Vocabulaire

Transcription

Vocabulaire
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
===================================================================================
Je les ai tous rencontré, appris, et révisés, mais j'en ai oublié beaucoup ! Hakol pagachti lamadti vehazarti aval harbéh chakahti !
=
! ‫הכל פגשתי למדתי וחזרתי אבל הרבה שכחתי‬
. 2009.05 ‫אני לומד עברית מאז שנה‬
;
(J'apprends l'hébreu depuis 2009.05. = Ani loméd 'ivrit méaz chanah 2009.05. =
)
===================================================================================
===================================================================================
Le cygne, avec ses ailes et plumes, garde ses petits.
= Habarbour 'im knafim venotsot chélo chomèr èt tinoqot chélo.
=
‫הברבור עם כנפים ונוצות שלו‬
.‫שומר את תינוקות שלו‬
Le verbe, avec ses temps et conjugaisons, abrite des mots de même racine.
=Hapo'al 'im zmanim venetiyot chélo chomér èt milim 'im oto chorèch.
‫הפעל עם זמנים ונטייות שלו‬
.‫שומר את מילים עם אותו שורש‬
=
===================================================================================
(2016.01 - 2016.0125) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
===================================================================================
===================================================================================
( Notation de A.G. (choisie afin de préserver l'ordre alphabétique lors d'un tri alphabétique sur la liste des verbes)
Verbe et ses Conjugaisons :
Les lignes avec les codes ci-dessous sont toutes précédées par la liste des traductions possibles « v1, v2, v3, etc.. » du verbe hébreu.
Note : si, par exemple, v2, est en taille 6 (et non pas 8), c'est que cette traduction, bien que proposée dans " http://www.hebreu.mobi", n'est pas présente dans mon dictionnaire
"Dictionnaire bilingue de poche Français<->Hébreu, avec translitération", Édition Prolog publishing House LTD",
publié en Israël, 22 euros, 305+205 pages, format 13.0x9.6x2.9 cm, code barre = 0 02780004203 / 278-4203
"=00>" : (type de verbe), forme_canonique(= passé_il), infinitif, présent_je(m.), passé_je(m./f.), futur_je(m./f.) futur_tu(m.)
"=10>" : Présent = Hovéh => je/tu/il(m.), je/tu/elle(f.), nous/vous/ils(m.), nous/vous/elles(f.)
"=21>" : Passé = 'Avar => je(m./f.), tu(m.), tu(f.), il(m.), elle(f.),
"=22>" : Passé = 'Avar => nous(m./f.), vous(m.), vous(f.), ils(m.), elles(f.)
"=31>" : Futur = 'Atid => je(m./f.), tu(m.), tu(f.), il(m.), elle(f.),
"=32>" : Futur = 'Atid => nous(m./f.), vous(m.), vous(f.), ils(m.), elles(f.)
"=40>" : Impératif = Tsivoui => tu(m.), tu(f.), vous(m./f.) <= langage formel (écrit/académique)
"=41>" : Impératif = Tsivoui => tu(m.), tu(f.), vous(m./f.) <= langage parlé (dans la rue)
"=42>" : Impératif négatif = Tsivoui chlili => tu(m.), tu(f.), vous(m./f.)
Mots de même racine :
"=50>" : Mots reliés au verbe car ayant la même racine
"=60> =>(verbe)=>" xx : pour les Mots reliés au présent verbe (de type "passif"), les voir dans le verbe xx (de type "actif")
ex : être appelé =60> =>(verbe)=> lire, appeler, nommer = (pa'al) qara, liqro
) Notation de A.G. (choisie afin de préserver l'ordre alphabétique lors d'un tri alphabétique sur la liste des verbes)
===================================================================================
===================================================================================
Recherche de mots :
Dans ce fichier, les mots ne sont pas nécessairement toujours classés exactement par ordre alphabétique !
Notamment, les mots "dérivés d'un verbe" sont classés "sous l'aile de ce verbe", lequel est, quant à lui, placé par ordre alphabétique.
=> Utiliser la fonction "Recherche" qui saura trouver le mot s'il existe dans ce fichier.,
mais faire "Répéter" (jusqu'en fin de fichier) pour trouver toutes les occurrences du mot cherché car le mot recherché peut avoir plusieurs traductions.
===================================================================================
Notation sans voyelle :
En notation sans voyelle, il y a (de façon standard) :
•
redoublement du "vav" quand il est consonne.
•
redoublement du "yod" quand il comportait un "dagèch" en notation avec voyelles.
===================================================================================
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 1/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
===================================================================================
à (en direction de) = èl =
‫אל‬
…‫ב‬
‫אהרון אהררןן‬
; à (lieu) = bé... =
Aaron(prénom m.) = aaron =
;
=
;
‫עזב לעזוב עוזב עזבתי אעזוב תעזוב‬
‫עזוב‬
‫עזובה‬
‫הפיל להפיל מפיל הפלתי אפיל תפיל‬
‫הפלה‬
‫מקולקלת‬
abandonner, quitter, délaisser =00> (pa'al) 'azav, la'azov, 'ozév, 'azavti, è'èzov ta'azov =
abandonner, quitter, délaisser =50> abandonné (déserté), délaissé= azouv =
;
; abandonnée (désertée), délaissée = azouvah =
;
abattre, faire chuter/tomber, jeter, tirer au sort (loterie), avorter =00> (hif'il) hipil, lehapil, mapil, hipalti, apil tapil =
;
abattre, faire chuter/tomber, jeter, tirer au sort (loterie), avorter =50> avortement = hapalah =
;
abattre, faire chuter/tomber, jeter, tirer au sort (loterie), avorter =60> =>(verbe)=> tomber, chuter, mourir =00> (pa'al) nafal, linpol/lipol
abîmé, panne (en panne) = meqoulqal =
abondance, profusion = chèfa' =
Abraham (prénom m.) = avraham =
‫מקולקל‬
‫שפע‬
‫אברהם‬
; abîmée, panne (en panne) = meqoulqèlèt =
;
;
;
‫קצר לקצר מקצר קצרתי אקצר תקצר‬
‫קצר‬
‫קצר‬
‫קיתסור דרך‬
‫מקוצרת‬
abréger, raccourcir =00> (pi'él) qitsér, leqatsér, meqastér, qitsarti, aqatsér teqatsér =
‫קיצור‬
‫תקסיר‬
‫מקוצר‬
‫התקצרות‬
‫אין‬
abréger, raccourcir =50> abréviation = qitsour =
; court = qatsar =
abréger, raccourcir =50> raccourci(n.) = taqsir =
‫אבסטרקטי‬
;
; raccourcie(a.) = meqoutsèrèt =
abréger, raccourcir =50> raccourcissement = hitqatsrout =
abstrait = abstraqti =
;
; raccourci(n.) = qitsour dèrèk =
abréger, raccourcir =50> raccourci(a.) = meqoutsar =
absence (il n'y a pas, néant, pas de) = éin =
; courte = qtsarah =
;
;
;
;
;
accéder, consentir =00> (pa'al) cha'ah, lich'ot (le), cho'èh, cha'iti, èch'èh tich'èh =
‫שעה לשעות )ל( שועה שעיתי אשעה תשעה‬
‫הסכים להסכים )ל( מסכים הסכמתי‬
;
accepter, approuver, être d'accord =00> (hif'il) hiskim, lehaskim (le..), maskim, hiskamti, askim taskim =
‫אסכים תסכים‬
;
accepter, approuver, être d'accord =50> accord = hèskèm =
accident = teounah =
‫תאונה‬
‫הסכם‬
; accepté, accordé = hiskim =
‫הסכם‬
;
;
accoucher, enfanter =00> (pa'al) yalad, lalèdèt, yoléd, yaladti, éléd téléd =
‫יולדת‬
‫ילדות‬
‫ילדים‬
‫הילדותי‬
accoucher, enfanter =50> accouchée = yolèdèt =
accoucher, enfanter =50> enfance = yaldout =
‫ילד ללדת יולד ילדתי אלד תלד‬
‫לדה‬
‫ילד‬
‫ילדה‬
‫ילדות‬
‫הילדותית‬
‫זווג לזווג מזווג זווגתי אזווג תזווג‬
‫זוג‬
‫בת זוג‬
‫האשים להאשים )את ב( מאשים‬
;
; accouchement = lédah =
; enfant(m.) = yèlèd =
accoucher, enfanter =50> enfants(m.) = yèladim =
;
; enfant(f.) = yaldah =
; enfants(f.) = yèladot =
accoucher, enfanter =50> enfantin(m.) = yaldouti =
;
;
; enfantin(f.) = yaldoutit =
;
accoupler, apparier =00> (pi'él) zivég, lezavég, mezavég, zivagti, azavég tezavég =
accoupler, apparier =50> accouplement = zivoug =
‫זיווג‬
‫בן זוג‬
;
; couple, paire = zoug =
accoupler, apparier =50> époux, conjoint = bén zoug =
;
; épouse, conjointe = bat zoug =
;
accuser (incriminer) =00> (hif'il) hèèchim, lehaachim (èt, be), maachim, hèèchamti, aachim taachim =
‫האשמתי אאשים תאשים‬
;
‫מאשים‬
‫נאשם‬
‫אשם‬
accuser (incriminer) =50> accusateur = maachim =
accuser (incriminer) =50> accusé = nèècham =
; accusée = nèèchèmèt =
accuser (incriminer) =50> coupable(m.) = achém =
; coupable(f.) = achémah =
acheter, acquérir, obtenir =00> (pa'al) qanah, liqnot, qonèh, qaniti, èqnèh tiqnèh =
acheter, acquérir, obtenir =50> achat = qniyah =
‫מאשימה‬
‫אישום‬
‫נאשמת‬
‫אשמה‬
‫קנה לקנות קונה קניתי אקנה תקנה‬
‫קניית‬
‫קנייה‬
; accusatrice = maachimah =
‫קנייה‬
; achats, courses = qniyot =
; accusation = ichoum =
;
;
;
;
; achat à terme = qniyah =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
; acheteur = qonéh =
‫קונה‬
;
page 2/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
acheter, acquérir, obtenir =50> centre commercial = qanyon =
‫קניון‬
;
‫סיים לסיים מסיים סיימתי אסיים תסיים‬
achever, finir, terminer (achever) =00> (pi'él) siyém, lesayém, mesayém, siyamti, asayém tesayém =
achever, finir, terminer (achever) =50> fin, terminaison = siyoum =
acné = aqnéh =
‫אקנה‬
‫נוטריכון‬
‫מנייה‬
‫סייום‬
;
;
;
acronyme = notariqon =
;
action (finances) = menayah =
;
‫עדכן לעדכן מעדכן עדכנתי אעדכן תעדכן‬
‫מעודכן‬
‫מעודכנת‬
‫עובר ושב‬
actualiser, mettre à jour =00> (pi'él) 'idkén, le'adkén, me'adkén, 'idkanti, a'adkén te'adkén =
actualiser, mettre à jour =50> actualisation = hidkoun =
actuel, courant = 'och =
‫עוש‬
; actualisé = me'oudkan =
; <= [Il] passe et [Il] revient = 'over vachav =
‫חשבון‬
‫שם תואר‬
addition (note à payer) = hèchbon =
adjectif = chém to'ar =
‫הידכון‬
; actualisée = me'oudkènèt =
;
;
;
;
;
‫המחיז להמחיז ממחיז המחזתי אמחיז תמחיז‬
‫נערה נע רערהה‬
‫סגד לסגוד )ל( סוגד סגדתי אסגוד‬
‫מסגד‬
‫מען למעון מוען מענתי אמען תמען‬
adapter pour la scène =00> (hif'il) himhiz, lehamhiz, mamhiz, himhazti, amhiz tamhiz =
‫נער‬
adolescent, garçon (jeune garçon) = na'ar =
; adolescente, fille (jeune fille) = na'arah =
=
(Esther 2.4) ;
adorer, se prosterner, idolâtrer =00> (pa'al) sagad, lisgod (le..), sogéd, sagadti, èsgod =
‫סגידג‬
adorer, se prosterner, idolâtrer =50> adoration = sgidah =
‫נמען‬
‫מבוגר‬
‫נמל תעופה‬
adresser par la poste =50> destinataire = nim'an =
adulte(m.), âgé (en hébreu parlé) = mevougar =
aéroport = nemal té'oufah =
;
; mosquée = misgad =
adresser par la poste =00> (pa'al) ma'an, lim'on, mo'én, ma'anti, èm'an tim'an =
;
;
;
; adulte(f.), âgée (en hébreu parlé)= mevougèrèt =
‫מבוגרת‬
;
‫שדה תעופה‬
‫דלקת ריאות‬
‫לחובב מחבב חבבתי אחבב‬/‫חבב לחבב‬
; aéroport = sdéh té'oufah =
affection pulmonaire (= affection des poumons) = dalèqèt réiot =
;
;
;
affectionner =00> (pi'él) hivév, lehabév/lehovév, mehabév, hibavti, ahabév tehabév =
‫תחבב‬
;
‫חיבה‬
‫חובב‬
‫חובבן‬
‫חווה חעוהה‬
affectionner =50> affection = hibah =
; <-> confiture = ribah =
affectionner =50> amateur(n.) = hovév =
‫ריבה‬
‫חובבת‬
‫חובבנית‬
; amatrice(n.) = hovèvèt =
;
; amatrice(a.) = hovévanit =
affectionner =50> [Ève = havah =
(Genèse 3.20) ; <= Je ne suis pas vraiment sûr que la racine soit la même que celle du verbe "affectionner" !]
=
affectionner =50> hobby (passion, loisir, centre d'intérêt) = tahbiv =
‫חייוב‬
‫אפריקה‬
affirmation = hiyouv =
Afrique = afriqah =
âge = gil =
‫גיל‬
‫זקן‬
‫תחביב‬
‫חייובי‬
; amateurisme = hovévanout =
‫חובבנות‬
affectionner =50> amateur(a.) = hovévan =
;
;
; affirmatif, positif = hiyouvi =
; affirmative, positive = hiyouvit =
‫חייובית‬
;
;
;
âgé = zaqén =
‫זקנה‬
‫סניף בנק‬
; âgée = zaqénah =
agence (bancaire) = snif banq =
;
;
‫סוכנות שכרת־רכב‬
‫מסרד נסיעות‬
‫סוכנות נסיעות‬
‫סוכנות תיווך דירות‬
‫סוכנות של נישואים‬
‫סדר יום‬
agence de location de voiture = soknout skarat-rèkèv =
agence de voyages = misrad nesi'ot =
;
; agence de voyages = soknout nesi'ot =
agence immobilière (médiation appartements) = soknout tivouk dirot =
;
agence matrimoniale = soknout chèl nisouim =
agenda = yoman =
‫יומן‬
; agenda, ordre du jour = sèdèr yom =
;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 3/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫סוכן‬
‫חעגעי חגי‬
‫שה ש) הה‬
‫נעים‬
agent(m.) = sokén =
; agent(f.) = sokènèt =
‫סוכנת‬
;
Aggée (prénom m.) = hagai =
=
agneau = sèh =
(Exode 12.3) ; agneau = talèh =
=
agréable(m.), plaisant = na'im =
;
‫טלה‬
;
‫נעימה‬
‫תקף לתקוף תוקף תקפתי אתקוף תתקוף‬
‫תוקף‬
‫תוקפת‬
‫תוקפני‬
‫תוקפנית‬
‫התקפה‬
‫תוקפנות‬
‫תקיפה‬
‫חקלאית‬
‫חקלאות‬
; agréable(f.), plaisante = ne'imah =
;
agresser, attaquer, s'emparer =00> (pa'al) taqaf, litqof, toqéf, taqafti, ètqof titqof =
agresser, attaquer, s'emparer =50> agresseur = toqéf =
agresser, attaquer, s'emparer =50> agressif = toqfani =
; agresseuse = toqèfèt =
‫חקלאי‬
! ‫אהה‬
ah-ah ! = ahah ! =
; agricultrice = haqlayit =
; agriculture = haqlaout =
;
;
aider, assister =50> à l'aide de = be'èzrat =
‫בעזרת‬
‫עזר לעזור )ל( עוזר עזרתי אעזור תעזור‬
‫בעזרת השם ב"ה‬
‫בסיעתא דשמיא בס"ד‬
‫עוזר‬
‫עוזרת‬
;
; aide (Avec l'aide de Dieu) = Be'èzrat Hachèm = B"H =
aider, assister =50> aide (Avec l'aide de Dieu) = (en araméen) Besi'ata Dichmaia =
‫עזרה‬
‫עוזרת בית‬
‫עזרא ע) הזָררהא‬
‫נשרים‬
=
aider, assister =50> aide, assistance, secours = 'èzrah =
; assistant = 'ozér =
aider, assister =50> femme de ménage = 'ozèrèt bayit =
;
aider, assister =50> Esdras = 'èzra =
‫נשר‬
=
; aigles = necharim =
aiguille (à coudre) = mahat =
‫מחט‬
‫מחוג‬
‫שום‬
aile (d'oiseau) = kanaf =
=
;
; assistante = 'ozèrèt =
;
; aiguilles (montre/horloge) = mehogim =
‫מחוגים‬
;
;
‫כנף‬
‫כנפים‬
‫אהב לאהוב אוהב אהבתי אוהב תואהב‬
‫אהבה‬
‫מאוהב‬
‫מאוהבת‬
‫אהבה טרי‬
‫בכורה‬
‫מקת בכרות‬
‫ככה‬
; ailes (d'oiseau) = knafim =
aimer =50> amour = ahavah =
;
;
; amoureux, épris = meohav =
aimer =50> amour nouveau (frais) = ahavah tari =
‫בכור‬
; aînée = bekorah =
‫כך‬
‫אוויר‬
air = avir =
;
;
;
; ainsi, de cette façon, c'est comme çà ! = kakah =
;
;
Air France = éir frans =
‫"אייר ָרפרענָרס‬
;
ajouter =00> (hif'il) hosif, lehosif ('al), mosif, hosafti, osif tosif =
ajouter =50> additif = tosaf =
ajouter =50> ajout = tosèfèt =
‫תוסף‬
‫תוספת‬
‫תוספות‬
‫אלבום‬
allégorie, parabole = machal =
‫הוסיף להוסיף )על( מוסיף הוספתי אוסיף תוסיף‬
‫נוסף‬
‫נוספת‬
‫הוספה‬
‫תוספת‬
‫תוספת‬
; additionnel, supplémentaire = nosaf =
; augmentation = hosafah =
ajouter =50> ajouts = tosafot =
album = albom =
; amoureuse, éprise = meohèvèt =
;
aîné (premier-né) = maqat bekorot =
ainsi = kak =
;
;
aimer =00> (pa'al) ahav, lèèhov, ohév, ahavti, ohav tohav =
aîné = bekor =
;
;
aiguille (montre/horloge) = mahog =
ail = choum =
;
;
aider, assister =00> (pa'al) 'azar, la'azor (le..), 'ozér, 'azarti, è'èzor ta'azor =
aigle = nèchèr =
;
; agressivité = toqfanout =
agresser, attaquer, s'emparer =50> attaque (agression) = tqifah =
agriculteur = haqlay =
;
; agressive = toqfanit =
agresser, attaquer, s'emparer =50> agression (attaque) = hatqafah =
;
; additionnelle, supplémentaire = nosèfèt =
; supplément (de nourriture, "rab") = tosèfèt =
; suppléments (de nourriture, "rab") = tosafot =
;
;
;
;
;
‫משל‬
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 4/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫גרמנית‬
allemand = germanit =
;
aller (à pieds), marcher =00> (pa'al) halak, lalèkèt, holèk, halakti, élék télék =
‫הלכה‬
‫הליכה‬
‫אילך‬
aller (à pieds), marcher =50> halakah (règle de Loi Juive) = halakah=
aller (à pieds), marcher =50> marche (à pieds) = halikah =
aller (à pieds), marcher =50> partir (à partir) = éilék =
‫הלך ללכת הולך הלכתי אלך תלך‬
;
; marcheur = halkan =
‫אלרגיה‬
‫ברית‬
! ‫הלו‬
allergie = alérgiah =
alliance = brit =
‫נסיעה‬
; voyageuse = nosa'at =
;
;
;
‫הדלקה‬
‫דלקת‬
‫אז‬
‫הדליק להדליק מדליק הדלקתי אדליק תדליק‬
‫דלקה‬
‫דלקת סינוסית‬
; incendie = dléqah =
allumer =50> inflammation (affection) = dalèqèt =
;
; sinusite (affection des sinus) = dalèqèt sinousit =
‫שקד‬
‫שקדים‬
‫שקדייה‬
‫אווירה‬
‫אמבולנס‬
‫חובש‬
‫מר‬
‫מרה‬
‫אמריקה‬
‫חבר‬
‫חברים‬
‫חברות‬
‫חבר‬
; amandes = chqèdim =
amandier = chqédiyah =
;
;
;
ambiance = avirah =
;
ambulance = amboulans =
;
ambulancier = hovéch =
;
; amère = marah =
Amérique = amériqah =
;
;
; amis = havérim =
amitié = havérout =
; amie = havérah =
; ami = havér =
‫חברה‬
‫חברות‬
‫חברה‬
‫לחנון חונן חנותי אחון תחון‬/‫חנן לחון‬
; amies = havérot =
; amie = havérah =
;
;
amnistier, gracier =00> (pa'al) hanan, lahon/lahnon, honén, hanoti, ahon tahon =
‫חנינה‬
‫חן‬
‫חינני‬
amnistier, gracier =50> amnistie = haninah =
;
amnistier, gracier =50> gracieux = hinani =
; gracieuse = hinanit =
‫עהמוס‬
‫חיננית‬
;
(Amos 1.1) ;
‫אמפיתיאטרון‬
‫נורה‬
‫שנה‬
‫שנים‬
‫עשר שנים‬
‫לפני שנה‬
‫אננס‬
‫ישן‬
‫ישנה‬
‫עתיק‬
‫עתיקה‬
amphithéâtre = amfitéatron =
ampoule (lampe) = nourah =
;
;
an, année = chanah(f.) =
; ans, années = chanim(f.) =
an (dix ans) = 'èsèr chanim =
‫שנות‬
‫אחת אשרה שנה‬
; ans, années = chanot(f.) =
; an (onze ans) = 'ahat 'èsrèh chanah =
an (il y a un an, l'an passé) = lifnéi chanah =
ananas = ananas =
;
;
amnistier, gracier =50> grâce (charme) = hén =
Amos = 'amos =
;
;
amande = chaqèd =
; deux ans, deux années = chnatayim =
‫שנתיים‬
;
; <= singulier si >= 11 ans !
