SONGTEXTE – LYRICS – PAROLES THE ORIGINAL GERMAN

Transcription

SONGTEXTE – LYRICS – PAROLES THE ORIGINAL GERMAN
SONGTEXTE – LYRICS – PAROLES
THE ORIGINAL GERMAN SONG IS FOLLOWED BY TRANSLATIONS (ENGLISH, FRANCAIS)
Zehn Minuten deutscher Karneval genügen um zu wissen: Der Schoss ist fruchtbar noch...
Café Comercial
1.
Das alte Café im Lampenschein / Müde winkt sein Marmor herein
Spiegel, Leuchter, Ventilatoren / Verlorene Siege der Gladiatoren.
2.
Rendez-vous-Augen, Rosen und Streit / Verlassene verstehen ‘was von Ewigkeit
Flirrendes Lachen glücklicher Frauen / Splitternde Gläser im Morgengrauen.
Chorus:
Hey Ho, die Nacht ist kalt / Öffne die Tür einen schimmernden Spalt
Blumen betrunken, Vipern im Blut / Hey Hey Ho.
3.
Verschwundene Schatten flackern im Raum / Im Fluss ohne Ufer zwischen Wachsein und Traum
Schweifen die Augen von Gästen vorbei / Leuchtende Kugeln in Köpfen aus Blei.
Hey Ho, die Nacht ist kalt / Öffne die Tür einen schimmernden Spalt
Blumen betrunken, Vipern im Blut / Hey Hey Ho.
4.
Da ist jemand, der mich bei einem alten Namen nennt / Bin wie hinter Milchglas, bin anwesend fremd
Karnevalsnasen kreischen knallbunt / Singen weinselig mit Asche im Mund.
5.
Von da, wo Zivilcourage so gross wie die Talkshow lang ist / Von da, wo der Neid die Seelen auffrisst
Das Land meiner Kindheit, meine Heimat ist tot / Unterm Diktat der Effizienz vulgär verroht.
Hey Ho, die Nacht ist kalt / Öffne die Tür einen schimmernden Spalt
Blumen betrunken, Vipern im Blut / Hey Hey Ho.
Text © 2009 von George Leitenberger und Musik © 1992 George Leitenberger und H.W. Fortmann
ENGLISH TRANSLATION (APPROXIMATELY)
Ten minutes of German carnival are enough to know: The past is not dead, it’s just sleeping...
Café Comercial
1.
The old café in the lantern light / its tired marble waves you in
Mirrors, chandeliers, ventilators / lost victories of gladiators.
2.
Rendez-vous eyes, roses and spats / Those who’ve been dumped can tell you what eternity means
Tinkling laughs of happy women / Shattered glasses in the dawn.
Chorus:
Hey Ho, the night is cold / Open the door a shimmering crack
Drunken flowers, vipers in my blood / Hey Hey Ho
3.
Vanished shadows flicker in the room / In the endless river flowing between reality and dream
The eyes of guests are passing by / Luminous balls in heads of lead
Hey Ho, the night is cold / Open the door a shimmering crack
Drunken flowers, vipers in my blood / Hey Hey Ho
4.
There’s someone, who calls me by a former name / Like behind frosted glass, I’m here but estranged
Carnival faces shrieking in loud colours / And sing happily drunk with ash in their mouths
5.
Of that place [Germany], where active citizenship is only as important as the talk show is long
/ of that place, where envy eats up the souls
The land of my childhood, my ‘Heimat’ is dead / Vulgarly coarsened under the dictatorship of efficiency.
Hey Ho, the night is cold / Open the door a shimmering crack
Drunken flowers, vipers in my blood / Hey Hey Ho
Words © 2009 by George Leitenberger and Music © 1992 George Leitenberger and H.W. Fortmann
TRADUCTION (LITÉRALE, PAS LITTÉRAIRE!)
Dix minutes du carnaval allemand suffisent à savoir: le passé dort seulement, il n’est pas mort…
Café Comercial
1.
Le vieux café sous la lumière du lampadaire / Son marbre fatigué fait signe d’entrer
Miroirs, chandeliers, ventilateurs / Victoires perdues des gladiateurs.
2.
Regards de rendez-vous, roses et disputes / Les plaqués comprennent ce qu’est l’éternité
Rires chatoyants de femmes heureuses / Verres se brisant entre chien et loup.
Chorus:
Hey Ho, la nuit est froide / Entrouvre la porte sur une fente reluisante
Fleurs enivrées, des vipères dans le sang / Hey Hey Ho.
3.
Des ombres disparues vacillent dans la pièce / Dans le fleuve sans rives entre l’éveil et le rêve
Flânent les yeux des hôtes / Boules lumineuses dans des têtes de plomb.
Hey Ho, la nuit est froide / Entrouvre la porte sur une fente reluisante
Fleurs enivrées, des vipères dans le sang / Hey Hey Ho.
4.
Il a quelqu’un qui m’appelle par un ancien nom / Je suis comme derrière du verre givré, présent et
étranger
Faces de carnaval hurlant comme des perroquets bourrés / Chantent avec des cendres dans leurs
bouches.
5.
A propos de là où le courage civique est aussi grand que la longueur du talk show / De là où la jalousie
dévore les âmes
Le pays de mon enfance, ma patrie est morte / Vulgairement brutalisée par la dictature de l’efficacité.
Hey Ho, la nuit est froide / Entrouvre la porte sur une fente reluisante
Fleurs enivrées, des vipères dans le sang / Hey Hey Ho.
Paroles ©2009 par George Leitenberger et musique ©1992 George Leitenberger et H.W. Fortmann

Documents pareils