36 Español Manuale di istruzioni 80839503 IT Sonda di livello combinata NRG 16-36 Italiano 1 NRG 16-36 All dimensions in mm Kesselwand Boiler wall Paroi de la chaudière DN 100, PN 40 Pared caldera G 11/2 Mantello caldaia DN 20, PN 40 ∅ 20 ≥ 1500 DN 50 ∅ ≥100 ≥ 14 NW / LW / NB / BL ≥10 DN 20, PN 40 ≤ 90 ∅ 20 -5 z. B. Reduzierstück Par exemple pièce de K 114,3 x 30 x 3,2 réduction K 114,3 x 30 x 3,2 e.g. reducer Por ej., reductor K 114,3 x 30 x 3,2 K 114,3 x 30 x 3.2 Per es. riduzione K 114,3 x 30 x 3,2 Fig. 1 Schutzrohr für Inneneinbau Protection tube (installation of electrode inside the boiler) Tube de protection anti-turbulence (montage de l’électrode dans le ballon de la chaudière) Tubo de protección (instalación del electrodo en el interior) Barilotto di calma (all’interno della caldaia) DN 20, PN 40 Fig. 2 Meßgefäß Typ XIII bei Einsatz als außenliegender Wasserstandbegrenzer Measuring pot (installation of electrode outside boiler) Bouteille extérieure Recipiente de medición (instalación del electrodo en el exterior) Barilotto di misura (all’esterno della caldaia) Elektrodenstab Klemme Länge in [mm] Electrode tip Terminals Length in [mm] Tige d’électrode Bornes Longueur en [mm] Varilla del electrodo Bornes Longitud en [mm] Morsetto Lunghezza [mm] Elettrodo 6 NW Wassermangel LW Low water level NW / LW / NB / BL NB Niveau bas NB Nivel bajo BL 7 1+2+3+4 Basso Livello 6 Speiseeinrichtung EIN Feedwater control ON 8 Réglage eau d’alimentation MARCHE 6 Alimentación MARCHA Pompa alimento “ON” 7 Speiseeinrichtung AUS Feedwater control OFF Réglage eau d’alimentation ARRET 7 Alimentación PARADA Pompa alimento “OFF” 8 Hochwasseralarm HW High level alarm Alarme niveau haut Alarma nivel alto (NA) Fig. 3 2 Allarme di alto livello (AL) 8 ≥5 ≥ 14! ≥5 < 60 X-2 mm 2 mm 50 mm NRG 16-36 ≥ 14 ! Fig. 4 50 50 2 mm > 60 Fig. 6 Fig. 5 DIN ISO 228 N8 0,5 G 11/2 N 10 ∅ 56 Fig. 7 Sicherheitsstromkreis der Anlage Burner-protection circuit 1 2 3 4 5 6 7 8 NWB LW NTB NB WR Contr. Rég. Reg. Circuit de sécurité du brûleur Circuito de seguridad Fig. 8 NRG 16-36 Al circuito di blocco bruciatore Speiseeinrichtung Höchstwasserstand Feed-water control High level Réglage eau d’alimentation Niveau trop haut Alimentación Nivel alto Controllo pompa alimento Alto livello Fig. 9 3 DEUTSCH Sicherheitshinweis Wasserstandbegrenzer und Wasserstandregler sind Sicherheitseinrichtungen und dürfen nur vom Hersteller repariert werden. Manipulationen oder Veränderungen am Gerät führen zu erheblichen Sicherheitsrisiken! Ausführung ■ Niveauelektrode NRG 16-36 mit Gewindeanschluß G 1 1/2 DIN 228, PN 40 für den Einbau in ein Meßgefäß am Dampferzeuger. ■ Niveauelektrode NRG 16-36.1 und NRG 16-36.2 mit separat beigefügtem Flansch DN 50, PN 40 bzw. PN 40, DN 100. Bitte beachten Sie GESTRA Niveauelektroden sind hochwertige Meßsonden und müssen daher sorgfältig gehandhabt werden. Harte Stöße gegen die Meßspitze oder das Verbiegen des Elektrodenstabes beschädigen die innere Elektrodenabdichtung! Einbau Schritt 1 1. Benötigte Meßlängen der Elektrodenstäbe sorgfältig festlegen und Maße in die Tabelle eintragen. Fig. 3 2. Elektrodenstäbe ➏, ➐, ➑ und (NW) auf das erforderliche Maß kürzen. Bei ➏, ➐ und ➑ minus 2 mm für die Meßflächenvergrößerung berücksichtigen. (Fig. 3/4). 3. PTFE-Isolierung an den Elektrodenenden gemäß Fig. 5 oder Fig. 6 abisolieren. 