;
;
ancien (vieux) = yachan =
ancien = 'atiq =
;
;
allumer =50> allumage = hadlaqah =
ami = havér =
‫הלכנית‬
‫לנסוע )ל( נוסע נסעתי אסע תסע‬
‫נוסע‬
‫נוסעת‬
; voyageur = nosé'a =
allumer =00> (hif'il) hidliq, lehadliq, madliq, hidlaqti, adliq tadliq =
amer = mar =
; marcheuse = halkanit =
;
allo ! = halo ! =
alors = az =
‫הלכן‬
;
aller, voyager (sur terre), partir =00> (pa'al) linso'a (le..), nosé'a, nasa'ti, èsa' tisa' =
aller, voyager (sur terre), partir =50> voyage = nesi'ah =
;
; ancienne = yechanah =
; ancienne = 'atiqah =
; anciens (vieux) = yachanim =
‫ישנים‬
; anciennes = yechanot =
‫ישנות‬
;
;
ancrer, amarrer =00> (pa'al) 'agan, la'agon, 'ogén, 'aganti, è'egon ta'egon =
‫עגן לעגון עוגן עגנתי אעגון תעגון‬
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
page 5/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
ancrer, amarrer =50> ancrage = 'aginah =
; ancre = 'ogén =
‫עוגן‬
‫חמור‬
‫אנגלית‬
‫אנגליה‬
‫חיה‬
‫חיות‬
‫מנחה‬
‫מנחה‬
‫אניס‬
?‫?ארק‬
‫שנה‬
‫שנים‬
....‫שנת־‬
‫שנת שלום‬
30‫שנות ה־‬
‫יום הולדת‬
âne = hamor =
; Angleterre = angliah =
animal = hayah =
; animaux = hayot =
animateur = manhèh =
; ancrée = ??'ognah?? =
‫עוגגנה‬
;
; anisette = ?araq? =
‫אנגלו־‬
;
;
; <= comment çà s'écrit ?
; années, ans = chanim(f.) =
année de .… = chnat-..... =
; Anglo- = anglo- =
;
; animatrice = manhah =
année, an = chanah(f.) =
;
;
‫שנות שלום‬
‫שנות־השמונים‬
; années de paix = chnot(f.) chalom =
année de paix = chnat(f.) chalom =
années 30 = chnot ha-chlochim =
; années 80 = chnot-hachmonim =
anniversaire (de naissance) = yom houlèdèt =
; années d'études = chnot(f.) limoud =
‫שנות לימוד‬
;
;
;
‫הודיע להודיע )ל על ב( מודיע הודעתי אודיע‬
annoncer, informer =00> (hif'il) hodi'a, lehodi'a (le, 'al be), modi'a, hoda'ti, odi'a todi'a =
‫תודיע‬
‫עוגגן‬
; ancré = ??'ogén?? =
;
anglais = anglit =
anis = anis =
‫עגינה‬
;
annoncer, informer =50> annonce = moda'ah =
‫מודעה‬
‫מידע‬
; informateur = modi'a =
annoncer, informer =50> information (savoir) = méida' =
‫מודיע‬
; informatrice = modi'ah =
‫מודיעה‬
;
‫ידיעה‬
‫מודיעין‬
‫בטל לבטל מבטל בטלתי אבטל תבטל‬
‫ביטול‬
; information (nouvelle) = yedi'ah =
; information (renseignements) = modi'in =
;
annuler, supprimer, faire opposition (paiement) =00> (pi'él) bitél, levatél, mevatél, bitalti, avatél tevatél =
annuler, supprimer, faire opposition (paiement) =50> annulation, opposition, suppression = bitoul =
‫אנטי־‬
‫אנטיב‬
‫עתיק‬
‫מחטא‬
anti- (préfixe) = anti- =
Antibes = antibe =?
antique(m.) = 'atiq =
;
;
;
; antique(f.) = 'atiqah =
antiseptique = mehaté =
‫עתיקה‬
;
;
apercevoir, discerner, distinguer, différencier, remarquer =00> (hif'il) hivhin, lehavhin (béin be), mavhin, hivhanti, avhin tavhin =
‫מבחין הבחנתי אבחין תבחין‬
‫מבחין‬
‫אבחנה‬
‫אבחון‬
‫אפיקומן‬
‫גרשיים‬
; distinctive = mavhinah =
apercevoir, discerner, distinguer, différencier, remarquer =50> distinction = avhanah =
‫מבחינה‬
aphikoméne, afikoméne, afikoman (= substitut de l'agneau pascal) = afikomén =
appareil (électrique) = makchir =
appartement = dirah =
‫דירה‬
; apostrophes, guillemets = gérchayim =
‫מכשיר‬
;
;
apercevoir, discerner, distinguer, différencier, remarquer =50> discernement = ivhoun =
; discernement = havhanah =
apercevoir, discerner, distinguer, différencier, remarquer =60> =>(verbe)=> tester, éprouver, examiner = (pa'al) bahan, livhon
‫גרש‬
(‫הבחין להבחין )בין ב‬
;
apercevoir, discerner, distinguer, différencier, remarquer =50> distinctif = mavhin =
apostrophe = géréch =
;
‫הבחנה‬
;
;
;
;
;
appartenir à , dépendre de =00> (hitpa'él) hichtayék, lehichtayék (le), michtayék, hichtayakti, èchtayék tichtayék =
‫השתיכתי אשתיך תשתיך‬
‫תאבון‬
‫אפליקציון‬
‫השתיך להשתיך )ל( משתיך‬
;
appartenir à , dépendre de =60> =>(verbe)=> attribuer, appartenir = (pi'él) chiyék, lechayék
appétit = téavon =
; appétit (bon appétit !) = betéavon ! =
application (informatique) = apliqatsion =
! ‫בתאבון‬
;
;
apporter, amener, prendre en =00> (hif'il) hévi, lehavi, mévi, hévéti, avi tavi =
apprendre, étudier =00> (pa'al) lamad, lilmod, loméd, lamadti, èlmad tilmad =
‫הביא להביא )ב( מביא הבאתי אביא תביא‬
‫למד ללמוד לומד למדתי אלמד תלמד‬
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
;
page 6/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
apprendre, étudier =50> apprenti = mitlaméd =
‫מתלמד‬
; apprentie = mitlamèdèt =
apprendre, étudier =50> didacticiel, tutoriel (logiciel éducatif) = lomdah =
apprendre, étudier =50> élève(m.), étudiant = talmid(m.) =
apprendre, étudier =50> étude = limoud =
‫לימוד‬
‫תלמיד‬
‫לומדה‬
‫תלמוד‬
‫למידה‬
;
; didactique(f.) = limoudit =
; étudié = limad ? =
‫לימד‬
‫לימודית‬
;
;
;
‫אישור‬
‫אחרי‬
...‫אחרי ה‬
‫אחרי־הצהריים‬
‫אקווריום‬
‫ערבי‬
‫ארמית‬
approuver, confirmer =50> approbation = ichour =
‫אשר לאשר מאשר אשרתי אאשר תאשר‬
‫אישור‬
...‫אחרי ש‬
; confirmation = ichour =
; après le ... = aharéy ha... =
après-midi = aharéi hatsohorayim =
;
;
; après que ... = aharéi che... =
;
;
aquarium = aqvariom =
;
;
araméen (langue) = aramit =
;
arbitrer, faire l'intermédiaire =00> (pi'él) tivék, letavék (béin), metavék, tivakti, atavék tetavék =
‫תתווך‬
‫לימודי‬
‫תלמידה‬
; didactique(m.) = limoudi =
; élève(f.), étudiante = talmidah(f.) =
approuver, confirmer =00> (pi'él) ichér, leachér, meachér, icharti, aachér teachér =
arabe = 'aravi =
; apprentissage = lemidah =
;
apprendre, étudier =50> Talmud (étude) = talmoud =
après = aharéi =
‫מתלמדת‬
‫תווך לתווך )בין( מתווך תווכתי אתווך‬
;
arbitrer, faire l'intermédiaire =50> agent immobilier = metavék dirot =
‫מתווך דירות‬
‫מתווך‬
‫תיווך‬
arbitrer, faire l'intermédiaire =50> intermédiaire(m.) (agent) = metavék =
; intermédiaire(f.) (agent) = metavékèt =
arbitrer, faire l'intermédiaire =50> médiation (entremise, intermédiaire) = tivouk =
‫עץ‬
‫ארון קודש‬
‫ארכיאולוגיה‬
‫ארכתטקת‬
‫אדרה‬
‫כסף‬
‫מזומן‬
‫חומר‬
‫סלנג‬
arbre, bois (matière), potence (arbre) = 'éts =
archéologie = arkéiologiah =
arête = idrah =
; arche sainte (arche d'alliance) = aron habrit =
‫ארכיאולוג‬
‫ארוון הברית‬
;
;
;
;
;
argent liquide, comptant = mezouman =
;
argile, matière, sujet, matière (sujet) = homèr =
;
;
argumenter =00> (pi'él) niméq, lenaméq, menaméq, nimaqti, anaméq tenaméq =
argumenter =50> argument (raison) = nimouq =
Ariéh (prénom m.) = ariéh =
‫אריה‬
‫ארון‬
‫נימוך‬
‫נמק לנמק מנמק נמקתי אנמק תנמק‬
‫הנמקה‬
; argumentation = anmaqah =
;
;
;
arménien, arménienne = arméni arménit =
armoire = aron(m.) =
;
;
; archéologue = arkéiolog =
argent (métal, couleur, monnaie) = kèsèf =
argot = slèng =
;
(Esther 2.23, 5.14) ;
arche sainte (arche d'alliance) = aron qodèch =
architecte = arkitèqt =
‫מתווכי דירות‬
‫מתווכת‬
; agents immobiliers = metavékéi dirot =
‫ארמני ארמנית‬
‫ארונות‬
‫ארון בגדים‬
; armoires = aronot(m.) =
armoire à vêtements = aron(m.) bgadim =
;
;
; bibliothèque (armoire à livres) = aron(m.) sfarim =
‫ארון ספרים‬
‫ערך לערוך עורך ערכתי אערוך‬
;
arranger, disposer, mettre (la table), organiser, rédiger, éditer =00> (pa'al) 'arak, la'arok, 'orék, 'arakti, èèrok ta'arok =
‫תערוך‬
;
‫עורך דין‬
‫מערך‬
‫ערוך‬
arranger, disposer, mettre (la table), organiser, rédiger, éditer =50> avocat = 'orèk din =
arranger, disposer, mettre (la table), organiser, rédiger, éditer =50> dispositif = ma'arak =
arranger, disposer, mettre (la table), organiser, rédiger, éditer =50> rangé = 'arouk =
‫עורכת דין‬
‫ערוך‬
‫ערוכה‬
; avocate = 'orèkèt din =
; rédigé = 'arouk =
; rangée = 'aroukah =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
;
;
page 7/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
arranger, disposer, mettre (la table), organiser, rédiger, éditer =50> rédacteur = 'orék =
‫עורך‬
arranger, disposer, mettre (la table), organiser, rédiger, éditer =50> rédaction (action) = 'arikah =
arranger, disposer, mettre (la table), organiser, rédiger, éditer =50> rédigé = 'arouk =
arrêter, s'arrêter, détenir =00> (pa'al) 'atsar, la'atsor, 'otsér, 'atsarti, è'ètsor ta'atsor =
‫מעצר‬
‫נין נינה‬
‫מאחור‬
arrêter, s'arrêter, détenir =50> arrestation = ma'atsar =
;
arrière-petit-fils, arrière-petite-fille = nin, ninah =
;
arrière, derrière = ahor =
‫אחור‬
; en arrière = meahor =
; rédactrice = 'orékèt =
‫עריכה‬
;
; rédaction (d'un journal) = ma'arèkèt =
‫מערכת‬
‫ערוך‬
‫ערוכה‬
‫עצר לעצור עוצר עצרתי אעצור תעצור‬
; rédigée = 'aroukah =
; en arrière = meaharéi =
arriver, parvenir, mériter =00> (hif'il) higi'a lehagi'a (le.., be.., me..), magi'a, higa'ti, agi'a tagi'a =
‫תגיע‬
‫עורכת‬
;
;
;
‫מאחורי‬
‫הגיע להגיע )ל ב מ( מגיע הגעתי אגיע‬
;
;
arriver, parvenir, mériter =50> arrivée = haga'ah =
‫הגעה‬
;
‫קרה לקרות קורה קריתי אקרה תקרה‬
? ‫מה קרה‬
? ‫מה קרה‬
‫עורק כלילי‬
arriver, se produire (=se passer) =00> (pa'al) qarah, liqrot, qorèh, qariti, èqrèh tiqrèh =
arriver, se produire (=se passer) =50> Qu'est-ce qui se passe ? = Mah qorèh ? =
artère = 'oréq =
‫עורק‬
‫ארטישוק‬
; artères = 'orqim =
artichaut = artichoq =
‫עורקים‬
‫אומן‬
‫אשכנזי‬
‫אספירין‬
; artère coronaire = 'oréq klili =
‫ה"א היידוע‬
‫אומנית‬
; artiste (f.) = omanit =
ashkenaze(m.) = achkénazi =
aspirine = aspirin =
; Que s'est-il passé ? = Mah qarah ? =
;
;
;
article (l'article défini en hébreu) = hé hayidou'a =
artiste (m.) = oman =
;
;
; artistique (m.) = omanouti =
; ashkenaze(f.) = achkénazit =
‫אשכנזית‬
‫אומנותי‬
; artistique (f.) = omanoutit =
‫אומנותית‬
;
;
assaillir, attenter à la vie =00> (hitpa'él) hitnaqéch, lehitnaqéch (be), mitnaqéch, hitnaqachti, ètnaqéch titnaqéch =
‫התנקשתי אתנקש תתנקש‬
‫מתנקש‬
‫רוצח‬
‫מתנקשת‬
‫רצח לרצוח רוצח רצחתי ארצח תרצח‬
‫רצח‬
‫נרצח‬
‫נרצחת‬
‫שעבד לשעבד משעבד שעבדתי אשעבד תשעבד‬
; assaillante = mitnaqèchèt =
assassiner =00> (pa'al) ratsah, lirtsoah, rotséah, ratsahti, èrtsah tirtsah =
assassiner =50> assassin, tueur = rotséah =
‫התנקש להתנקש )ב( מתנקש‬
;
assaillir, attenter à la vie =50> assaillant = mitnaqéch =
;
;
; assassinat = rètsah =
; assassiné = nirtsah =
; assassinée = nirtsahat =
;
asservir =00> (pi'él) chi'evér, lecha'evér, mecha'evér, chi'evarti, acha'evér techa'evér =
‫השתעבדות‬
‫מספיק‬
asservir =50> asservissement = hitcha'abdout =
asservir =60> =>(verbe)=> travailler = (pa'al) 'avad, la'avod
assez (suffisamment), suffisant = maspiq =
‫די‬
‫צלחת‬
;
;
‫מספיק‬
! ‫די‬
; suffisante = maspiqah =
assez, suffisamment = dai =
; assez !, suffit ! (= çà suffit !) = dai ! =
assiette = tsalahat(f.) =
; assiettes = tsalahot(f.) =
‫צלחות‬
; assez (c'est assez) = zèh maspiq =
; suffisamment = lemadai =
‫למדי‬
‫זה מספיק‬
;
;
;
associer, coopérer, faire participer/partager =00> (pi'él) chitéf, lechatéf, mechatéf, chitafti, achatéf techatéf =
‫תשתף‬
;
‫שתף לשתף משתף שתפתי אשתף‬
;
‫שותף‬
‫משותף‬
‫שותפה‬
‫משותפת‬
‫חשבון משותף‬
‫משתף‬
‫משתפת‬
‫שיתוף‬
‫שיתופי‬
‫שיתופית‬
‫לשתף חברים‬
associer, coopérer, faire participer/partager =50> associé, colocataire (m..) = choutaf =
associer, coopérer, faire participer/partager =50> commun = mechoutaf =
; associée, colocataire (.f.) = choutafah =
; commune = mechoutèfèt =
;
;
associer, coopérer, faire participer/partager =50> compte commun/joint = hèchbon mechoutaf =
;
associer, coopérer, faire participer/partager =50> collaborateur, coopérant = mechatéf =
; collaboratrice, coopérante = mechatèfèt =
associer, coopérer, faire participer/partager =50> collaboration, coopération = chitouf =
;
associer, coopérer, faire participer/partager =50> coopératif = chitoufi =
; coopérative = chitoufit =
associer, coopérer, faire participer/partager =50> faire participer des amis = lechatéf havérim =
;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 8/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
associer, coopérer, faire participer/partager =50> participant = michtatéf =
‫משתתף‬
‫השתתוף‬
; participante = michtatèfèt=
associer, coopérer, faire participer/partager =50> participation = hichtatouf =
Assuérus = ahachveroch =
‫עשוירוש‬
‫אחשוורוש ראח ָר‬
‫אשור‬
=
Assyrie, Assyrien = achour =
;
;
(Esther 1.1) ;
(Esaïe 10.12, 10.5) ;
‫עעשָרתןר) הת‬
Astarté = 'achtorèt =
‫משתתפת‬
(I Rois 11.5) ; Astarté (les Astartés) = 'achtarot =
assurer =00> (pi'él) bitah, levatéah, mevatéah, bitahti, avatéah tavatéah =
assurer =50> assuré = mevoutah =
‫מבוטח‬
‫ביטוח‬
