SONGTEXTE – LYRICS – PAROLES THE ORIGINAL GERMAN
Transcription
SONGTEXTE – LYRICS – PAROLES THE ORIGINAL GERMAN
SONGTEXTE – LYRICS – PAROLES THE ORIGINAL GERMAN SONG IS FOLLOWED BY TRANSLATIONS (ENGLISH, FRANCAIS) Zehn Minuten deutscher Karneval genügen um zu wissen: Der Schoss ist fruchtbar noch... Café Comercial 1. Das alte Café im Lampenschein / Müde winkt sein Marmor herein Spiegel, Leuchter, Ventilatoren / Verlorene Siege der Gladiatoren. 2. Rendez-vous-Augen, Rosen und Streit / Verlassene verstehen ‘was von Ewigkeit Flirrendes Lachen glücklicher Frauen / Splitternde Gläser im Morgengrauen. Chorus: Hey Ho, die Nacht ist kalt / Öffne die Tür einen schimmernden Spalt Blumen betrunken, Vipern im Blut / Hey Hey Ho. 3. Verschwundene Schatten flackern im Raum / Im Fluss ohne Ufer zwischen Wachsein und Traum Schweifen die Augen von Gästen vorbei / Leuchtende Kugeln in Köpfen aus Blei. Hey Ho, die Nacht ist kalt / Öffne die Tür einen schimmernden Spalt Blumen betrunken, Vipern im Blut / Hey Hey Ho. 4. Da ist jemand, der mich bei einem alten Namen nennt / Bin wie hinter Milchglas, bin anwesend fremd Karnevalsnasen kreischen knallbunt / Singen weinselig mit Asche im Mund. 5. Von da, wo Zivilcourage so gross wie die Talkshow lang ist / Von da, wo der Neid die Seelen auffrisst Das Land meiner Kindheit, meine Heimat ist tot / Unterm Diktat der Effizienz vulgär verroht. Hey Ho, die Nacht ist kalt / Öffne die Tür einen schimmernden Spalt Blumen betrunken, Vipern im Blut / Hey Hey Ho. Text © 2009 von George Leitenberger und Musik © 1992 George Leitenberger und H.W. Fortmann ENGLISH TRANSLATION (APPROXIMATELY) Ten minutes of German carnival are enough to know: The past is not dead, it’s just sleeping... Café Comercial 1. The old café in the lantern light / its tired marble waves you in Mirrors, chandeliers, ventilators / lost victories of gladiators. 2. Rendez-vous eyes, roses and spats / Those who’ve been dumped can tell you what eternity means Tinkling laughs of happy women / Shattered glasses in the dawn. Chorus: Hey Ho, the night is cold / Open the door a shimmering crack Drunken flowers, vipers in my blood / Hey Hey Ho 3. Vanished shadows flicker in the room / In the endless river flowing between reality and dream The eyes of guests are passing by / Luminous balls in heads of lead Hey Ho, the night is cold / Open the door a shimmering crack Drunken flowers, vipers in my blood / Hey Hey Ho 4. There’s someone, who calls me by a former name / Like behind frosted glass, I’m here but estranged Carnival faces shrieking in loud colours / And sing happily drunk with ash in their mouths 5. Of that place [Germany], where active citizenship is only as important as the talk show is long / of that place, where envy eats up the souls The land of my childhood, my ‘Heimat’ is dead / Vulgarly coarsened under the dictatorship of efficiency. Hey Ho, the night is cold / Open the door a shimmering crack Drunken flowers, vipers in my blood / Hey Hey Ho Words © 2009 by George Leitenberger and Music © 1992 George Leitenberger and H.W. Fortmann TRADUCTION (LITÉRALE, PAS LITTÉRAIRE!) Dix minutes du carnaval allemand suffisent à savoir: le passé dort seulement, il n’est pas mort… Café Comercial 1. Le vieux café sous la lumière du lampadaire / Son marbre fatigué fait signe d’entrer Miroirs, chandeliers, ventilateurs / Victoires perdues des gladiateurs. 2. Regards de rendez-vous, roses et disputes / Les plaqués comprennent ce qu’est l’éternité Rires chatoyants de femmes heureuses / Verres se brisant entre chien et loup. Chorus: Hey Ho, la nuit est froide / Entrouvre la porte sur une fente reluisante Fleurs enivrées, des vipères dans le sang / Hey Hey Ho. 3. Des ombres disparues vacillent dans la pièce / Dans le fleuve sans rives entre l’éveil et le rêve Flânent les yeux des hôtes / Boules lumineuses dans des têtes de plomb. Hey Ho, la nuit est froide / Entrouvre la porte sur une fente reluisante Fleurs enivrées, des vipères dans le sang / Hey Hey Ho. 4. Il a quelqu’un qui m’appelle par un ancien nom / Je suis comme derrière du verre givré, présent et étranger Faces de carnaval hurlant comme des perroquets bourrés / Chantent avec des cendres dans leurs bouches. 5. A propos de là où le courage civique est aussi grand que la longueur du talk show / De là où la jalousie dévore les âmes Le pays de mon enfance, ma patrie est morte / Vulgairement brutalisée par la dictature de l’efficacité. Hey Ho, la nuit est froide / Entrouvre la porte sur une fente reluisante Fleurs enivrées, des vipères dans le sang / Hey Hey Ho. Paroles ©2009 par George Leitenberger et musique ©1992 George Leitenberger et H.W. Fortmann