4. Ein Kunststoffbeutel mit Schrauben, Distanzscheiben und Meßflächenvergrößerungen befindet sich im AnschlußI . kopf ● 5. Ab 1000 mm Meßlänge Distanzscheibe verwenden. A über die Elektrodenstä6. Distanzscheibe ● be schieben. Fig. 4 B an je einer 7. Meßflächenvergrößerung ● der äußeren Elektrodenstäbe fixieren. C auf den mitt8. Meßflächenvergrößerung ● leren Elektrodenstab schieben und mit der D fixieren. Madenschraube ● E auf den mittleren 9. Sicherungsscheibe ● Elektrodenstab schieben. Schritt 2 1. Dichtflächen auf Behältergewindestutzen oder Flanschdeckel überprüfen. Fig. 7 F auf den Dicht2. Beiliegenden Dichtring ● G der Elektrode legen. Fig. 5 sitz ● Achtung: Es darf nur der von uns beigelegte Dichtring "D 48x55 DIN 76031.4301 N" verwendet werden! 3. Elektrodengewinde chen. H ● mit Fett bestrei- 4. Niveauelektrode in Behältergewindestutzen oder Flanschdeckel einschrauben und mit 55er Maulschlüssel festziehen. Das Anzugsmoment beträgt im kalten Zustand 490 Nm. Die Elektrodenverlängerung beim Einbau nicht verbiegen. ■ Elektrodengehäuse nicht in die Wärmeisolierung des Kessels einbeziehen. ■ Die Prüfung des Kesselstutzens mit Anschlußflansch muß im Rahmen der Kesselvorprüfung durchgeführt werden! Elektrischer Anschluß Die Elektrodenzuleitungen erfordern zwei abgeschirmte vieradrige Kabel, z.B., I-Y(St)Y 2 x 2 x 0,8 oder LIYCY 4 x 0,5. Länge max. 100 m bei Leitfähigkeit ab 10 µS/cm. Länge max. 0,5 µS/cm. 30 m bei Leitfähigkeit Länge max. 15 m bei Leitfähigkeit ab 0,5 µS/cm und Einsatz des Zusatzgerätes URN 1 (24 V DC). Belegen Sie die Klemmleiste im AnschlußkaI gemäß dem Anschlußplan. Fig. 5, sten ● Fig. 8 Zugehöriger Schaltverstärker Selbstüberwachender Wasserstandregler und -begrenzer NRS 1-9 mit periodischem Selbsttest nach DIN 57116/VDE 0116. Die Dichtflächen von Behältergewindestutzen oder Flanschdeckel müssen gemäß Fig. 7 technisch einwandfrei bearbeitet sein. GESTRA Überwachungslogik SRL 6. Abschlammüberwachung für den Fall, daß die Niveauelektrode in ein außenliegendes Meßgefäß installiert wird. Fig. 2 Technische Daten Typ NRG 16-36 Betriebsüberdruck Sattdampftemperatur Mechanischer Anschluß Druckstufe 1 ) Einschraublöcher im Flanschdeckel gemäß DIN 3852 Teil 2, Form X PN 40 G 11/2 DIN ISO 228 ) PN 40 DN 50 3.1B Abn. DIN 2527 1 NRG 16-36.2 ) PN 40 DN 100 3.1B Abn. DIN 2527 1 ) Vierkantflansch 128 3.1B Abn. 1 NWB / WR / HWB C-Wert mit Meßflächenvergrößerung 0,13 cm-1 Lieferlängen 500 mm 1000 mm 1500 mm Werkstoffe: Gehäuse Flansch Elektrodenstäbe 1.4571 1.0460 1.4571 Umgebungstemperatur am Anschlußkopf 70 °C Elektrischer Anschluß PG 9 4 NRG 16-36.1 32 bar 238 °C Funktion Gewicht (Lieferlänge 1500) ca. ab Zusatzbaustein Bitte beachten Sie ■ ■ 2 2,9 kg 6,3 kg 10,3 kg ENGLISH Important Safety Note No user serviceable parts are contained within the equipment. All repairs must be performed only by the manufacturer. Misuse or any attempted modification of the equipment will lead to considerable safety risks! Available Designs 5. From electrode-tip lengths of 1000 mm, a A is required. spacer disc ● 6. Slip spacer disc (Fig. 4) ● NRG 16-36.1 and NRG 16-36.2: With flange PN 40 supplied separately, DN 50 or DN 100 mm. Step 2 Installation Step 1 1. Carefully determine required measuring length of each electrode tip and note the lengths in the table. (Fig. 3) 2. Cut electrode tips ➏, ➐, ➑ and (LW) to the required lengths. In the case of tips ➏, ➐, ➑ consider minus 2 mm reduction to compensate for the measuring surface extensions. (Figs. 3 and 4) 3. Strip off PTFE insulation from the ends of the electrode tips according to Fig. 5 or Fig. 6. 