‫סוכן ביתוח‬
; assurée = mevoutahat =
assurer =50> assurance = bitouah =
‫עעשָרתהרות‬
‫בטח לבטח מבטח בטחתי אבטח תבטח‬
‫מבוטחת‬
‫ביטוח חיים‬
‫סוכנת ביתוח‬
‫קשר לקשור )על( קושר קשרתי אקשור תקשור‬
‫קשור‬
‫קשורה‬
;
;
; assurance-vie = bitouah hayim =
assurer =50> assureur = sokén bitouah =
(Juges 2.13) ;
;
; assureuse = sokènèt bitouah =
;
attacher, relier =00> (pa'al) qachar, liqchor ('al), qochér, qacharti, èqchor tiqchor =
attacher, relier =50> attache, lien = qèchèr =
‫קשר‬
‫תקשורת‬
‫קשר‬
; attaché, lié = qachour =
attacher, relier =50> communication = tiqchorèt =
attacher, relier =50> contact (relation) = qèchèr =
; attachée, liée = qachourah =
;
;
‫קשר עין‬
‫להתקשר במחשב‬
; contact visuel = qèchèr 'ayin =
attacher, relier =50> se relier par ordinateur = lehitqachér bemahchév =
‫פגע לפגוע )ב( פוגע פגעתי‬
;
‫פגיעה‬
‫פיגיון‬
‫פיגוע‬
‫פיגועים‬
‫נוגעה‬
‫נוגעהת‬
‫נגיעה‬
‫חכה לחכות )ל( מחכה חכיתי אחכה תחכה‬
‫נחת לנחות נוחת נחתי אנחת תנחת‬
atteindre, heurter, toucher, vexer, (faire du mal à), offenser =50> attentat = pigou'a =
; poignard = pigion =
;
; attentats = pigou'im =
atteindre, heurter, toucher, vexer, (faire du mal à), offenser =50> touchant = nogé'ah =
;
; touchante = noga'ah =
atteindre, heurter, toucher, vexer, (faire du mal à), offenser =50> touche (action) = negi'ah =
;
;
attendre =00> (pi'él) hikah, lehakot (le..), mehakèh, hikiti, ahakèh tehakèh =
atterrir, descendre =00> (pa'al) nahat, linhot, nohét, nahati, ènhat tinhat =
atterrir, descendre =50> atterrissage = nehitah =
‫נחיתה‬
attribuer, appartenir =50> appartenance = chayakout =
‫שחר‬
;
‫שייכות‬
‫חאן‬
‫אכסניה‬
‫חציל‬
‫ לא‬... ‫אף‬
‫שום‬
; auberges (anciennes) = hanim =
auberge = aksaniyah =
; appartenance = hichtayakout =
‫חאנים‬
;
;
;
augmenter
=00> (hif'il) hirbah, leharbot (le), marbèh, hirbéiti, arbèh tarbèh =
augmenter
=50> beaucoup = harbéh =
‫גם‬
;
;
aucun, aucune, pas de = choum =
aussi = gam =
;
;
aucun, aucune = af … lo =
Auschwitz = ochvits =
‫שיך לשיך משיך שיכתי אשיך תשיך‬
‫השתייכות‬
;
auberge (ancienne) = han =
aujourd'hui = hayom =
;
;
attribuer, appartenir =00> (pi'él) chiyék, lechayék, mechayék, chiyakti, achayék techayék =
aubergine = hatsil =
;
;
atteindre, heurter, toucher, vexer, (faire du mal à), offenser =50> atteinte, offense = pgi'ah =
aube = chahar =
‫בקשר עם‬
; contact (en contact avec) = beqèchèr 'im =
atteindre, heurter, toucher, vexer, (faire du mal à), offenser =00> (pa'al) paga', lifgo'a (be), pogé'a, paga'ti, èfga' tifga' =
‫אפגע תפגע‬
;
‫הרבה‬
‫היום‬
‫אושוויץ‬
‫הרבה להרבות )ל( מרבה הרביתי ארבה תרבה‬
;
;
;
; https://fr.wikipedia.org/wiki/Auschwitz
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 9/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫מיד‬
‫אוסטרליה‬
‫אוטובוס‬
‫אוטומטי‬
‫אוטוסטרדה‬
‫סתיו = ָרסתהו‬
‫אחר‬
‫אחרת‬
‫לפנים‬
‫פעם‬
aussitôt, immédiatement = miyad =
;
Australie = ostraliah =
;
autobus, bus (s.) = otobous =
;
automatique(m.) = otomati(m.) =
autoroute = autostrada =
; autoroute = kvich-rachi =
automne = sta(i)v =
autre(m.) = ahér =
‫אוטומטית‬
‫כביש־רשי‬
; automatique(f.) = otomatit(f.) =
;
;
;
; autre(f.) = ahèrèt =
autrefois = lefanim =
; autrefois = pa'am =
; autres(m.) = ahérim =
‫אחרים‬
; autres(f.) = ahèrot =
‫קודם‬
‫מקודם‬
‫מקדמה‬
‫מתקדם‬
‫קדימה‬
‫מוקדם‬
‫קודם קל‬
avancer, progresser =50> auparavant = miqodém =
avancer, progresser =50> avancé = mitqadém =
; avancés = mitqadmim =
avancer, progresser =50> tôt, en avance(m.) = mouqdam(m.) =
avancer, progresser =50> tout d'abord = qodém qol =
‫מתקדמים‬
avantage = itron(m.) =
;
;
; tôt, en avance(f.) = maqdimah(f.) =
‫מקדימה‬
;
;
;
; avantages = itronot(m.) =
‫יתרונות‬
;
;
‫איתי איתך איתך איתו איתה‬
i
i i
‫איתנו איתכם איתכן איתם איתן‬
avec (moi toim toif lui elle) = iti itak itka ito itah =
;
avec (nous vousm vousf eux elles) = itanou itkèm tkèn tam tan =
;
;
?‫עם מי‬
‫שדרה‬
‫מטוס‬
‫אבוקדו‬
avec qui ? = 'im mi ? =
;
avenue = sdérah =
avion = matos =
;
;
avant, devant, il y a (durée) = lifnéi =
‫עם‬
;
;
avant-hier = chilchom =
avec = 'im =
‫קודמת‬
‫התקדמות‬
; avance (progression) = hitqadmout =
avancer, progresser =50> avant (en avant, allons-y) = qadimah =
avenir = 'atidot =
; antérieure, précédente = qodèmèt =
;
avancer, progresser =50> avance (acompte) = miqdamah =
‫לפני־כן‬
‫שלשום‬
‫לפני‬
‫יתרון‬
‫עתידות‬
‫התקדם להתקדם )ב( מתקדם‬
;
avancer, progresser =50> antérieur, avant, d'abord, précédent = qodém =
avant (adv.) = lifnéi-kén =
;
;
avancer, progresser =00> (hitpa'él) hitqadém, lehitqadém (be..), mitqadém, hitqadamti, ètqadém titqadém =
‫התקדמתי אתקדם תתקדם‬
‫אחרות‬
; avenues = sdérot =
‫שדרות‬
;
;
avocat (fruit) = avoqado =
;
avoir (possession), à/vers (destination) (moi toim toif lui elle) = li lak léka lo lah =
‫לי לך לך לו לה‬
‫לנו לכם לכן להם להן‬
;
avoir (possession), à/vers (destination) (nous vousm vousf eux elles) = lanou lakèm lakèn lahèm lahèn =
avoir =00> (pa'al) yèch .. =
... ‫יש‬
;
avoir =11> j'ai(m./f.) = yèch li(m./f.) =
avoir =12> tu(m.) as = yèch leka(m.) =
avoir =13> il a = yèch lo =
‫יש לו‬
;
‫יש לי‬
‫יש לך‬
;
; tu(f.) as = yèch lak(f.) =
‫יש לה‬
‫יש לנו‬
‫יש לכם‬
; elle a = yèch lah =
avoir =14> nous(m./f.) avons = yèch lanou(m./f.) =
avoir =15> vous(m.) avez = yèch lakèm(m.) =
‫יש לך‬
;
;
;
; vous(f.) avez = yèch lakèn(f.) =
‫יש לכן‬
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 10/127
‫אוצר מילים‬
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
___________________________________________________________________________________________________________
avoir =16> ils ont = yèch lahèm =
‫יש להם‬
‫יש להן‬
‫היה לי‬
‫היה לך‬
‫היה לך‬
‫היה לך‬
‫היה לה‬
‫היה לנו‬
‫היה לכם‬
‫היה לכן‬
‫היה להם‬
‫היה להן‬
; elles ont = yèch lahèn =
;
avoir =21> j'avais(m./f.) ..objet.. = hayah li(m./f.) objet(m.) = ...(m.)
avoir =221> tu avais(m.) ..objet.. = hayah leka(m.) objet(m.) = ...(m.)
avoir =222> tu avais(f.) ..objet.. = hayah lak(f.) objet(m.) = ...(m.)
avoir =231> il avait(m.) ..objet.. = hayah lo(m.) objet(m.) = ...(m.)
‫היתה לי‬
‫היתה לך‬
‫היתה לך‬
‫היתה לך‬
‫היתה לה‬
‫היתה לנו‬
‫היתה לכם‬
‫היתה לכן‬
‫היתה להם‬
‫היתה להן‬
‫הצטרך להצטרך מצטרך הצטרכתי אצטרך‬
; = hayitah li(m./f.) objet(f.) = ...(f.)
;
; = hayitah leka(m.) objet(f.) = ...(f.)
;
; = hayitah lak(f.) objet(f.) = ...(f.)
;
; = hayitah lo(m.) objet(f.) = ...(f.)
;
avoir =232> elle avait(f.) ..objet.. = hayah lah(f.) objet(m.) = ...(m.)
; = hayitah lah(f.) objet(f.) = ...(f.)
avoir =24> nous avions(m./f.) ..objet.. = hayah lanou(m./f.) objet(m.) = ...(m.)
avoir =251> vous aviez(m.) ..objet.. = hayah lakèm(m.) objet(m.) = ...(m.)
;
; = hayitah lanou(m./f.) objet(f.) = ...(f.)
; = hayitah lakèm(m.) objet(f.) = ...(f.)
avoir =252> vous aviez(f.) ..objet.. = hayah lakèn(m.) objet(m.) = ...(m.)
; = hayitah lahèm(m.) objet(f.) = ...(f.)
avoir =262> elles avaient(m.) ..objet.. = hayah lahèn(m.) objet(m.) = ...(m.)
; = hayitah lahèn(m.) objet(f.) = ...(f.)
‫תצטרך‬
;
; = hayitah lakèn(m.) objet(f.) = ...(f.)
avoir =261> ils avaient(m.) ..objet.. = hayah lahèm(m.) objet(m.) = ...(m.)
avoir besoin, devoir
;
=00> (hitpa'él) hitstarék, lehitstarék, mitstarék, hitstarakti, ètstarék titstarék =
;
;
;
;
‫צרך לצרוך צריך צרכתי אצרך תצרך‬
‫צורך‬
‫צרכים‬
‫רעב לרעוב )ל( רועב רעבתי ארעב תרעב‬
‫רעב‬
‫רעבה‬
‫רעבים‬
‫רעבות‬
‫מורעב‬
‫מורעבת‬
‫כאב לכאוב כואב כאבתי אכאב תכאב‬
‫כאב‬
‫כואב‬
‫כואבת‬
‫פחד לפחוד )מ( פוחד פחדתי אפחד תפחד‬
‫פחדן‬
‫פחדנית‬
‫פחד‬
‫פוחד‬
‫פוחדת‬
‫צדק לצדוק צודק צדקתי אצדק תצדק‬
‫בצדק‬
‫צדקה‬
‫צדיק‬
‫צדיקה‬
‫בצדק‬
‫בעל בעעעל‬
‫בעלים ָרב העליים‬
‫בייבי־סיטר‬
‫שמרטפית‬
‫חיידק‬
‫טבעת‬
‫אמבטיה‬
‫אמבט‬
‫מקווה‬
‫הוריד להוריד מוריד הורדתי אוריד‬
avoir besoin, falloir =00> (pa'al) tsarak, litsrok, tsarik, tsarakti, ètsrak titsrak =
avoir besoin, falloir =50> besoin, nécessité = tsorèk =
;
; besoins= tsrakim =
;
avoir faim, être affamé =00> (pa'al) ra'av, lir'ov, ro'év, ra'avti, èr'av tir'av =
avoir faim, être affamé =50> affamé = ra'év =
;
; affamée = ra'évah =
avoir faim, être affamé =50> affamé = mour'av =
; affamés = ra'évim =
; affamée = mour'èvèt =
; affamées = ra'évot =
;
;
avoir mal, faire mal, souffrir =00> (pa'al) kaav, likov, koév, kaavti, èkav tikav =
avoir mal, faire mal, souffrir =50> douleur, mal (douleur) = keèv =
;
; douloureux = koév =
; douloureuse = koèvèt =
;
avoir peur, craindre, s'effrayer =00> (pa'al) pahad, lifhod (me..), pohéd, pahadti, èfhad tifhad =
avoir peur, craindre, s'effrayer =50> craintif, peureux = pahdan =
avoir peur, craindre, s'effrayer =50> peur = pahad =
; craintive, peureuse = pahdanit =
; peureux = pohèd =
;
; peureuse = pohèdèt =
;
avoir raison, être juste, être correct =00> (pa'al) tsadaq, litsdoq, tsodéq, tsadaqti, ètsdaq titsdaq =
avoir raison, être juste, être correct =50> avec raison, justement = betsèdèq =
avoir raison, être juste, être correct =50> charité = tsedaqah =
=
bactérie, microbe = haydaq =
bague, anneau (bague) = taba'at =
baignoire = ambatiah =
;
; juste(f.) (sage) = tsadiqah =
(Juges 2.13) ; Baals = be'alim =
baby-sitter = baby-sitèr =
;
;
avoir raison, être juste, être correct =50> juste(m.) (sage) = tsadiq =
Baal = ba'al =
;
=
; justice = tsèdèq =
;
(Juges 2.11) ;
; baby-sitter = chmartaf =
;
;
;
; bain = ambat =
; bain rituel = miqvèh =
;
baisser, faire descendre, rabattre, ôter, télécharger =00> (hif'il) horid, lehorid, morid, horadti, orid torid =
‫תוריד‬
;
baisser, faire descendre, rabattre, ôter, télécharger =50> baisse = horodah =
‫הורודה‬
balancer, bercer =00> (pi'él) nidnéd, lenadnéd, menadnéd, nidnadti, anadnéd tenadnéd =
balancer, bercer =50> balancement = hitnodedout =
‫התנודדות‬
;
‫נדנד לנדנד מנדנד נדנדתי אנדנד תנדנד‬
‫נדנדה‬
‫נדנדת שינה‬
; balançoire = nadnédah =
;
; insomnie = nadnédat chéinah =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
page 11/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
balcon, terrasse (balcon) = mirpèsèt =
‫כדור‬
‫בננה‬
‫בנק‬
ballon = kadour =
;
; football = kadourègèl =
banane = bananah =
banque = banq =
‫מירפסת‬
‫כדורגל‬
;
;
Banque Nationale (en Israël) = banq leoumi =
‫בנק לאומי‬
‫בנק שירות‬
‫בנקאית‬
; Banque Discount (en Israël) = banq disqount =
banque (service bancaire) = banq chéirout =
banquier = banqai =
;
‫בנקאי‬
;
;
; banquière = banqayit =
;
baptiser, immerger, tremper (aliment) =00> (hif'il) hitbil, lehatbil, matbil, hitbalti, atbil tatbil =
‫תטביל‬
‫בנק דיסקונט‬
‫הטביל להטביל מטביל הטבלתי אטביל‬
;
baptiser, immerger, tremper (aliment) =50> baptême, immersion = tvilah =
‫זקן‬
‫מנגל‬
‫ברבקיו‬
‫ברצלונה‬
‫ברון‬
‫מטה‬
‫למטה‬
‫נמוך‬
‫נמוכה‬
‫כדור־סל‬
‫סל‬
‫קערה‬
‫אונייה‬
‫תופים‬
barbe = zaqan =
; barbecue = barbeqiou =
Barcelone = bartsèlonah =
baron = baron =
; bas (en bas) = lematah =
;
; basse = namoukah =
;
; (panier = sal =
bassine, cuvette, saladier = qe'arah =
bateau, navire = oniyah =
; barbecue (au barbecue) = 'al haèch =
‫על האש‬
;
)
;
; https://en.wikipedia.org/wiki/Port_of_Haifa = Namél Haifah
batterie (de tambours) = toupim =
;
bavarder, papoter =00> (pi'él) pitpét, lefatpét, mefatpét, pitpatti, afatfét tefatfét =
bavarder, papoter =50> bavard = patpétan =
‫פטפטן‬
‫פטפטנות‬
; bavarde = patpétanit =
bavarder, papoter =50> papotage = patpétanout =
beau [temps] (=agréable) = na'im =
‫נעים‬
‫גיס‬
‫המון‬
‫יופי‬
‫תינוק‬
‫בדווי‬
beau-frère = gis =
; bavadarge = pitpout =
;
;
;
; belle-sœur = gisah =
beaucoup = hamon =
‫פטפט לפטפט מפטפט פטפטתי אפטפט תפטפט‬
‫פטפטנית‬
‫פיטפוט‬
;
‫יפה יפה יפים יפות‬
‫גיסה‬
‫רב‬
beau belle beaux belles = yaféh yafah yafim yafot =
;
;
; beaucoup (nombreux) = rav =
; beaucoup (nombreuse) = ravah =
‫רבה‬
;
;
bébé(m.) = tinoq =
bédouin = bèdvi =
‫תינוקות‬
‫בדווית‬
‫באר־שבע‬
; bébés(mp.) = tinoqot =
; bédouine = bèdvit =
Beér-Chéva (ville) = beér-chèva' =
; bébé(f.) = tinoqèt =
‫תינוקת‬
; bébés(fp.) = tinoqot =
‫תינוקות‬
;
;
;
'‫בז‬
‫סופגנייה‬
‫לביבה‬
‫בלגיה‬
‫רוח‬
‫מוטב‬
;
beignet = soufganiyah =
beignet = levivah =
;
;
basket-ball = kadour-sal =
beige = béz'(m./f.) =
‫הטבלה‬
;
bas = namouk =
beauté = iofi =
(Matthieu 21.25) ; immersion = hatbalah =
;
barbecue = mangal =
bas = matah =
‫ָרטביילעה‬
Belgique = belgiah =
bénéfice, profit = rèvah =
bénéficiaire (banque) = moutav =
; <= pâtisserie à l'huile fourrée le plus souvent à la confiture
; <= beignet de pomme de terre
;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 12/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫ברך לברך )על את ה ב( מברך ברכתי אברך‬
bénir =00> (pi'él) bérék, levarék ('al, èt, h.., be..), mevarèk, bérakti, avarék tevarék =
‫תברך‬
;
bénir =50> bénédiction = brakah =
bénir =50> béni = barouk =
‫ברך‬
‫ברכה‬
;
; Dieu soit loué !, Béni soit Dieu ! = barouk HaChém ! =
...‫לברך על‬
! ‫ברוכים‬
‫ברוך הבא‬
‫ברכה‬
‫בנימין‬
‫בית לחם‬
bénir =50> bénir sur … = levarék 'al … =
bénir =50> félicitations, vœux = brakah =
! ‫ברוכים הבאים‬
;
;
;
‫סלק‬
‫חמאה‬
‫תנ"ך‬
betterave = sèlèq =
;
beurre = hémah =
;
; Bible = Miqra =
Bible (Pays de la Bible) = artsot hamiqra =
‫מקרא‬
‫ארצות המקרא‬
‫ארון ספרים‬
‫תנ"כית‬
‫תכף‬
; Bible (Livre des 2 Alliances) = Sèfèr haBritot =
biblique = tanaki(m.) =
‫תנ"כי‬
;
;
; biblique = tanakit(f.) =
bientôt (= encore peu), suite (tout de suite) = tékéf =
‫בירה‬
‫סטיק‬
‫תרשיט‬
‫מאזן‬
‫פתק‬
‫כרטיס‬
‫שטר‬
‫ספר הבריתות‬
;
bibliothèque (armoire à livres) = aron(m.) sfarim =
; biblique = miqrai(m.) =
‫מקראי‬
; biblique = miqrait(f.) =
‫מקראית‬
;
;
;
bifteck = stéiq =
;
‫תרשיטים‬
‫מאזנים‬
‫פתקים‬
‫כרטיס טיסה‬
‫שטרות‬
‫שתר מזויף‬
‫מזויף‬
‫שתר אמיתי‬
‫אמתי‬
‫אמתית‬
‫תולדות חיים‬
‫צנימים‬
‫עוגייה‬
‫מוזר‬
‫בדיחה‬
‫נזף לנזוף )ב( נוזף נזפתי אזוף תזוף‬
‫נזיפה‬
‫לבן‬
‫לבנה‬
‫לבנים‬
‫לבנות‬
‫חיור‬
‫חיורת‬
‫פציעה‬
‫ כחולה‬/ ‫כחול‬
‫ כחולות‬/ ‫כחולים‬
bijou = tarchit (m.) =
; bijoux = tarchitim(m.) =
bilan = maazan =
; bilans = maaznaim =
billet (bout de papier) = pètèq =
;
;
; billets (bouts de papier) = ptaqim =
billet (carte, ticket) = kartis =
; billet d'avion = kartis tisah =
billet (de banque) = chtar(m.) =
; billets (de banque) = chtarot(m.) =
billet (de banque : faux billet) = chtar mezouyaf =
;
;
;
; (falsifié, faux = mezouyaf =
billet (de banque : vrai billet) = chtar amiti =
; (véritable(m.) = amiti =
biographie = toldot hayim =
)
, véritable(f.) = amitit =
)
;
biscottes = tsnimim =
;
biscuit = 'ougiyah =
;
bizarre, étrange = mouzar =
;
blague, plaisanterie = bdihah =
;
blâmer, réprimander
=00> (pa'al) nazaf, linzof (be), nozéf, nazafti, èzof tizof =
blâmer, réprimander
=50> blâme, réprimande = nezifah =
blanc = lavan =
; bienvenue (aux arrivants) = broukim habaim =
;
Benjamin (prénom m.) = binyamin =
bière = birah =
;
;
bénir =50> bienvenue (à celui qui arrive) ! = barouk haba ! =
Bible = Tanak =
;
; bénir sur le vin = levarék 'al hayayin =
bénir =50> bienvenue ! = broukim ! =
Bethléhem = béit lèhèm =
! ‫ברוך השם‬
‫לברך עליין‬
; blanche = levanah(f.) =
blanc, pâle(m.) (peau) = hivér =
blessure = petsi'ah =
bleu = kahol(m.) / khoulah(f.) =
;
;
; blancs = levanim(m.) =
; blanche, pâle(f.) (peau) = hivèrèt =
; blanches = levanot(f.) =
;
,
;
; bleus = khoulim(m.) / khoulot(f.) =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
page 13/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫תכלת תָרכיל) הת‬
‫דגניה‬
‫בלונדיני‬
‫מעילון‬
‫צנצנת‬
‫שור‬
bleu ciel, azur = tkélèt =
=
bleuet = deganiah =
; http://fr.wikipedia.org/wiki/Kibboutz
blond (couleur) = blondini =
; bleu roi/royal = kahol royal =
‫כחול רויאל‬
;
‫בלונדינית‬
;
;
bocal = tsintsènèt =
;
;
boire =00> (pa'al) chatah, lichtot, chotéh, chatiti, èchtèh tichtèh =
‫משתה‬
‫שתייה‬
‫שתוי‬
boire =50> banquet, festin = michtèh =
boire =50> boisson = chtiyah =
boire =50> ivre(m.) = chatoui =
boite = qoufsah =
‫קופסה‬
‫קערית‬
‫שתה לשתות שותה שתיתי אשתה תשתה‬
‫שתיין‬
‫שתויה‬
; buveur = chatyan =
; buveuse = chatyanit =
‫שתינית‬
‫תיבת דואר‬
‫טוב‬
‫סוכרייה‬
‫צפוף‬
‫אושר‬
‫אושרה‬
‫שלום‬
‫בָרשורעה‬
;
‫איגרת־חוב‬
‫טוב טובה טובים טובות‬
...‫אין טוב מ‬
;
; bon (il n'y a rien de mieux que ...) = éin tov mi... =
;
;
;
Bonheur (prénom f.) = ochrah =
;
bonjour, paix, salut = chalom =
;
Bonne Nouvelle = besorah =
; Matthieu 4.23 + dictionnaire
Bonne Nouvelle du Royaume = besrat hamalkout =
‫ערב טוב‬
‫בורדו‬
‫מגף‬
‫פה‬
‫קצב‬
‫בָרשרעת עהמעלָרכות‬
‫לילה טוב‬
bonsoir = 'èrèv tov =
; bonne nuit = laylah tov =
bordeaux = bordo(m./f.) =
;
botte = magaf(m.) =
; bottes = magafayim(m.) =
; Matthieu 4.23
;
‫מגפיים‬
;
;
boucher = qatsav =
; bouchère = qatsavit =
bouchon, encombrement (circulation) = pqaq =
‫עגיל‬
‫מתולתל‬
‫מתולתלים‬
‫מגן‬
boucle (d'oreille) = 'agil =
‫פקק‬
‫קצבית‬
;
;
;
; bouclée = metoultèlèt =
bouclés = metoultalim =
bouclier = magén =
;
;
bondé, serré = tsafouf =
bouclé = metoultal =
;
;
bonbon = soukariyah =
bouche = pèh =
‫מיים שתייה‬
;
bon (moralement / au goût), bonne, bons, bonnes = tov tovah tovim tovot =
bonheur = ochèr =
; eau potable = mayim chtiyah=
;
bon (d'obligations/du trésor), obligation (finance = note de dette), = igèrèt hov =
bon (bonté) = tov =
;
;
; ivre(f.) = chatouyah =
boite aux lettres = téivat doar =
bol = qa'arit =
‫כחול כהה‬
« Le premier kibboutz est fondé en 1910 à Degania près de Kinérèt » -> http://fr.wikipedia.org/wiki/Degania , http://degania.org.il
; blonde (couleur) = blondinit =
blouson = me'ilon =
bœuf = chor =
(Exode 28.31) ; bleu foncé = kahol kéhèh =
‫מתולתלת‬
‫מתולתלות‬
;
; bouclées = metoultalot =
;
;
‫נע לנוע נע נעתי אנוע תנוע‬
‫זז לזוז זז זזתי אזוז תזוז‬
‫תזוזה‬
bouger (se déplacer) =00> (pa'al) na', lanou'a, na', na'ti, anou'a tanou'a =
bouger =00> (pa'al) (zouz) zaz, lazouz, zaz, zazti, azouz tazouz =
bouger =50> déplacement = hazazah =
‫הזזה‬
; déplacement (mouvement) = tzouzah =
;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 14/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
bougie = nér(m.) =
‫נר‬
; bougies = nérot(m.) =
‫נרות‬
‫נר־נשמה‬
‫רתח לרתוח )ב מ על( רותח רתחתי ארתח תרתח‬
‫רותחת‬
‫רתוח‬
‫רתוחה‬
‫רותחת‬
; bougie en souvenir de l'âme d'un défunt = nér-nechamah(m.) =
;
bouillir, enrager =00> (pa'al) ratah, lirtoah (be, me,'al), rotéah, ratahti, èrtah tirtah =
‫רותח‬
‫רותח‬
bouillir, enrager =50> bouillant = rotéah =
bouillir, enrager =50> furieux = rotéah =
‫קציצה‬
boulettes = qtsitsah =
bouquet = zér =
‫זר‬
‫יעל‬
‫ניצן‬
; bouillante = rotahat =
; furieuse = rotéhèt =
; bouilli = ratouah =
;
;
;
;
bouquetin = ya'él =
bourgeon = nitsan =
;
=
‫בורסה‬
‫פיסת נייר‬
‫בקבוק‬
‫מקלדת‬
‫כפתור‬
‫פציעה פנים‬
; bourse, porte-monnaie = arnaq =
bout de papier = pisat neyar =
bouteille = baqbouq =
‫נצנים ני הצניים‬
; <=> fleurs = nitsanim =
bourse (des valeurs) = boursah =
(Cantique 2.12) ;
‫ארנק‬
; bourse (d'études) = milgah =
‫מלגה‬
;
;
;
bouton (de clavier) = miqlèdèt =
;
bouton (vêtement, appareil, ascenseur) = kaftor =
;
bouton (visage) = petsi'ah panim (blessure visage) =
;
boycotter, confisquer =00> (hif'il) hèhèrim, lehaherim, maherim, hèhèramti, aherim teherim =
‫תחרים‬
; bouillie = ratouhah =
;
‫החרים להחרים מחרים החרמתי אחרים‬
;
‫חרם‬
‫החרמה‬
boycotter, confisquer =50> boycottage, boycott = hérèm =
boycotter, confisquer =50> confiscation = hahramah =
bracelet = tsamid =
‫צמיד‬
‫ענף‬
; branche (arbre), bras = zro'a(f.) =
branche (organisation), succursale = snif =
bras, branche (arbre) = zro'a(f.) =
‫סניף‬
‫זרוע‬
‫צןאן‬
; confisqué = mouhram =
‫מבריק‬
‫זרוע‬
‫מוחרמת‬
‫מוחרמת‬
;
; confisquée = mouhrèmèt =
;
;
;
(Marc 5.34, Hébreux 13.20) ;
; brillante = mavriqah =
‫מבריקה‬
‫זוחר‬
‫לונים‬
‫בריתית‬
briller (soleil), se lever (soleil) =50> brillant (luisant) = zohér =
‫לונה‬
‫בריתי‬
‫ברוקולי‬
‫שזוף‬
brique = levénah(f.) =
; briques = levénim(f.) =
britannique(m.) = briti =
; lever (astre) = zrihah =
; brillantes = mavriqot =
;
;
;
;
; britannique(f.) = britit =
;
;
; bronzée = chazoufah =
‫שזופה‬
;
brosser =00> (hif'il) hivrich, lehavrich, mavrich, hivrachti, avrich tavrich =
brosser =50> brossage = havrachah =
brouette = meritsah =
‫מבריקים‬
‫מבריקות‬
‫זרח לזרוח זורח זרחתי אזרח תזרח‬
‫זריחה‬
; brillants = mavriqim =
briller (soleil), se lever (soleil) =00> (pa'al) zarah, lizroah, zoréah, zarahti, èzrah tizrah =
bronzé = chazouf =
; boycottée = mouhrèmèt =
;
brebis, bétail (menu bétail) = tson =
brocoli = broqoli =
‫מוחרם‬
‫מוחרם‬
;
branche (arbre) = 'anaf =
brillant = mavriq =
; boycotté = mouhram =
‫מריצה‬
‫הברשה‬
‫הבריש להבריש מבריש הברשתי אבריש תבריש‬
‫מברשת‬
‫מברשת שיניים‬
; brosse = mivrèchèt =
;
; brosse à dents = mivrèchèt chinayim =
;
;
brouillée (scrambled) = meqouchqèchèt =
‫מקושקשת‬
;
‫רעש לרעוש רועש רעשתי ארעש תרעש‬
‫רועש‬
‫רעש‬
‫שרף לשרוף שורף שרפתי אשרוף תשרוף‬
bruire, être bruyant =00> (pa'al) ra'ach, lir'och, ro'éch, ra'achti, èr'ach tir'ach =
bruire, être bruyant =50> bruit = ra'ach =
‫רעש‬
; bruyant = ro'éch =
brûler (calciner) =00> (pa'al) saraf, lisrof, soréf, sarafti, èsrof tisrof =
; tremblement de terre = ra'ach =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
;
;
page 15/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
brûler (calciner) =50> brûlé = sarouf =
‫צימר‬
bungalow = tsimér =
‫שרוף‬
‫לשכה‬
‫משרד‬
‫גבעה‬
‫את‬
bureau (local) = misrad =
C.O.D. = èt =
‫שרופה‬
; incendie = sréfah =
‫שרפה‬
;
;
bureau (administration) = lichkah =
butte = giv'ah =
; brûlée = saroufah =
;
;
;
;
‫אותי אותך אותך אותו אותה‬
‫אותנו אותכם אותכן אותם אותן‬
! ‫זהו‬
! ‫זה עובד‬
‫בזה‬
‫סוכות‬
‫סוכות‬
‫תאים‬
‫תא מדידה‬
C.O.D. (moi toim toif lui elle) = oti otak otka oto otah =
;
C.O.D. (nous vousm vousf eux elles) = otanou otkèm otkèn otam otan =
çà = zèh =
‫זה‬
; çà (c'est çà !) = zèhou =
cabane = soukah =
cabine = ta =
‫תא‬
‫סוכה‬
câble = kèvèl/kabèl =
; çà (çà marche !) = zèh 'ovèd ! =
; cabanes = soukot =
; cabines = taim =
‫כבל‬
‫כשר‬
;
; çà (avec çà) = bazèh =
; Soukot (Fête des Cabanes) = Soukot =
;
;
; cabine d'essayage = ta medidah =
; cabines d'essayage = taéi medidah =
‫תאי מדידה‬
;
cachér (= digne) = kachér =
; cachére = kchérah =
cachér (super cachér) = glat kachér =
‫גלאט כשר‬
‫כשרה‬
; cacherout (prescriptions alimentaires) = cacherout =
‫כשרות‬
;
;
‫הסתיר להסתיר מסתיר הסתרתי אסתיר תסתיר‬
‫מסתור‬
‫סתר‬
‫נסתר‬
‫נסתרת‬
‫) הסתיר‬
‫אסתר א ָר‬
‫החביא להחביא מחביא החבאתי אחביא תחביא‬
‫מחבוא‬
‫מחבוא‬
cacher, dissimuler =00> (hif'il) histir, lehastir, mastir, histarti, astir tastir =
cacher, dissimuler =50> cache = mistor =
;
; cachette = sétèr =
cacher, dissimuler =50> Esther (prénom f.) = èstér =
; caché (dissimulé) = nistar =
=
; cachée (dissimulée) = nistèrèt =
cacher, enfouir =50> cachette = mahbo =
; cachette = mahavo =
‫מתנה‬
‫קפה‬
‫מחברת‬
‫תיבה‬
‫קופה‬
‫קופאי‬
‫לוח שנה‬
cadeau = matanah =
; café (lieu) = bèit qafèh =
‫בית־קפה‬
‫מחברות‬
;
; cafétéria = qafétériah =
; cahiers = mahbarot =
caisse (boîte) = téivah =
‫קפטריה‬
; au café (lieu) = bevèit-qafèh =
‫בבית־קפה‬
;
;
;
caisse (ticket) = qoupah =
; caisse du supermarché = qoupat-soupèrmarqèt =
caissier = qoupai =
; caissière = qoupait =
calendrier = louah chanah =
‫קופאית‬
‫קופת־סופרמרקט‬
;
;
;
‫הרגיע להרגיע מרגיע הרגעתי ארגיע תרגיע‬
‫סם הרגעה‬
‫מרגיע‬
‫מרגיעה‬
‫רגוע‬
‫הרגעה‬
‫להשאר רגוע‬
! ‫רק רגע‬
! ‫רק רגע‬
‫רגע‬
‫כרגע‬
calmer, rassurer =00> (hif'il) hirgi'a, lehargi'a, margi'a, hirga'ti, argi'a targi'a =
calmer, rassurer =50> calmant = sam harga'ah =
calmer, rassurer =50> calme = ragou'a =
; calmant = margi'a =
; détente = harga'ah =
calmer, rassurer =50> instant (un instant !) = règa' ! =
calmer, rassurer =50> moment, instant = règa' =
‫קרחת‬
‫משאית‬
‫מכלית‬
‫קמפוס‬
‫קנדה‬
‫ערוץ‬
calvitie = qarahat =
; calmante = margi'ah =
; rester calme = lehichaér ragou'a =
; instant (un instant !) = raq règa' ! =
; moment (en ce moment) = karèga' =
;
;
;
;
;
;
; camionneur = nahag masait =
camion-citerne = mekalit =
‫נהג משאית‬
; camionnette = tèndér =
‫טנדר‬
;
;
campus = qampous =
Canada = qanadah =
;
;
cahier = mahbèrèt =
camion = masait =
;
(Esther 2.7) ;
cacher, enfouir =00> (hif'il) hèhèbi, lehahebi, mahebi, hèhèbéti, ahabi tahabi =
café = qafèh =
;
;
;
canal (T.V.), chaîne (T.V.) = 'arouts =
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 16/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫ספה‬
‫סרטן‬
‫שרב‬
‫הון‬
‫קרן‬
‫עיר בירה‬
canapé = sapah =
;
cancer = sartan =
;
canicule = charav =
capital = hon =
;
; capital (fonds) = qèrèn =
capitale (ville) = 'ir birah =
;
; capitale (ville) = birah =
‫בירה‬
‫בירה‬
‫שבה לשבות שובה שביתי אשבה תשבה‬
‫שבויה‬
‫שבי‬
‫שבי‬
‫שבוי מלחמה‬
(Esther 1.5) ; <=> bière = birah =