4. A plastic bag with screws, spacer discs and measuring surface extensions is I of the elecincluded in the terminal box ● trode. B ● to C onto 8. Slip measuring-surface extension ● the central electrode tip (LW) and fasten D. with screw ● 9. Push lock washer trode tip. GESTRA level electrodes are high-quality measuring probes and should be handled with care. Avoid subjecting the electrode tips to shocks or bending as this might cause damage to the electrode seal. over electrode tips. 7. Fix a measuring surface extension each of the tips ➏, ➐, ➑. NRG 16-36: Screwed connection 1 1/2˝ BSP (G 1 1/2˝ to ISO 228), PN 40. Note A E ● over central elec- 1. Check seating surface of threads or flange provided on vessel or boiler standpipe. (Fig. 7) F onto seating surface 2. Place ring joint ● of electrode (see Fig. 5). Wiring Cable required for wiring: two four-core overall screened cables, e.g. 4 x 0.5 mm2. Max. cable length 100 m with a conductivity from 10 µS/cm. Max. cable length 30 m with a conductivity from 0.5 µS/cm. Max. cable length 15 m with a conductivity from 0.5 µS/cm when used in conjunction with inverter URN 1-b (24 V DC). I (Figs. 5 and 8) Wiring in the terminal box ● in accordance with diagram Fig. 9. G ● Note: Use only ring joint (of stainless steel 1.4301 N) D 48x55 to DIN 7603 supplied with electrode. H. 3. Apply lubricant to electrode thread ● 4. Screw level electrode into threads or flange provided on vessel or boiler standpipe and tighten with a 55 mm ring spanner. The torque required is 490 Nm when cold. Associated Electronic Control Unit Self-monitoring switching controller type NRS 1-9 with periodic self-checking to DIN 57116/VDE 0116. Important Notes ■ The seating surfaces of the threads or flange provided on the boiler standpipe must be accurately machined (see Fig. 7). ■ Do not bend electrode tips when mounting. ■ Do not lag electrode body situated above the hexagonal part. ■ For the approval of the boiler standpipe the relevant regulations must be considered. Ancillary Equipment Logic unit for monitoring type SRL 6 to ensure automatic intermittent purging of the external chamber for electrodes installed outside the boiler. (Fig. 2) Technical Data Types NRG 16-36 Max. service pressure at saturation temperature 238 °C Connections Nominal size DN Function 1 1/2˝ BSP PN 40 1 1/2˝ BSP with 100 mm PN 40 mounting flange *) (DIN 2527) or square flange *) 128 mm 0.13 cm-1 500 , 1000 or 1500 mm Austenitic stainless steel X 6 CrNiMoTi 17 2 2 (1.4571) Forged steel C 22.8 (1.0460) Austenitic stainless steel X 6 CrNiMoTi 17 2 2 (1.4571) Max. permissible ambient temperature at terminal box Approx. weight (length 1500 mm) 1 1/2˝ BSP with 50 mm PN 40 mounting flange *) (DIN 2527) On-off feedwater control, high-level alarm, and low water-level limiter Lengths available Electric connection NRG 16-36.2 32 barg (465 psig) Cell constant C with measuring surface extension Materials Body Flange Electrode tips NRG 16-36.1 70 °C 2 four-pole connectors with screw terminals PG 9 2.9 kg 6.3 kg 10.3 kg *)Inspection in accordance with DIN 50049 3.1B 5 FRANÇAIS Avis important pour la sécurité Comme équipement de sécurité les régulateurs de niveau et sécurités niveau trop bas ne doivent être réparés que par le fabricant. Toute