capturer (faire prisonnier) =00> (pa'al) chavah, lichbot, chovèh, chaviti, èchbèh tichbéh =
capturer (faire prisonnier) =50> captif = chavoui =
‫שבוי‬
; captive = chavouyah =
; captivité = chèvi =
capturer (faire prisonnier) =50> prisonnier de guerre (=captif de guerre) = chvoui milhamah =
car, parce que = ki =
‫כי‬
;
‫קנקן‬
‫כד המים‬
‫כד‬
‫קרדיולוג‬
‫כרמל‬
‫הער עהכערָרמ) הל‬
‫פנקס‬
‫פנקס שקים‬
‫פנקס צ' קים‬
‫גזר‬
‫גזרים‬
‫ריבוע‬
‫רבוע‬
‫רבועה‬
‫צומת‬
‫רצף לרצף מרצף רצפתי ארצף תרצף‬
‫רצפות‬
‫רצף‬
‫רצפית‬
‫רצגה‬
‫רציף‬
‫מפה‬
‫מפת עולם‬
‫כרטיס‬
‫תעודת זהות‬
‫כרטיס אשראי‬
‫מפת־העיר‬
‫גלויה‬
‫גלויות התנ"ך‬
‫מפל‬
‫קסקט‬
‫שבר לשבור שובר שברתי אשבורי תשבור‬
‫שבור‬
‫שבורה‬
‫שובר רוח‬
‫שבר‬
‫שבר‬
‫שבור‬
‫שבורה‬
‫שבר‬
‫שביר‬
‫שבירה‬
‫שבירות‬
‫סיר‬
‫שואה‬
‫סוג‬
‫בגלל‬
‫סיבה‬
‫אנה לאנות מאנה אניתי אאנה תאנה‬
; carafe d'eau = kad hamayim =
cardiologue = qardiolog =
; (cruche, vase (pot) = kad =
)
; <= moins utilisé que "rofé(m.)-lév"
Carmel = Karmèl =
carotte = gèzèr =
;
;
carafe, cruche = qanqan =
carnet = pinqas =
; captivité = chvi =
;
; Carmel (= Mont Carmel) = Har haKarmèl =
(I Rois 18.19) ; https://fr.wikipedia.org/wiki/Mont_Carmel
; carnet de chèques = pinqas chèqim =
; carotte = gzarim =
carré (nom) = ribou'a =
; carrée (adj) = revou'ah =
;
;
carreler =00> (pi'él) ritséf, leratséf, meratséf, ritsafti, aratséf teratséf =
carreler =50> carrelage = ratsafout =
; carreleur = ratsaf =
carreler =50> parterre, plancher = ritspah =
; quai = retsif =
carte (de géographie) = mapah =
; carte du monde = mapat 'olam(m.) =
carte (ticket, billet) = kartis =
;
carte d'identité = te'oudat zèhout =
;
carte de crédit = kartis achrai =
;
carte de la ville = mapat-ha'ir =
;
; carreleuse = ratsafit =
;
;
;
;
carte postale = glouyah =
cascade = mapal =
;
;
; carré (adj) = ravou'a =
carrefour = tsomèt =
; carnet de chèques = pinqas tsèqim =
; cartes postales bibliques = glouyot haTanak =
;
;
casquette = qasqèt =
;
casser, briser =00> (pa'al) chavar, lichbor, chovér, chavarti, èchbor tichbor =
casser, briser =50> brisé = chavour =
; brisée = chavourah =
casser, briser =50> casse = chèvèr =
; cassé = chavour =
casser, briser =50> fragile(m.) (cassable) = chavir =
casserole, marmite = sir =
; brise-vent = chovér rouah =
; cassée = chavourah =
; fragile(f.) (cassable) = chavirah =
; brisure = chèvèr =
; cassure, fracture = chèvèr =
; fragilité = chvirout =
;
;
;
;
catastrophe, Holocauste (Shoah) = choah =
catégorie = soug =
;
;
;
cause (à cause de) = biglal =
;
cause, raison (motif) = sibah =
;
causer, occasionner =00> (pi'él) inah, leanot, meanèh, initi, aanèh taanèh =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
page 17/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫גרם לגרום )ל( גורם גרמתי אגרום תגרום‬
‫נגרמת‬
causer, provoquer(causer) =00> (pa'al) garam, ligrom (le), gorém, garamti, ègrom tigrom =
causer, provoquer(causer) =50> causé = nigram =
cave = martéf =
‫מרתף‬
caverne, grotte = me'arah =
‫זה‬
‫ארז‬
ce, cet, cela = zèh =
cèdre = érèz =
‫נגרם‬
;
;
‫מערה‬
;
‫ זו‬/ ‫זאת‬
‫ארזים‬
‫חגורת־ביטחון‬
; cette = zot / zo =
; ces = élèh =
; cèdres = arzim =
ceinture de sécurité = hagorat-betihout =
‫אלה‬
; célibataire = ravaq =
cent (100) = méah =
;
(Psaumes 104.16) ;
; ceinture de sécurité = hagorat-bitahon =
;
; célibataire(f.) = ravaqah =
‫רווקה‬
;
;
;
centième de shekel = agorah =
;
centimètre = sèntimètèr =
;
centre commercial = qanyon =
;
centrer, centraliser =00> (pi'él) mirkéz, lemarkéz, memarkéz, mirkazti, amarkéz temarkéz =
‫מרכז למרכז ממרכז מרכזתי אמרכז‬
;
‫מרכזת‬
‫מרכז‬
‫ריכוזי‬
‫מרכזיותי‬
‫ממורכז‬
‫ריכוז‬
‫מרכז‬
centrer, centraliser =50> central (téléphonique) = mirkèzèt =
centrer, centraliser =50> centralisateur = merakèz =
centrer, centraliser =50> centralisateur = rikouzi =
centrer, centraliser =50> centré = memourkaz =
centrer, centraliser =50> concentration = rikouz =
centrer, centraliser =50> milieu (centre) = merkaz =
‫עיגול‬
‫דגנים‬
‫צבי‬
‫דובדבן‬
‫תעודה‬
cercle = 'igoul =
‫מרכזי‬
‫מרכז‬
‫ריכוזית‬
‫מרכז‬
‫ממורכזת‬
; central(a.) = mèrkazi =
;
‫מכוז‬
‫מרכז העיר‬
;
;
; centralisatrice = rikouzit =
; centre = mèrkaz =
‫מרכזית‬
; centrale(a.) = mèrkazit =
; centralisatrice = merakèzèt =
centrer, centraliser =50> centralité = mèrkaziout =
; centralisation = mirkouz =
; centre-ville = mèrkaz h'air =
; centrée = memourkèzèt =
;
;
; camp de concentration = mahanèh(m.) rikouz =
‫מחנה ריכוז‬
;
;
céréales = dganim =
;
;
cerise = douvdevan =
;
certificat = te'oudah =
;
cesser, arrêter, s'arrêter, interrompre =00> (hif'il) hifsiq, lehafsiq, mafsiq, hifsaqti, afsiq tafsiq =
‫תפסיק‬
‫זה לזה‬
;
celui qui, celle qui = mi chè... =
cerf = tsvi =
; ce, cet (l'un et l'autre) = zèh lazèh =
;
célibat = ravaqout =
‫תמרכז‬
‫אלו‬
‫ארָרזיי העלָרבהנון‬
‫חגורת־ביטחון‬
; ces = élou =
; cèdres du Liban = arzéi haLevanon =
‫מתאים לי‬
‫כרפס‬
‫רווקות‬
‫רווק‬
...‫מי ש‬
‫מאה‬
‫אגורה‬
‫ ס"מ‬/ ‫סנטימטר‬
‫קניון‬
cela me va = matim li =
céleri = karpas =
; causée = nigrèmèt =
;
‫הפסיק להפסיק מפסיק הפסקתי אפסיק‬
;
‫פסיקה‬
;
‫העציב להעציב מעציב העצבתי אעציב תעציב‬
;
cesser, arrêter, s'arrêter, interrompre =50> arrêt, cessation, entracte, interruption, pause, récréation = hafsaqah =
cesser, arrêter, s'arrêter, interrompre =50> verset = pasouq =
cesser, disparaître,
‫פסוק‬
; jugement (arrêt) = psiqah =
;
passer =00> (pa'al) halaf, lahalof, holéf, halafti, èhèlof tahalof =
‫שבת‬
‫כל אחד‬
‫הפסקה‬
chabat (samedi) = chabat =
; soir de chabat (vendredi soir) = 'èrèv-chabat =
chacun = kol èhad =
;
‫חלף לחלוף חולף חלפתי אחלוף תחלוף‬
‫ערב־שבת‬
chagriner, attrister =00> (hif'il) hè'ètsiv, leha'atsiv, ma'atsiv, hè'ètsavti, a'atsiv ta'atsiv =
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 18/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫עצובה‬
‫עצב‬
‫עצבות‬
‫צער לצער מצער צערתי אצער תצער‬
‫צער‬
‫מצער‬
‫מצערת‬
‫מצטער‬
‫מצטערת‬
‫צרה‬
‫לצערי‬
‫מצטער‬
‫מצטערת‬
‫יקב‬
‫יקבים‬
‫שרשרת‬
‫כיסא‬
‫כיסאות‬
‫טלית‬
‫חדר־שינה‬
‫חדר־ילדים‬
‫חדר־אורחים‬
‫חדר־ספריה‬
‫חדר‬
‫גמל‬
‫שדה‬
‫שמפניה‬
‫פיטרייה‬
‫מזל‬
‫מזל טוב‬
‫פמוט‬
‫ פמוטים‬/ ‫פמוטות‬
‫נר‬
‫נרות‬
‫המיר להמיר ממיר המרתי אמיר תמיר‬
‫שירות המרה‬
‫תמורה‬
‫המרה‬
‫ממיר‬
‫שנה לשנות משנה שניתי אשנה תשנה‬
‫משתנה‬
‫משתנה‬
‫שינוי‬
! ‫לא משנה‬
‫שונה‬
‫שונה‬
‫שנאי‬
‫שינוי צורה‬
‫פזמון‬
‫רן לרון רן רנתי ארון תרון‬
‫שר לשיר שר שרתי אשיר תשיר‬
‫זמר לזמר מזמר זמרתי אזמר תזמר‬
‫שיר השירים‬
‫שיר ילדים‬
‫שירי־ילדים‬
‫שיר‬
‫שירה‬
chagriner, attrister =50> triste(m.) = 'atsouv =
‫עצוב‬
; triste(f.) = 'atsouvah =
; tristesse = 'ètsèv =
; tristesse = 'atsvout =
chagriner, désoler =00> (pi'él) tsi'ér, letsa'ér, metsa'ér, tsi'arti, atsa'ér tetsa'ér =
chagriner, désoler =50> chagrin = tsa'ar =
chagriner, désoler =50> regrettable(m.) = metsa'ér =
chai (cave à vin), pressoir à vin = yèqèv =
;
;
;
;
; chambre d'enfants = hadar-yeladim =
chambre d'amis (d'invités) = hadar-orhim =
chambre, pièce = hèdèr =
;
;
chambre-bibliothèque = hadar-sifriah =
;
;
chameau = gamal =
;
;
champagne = champaniah =
;
champignon = pitriyah =
;
; chance (bonne chance) = mazal tov =
chandelier = pamot(m.) =
chandelle = nér(m.) =
;
;
; chais (caves à vin), pressoirs à vin = yèqavim =
chambre à coucher = hadar-chéinah =
chance = mazal =
(pas sûr que même racine) ; malheureusement = letsa'ari =
; chaises, sièges = kisot(m.) =
châle de prière Juif = talit =
;
;
; regrettable(f.) = metsa'èrèt =
chaîne (collier), collier (chaîne) = charchèrèt =
champ = sadèh =
; désolante = metsa'èrèt =
; désolée = mitsta'èrèt =
chagriner, désoler =50> ennui (désagrément), malheur = tsarah =
chaise, siège = kisé(m.) =
;
; désolant = metsa'ér =
chagriner, désoler =50> désolé = mitsta'ér =
;
;
; chandeliers = pamotot(m.) / pamotim(m.) =
; chandelles = nérot(m.) =
;
;
changer (devises), convertir =00> (hif'il) hémir lehamir, mémir, hémarti, amir tamir =
;
changer (devises), convertir =50> change (bureau de change (service de conversion)) = chéirout hamarah =
changer (devises), convertir =50> changement = tmourah =
;
;
changer (devises), convertir =50> conversion (argent), échange = hamarah =
; convertisseur = mémir =
;
changer, modifier, transformer =00> (pi'él) chinah, lechanot, mechanèh, chiniti, achanèh techanèh =
changer, modifier, transformer =50> changeant = michtanéh =
; changeante = michtanah =
changer, modifier, transformer =50> changement (modification) = chinoui =
changer, modifier, transformer =50> différent = chonèh =
chanter
;
; changement (pas de changement !, çà ne change pas !) = lo mechanèh =
; différente = chonah =
changer, modifier, transformer =50> transformateur = chanai =
chanson (variété) = pizmon =
;
;
; transformation (de forme) = chinoui tsourah =
;
;
=00> (pa'al) ran, laroun, ran, ranti, aroun taroun =
;
chanter =00> (pa'al) (chir) char, lachir, char, charti, achir tachir =
;
chanter =00> (pi'él) zimér, lezamér, mezamér, zimarti, azamér tezamér =
chanter =50> Cantique des Cantiques = Chir haChirim =
chanter =50> chanson d'enfants = chir yéladim =
chanter =50> chanson, poème = chir =
;
;
;
; chansons pour enfants = chiréi-yéladim =
; chant, poésie = chirah =
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 19/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
chanter =50> chant = zèmèr =
‫זמר‬
‫זמר‬
‫תזמורת‬
‫משורר‬
‫זמיר‬
; chant = zimrah =
chanter =50> chanteur = zamar =
‫זמרה‬
‫זמרת‬
; chants de chabat = zmirot =
; chanteuse = zamèrèt =
chanter =50> orchestre = tizmorèt =
chanter =50> poète(m.) = mechorér =
chanter =50> rossignol = zamir =
‫פרק‬
‫כל‬
chapitre = pèrèq =
chaque = kol =
;
‫משוררת‬
; poète(f.) = mechorèrèt =
;
;
‫כובע‬
‫ערב־שירה‬
‫כובע קש‬
;
; chapeau de paille = kova' qach =
‫פרקים‬
‫כל יום‬
; chapitres = praqim =
; chaque jour = kol yom =
;
;
;
charger, surcharger, imposer =00> (hif'il) hè'èmis, leha'amis, ma'amis, hè'èmasti, a'amis ta'amis =
‫תעמיס‬
;
;
chanter =50> soirée où l'on chante en chœur = èrèv-chirah =
chapeau, casquette = kova' =
‫זמירות‬
‫העמיס להעמיס מעמיס העמסתי אעמיס‬
;
charger, surcharger, imposer =50> charge (poids) = 'omès =
‫עומס‬
charger, surcharger, imposer =50> chargé = 'mous, 'amousah, 'amousim, 'amousot =
charger, surcharger, imposer =50> chargement = ha'amasah =
chariot, charrette = kirkarah =
charité, bonté = hèsèd =
‫חסד‬
‫כרכרה‬
‫העמסה‬
; chargée, bondée = 'amousah =
‫שרון‬
;
; surcharge = 'omès yètèr =
;
;
‫נחמד‬
; charmante, sympathique(f.) = néhmadah =
‫נחמדה‬
;
;
‫צד לצוד צד צדתי אצוד תצוד‬
‫צייד‬
‫ציידת‬
chasser =00> (pa'al) tsad, latsoud, tsad, tsadti, atsoud tatsoud =
chasser =50> chasse = tsayid =
chat = hatoul =
‫צייד‬
‫חתול‬
‫ערמון‬
‫שטני‬
; chasseur = tsayad =
; chatte = hatoulah =
châtaigne = 'armon =
‫חתולה‬
; chasseuse = tsayèdèt =
;
; gibier = tsayid =
‫צייד‬
;
;
;
châtain (couleur) = chatèni =
;
‫חמם לחמם מחמם חממתי אחמם תחמם‬
‫חמה‬
‫חם לי‬
‫מחומם‬
‫מחוממת‬
chauffer, réchauffer =00> (pi'él) himém, lehamém, méhamém, himamti, ahamém tehamém =
chauffer, réchauffer =50> chaleur = hom =
‫חום‬
‫חם‬
‫חימום‬
‫התחממות‬
‫חם לך‬
; chaud = ham =
chauffer, réchauffer =50> chauffage = himoum =
; chaude = hamah =
; chauffé = mehoumam =
chauffer, réchauffer =50> réchauffement = hithamemout =
chauffer, réchauffer =50> Tu(m.) as chaud = Ham leka =
chausser, mettre (chaussure), fermer (à clé) =50> chaussure = na'al(f.) =
; J'ai chaud = Ham li =
;
;
;
‫נעל‬
‫נעל לנעול נועל נעלתי אנעל תנעל‬
‫נעליים‬
‫נעלי ספורט‬
; chaussures = na'alayim(f.) =
chausser, mettre (chaussure), fermer (à clé) =50> chaussures de sport, baskets = na'aléi sport =
chausser, mettre (chaussure), fermer (à clé) =50> fermeture (verrouillage) = ne'ilah =
‫נעילה‬
;
;
‫נעל־בית‬
‫נעלי־בית‬
‫נעלי אצבעות‬
;
chausser, mettre (chaussure), fermer (à clé) =50> pantoufles (=chaussures de maison) = na'alèi(f.)-bayit =
chausser, mettre (chaussure), fermer (à clé) =50> tongs = na'aléi ètsba'ot =
;
;
chausser, mettre (chaussure), fermer (à clé) =50> pantoufle (=chaussure de maison) = na'al(f.)-bayit =
‫שקל‬
;
;
; chauffée = mehoumèmèt =
chausser, mettre (chaussure), fermer (à clé) =00> (pa'al) na'al, lin'ol, no'él, na'alti, èn'al tin'al =
chèkèl = chèqèl =
;
;
charmant, sympathique(m.) = néhmad =
Charon (prénom f.) = charon =
‫עמוס‬
‫עמוסה‬
‫עמוס עמוסה עמוסים עמוסות‬
‫עומס יתר‬
; chargé, bondé = 'amous =
;
;
;
chemin, route, manière (façon) = dèrèk(f.) =
‫דרך‬
; chemins, routes, manières (façons) = drakim(f.) =
‫דרכים‬
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 20/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
cheminer
=00> (pa'al) chaval, lichbol, chovél, chavalti, èchbol tichbol =
cheminer
=50> sentier = chvil =
‫שביל‬
chemise, chemisier, t-shirt = houltsah =
chêne = alon =
‫אלון‬
‫המחאה‬
‫יקר‬
‫יקר‬
‫שבל לשבול שובל שבלתי אשבול תשבול‬
;
‫חולצה‬
;
(Genèse 35.8) ;
chèque = hamhaah =
cher (affection) = yaqar =
‫שק‬
‫יקרה‬
; chèque= chèq =
; chèque= tchèq =
; chère (affection) = yeqarah =
cher (onéreux) = yaqar =
‫צ'ק‬
;
;
;
‫זול‬
cher (pas cher, bon marché) = zol =
; cher (pas chère, bon marché) = zolah =
‫זולה‬
‫חפש לחפש מחפש חפשתי אחפש תחפש‬
;
chercher, rechercher =00> (pi'él) hipés, lehapés, mehapés, hipasti, ahapés tehapés =
chercher, rechercher =50> recherche = hipous =
cheval = sous =
‫סוס‬
‫שער‬
‫שערה‬
; cheveu = sa'arah =
cheveu, poil = sa'arah =
‫אצל‬
; cheveux = se'arot(m.) =
‫שערות‬
;
;
‫אצל הרופא‬
;
‫שיקגו‬
‫כלב‬
‫מקומט‬
‫מקומטת‬
‫מקומטים‬
‫מקומטות‬
‫כימי‬
‫כימי‬
‫כימית‬
‫כימאי‬
‫כימאית‬
‫סיני‬
‫סינית‬
‫צ' יפס‬
‫שוקו‬
‫שוקולד‬
‫מקהלה‬
‫בחר לבחור )ב( בוחר בחרתי אבחר תבחר‬
‫בחירה‬
‫בחירות‬
‫מבחר‬
‫דבר‬
‫דברים‬
‫אותו דבר‬
‫כרוב‬
‫כרובית‬
‫שורוק‬
‫עוגהה‬
‫נצר לנצר מנצר נצרתי אנצר תנצר‬
‫נוצרי‬
‫נוצרים‬
‫נוצריי‬
‫נוצריות‬
‫נוצרי‬
‫נוצרית‬
‫נוצרים האוונגליים‬
‫נצרות‬
;
;
; chiffonnée, ridée = meqoumètèt =
chiffonnés, ridés = meqoumatim =
; chinoise = sinit =
;
;
;
;
chocolat (boisson) = choqo =
chœur = maqhélah =
;
; chimique(f.) = kimit =
; chimiste(f.) = kimait =
chips, frites = tsips =
;
; chiffonnées, ridées = meqoumatot =
; chimique(m.) = kimi =
chimiste(m.) = kimai =
chinois = sini =
‫שערה‬
‫שערות‬
; cheveux, poils = sa'arot =
chiffonné, ridé = meqoumat =
chimie = kimi =
;
; chez le médecin(m.)/médecin(f.) = étsèl harofé(m.)/harofah(f.) =
Chicago = chiqago =
chien = kèlèv =
‫חיפוס‬
; chocolat (morceau) = choqolad =
;
;
choisir, voter, élire =00> (pa'al) bahar, livhor (be..), bohér, baharti, èvhar tivhar =
choisir, voter, élire =50> élection = bhirah =
chou = krouv =
; choses = dvarim =
;
;
; chose (même chose) = oto davar =
; chou-fleur = krouvit =
chourouq ("ou" chourouq) = chourouq =
;
; élections = bhirot =
choisir, voter, élire =50> sélection, choix (assortiment) = mivhar =
chose = davar =
;
;
chevelure = sé'ar(m.) =
chez = étsèl =
;
;
;
; => "ou chourouq" (gâteau = 'ougah =
)
christianiser, convertir au Christianisme =00> (pi'él) nitsér, lenatsér, menatsér, nitsarti, anatsér tenatsér =
christianiser, convertir au Christianisme =50> Chrétien = notsri =
; Chrétiens = notsrim =
;
christianiser, convertir au Christianisme =50> Chrétienne = notsriyah =
; Chrétiennes = notsriyot =
;
christianiser, convertir au Christianisme =50> Chrétien (adj.) = notsri =
; Chrétienne(adj.) = notsrit =
;
christianiser, convertir au Christianisme =50> Chrétien Évangéliques = Notsrim haÉvangéliyim =
christianiser, convertir au Christianisme =50> Christianisme = natsrout =
;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 21/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫נןצריים‬
‫ָר‬
‫נוצר‬
christianiser, convertir au Christianisme =50> sentinelle, garde = notsér =
; sentinelles, gardes = notsrim =
christianiser, convertir au Christianisme =60> =>(verbe)=> garder, préserver = (pa'al) natsar, lintsor
‫שווא‬
‫תעלָרמייד‬
‫לָראן‬
‫להלן‬
‫לפניכים‬
‫למטה‬
‫לעיל‬
‫הגלדה‬
‫שמים‬
‫סיגרייה‬
‫ריס‬
‫ריסים‬
‫קולנוע‬
‫בית־קולנוע בתי־קולנוע‬
‫סינמטק‬
‫סרטייה‬
‫חמש‬
‫חמישה‬
‫חמש מאות‬
‫חמישים‬
‫חמישי‬
‫חמישית‬
‫חמישית‬
‫מל למול מל מלתי אמול תמול‬
‫נמול‬
‫מוהל‬
‫מילה‬
‫ברית מילה‬
‫מצדה‬
‫לימון‬
‫דלעת‬
‫בהיר‬
‫בהירה‬
‫כיתה‬
‫קלסי‬
‫קלסית‬
‫מקלדת‬
‫מפתח‬
‫מפתחות‬
‫קליינט‬
‫קליינטית‬
‫קרץ לקרוץ קורץ קרצתי אקרוץ תקרוץ‬
‫אקלים‬
‫מיזוג אוויר‬
‫ממוזג‬
‫מזוגן אוויר‬
‫קליניקה‬
‫סמר למסמר ממסמר מסמרתי אמסמר תמסמר‬
‫מסמר‬
‫ממוסמר‬
‫ממוסמרת‬
‫מסומר‬
‫מסומרת‬
‫ליצן‬
‫מועדון‬
‫קולה‬
chva ("e muet") = chva =
; => "e muet" (étudiant, élève = talmid =
ci-dessous = lehalan =
; ci-dessous = lifnéikim =
ci-dessus = le'éil =
, vers où ? = lean =
; ci-dessous (en bas) = lematah =
)
;
;
cicatrisation = hagladah =
;
ciel = chamayim(mp.) =
;
cigarette = sigariah =
cil = ris(f.) =
(Jérémie 31.5 ) ;
; Note : « En notation sans voyelle, redoublement du "yod" quand il comportait un "dagèch" en notation avec voyelles »
; cils = risim(f.) =
cinéma = qolno'a =
;
; cinéma (bâtiment), cinémas (bâtiment) = béit-qolno'a , batéi-qolno'a =
cinémathèque = sinématéq =
; cinémathèque = sirtiyah =
cinq (5 f.) = haméch(f.) =
;
; cinq (5 m.) = hamichah(m.) =
cinq-cent (500) = hamèch méot =
;
;
;
cinquante (50) = hamichim(f.) =
;
cinquième(m.) = hamichi =
; cinquième(f.) = hamichit =
; cinquième (un), 1/5 = hamichit =
circoncire =00> (pa'al) (moul) mal, lamoul, mal, malti, amoul tamoul =
circoncire =50> circoncis = nimol =
citadelle = matsadah =
citron = limon =
;
; circoncision (alliance) = brit milah =
;
;
;
citrouille, potiron = dla'at(f.) =
;
clair (couleur, peau) = bahir =
classe = kitah =
;
; circonciseur = mohél =
circoncire =50> circoncision = milah =
;
; claire (couleur, peau) = bahirah =
;
;
classique(m.) = qlasi =
; classique(f.) = qlasit =
clavier (ordinateur) = miqlèdèt =
;
;
clé = maftéah(m.) =
; clés = maftéhot(m.) =
client = qliyent =
; cliente = qliyentit =
;
;
cligner, clignoter =00> (pa'al) qarats, liqrots, qoréts, qaratsti, èqrots tiqrots =
climat = aqlim =
;
;
climatisation = mizoug avir =
; climatisé = mémouzag =
clinique = qliniqah =
; climatiseur = mazgan avir =
;
;
clouer =00> (pi'él) mismér, lemasmér, memasmér, mismarti, amasmér temasmér =
clouer =50> clou = masmér =
; cloué = memousmar =
clouer =50> clouté = mesoumar =
clown = léitsan =
; cloutée = mesoumèrèt =
; clouée = memousmèrèt =
;
;
;
;
club = mo'adon =
;
coca-cola = qolah =
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 22/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
code = qod =
cœur = lév =
‫קוד‬
‫לב‬
;
;
‫בעל פה‬
‫כספת‬
‫כוהן‬
‫צווארון‬
‫ענק‬
‫תל‬
‫גבעה‬
‫יונה‬
cœur (par cœur) = be'al pèh =
coffre-fort = kasèfèt =
;
;
Cohen (nom), prêtre = kohén =
;
col (de chemise) = tsavaron =
;
collier (bijou) = 'anaq =
colline = tél =
; collier (chaîne), chaîne (collier) = charchèrèt =
; colline = giv'ah =
colombe = yonah =
‫שרשרת‬
; collier (d'animal) = qolar =
‫קולר‬
;
(Jérémie 16.16) ;
;
‫ישב לישב מישב ישבתי אישב תישב‬
‫מושבה‬
‫מתיישבת‬
‫מושבה‬
‫תושבת‬
coloniser, installer (peupler), peupler =00> (pi'él) yichév, leyachév, meyachév, yichavti, ayachév teyachév =
‫מושב‬
‫מתישב‬
‫תושב‬
‫יישוב‬
coloniser, installer (peupler), peupler =50> exploitation agricole = mochav =
coloniser, installer (peupler), peupler =50> colon(m.) = mityachév =
coloniser, installer (peupler), peupler =50> habitant = tochav =
; village = mochavah =
;
; colon(f.) = mityachèvèt =
; habitante = tochèvèt =
coloniser, installer (peupler), peupler =50> localité (commune) = yichouv =
; colonie = mochavah =
;
;
;
‫נלחם להלחם )ב( נלחם נלחמתי אלחם תלחם‬
‫לחימה‬
‫לוחם‬
‫לוחמת‬
‫מלחמה‬
‫מילחמות‬
‫מילחמת־השיחרור‬
‫מילחמת־ששת־הימים‬
‫מילחמת־העולם‬
‫מילחמת־העולם השנייה‬
? ‫כמה‬
? ‫כלמה זה עולה‬
‫הזמין להזמין מזמין הזמנתי אזמין‬
combattre =00> (nif'al) nilham, lehilahém (be..), nilham, nilhamti, èlahém tilahém =
combattre =50> combat = lehimah =
; combattant = lohém =
combattre =50> guerre = milhamah =
;
; combattante = lohèmèt =
; guerres = milhamot =
;
;
combattre =50> Guerre d'Indépendance (libération) = milhèmèt-hachihrour =
;
combattre =50> Guerre des Six Jours = milhèmèt-chéchèt-hayamim =
;
combattre =50> Guerre Mondiale = milhèmèt-ha'olam =
;
combattre =50> Deuxième Guerre Mondiale = milhèmèt-ha'olam hachniyah =
combien ? = kamah ? =
;
;
; Combien çà coûte ? = Kamah zèh 'oléh ? =
;
commander (qqch), inviter, réserver =00> (hif'il) hizmin, lehazmin, mazmin, hizmanti, azmin tazmin =
‫תזמין‬
;
commander (qqch), inviter, réserver =50> commande, invitation = hazmanah =
‫הזמנה‬
; réservation = hazmanat maqom =
‫הזמנת מקום‬
;
‫להזמין באינטרנט‬
‫צוה לצוות מצוה צויתי אצוה תצוה‬
commander (qqch), inviter, réserver =50> commander par Internet = lehazmin baIntèrnèt =
;
commander, ordonner, enjoindre =00> (pi'él) tsivah, letsavot, metsavèh, tsiviti, atsavèh tetsavèh =
commander, ordonner, enjoindre =50> commandement (ordre) = tsav =
‫צו‬
;
commander, ordonner, enjoindre =50> commandement (prescription) = mitsvah =
commander, ordonner, enjoindre =50> impératif (grammaire) = tsivoui =
comme = kmo =
‫כמו‬
; comme = kfi =
comme çà(m.), de ce genre(m.) = kazèh =
comme ci, comme çà ! = kakah kakah ! =
commencement = réchit =
‫ראשית‬
‫כפי‬
‫כזה‬
! ‫ככה ככה‬
‫ציווי‬
‫מצווה‬
‫בר מצווה‬
‫ציווי‬
; commandement (Bar Mitsvah) = bar mitsvah =
; ordre (commandement), impératif (grammaire) = tsivoui =
;
;
;
‫כזאת‬
‫כאילו‬
; comme çà(f.), de ce genre(m.) = kazot =
; comme si = keilou =
; comme çà(p.), de ce genre(p.) = kaélèh =
‫כאלה‬
;
;
(Genèse 1.1) ;
commencer, débuter =00> (hif'il) hithil, lehathil (be.., le..), mathil, hithalti, athil tathil =
‫תתחיל‬
;
‫התחיל להתחיל )ב ל( מתחיל התחלתי אתחיל‬
;
commencer, débuter =50> début = hathalah =
‫התחלה‬
; début = thilah =
‫תחילה‬
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 23/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫מתחיל‬
‫מתחילה‬
‫תחילית‬
‫איך‬
‫כיצד‬
? ‫מה שלומי‬
? ‫מה שלומך‬
? ‫מה שלומו‬
? ‫מה שלומה‬
? ‫מה שלומנו‬
? ‫מה שלומכם‬
? ‫מה שלומכן‬
? ‫מה שלומם‬
? ‫מה שלומן‬
? ‫מה נשמע‬
‫מה שלוומך‬
? ‫מה העניינים‬
? ‫מה פתאום‬
! ‫מה פתאום‬
? ‫איך אומרים‬
? ‫איך כותבים‬
? ‫למה שמה‬
... ‫שמה‬
‫שמה‬
? ‫למה שמו‬
... ‫שמו‬
‫שמו‬
‫פרשנות‬
‫מדרש‬
‫טוקבק‬
‫טוקבקים‬
‫סחר לסחור )ב( סוחר סחרתי אסחר תסחר‬
‫מסחר‬
‫סחר‬
‫מסחרי‬
‫מסחרית‬
‫נסחר‬
‫נסחרת‬
‫סוחר‬
‫סוחרת‬
‫סחורה‬
‫מסחר למסחר ממסחר מסחרתי אמסחר‬
commencer, débuter =50> débutant = mathil =
; débutante = mathilah =
commencer, débuter =50> préfixe = thilit =
comment ? = éik ? =
‫איך‬
;
;
; comment = éik =
; comment = kéitsad =
comment (01. comment vais-je ?) = mah chlomi ? =
;
;
comment (02. comment vas-tu(m.) ?) = mah chlomka(m.) ? =
;
comment (03. comment va-t-il ?) = mah chlomo ? =
; comment (04. comment va-t-elle ?) = mah chlomah ? =
comment (05. comment allons-nous ?) = mah chlomnou ? =
;
,
comment (06. comment allez-vous(m.) ?) = mah chlomkèm ? =
;
comment (07. comment allez-vous(f.) ?) = mah chlomkèn ? =
;
comment (08. comment vont-ils ?) = mah chlomam ? =
; comment (09. comment vont-elle ?) = mah chloman ? =
comment çà va ? (=comment est entendu ?) = mah nichm'a ? =
;
comment çà va ? = mah chlomka(m.) ? =
;
comment çà va ? (comment les sujets ?) = mah ha'inyanim ? =
comment cela ? = mah pitom ? =
;
;
; ce n'est pas vrai ! = mah pitom =
comment dit-on ? = éik omrim(mp.) ? =
;
; comment écrit-on ? = éik kotvim(mp.) ? =
Comment s'appelle-t-elle ? = Mah chma ? =
; Elle s'appelle ... = Chmah ... =
Comment s'appelle-t-il ? = Mah chmo ? =
; nom de elle = chmah =
; Il s'appelle ... = Chmo ... =
commentaire (exégèse) = parchanout =
;
; nom de lui = chmo =
;
;
; (réclamer, exiger, demander, s'enquérir de =50> commentaire (exégèse) = midrach =
commentaire (talkback, intercommunication) = toqbaq =
; commentaires (talkbacks, intercommunications) = toqbaqim =
)
;
commercer =00> (pa'al) sahar, lishor (be), sohér, saharti, èshar tishar =
commercer =50> commerce = mishar =
;
; commerce = sahar =
;
commercer =50> commercial = mishari =
; commerciale = misharit =
commercer =50> commercialisé = nishar =
; commercialisée = nishèrèt =
commercer =50> marchand = sohér =
; marchande = sohèrèt =
;
;
; marchandise = shorah =
;
commercialiser =00> (pi'él) mishér, lemashér, memashér, misharti, amashér temashér =
‫תמסחר‬
;
commercialiser =60> =>(verbe)=> commercer = (pa'al) sahar, lishor (be)
commission (frais bancaire, courtage) = 'amlah =
commune = qomounah =
‫קומונה‬
‫עמלה‬
; = 'amalah =
‫עמלה‬
; <= les 2 variantes existent dans mon dictionnaire
;
communiquer (appeler) =00> (pi'él) tiqchér, letaqchér, metaqchér, tiqcharti, ataqchér tetaqchér =