intervention ou réparation des équipements entraîne des risques considérables au point de vue sécurité. Exécutions standards NRG 16-36: Raccord fileté G 1 1/2˝, ISO 228, PN 40. NRG 16-36.1 et NRG 16-36.2: Avec bride PN 40, DN 50 ou DN 100 fournie séparément. Nota Les électrodes de niveau GESTRA sont des appareils de mesure de haute qualité et doivent être manipulées avec précaution. Eviter les chocs sur les tiges de mesure et la déformation des tiges d'électrode pour ne pas endommager l'isolation. Installation Opération 1 1. Déterminer la longueur désirée de chaque tige d'électrode et les noter dans le tableau (Fig. 3). 2. Sectionner les tiges d'électrodes ➏, ➐, ➑ et (NB) aux longueurs désirées. Dans le cas des tiges ➏, ➐, ➑ considérer moins 2 mm pour les agrandissements de la surface de mesure (Fig.3 et 4). 3. Dénuder les tiges d'électrode (voir Fig. 5 ou Fig. 6). 4. Un sachet en plastique avec vis, disques entretoise et agrandissements de la surface de mesure se trouve dans le boîtier I de l'électrode. de raccordement ● 5. A partir de longueurs des tiges d'électrode A est de 1000 mm une disque entretoise ● exigée. 6. Pousser la disque entretoise tiges d'électrode (Fig. 4). A ● sur les 7. Fixer un agrandissement de la surface de B sur chacune des tiges ➏, ➐, mesure ● ➑. 8. Pousser l'agrandissement de la surface de C sur la tige d'électrode centrale mesure ● D. (NB) et le fixer à l'aide de la vis ● 9. Pousser la rondelle auto-serrante ● sur la tige d'électrode centrale. E Opération 2 1. Vérifier les surfaces d'étanchéité du raccord ou de la bride prévu sur la tubulure de montage du ballon de la chaudière ou du réservoir (Fig. 7). F sur la surface 2. Placer le joint métallique ● G de l'électrode (Voir Fig. 5). d'étanchéité ● Nota: N'utiliser que le joint métallique (en acier inox. 1.4301 N) D 48x55 suivant DIN 7603 fourni avec l'électrode. ■ Ne pas calorifuger le corps de l'électrode au-dessus de l'écrou hexgonal de serrage. ■ Pour le raccordement de la tubulure sur la chaudière tenir compte de la réglementation en vigueur. Raccordement Câble de raccordement pour l'électrode: Impérativement deux câbles blindés à quatre conducteurs, par exemple 2 x 2 x 0,8. Longueur max. 100 m dans le cas d'une conductiblité à partir de 10 µS/cm. Longueur max. 30 m dans le cas d'une conductibilité à partir de 0,5 µS/cm. Longueur max. 15 m dans le cas d'une conductibilité à partir de 0,5 µS/cm et l'utilisation de l'onduleur URN 1-b (24 V c.c.). Raccordement dans le boîtier de raccordeI (Fig. 5, Fig. 8) suivant schéma Fig. 9. ment ● H de l'électrode avec 3. Enduire le filetage ● un produit du commerce. 4. Visser l'électrode de niveau dans le raccord ou la bride prévu sur la tubulure du ballon de la chaudière ou du réservoir et serrer à l'aide d'une clé de 55 mm. Le couple de serrage à froid est 490 Nm. Commutateur-amplificateur à combiner avec l’électrode Commutateur de niveau type NRS 1-9, régulateur de niveau et sécurité niveau trop bas auto-contrôlée avec test automatique suivant DIN 57116/VDE 0116. Avis importants ■ ■ Les surfaces d'étanchéité du raccord ou de la bride prévu sur la tubulure du ballon doivent être usinées avec soin suivant Fig. 7. Faire attention à ne pas déformer les tiges d'électrode lors du montage. Dispositif additionnel Unité logique de surveillance type SRL 6, pour assurer la surveillance de la purge périodique de bouteilles extérieures recevant les électrodes (voir Fig. 2). Données techniques Types NRG 16-36 Pression max. de service à la température de saturation 238 °C Raccordement Pression nominale PN 40 Raccord fileté G 1 1/2˝ (1 1/2˝ gaz) ISO 228 500 , 1000 ou 1500 mm Matériaux Corps Bride Tiges d’électrode X 6 CrNiMoTi 17 2 2 (1.4571) C 22.8 (1.0460) X 6 CrNiMoTi 17 2 2 (1.4571) Température max. admissible au boîtier de raccordement 6 40 Bride DN 100 *) DIN 2527 Bride carrée DN 100 *) 128 mm 0,13 cm-1 Longueurs livrées Poids env. (longueur 1500 mm) 40 Bride DN 50 *) DIN 2527 Sécurité niveau trop bas, régulateur de niveau et sécurité niveau trop haut Valeur C avec agrandissement de la surface de mesure *)avec réception suivant DIN 50049 3.1B NRG 16-36.2 32 bar Fonction Raccordement électrique NRG 16-36.1 70 °C 2 fiches à 4 plots avec bornes à vis, presse-étoupe PG 9 2,9 kg 6,3 kg 10,3 kg ESPAÑOL Advertencia sobre seguridad Los limitadores y reguladores de nivel son equipos de seguridad y sólo deben ser reparados por el fabricante. Manipulaciones o modificaciones del aparato dan lugar a elevados riesgos de seguridad. Ejecuciones NRG 16-36: Conexión roscada G 1 1/2 DIN/ISO 228, PN 40. NRG 16-36.1 y NRG 16-36.2: Con brida PN 40 separada incluida en el suministro, DN 50 o DN 100, respectivamente. Nota Los electrodos de nivel GESTRA son sondas de medición de alta calidad que deben manejarse cuidadosamente. Golpes fuertes contra las puntas de medición y el forzar de las varillas dañan la estanqueidad del electrodo. 5. A partir de longitudes de las varillas de 1000 mm utilizar una arandela distanciaA. dora ● A sob6. Empujar la arandela distanciadora ● re las varillas del electrodo (Fig. 4). 7. Colocar un refuerzo de la superficie de B a cada una de las varillas ➏, medición ● ➐, ➑ y fijarlos. 8. Empujar el refuerzo de la superficie de C sobre la varilla central (NB) y medición ● D. fijarlo por medio del tornillo ● 9. Empujar la arandela de seguridad re la varilla central. E sob● Paso 2 1. Comprobar las superficies de estanqueidad en la tubuladura roscada o brida del recipiente (Fig. 7). F , que forma parte del 2. Colocar la junta ● G del suministro en el asiento de junta ● electrodo (véase Fig. 5). Atención: Debe usarse únicamente la junta (acero inoxidable 1.4301 N) D 48x55 DIN 7603 suministrada con el electrodo. Instalación Paso 1 H del electrodo con grasa. 3. Untar la rosca ● 1. Determinar cuidadosamente la longitud de cada varilla del electrodo y anotar las longitudes en la tabla (Fig. 3). 4. Enroscar el electrodo de nivel en la tubuladura roscada o brida del recipiente y apretar con llave anular o fija EC 55 mm. El par de apriete en frío es de 490 Nm. 2. Cortar las varillas ➏, ➐, ➑ y (NB) a las longitudes marcadas. Para las varillas ➏, ➐, ➑ considerar 2 mm menos para los refuerzos de la superficie de medición (Figs. 3 y 4). 3. Quitar el aislamiento de PTFE en el extremo de cada varilla según Fig. 5 ó Fig. 6. 