‫תתקשר‬
‫תקשר לתקשר מתקשר תקשרתי אתקשר‬
;
communiquer (appeler) =60> =>(verbe)=> attacher, relier = (pa'al) qachar, liqchor
‫עם‬
‫חברת חשמל‬
‫חברה‬
‫חברות‬
compagnie (en compagnie) -> utiliser : avec = 'im =
compagnie d'électricité = hèvrat hachmal =
;
compagnie, société (entreprise, groupe social) = hèvrah =
compagnies, sociétés (entreprises, groupes sociaux) = hèvrot =
;
‫חברות‬
‫השוה להשוות משוה השויתי אשוה תשוה‬
‫שווה‬
..‫שווה ל‬
; <= parlé / écrit => compagnies, sociétés (entreprises, groupes sociaux) = havarot =
comparer, égaliser =00> (hif'il) hichvah, lehachvot, machvèh, hichvéiti, achvèh tachvèh =
comparer, égaliser =50> égal, pareil = chavèh =
‫שווה‬
; égale, pareille = chavah =
; égal (être égal à) = chavèh l.. =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
;
;
page 24/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫השואה‬
comparer, égaliser =50> comparaison (parallèle), égalisation = hachvaah =
‫להיות שווה‬
‫השלים להשלים משלים השלמתי אשלים תשלים‬
‫השלמה‬
‫משלים‬
‫משלימה‬
‫שלם‬
‫שלמה‬
‫נשלם‬
‫נשלמת‬
‫מלחין‬
‫מלחינה‬
‫הבין להבין מבין הבנתי אבין תבין‬
‫מובן‬
‫מובנת‬
‫מבן‬
‫מבינה‬
‫הבנה‬
‫מובן‬
‫מובנת‬
‫מובן‬
‫נהול־חשבון‬
‫על חשבון‬
‫חשבון עוש‬
‫חשבון משותף‬
‫חשבון מט"ח‬
‫חשבון חסכון‬
‫חשבון‬
‫חשבון בנק‬
‫ספר לספור סופר ספרתי אספור תספור‬
‫ספירה‬
‫מספר יסודי‬
‫מספרים יסודיים‬
‫מספר‬
‫דלפק‬
‫רכז לרכז מרכז רכזתי ארכז תרכז‬
‫קונצרט‬
‫שר לפשר )בין( מפשר פשרתי אפשר תפשר‬
‫פשרה‬
‫מפשר‬
‫מפשרת‬
‫מסקנה‬
‫מלפפון‬
‫תנאי‬
..‫בתנאי ש‬
‫על בתנאי‬
‫נהג לנהוג )ב( נוהג נהגתי אנהג תנהג‬
‫נהג‬
‫נהגת‬
‫נהיגה‬
‫נהג אוטובוס‬
‫נהג אוטובוס‬
‫לנהוג במכונית‬
‫וודה לוודות מוודה וודיתי אוודה תוודה‬
‫ודה‬
‫ווידוי‬
comparer, égaliser =50> valeur = chovi =
‫שווי‬
;
; valoir = liheyot chavèh =
;
compléter =00> (hif'il) hichlim, lehachlim, machlim, hichlamti, achlim tachlim =
compléter =50> complément = hachlamah =
; complémentaire(m.) = machlim =
compléter =50> complet, entier = chalém =
; complémentaire(f.) = machlimah =
; complète, entiere = chalémah =
compléter =50> complété = nichlam =
compositeur = malhin =
;
;
; complétée = nichlèmèt =
; compositrice = malhinah =
;
;
comprendre =00> (hif'il) hévin, lehavin, mévin, hévanti, avin tavin =
comprendre =50> compréhensible(m.) = mouvan =
comprendre =50> compréhensif = mévin =
;
; compréhensible(f.) = mouvènèt =
; compréhensive = mévinah =
comprendre =50> compris = mouvan =
compte (à valoir) = 'al hèchbon =
;
; compréhension = havanah =
; comprise = mouvènèt =
comptabilité (=gestion de compte) = nihoul-hèchbon =
; sens (signification) = mouvan =
;
;
;
;
compte courant (bancaire) = hèchbon 'och =
;
compte commun/joint = hèchbon mechoutaf =
;
compte devise = hèchbon matah" =
; compte épargne = hèchbon hisakon =
compte, note (à payer) = hèchbon =
;
; compte bancaire = hèchbon banq =
;
compter =00> (pa'al) safar, lispor, sofér, safarti, èspor tispor =
compter =50> dénombrement = sfirah =
;
;
compter =50> nombre cardinal = mispar yesoudi =
; nombres cardinaux = misparim yesoudiim =
compter =50> nombre, chiffre, numéro = mispar =
comptoir, guichet = dèlpéq =
;
;
;
concentrer, centraliser =00> (pi'él) rikéz, lerakéz, merakéz, rikazti, arakéz terakéz =
concentrer, centraliser =60> =>(verbe)=> centrer, centraliser = (pi'él) mirkéz, lemarkéz
concert = qontsért =
;
;
;
concilier, arbitrer =00> (pi'él) pichér, lefachér (béin), mefachér, picharti, afachér tefachér =
concilier, arbitrer =50> compromis = pcharah =
conclusion = masqanah =
;
concombre = melafefon =
;
condition = tnai =
; conciliateur (médiateur) = mefachér =
; condition (à condition que) = bitnai ché .. =
; conciliatrice (médiatrice) = mefachèrèt =
; condition (sous condition) = 'al tnai =
; conductrice = nahègèt =
conduire =50> conducteur d'autobus = nèhag chèl otobous =
conduire =50> rouler à voiture / conduire une voiture = linhog bemekonit =
;
; conduite (d'un véhicule) = nehigah =
confesser =50> confession = vidoui =
;
; conducteur d'autobus = nèhag otobous =
;
;
confesser =00> (pi'él) vidah, levadot, mevadèh, viditi, avadèh tevadèh =
confesser =0r>
;
;
conduire =00> (pa'al) nahag, linhog (be ..), nohég, nahagti, ènhag tinhag =
conduire =50> conducteur, chauffeur = nèhag =
;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 25/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫ריבה‬
confiture = ribah =
‫ריבת־תותים‬
; confiture de fraises = ribat-toutim =
confondre, embrouiller =00> (pi'él) bilvél, levalvél, mevalbél, bilvalti, avalvél tevalvél =
‫בהב) הל‬
‫הבלעל‬
‫מבולבל‬
confondre, embrouiller =50> Babel = bavèl =
‫ההאר) הץ‬-‫ ָרשפעת כהל‬,‫השם הבלעל יָרהוהה‬
‫מבולבלת‬
‫בילבול‬
‫קפא לקפוא קופא קפאתי אקפא תקפא‬
‫הקפאה‬
‫קפיאה‬
‫קפואה‬
(Genèse 11.9 =>
confondre, embrouiller =50> confus = mevoulbal =
‫מקפאי‬
‫קפוא‬
‫קיפאון‬
congeler, geler, stagner =50> congélateur = maqpi =
congeler, geler, stagner =50> congelé = qafou =
; confusion = bilboul =
; congélation = qfiah =
; congelée = qafouah =
;
;
;
;
‫נטייה‬
;
connaître, reconnaître, faire connaissance, présenter à =00> (hif'il) hikir, lehakir (le..), makir, hikarti, akir takir =
‫אכיר תכיר‬
;
;
; congélation = haqpaah =
congeler, geler, stagner =50> gel (suspension) = qipaon =
conjugaison = netiyah =
;
);
; confuse = mevoulbèlèt =
congeler, geler, stagner =00> (pa'al) qafa, liqpo, qofé, qafati, èqpa tiqpa =
‫כנס‬
;
(Genèse 10.10, 11.9, Esdras 2.1) ;
confondre, embrouiller =50> confondit = balal =
congrès = kènès =
‫ריבת־תפוזים‬
‫בלבל לבלבל מבלבל בלבלתי אבלבל תבלבל‬
; confiture d'oranges = ribat-tapouzim =
‫הכיר להכיר )ל( מכיר הכרתי‬
;
connaître, reconnaître, faire connaissance, présenter à =50> cognitif = hakarani =
‫הכרני‬
connaître, reconnaître, faire connaissance, présenter à =50> connaissance (relation) = makar =
; cognitive = hakaranit =
‫מכר‬
‫הכרנית‬
; reconnaissance = hakarah =
;
‫הכרה‬
;
‫מוכר‬
‫מוכרת‬
‫כבש לכבוש כובש כבשתי אכבוש תכבוש‬
‫כובשת‬
‫כיבוש‬
‫כבושה‬
‫קדש לקדש מקדש קדשתי אקדש תקדש‬
‫קידוש‬
‫לעשות קידוש‬
‫קדושה‬
‫קדושה‬
connaître, reconnaître, faire connaissance, présenter à =50> connu = moukar =
; connue = moukèrèt =
;
conquérir =00> (pa'al) kavach, likboch, kovéch, kavachti, èkboch tikboch =
‫כובש‬
‫כבוש‬
conquérir =50> conquérant = kovéch =
conquérir =50> conquis = kavouch =
; conquérante = kovèchèt =
; conquête = kibouch =
; conquise = kavouchah =
;
;
consacrer =00> (pi'él) qidéch, leqadéch, meqadéch, qidachti, aqadéch teqadéch =
consacrer =50> qidouch (bénédiction sur le vin, prière de sanctification) = qidouch =
consacrer =50> sacré (adjectif) , saint (adjectif) = qadoch =
consacrer =50> sainteté (nom) = qodèch =
‫קודש‬
‫קדוש‬
conscient = mouda' =
‫מודע‬
; faire le qidouch = la'asot qidouch =
; sacrée, sainte = qdochah =
(Lévitique 10.10) ; sainteté = qdouchah =
consacrer =50> Temple (de Jérusalem) = Béit-hamiqdach =
;
(Lévitique 7.6 ) ;
;
‫מודעת‬
;
‫יעץ ליעוץ )ל( יועץ יעצתי איעץ תיעץ‬
‫יעץ ליעץ )ל( מיעץ יעצתי איעץ תיעץ‬
‫ייעוץ‬
‫מועצה‬
‫יועצת‬
‫על כן‬
‫בנה לבנות בונה בניתי אבנה תבנה‬
conseiller =00> (pa'al) ya'ats, li'yots (le), yo'éts, ya'atsti, i'yats ti'yats =
conseiller =60> =>(verbe)=> conseiller = (pi'él) yi'éts, leya'éts (le)
;
conseiller =00> (pi'él) yi'éts, leya'éts (le), meya'éts, yi'atsti, aya'éts teya'éts =
‫עצה‬
‫יועץ‬
; conseil = yi'outs =
conseiller =50> conseiller = yo'éts =
; conseil (assemblée) = mo'atsah =
; conseillère = yo'ètsèt =
conséquence (par conséquent, c'est pourquoi) = 'al kén =
‫בניין‬
;
;
‫בנוי‬
‫בניין‬
construire =50> immeuble = binyan =
consul = qonsoul =
‫קונסול‬
;
;
construire =50> constructeur, constructif = bonèh =
construire =50> construit = banoui =
;
;
construire =00> (pa'al) banah, livnot, bonèh, baniti, èvnèh tivnèh =
construire =50> bâtiment = binyan =
;
‫בית־המיקדש‬
; consciente = mouda'at =
conseiller =50> conseil = 'étsah =
;
‫בונה‬
; constructrice, constructive = bonah =
‫בונה‬
; construction = bniyah =
‫בנייה‬
;
;
; groupe (de verbes) = binyan =
; consulat = qonsouliah =
‫קונסוליה‬
‫בניין‬
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 26/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
consulter =00> (hitpa'él) hitya'éts, lehitya'éts (be, 'im), mitya'éts, hitya'atsti, ètya'éts titya'éts =
‫אתייעץ תתייעץ‬
;
consulter =60> =>(verbe)=> consulter = (pi'él) ya'éts, leya'éts
‫יעץ ליעץ )ל( מיעץ יעצתי איעץ תיעץ‬
‫מייעצת‬
‫התייעצות‬
‫התקשר להתקשר )ל( מתקשר‬
consulter =00> (pi'él) ya'éts, leya'éts (le), meya'éts, yi'atsti, aya'éts te'yaéts =
consulter =50> consultatif = metya'éts =
‫מייעץ‬
‫התייעץ להתייעץ )ב עם( מתייעץ התייעצתי‬
;
; consultative = metya'ètsèt =
; consultation = hitya'atsout =
;
contacter, appeler, téléphoner =00> (hitpa'él) hitqachér, lehitqachér (le..), mitqachér, hitqacharti, ètqachér titqachér =
‫התקשרתי אתקשר תתקשר‬
‫הדבקה‬
;
contacter, appeler, téléphoner =60> =>(verbe)=> attacher, relier = (pa'al) qachar, liqchor
contagion = hadbaqah =
; contagieux = midabéq =
‫מידבק‬
;
contempler =00> (hitpa'él) hitbonén, lehitbonén (be), mitbonén, hitbonanti, ètbonén titbonén =
‫אתבונן תתבונן‬
;
‫התבוננות‬
contempler =50> contemplation, observation (regard) = hitbonenout =
contempler =60> =>(verbe)=> s'intéresser à, surveiller = (pi'él) bonén, levonén
contenu = tokén =
‫תוכן‬
;
;
continuer =00> (hif'il) himchik, lehamchik, mamchik, himchakti, amchik tamchik =
‫תמשיך‬
‫התבונן להתבונן )ב( מתבונן התבוננתי‬
‫המשיך להמשיך ממשיך המשכתי אמשיך‬
;
continuer =50> continuation = hèmchèk =
‫המשך‬
‫במשך‬
‫תמשיך‬
continuer =50> durant, pendant = bemèchèk =
; durée = méchèk =
continuer =50> tu(m.) continueras = tamchik =
contravention, PV = raport =
‫רפורט‬
‫הימשכות‬
‫משך‬
‫המשך‬
‫תמשיכי‬
; continuation = himachkout =
; continuer (on continue) = mamchikim =
; suite = hèmchèk =
; tu(f.) continueras = tamchiki =
;
;
;
;
convaincre, persuader =00> (pi'él) chikna', lechakna', mechakné'a, chikna'eti, achakna' techakna' =
‫תשכנע‬
‫ממשיכים‬
‫שכנע לשכנע משכנע שכנעתי אשכנע‬
;
‫משכנע‬
‫משוכנע‬
‫משכנע‬
convaincre, persuader =50> convaincant, persuasif = mechakné'a =
convaincre, persuader =50> convaincu = mechoukna' =
convaincre, persuader =50> persuasif = mechakné'a =
convalescence = havraah =
‫הבראה‬
; convaincante, persuasive = mechakna'at =
‫משוכנעת‬
‫משכנעת‬
; convaincue = mechoukna'at =
; persuasive = mechakna'at =
‫התאים להתאים מתאים‬
‫מתאים‬
‫מתאים לי‬
‫זה מתאים‬
‫מתאימה‬
;
‫חברה‬
‫חברות‬
‫העתיק להעתיק מעתיק העתקתי אעתיק תעתיק‬
‫אחד על אחד‬
;
; appropriée, adéquate = mateimah =
;
convenir, correspondre, ajuster, adapter, être adapté à =50> approprié (cela me va) = zèh mateim =
copain = havér =
‫שיירות‬
‫חברים‬
; convois = chéyarot =
; copains = havérim =
‫תרנגול‬
‫שופר‬
‫חבל‬
‫סנדלרייה‬
coq = tarnegol =
cor = chofar =
‫העתק‬
corde = hèvèl =
;
;
; copine = havérah =
copier, recopier =00> (hif'il) hè'etiq, leha'etiq, ma'etiq, hè'etaqti, a'etiq ta'etiq =
copier, recopier =50> copie = hé'etéq =
;
;
convenir, correspondre, ajuster, adapter, être adapté à =50> approprié (cela me va) = mateim li =
‫שיירה‬
‫חבר‬
‫שכנוע‬
;
convenir, correspondre, ajuster, adapter, être adapté à =50> approprié, adéquat = mateim =
convoi = chayarah =
;
;
; persuasion = chiknou'a =
convenir, correspondre, ajuster, adapter, être adapté à =00> (hif'il) hiteim, lehateim, mateim, hitamti, ateim tateim =
‫התאמת אתאים תתאים‬
‫משכנעת‬
; copines = havérot =
; copie conforme (un sur un) = èhad 'al èhad =
;
;
;
;
;
cordonnerie = sandlariyah =
; cordonnier = sandlar =
‫סנדלר‬
; cordonnière = sandlarit =
‫סנדלרית‬
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
page 27/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫כלילי‬
‫גוף‬
coronaire = klili =
corps = gouf =
;
; corps humain = gouf haadam =
‫גוף האדם‬
;
correspondre (par courrier) =00> (hitpa'él) hitkatév, lehitkatév ('im), mitkatév, hitkatavti, ètkatév titkatév =
‫התכתבתי אתכתב תתכתב‬
‫התכתב להתכתב )עם( מתכתב‬
;
‫התכתוב‬
‫מתכתב‬
correspondre (par courrier) =50> correspondance = hitkatouv =
;
‫מתכתבת‬
‫הקביל להקביל מקביל הקבלתי אקביל תקביל‬
correspondre (par courrier) =50> correspondant = mitkatév =
; correspondante = mitkatèvèt =
correspondre (par courrier) =60> =>(verbe)=> écrire = (pa'al) katav, liktov (be ..)