4. Una bolsa de plástico con tornillos, arandelas distanciadoras y refuerzos de la superficie de medición se encuentra en la I del electrodo. caja de bornes ● ■ La parte del cuerpo del electrodo por encima del hexágono no debe incluirse en el calorifugado térmico de la caldera. ■ El ensayo previo de la tubuladura con la brida de conexión debe realizarse como parte del ensayo previo de la caldera. Conexión eléctrica Cable de conexión del electrodo exigido: dos cables tetrafilares apantallados (cables telefónicos), por ej., I-Y (St) Y 2 x 2 x 0,8 ó LIYCY 4 x 0,5. Longitud máx. 100 m con conductividad a partir de 10 µS/cm. Longitud máx. 30 m con conductividad a partir de 0,5 µS/cm. Longitud máx. 15 m con conductividad a partir de 0,5 µS/cm y utilización del convertidor URN 1b (24 VCC). I Conectar en el enchufe de conexión ● (Figs. 5 y 8) del electrodo según plano de conexión (Fig.9). Conmutador de nivel correspondiente Regulador de nivel de agua y limitador autocontrolado tipo NRS 1-9, con autocomprobación periódica de nivel de agua según DIN 57116/VDE 0116. Advertencias ■ ■ Las superficies de estanqueidad en la tubuladura roscada o brida deben estar mecanizadas correctamente según Fig. 7. Las varillas del electrodo no deben sufrir torceduras en el montaje. Elemento complementario Lógica de control SRL 6. Control de la purga de lodos del botellón, si el electrodo de nivel se instala en un recipiente de medición exterior (botellón) (Fig. 2). Datos técnicos Tipo NRG 16-36 Presión efectiva de servicio Temperatura de vapor saturado Conexión mecánica Escalón de presión Función PN 40 G 1 1/2˝ DIN ISO 228 PN 40 Brida DN 50 Cert. 3.1B DIN 2527 PN 40 Brida DN 100 Cert. 3.1B DIN 2527 brida cuadrada 128 mm Cert. 3.1B Limitador de nivel mínimo / Regulador de nivel / Limitador de nivel máximo 0,13 cm-1 Longitudes de suministro 500 , 1000, 1500 mm Materiales: Cuerpo Brida Varillas del electrodo X 6 CrNiMoTi 17 2 2 (1.4571) C 22.8 (1.0460) X 6 CrNiMoTi 17 2 2 (1.4571) Temperatura ambiente en el cabezal de conexión Peso aprox. (longitud 1500 mm) NRG 16-36.2 32 bar 238 °C Valor C con refuerzo de la superficie de medida Conexión eléctrica NRG 16-36.1 70 °C 2 enchufes tetrapolares con bornes roscadas PG 9 2,9 kg 6,3 kg 10,3 kg 7 ITALIANO Note importanti L’apparecchiatura non contiene parti riparabili dall’utente. Le riparazioni devono essere eseguite solo dal costruttore. Usi non adeguati o modifiche dell’apparecchiatura renderanno pericoloso il sistema. 3. Tagliare i tubetti di Teflon alle estremità degli elettrodi come indicato nelle Fig. 5 e 6. I 4. Nella scatola della morsettiera ● sono inserite: viti, distanziatori e blocchetti di estensione. 5. Per elettrodi con lunghezza superiore o uguale a 1000 mm deve essere impiegato A. l’anello distanziatore ● mente come indicato nella Fig. 7. ■ Non piegare gli elettrodi durante il montaggio. ■ Non utilizzare la parte cilindrica della sonda per il serraggio (utilizzare solo la parte esagonale). ■ Attenersi alle normative vigenti per la costruzione del tronchetto porta sonda. A sugli elettrodi Fig. 4. 6. Inserire il disco ● Modelli disponibili NRG 16-36: Connessione filettata 11/2 ˝ Gas (G 1 1/2 ˝ secondo ISO 228), PN 40. NRG 16-36.1 e NRG 16-36.2: con flange PN 40, DN 50 oppure DN 100 (fornite separatamente). Attenzione Evitare di sottoporre gli elettrodi della sonda ad urti o deformazioni, ciò potrebbe danneggiare la tenuta alla pressione. Installazione Fase A 1. Determinare accuratamente le dimensioni di ciascun elettrodo ed annotarle sulla tabella di Fig. 3. 2. Tagliare gli elettrodi ➏, ➐, ➑ e LW. Ridurre di 2 mm gli elettrodi nel caso di utilizzo del blocchetto per superficie estesa (per conduttività ≥ 0,5 S/cm), vedere Fig. 3 e 4. 7. Fissare i blocchetti di estensione elettrodi ➏, ➐, ➑. B sugli ● C sull’ 8. Fissare il blocchetto di estensione ● D. elettrodo centrale LW e serrare la vite ● 9. Inserire la ranella elastica di blocco sull’elettrodo centrale. E ● Connessioni Per i collegamenti usare due cavi schermati 4x0,5 mm2. Lunghezza massima del cavo: Fase B ■ 100 m con conduttività maggiore di 10 µS/cm 1. Controllare la filettatura e la superficie di appoggio ricavate sulla flangia montata sulla caldaia (Fig. 7). ■ 30 m con conduttività maggiore di 0,5 µS/cm ■ 15 m con conduttività maggiore di 0,5 µS/cm ed alimentazione 24 v cc tramite inverter URN 1-b. F nella sede della 2. Inserire la guarnizione ● flangia ➏, vedere Fig. 5. Nota: Usare solamente guarnizioni in acciaio inossidabile 1.4301 N 48x55 DIN 7603 fornite con la sonda. Altre guarnizioni in materiali diversi (rame, alluminio) possono creare problemi di funzionamento. H 3. Lubrificare la filettatura ● 4. Avvitare la sonda e serrare con una chiave fissa da 55 mm con coppia di 490 Nm a freddo. Unità elettronica di controllo Regolatore con auto controllo interno tipo NRS 1-9 secondo DIN 57116/VDE 0116. Apparecchiature ausiliarie Note importanti ■ I (Fig. 5 Collegare i conduttori nella scatola ● e 8) secondo lo schema di Fig. 9. La lavorazione per l’incassatura della guarnizione deve essere eseguita perfetta- L’unità logica SRL 6 viene impiegata per il controllo delle sequenze di spurgo dei barilotti esterni (Fig.2). Dati tecnici Tipi NRG 16-36 Pressione massima a 238 °C Connessioni filettate 1 1/2˝ Gas PN 40 1 1/2˝ con flangia DN 50* (DIN 2527) oppure flangia quadra 128 mm* 0,13 cm-1 Lunghezze disponibili 500, 1000, 1500 Materiali Corpo Flange Elettrodi Acciaio Inox 1.4571 Acciaio 1.0460 Acciaio Inox1.4571 Temperatura massima morsettiera X 6 CrNiMoTi 17 2 2 C 22.8 X 6 CrNiMoTi 17 2 2 70 °C Morsettiere 8 1 1/2˝ Gas con flangia DN 50* (DIN 2527) ON/OFF pompa, allarme di alto livello e blocco per minimo livello Costante di cella con superficie estesa Peso approssimativo (per sonda da 1500 m NRG 16-36.2 32 bar Funzione *) Certificato 3.1 B (DIN 50049) a richiesta NRG 16-36.1 2 a 4 poli 2,9 kg 6,3 kg Pressacavo Pg 9 10,3 kg 9 10 11 Vertretungen weltweit · Agencies all over the world · Représentations dans le monde entier · Representaciones en todo el mundo · Agenzie in tutto il mondo www.gestra.de España Polska Italia GESTRA ESPAÑOLA S.A. Luis Cabrera, 8688 E28002 Madrid Tel. 0034 91 / 5 15 20 32 Fax 0034 91 / 41 36 747; 5 15 20 36 Email: [email protected] GESTRA Polonia Spolka z.o.o. Ul. Schuberta 104 PL 80172 Gdansk Tel. 0048 58 / 3 06 10 02 0048 58 / 3 06 40 - 10 Fax 0048 58 / 3 06 33 00 Email: [email protected] Flowserve S.p.A. Flow Control Division Via Prealpi, 30 l20032 Cormano (MI) Tel. 0039 02 / 66 32 51 Fax 0039 02 / 66 32 55 60 Email: [email protected] Great Britain Portugal USA Flowserve GB Limited Abex Road Newbury, Berkshire RG14 5EY Tel. 0044 16 35 / 46 99 90 Fax 0044 16 35 / 3 60 34 E-mail: [email protected] Flowserve Portuguesa, Lda. Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159 Porto 4100082 Tel. 00351 22 / 6 19 87 70 Fax 00351 22 / 6 10 75 75 Email: [email protected] Flowserve GESTRA U.S. 2341 Ampere Drive Louisville, KY 40299 Tel.: 001 502 / 267-2205 Fax: 001 502 / 266-5397 E-mail: [email protected] GESTRA AG P. O. Box 10 54 60, D28054 Bremen Münchener Str. 77, D28215 Bremen Telefon 0049 (0) 421 / 35 03 0, Telefax 0049 (0) 421 / 35 03393 EMail [email protected], Internet www.gestra.de 80839503/11-2009c · GESTRA AG · Bremen · Printed in Germany 12 GESTRA