correspondre à, s'accorder =00> (hif'il) hiqbil, lehaqbil, maqbil, hiqbalti, aqbil taqbil =
correspondre à, s'accorder =50> correspondant (équivalent) = maqbil =
;
‫מקביל‬
‫הגיה להגיה מגיה הגהתי אגיה תגיה‬
‫מגיהה‬
‫הגהה‬
;
corriger (un texte) =00> (hif'il) higiha, lehagiha, magiha, higahti, agiha tagiha =
corriger (un texte) =50> correcteur = magiha =
corriger (un texte) =50> erreur, faute = chgiah=
‫מגיה‬
‫שגיאה‬
; correctrice = magihah =
;
;
;
costume (vêtement) = halifah =
;
côte (rivage), plage = hof =
;
côté (00. à côté de ...) = 'al yad ... =
; côté (à côté de ...) = leyad ... =
côté (01. à côté de moi(m./f.)) = 'al yadi(m./f.) =
côté (03. à côté de lui) = 'al yado =
; côté (à côté de toi(f.) = 'al yadèk(f.) =
; côté (à côté d'elle) = al yadah =
côté (04. à côté de nous(m./f.)) = 'al yadou(m./f.) =
; à côté d'elles = 'al yadhan =
côté (d'un côté) = mi tsad èhad =
;
; côté (à droite) = yaminah =
côté (gauche (côté)) = smol =
; côté (à gauche de ...) = mi smol lé ... =
;
;
;
;
;
;
coucher de soleil = chqi'ah =
;
; coudes = marpéqim(m.) =
;
coudre =00> (pa'al) tafar, litpor, tofér, tafarti, ètpor titpor =
coudre =50> couture (profession) = tfirah =
;
; couture (assemblage) = tèfèr =
; couturière = tofèrèt =
coudre =00> (pi'él) hiyét, lehayét, mehayét, hiyatti, ahayét tehayét =
coudre =50> aiguille (à coudre) = mahat =
coupe (trophée) = gavi'a =
;
; côté (gauche : du côté gauche) = mi yad/tsad smol =
; côté (sur le côté) = batsad =
côte à côte = zéh letsad zéh =
;
; côté (à droite de ...) = mi yamin lé ... =
; côté (à gauche) = smolah =
; côtés = tsaddim =
;
; côté (droit : du côté droit) = mi yad/tsad yamin =
côté (gauche : au côté gauche) = 'al yad smol =
coude = marpéq(m.) =
;
; côté (de l'autre côté) = batsad hachéni =
côté (droit : au côté droit) = 'al yad yamin =
cou = tsavar =
;
; côté (à côté de vous(f.) = 'al yadkèn(f.) =
côté (06. à côté d'eux) = 'al yadham =
coton = koutnah =
;
;
côté (05. à côté de vous(m.)) = 'al yadkèm(m.) =
côté (droit (côté)) = yamin =
;
;
côté (02. à côté de toi(m.)) = 'al yadka(m.) =
côté = tsad =
; correction (de texte) = hagahah =
;
‫תהלורה‬
‫חליפה‬
‫חוף‬
... ‫אל יד‬
... ‫ליד‬
‫על ידי‬
‫על ידך‬
‫על ידך‬
‫על ידו‬
‫על ידה‬
‫על ידו‬
‫על ידכם‬
‫על ידכן‬
‫על ידהם‬
‫על ידהן‬
‫מי צד אחד‬
‫בצד השני‬
‫צד ימין‬/‫על יד‬
‫צד ימין‬/‫מי יד‬
‫ימין‬
‫ימינה‬
...‫מי ימין ל‬
‫על יד שמאל‬
‫צד שמאל‬/‫מי יד‬
‫סמאל‬
‫סמאלה‬
...‫מי שמאל ל‬
‫צד‬
‫צדדים‬
‫בצד‬
‫זה לצד זה‬
‫כותנה‬
‫צוואר‬
‫שקיעה‬
‫מרפק‬
‫מרפקים‬
‫תפר לתפור תופר תפרתי אתפור תתפור‬
‫תפירה‬
‫תפר‬
‫תופרת‬
‫חיט לחיט מחיט חיטתי אחיט תחיט‬
‫מחט‬
‫חוט‬
‫חייט‬
‫גביע‬
‫ארבע כוסות‬
cortège = tahaloukah =
;
; fil = hout =
;
;
; tailleur (couture) = hayat =
; coupe (les 4 coupes du Sédèr de Pessah) = arba' kosot =
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 28/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫גזר לגזור )על( גוזר גזרתי אגזור תגזור‬
‫גזירה‬
‫גזרות‬
‫גיזרה‬
‫גזרות‬
‫גזר דין‬
‫ע"י‬/‫גזרת ע"ו‬
‫גזרת השלמין‬
‫גזרת ל"ה‬
‫גזרת פ"י‬
‫חתך לחתוך )ב( חותך חתכתי אחתוך תחתוך‬
‫חתיכות‬
‫חתיכה תפוח‬
couper (ciseaux), découper (ciseaux) =00> (pa'al) gazar, ligzor ('al), gozér, gazarti, ègzor tigzor =
couper (ciseaux), découper (ciseaux) =50> coupe (aux ciseaux), découpage = gzirah =
; coupes (aux ciseaux), découpages = gzarot =
couper (ciseaux), découper (ciseaux) =50> groupe (de verbe), secteur = gizrah =
couper (ciseaux), découper (ciseaux) =50> sentence (tribunal) = gzar din =
; groupes (de verbe), secteurs = gzarot =
;
;
;
couper (ciseaux), découper (ciseaux) =50> sous-groupe (verbal) ayin-vav-ayin-yod = gizrat ayin-vav-ayin-yod =
;
couper (ciseaux), découper (ciseaux) =50> sous-groupe (verbal) hachlémin = gizrat hachlémin =
;
couper (ciseaux), découper (ciseaux) =50> sous-groupe (verbal) laméd-hé = gizrat laméd-hé =
;
couper (ciseaux), découper (ciseaux) =50> sous-groupe (verbal) pé-yod = gizrat pé-yod =
;
couper =00> (pa'al) hatak, lahtok (be), hoték, hatakti, èhtok tahtok =
‫חתיכה‬
couper =50> morceau = hatikah =
cour = hatsér(f.) =
‫חצר‬
‫עוש‬
‫קישוא‬
courant, actuel = 'och =
;
; morceaux = hatikot =
; cours = hatsérot(f.) =
‫חצרות‬
; morceau de pomme = hatikat tapouah =
; courgettes = qichouim =
‫עובר ושב‬
;
‫קישואים‬
‫רץ לרוץ רץ רצתי ארוץ תרוץ‬
‫רץ לרוץ רץ רצתי ארוץ תרוץ‬
;
courir =00> (pa'al) (routs) rats, larouts, rats, ratsati, arouts tarouts =
;
courir =00> (pa'al) (routs) rats, larouts, rats, ratsati, arouts tarouts =
;
‫מריצה‬
courir =50> brouette = meritsah =
courir =50> coureur = rats =
‫רץ‬
‫נמרץ‬
‫רצה‬
; couronne royale = kètèr malkout =
courrier, poste = doar =
‫ריצה‬
; course du matin= ritsat boqèr =
‫כתר מלכות כ) הת) הר מעלָרכות‬
‫דואר אלקטרוני‬
=
; courrier électronique = doar élèqtroni =
cours (leçon) = qours =
‫ריצת בוקר‬
; cours (taux de change) = cha'ar hahalifin =
cousin (fils d'oncle) = bén-dod =
(Esther 1.11) ;
;
‫שער החליפין‬
‫בן־דודה‬
‫בת־דודה‬
; cours officiel (affiche) = cha'ar yatsig =
; cousin (fils de tante) = bén-dodah =
cousine (fille d'oncle) = bat-dod =
; coussins = kariot =
‫שער יציג‬
;
;
; cousine (fille de tante) = bat-dodah =
;
;
;
coutume = minhag =
couverts = sakoum =
;
; sakoum : sakin (couteau) + kaf (cuillère) + ou (et) mazlèg (fourchette)
cracher =00> (pa'al) yaraq, liroq, yoréq, yaraqti, iraq tiraq =
cracher =50> crachat = yeriqah =
‫יריקה‬
‫ירק לירוק יורק ירקתי אירק תירק‬
‫מרקקה‬
‫פחד לפחד מפחד פחדתי אפחד תפחד‬
‫ירא לירוא )מ( ירא יראתי אירא תירא‬
;
; crachoir = marqeqah =
;
craindre, redouter =00> (pi'él) pihéd, lefahéd, mefahéd, pihadti, afahéd tefahéd =
craindre, redouter =60> =>(verbe)=> avoir peur, craindre, s'effrayer = (pa'al) pahad, lifhod
craindre, vénérer =00> (pa'al) yaré, liro (mé), yaré, yaréti, ira tira =
craindre, vénérer =50> crainte = tira =
cravate = 'anivah =
;
;
cours (taux) = cha'ar =
couteau = sakin =
; course = ritsah =
;
‫כתר‬
‫דואר‬
‫קורס‬
‫שער‬
‫בן־דוד‬
‫בת־דוד‬
‫כרית‬
‫כריות‬
‫סכין‬
‫מינהג‬
‫סכום‬
couronne = kètèr =
coussin = karit =
;
; coureuse = ratsah =
courir =50> intensif = nimrats =
;
;
; <= [Il] passe et [Il] revient = 'over vachav =
courgette = qichou =
;
‫עניבה‬
‫עיפרון‬
crayon = 'iparon(m.) =
‫תירא‬
;
;
;
;
; crayons = 'èfronot(m.) =
crayon-feutre, stylo-feutre = touch =
‫; טוש‬
‫עפרונות‬
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 29/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫אשראי‬
crédit (bancaire) = achrai =
; crédit (bancaire) = haqafah =
‫הקפה‬
;
‫זכה לזכות מזכה זכיתי אזכה תזכה‬
‫זכות‬
‫זכות‬
‫בזכות‬
‫ברא לברוא בורא בראתי אברא תברא‬
.‫ וָראית אר) הץ‬,‫עש עמיים‬
‫ אית ה ה‬,‫ הברהא אללןהיים‬,‫יאשית‬
‫בָר ר י‬
créditer (un compte bancaire) =00> (pi'él) zikah, lezakot, mezakèh, zikiti, azakèh tezakèh =
créditer (un compte bancaire) =50> crédit = zikoui =
‫זיכוי‬
;
; crédit, avoir = zkout =
; droit = zkout =
créditer (un compte bancaire) =50> grâce (grâce à, à cause de) = bizkout =
créer ex nihilo =00> (pa'al) bara, livro, boré, barati, èvra tivra =
;
;
;
créer ex nihilo =50> Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre. =
(Genèse 1.1) ;
‫ליצור יוצר יצרתי אצור תצור‬/‫יצר לצרת‬
‫יצרנית‬
‫יצרנית‬
‫תוצר‬
créer,
former, produire (fabriquer) =00> (pa'al) yatsar, latsèrèt/litsor, yotsér, yatsarti, ètsor titsor =
créer,
former, produire (fabriquer) =50> producteur = yatsran =
; productrice = yatsranit =
;
créer,
former, produire (fabriquer) =50> productif = yatsrani =
; productive = yatsranit =
;
créer,
former, produire (fabriquer) =50> production = yitsour =
; produit = totsar =
crème = qrém =
Crête = qrèst =
‫קרם‬
‫קרסט‬
‫יצרן‬
‫יצרני‬
‫יצור‬
‫שמנת‬
‫קרסטי‬
; crème (de lait) = chamènèt =
; crêtois = qrèsti =
;
;
;
creuser, extraire (d'une mine) =00> (pa'al) karah, likrot, korèh, kariti, èkrèh tikrèh =
creuser, extraire (d'une mine =50> ils ont creusé = karou =
‫כהרו‬
‫כרה לכרות כורה כריתי אכרה תכרה‬
;
(Psaumes 22.17 = http://www.mechon-mamre.org/f/ft/ft2622.htm#17) ;
‫חפר לחפור )ב( חופר חפרתי אחפור תחפור‬
‫חלולה‬
‫צעק לצעוק )על( צועק צעקתי אצעק תצעק‬
‫צעקני‬
‫צעקנית‬
creuser, fouiller =00> (pa'al) hafar, lahafor (be..), hofér, hafarti, èhepor tahepor =
creux = halal =
‫חלל‬
; creux (adj.) = haloul =
‫חלול‬
; creuse = haloulah =
;
;
crier, hurler, réprimander =00> (pa'al) tsa'aq, lits'oq, tso'éq, tsa'aqti, èts'aq tits'aq =
crier, hurler, réprimander =50> cri = tse'aqah =
crochet = vav =
‫וו‬
‫צעקה‬
; criard = tsa'aqani =
; criarde = tsa'aqanit =
;
;
;
croire, avoir confiance =00> (hif'il) hèèmin, lehaamin (le..,be..), maamin, hèèmanti, aamin taamin =
‫אאמיןי תאמין‬
‫האמין להאמין )ב ל( מאמין האמנתי‬
;
croire, avoir confiance =50> amen = amén =
‫אמן‬
‫אמון‬
‫מאמין‬
‫אמין‬
‫אמונה אלמָננהה‬
‫מאמינה‬
‫אמין אמין‬
‫הצליב להצליב מצליב הצלבתי אצליב תצליב‬
‫מסעי הצלב‬
‫צלבן‬
‫מוצלב‬
‫הצטלבות‬
‫צלב האדום‬
; amen (<0543> = assuré, établi) = amén =
croire, avoir confiance =50> confiance = èmoun =
; croyance, foi = èmounah =
croire, avoir confiance =50> croyant = maamin =
; croyante = maaminah =
croire, avoir confiance =50> vérité (en vérité, en vérité) = amén amén =
(Nombres 5.22) ;
=
(Matthieu 6.30) ;
;
(Jean 3.3) ;
croiser, recouper =00> (hif'il) hitsliv, lehatsliv, matsliv, hitslavti, atsliv tatsliv =
croiser, recouper =50> croisade (voyages de la croix) = maséi hatslav =
‫מוצלב‬
‫צלב‬
croiser, recouper =50> croisé = moutslav =
croiser, recouper =50> croix = tslav =
cruche, vase (pot) = kad =
‫כד‬
; croisé = tsalban =
; croisée = moutslèvèt =
; croisement (routier) = hitstalvout =
; croix rouge = tslav haadom =
cueillir =50> cueillette = qatif =
‫כף‬
;
;
;
;
;
‫קטף לקטוף קוטף קטפתי אקטוף תקטוף‬
‫קתיפה‬
‫כפית‬
cueillir =00> (pa'al) qataf, liqtof, qotéf, qatafti, èqtof tiqtof =
cuillère = kaf =
;
‫קתיף‬
; cueillette (de fleurs) = qtifah =
; cuillère (petite cuillère) = kapit =
cuir, peau (du corps, d'un vêtement) = 'or =
‫עור‬
;
;
;
cuire au four =00> (pa'al) afah, lèèfot, ofèh, afati, ofèh tofèh =
cuire au four =50> boulanger = ofèh =
;
‫אופה‬
‫אפה לאפות אופה אפיתי אופה תואפה‬
‫אופה‬
‫מאפייה‬
; boulangère = ofah =
;
; boulangerie, patisserie (magasin) = maafiyah =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
page 30/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫אפייה‬
cuire au four =50> cuisson (au four) = afiyah =
;
cuire au four =50> patissier (boulanger de gâteaux) = ofèh 'ougot =
‫אופה עוגות‬
‫מאפה‬
‫בשל לבשל מבשל בשלתי אבשל תבשל‬
‫בישול‬
‫ספר בישול‬
‫טבחית‬
‫כידיים גז‬
; patisserie (gâteau) = maafèh =
;
cuire, cuisiner, faire la cuisine =00> (pi'él) bichél, levachél, mevachél, bichalti, avachél tevachél =
cuire, cuisiner, faire la cuisine =50> cuisine (art de la cuisine), cuisson = bichoul =
;
‫מיטבח‬
‫טבח‬
‫כידיים‬
‫ירכ‬
‫ירכיים‬
‫נחושת‬
‫תחתונים‬
‫תרבות‬
‫תרבותי‬
‫תרבותית‬
‫כתב‬
‫ברבור‬
‫כור) הש‬
‫מהם‬
‫מהן‬
? ‫מאין‬
‫דליה‬
‫דלית‬
‫גברת‬
‫גברתי‬
‫לוח דמקה‬
‫דן‬
‫דנה‬
‫סכנה‬
‫מסוכן‬
‫מסוכנת‬
‫דני‬
‫ב‬
‫ב‬
‫מתוך‬
‫בתוך‬
‫תוך‬
‫בי‬
‫בך‬
‫בך‬
‫בו‬
‫בה‬
‫בנו‬
‫בכם‬
‫בכן‬
‫ בם‬/ ‫בהם‬
‫ בן‬/ ‫בהן‬
‫רקד לרקוד רוקד רקדתי ארקוד תרקוד‬
‫אולם ריקודים‬
‫ריקוד‬
‫רקדן‬
‫רקדנית‬
‫ריקודי־עם‬
‫דפנה‬
‫תאריך‬
‫תאריך גג‬
‫תעריך לועזי‬
‫תמר‬
‫תמרים‬
‫עץ התמר‬
‫דויד הדויד‬
cuisine (salle) = mitbah =
; cuisinier = tabah =
cuisinière (appareil) = kidayim =
cuisse = yarék(m.) =
; cuisinière = tabahit =
; cuisinière à gaz = kidayim gaz =
; cuisses = yarékim(m.) =
cuivre = nehochèt =
;
;
;
;
culotte, slip, caleçon = tahtonim =
culture = tarbout =
cursif = ktav =
; livre de cuisine (art de la cuisine) = sèfèr bichoul =
;
;
; culturel = tarbouti =
; culturelle = tarboutit =
;
;
cygne = barbour =
;
Cyrus = korèch =
(Esdras 1.1) ;
d'eux = méhèm =
; d'elles = méhèn =
;
d'où ? (provenance, origine) = méain ? =
Daliah (prénom f.) = daliah =
dame = gvèrèt =
;
; Dalit (prénom f.) = dalit =
; madame = gvirti =
damier = louah damqah =
Dan (prénom m.) = dan =
;
;
;
; Danah (prénom f.) = danah =
;
danger = sakanah =
; dangereux = mesoukan =
; dangereuse = mesoukènèt =
Dani (prénom m.) = dani =
;
dans [un/une/des] = bé =
; dans le/la/les/l' = be+ha = ba =
;
dans, à l'intérieur de (à partir de, de l'intérieur de) = metok =
dans (0.) dans/à + moi = be + ani -> bi =
;
; dans, à l'intérieur de = betok =
; (intérieur = tok =
;
dans (1.) dans/à + toi(m.) = be + atah -> beka =
dans (3.) dans/à + lui = be + hou -> bo =
; dans/à + toi(f.) = be + at -> bak =
; dans/à + elle = be + hi -> bah =
dans (4.) dans/à + nous = be + anahnou -> banou =
dans (5.) dans/à + vous(m.) = be + atèm -> bakèm =
;
;
;
; dans/à + vous(f.) = be + atèn -> bakèn =
dans (6.) dans/à + eux = be + hèm -> bahèm / bam =
;
; dans/à + elles = be + hèn -> bahèn / ban =
danser =00> (pa'al) raqad, lirqod, roqéd, raqadti, èrqod tirqod =
danser =50> dancing = oulam riqoudim =
danser =50> danse = riqoud =
;
; danseuse = raqdanit =
danser =50> danse folklorique (= populaire) = riqoudéi-'am =
;
;
;
date (du calendrier) = ta'arik =
; date limite (date toit) = ta'arik gag =
datte, palmier-dattier = tamar =
; dattes, palmiers-dattiers = tmarim =
David (prénom m.) = david =
;
;
; danseur = raqdan =
Daphnah (prénom f.) = dafnah =
)
=
; date en langue étrangère = ta'arik lo'azi =
; dattier (arbre) = 'èts hatamar =
;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 31/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
de (à partir de) = min =
‫מן‬
;
‫מ = מי ימ‬/‫מ‬
é ‫י‬
‫ממ‬
i ‫י‬
‫ממ‬
‫מאת‬
de (provenance, origine) (00.) = mé / mi =
/
; de (provenance, origine) la/les/l' / du = me+ha = ma =
de (provenance, origine) (00.) m =
=
; devant une lettre gutturale (
de (provenance, origine) (00.) m =
=
; devant autres lettres ->
de (provenance, origine) = méét =
‫מ‬
;
‫אהחער‬
) -> méAmériqah, méAngliah, méHoungariah, méRousiah, méItaliah + méAntibes !
miBelgiah, miIsraél, miParis, miTel-Aviv, miTsarfat, miSfarad + m
iNice !
;
de (provenance, origine) (01. moi toim toif lui elle) = mimèni mimka mimék mimènou =
‫מימני מימך מימך מימנו מימנה‬
‫מאיתנו מיכם מיכנמיהם מיהן‬
;
de (provenance, origine) (02. nous vousm vousf eux elles) = méitanou mikèm mikèn mihèm mihèn =
de toutes sortes = mikol vekol =
‫מכל וכול‬
;
de, à (possession) (moi toim toif lui elle) = chéli chélak chélka chélo chélah =
‫שלי שלך שלך שלו שלה‬
‫שלנו שלכם שלכן שלהם שלהן‬
;
de, à (possession) (nous vousm vousf eux elles) = chélanou chélakèm chélakèn chélham chélhan =
‫של‬
‫קובייה‬
de, à (possession) = chèl =
;
dé = qoubiyah =
;
débardeur (tricot), gilet = afoudah =
‫אפודה‬
;
;
;
‫הסיר להסיר מסיר הסרתי אסיר תסיר‬
‫מחסן‬
‫חסרה‬
‫חיב לחיב מחיב חיבתי אחיב תחיב‬
‫חובה‬
‫חוב‬
‫חובות‬
‫חיוב‬
‫קרע לקרוע קורע קרעתי אקרע תקרע‬
‫קרועה‬
‫קריעה‬
‫קרע‬
‫להחליט מחליט החלטתי אחליט‬/‫החליט להחליט‬
débarrasser, enlever, détacher (nettoyer) =00> (hif'il) hésir, lehasir, mésir, hésarti, asir tasir =
débarrasser, enlever, détacher (nettoyer) =50> débarras = mahsan =
;
; enlèvement (pas rapt) = hasarah =
; <= pas même racine ?
débiter (un compte bancaire) =00> (pi'él) hiyév, lehayév, mehayév, hiyavti, ahayév tehayév =
débiter (un compte bancaire) =50> débit, dette = hovah =
; dette = hov(m.) =
;
; dettes = hovot(m.) =
; débit (bancaire) = hiyouv =
déchirer =00> (pa'al) qara', liqro'a, qoré'a, qara'ti, èqra' tiqra' =
déchirer =50> déchiré = qarou'a =
‫קרוע‬
;
;
; déchirée = qarou'ah =
; déchirement = qri'ah' =
; déchirure = qèra' =
;
décider =00> (hif'il) hèhelit, lehahelit/lehahalit, mahelit, hèhelatti, ahelit tahelit =
‫תחליט‬
;
décider =50> décision, résolution = hahelatah =
‫החלטה‬
;
‫ענד לענוד עונד ענדתי אענוד תענוד‬
‫יאש ליאש מיאש יאשתי איאש תיאש‬
‫מיואש‬
‫מיואשת‬
‫מיאש‬
‫מיאשת‬
‫ייוש‬
‫משיכת יתר‬
‫אוברדרפט‬
‫גירעון‬
‫חסף לחסוף חוסף חספתי אחסוף תחסוף‬
‫גלה לגלות מגלה גליתי אגלה תגלה‬
‫גלוי‬
‫גלויה‬
‫גילוי‬
‫התגלות‬
‫תגלית‬
‫תאר לתאר מתאר תארתי אתאר תתאר‬
‫תיאורי‬
‫תיאורית‬
‫תיאור‬
‫תואר‬
‫תארים‬
‫מום‬
‫גונן לגונן )על( מגונן גוננתי אגונן תגונן‬
décorer, arborer (bijou), fixer =00> (pa'al) 'anad, la'anod, 'onéd, 'anadti, è'ènod ta'anod =
;
décourager, désespérer =00> (pi'él) yiéch, leiaéch, meiaéch, yiachti, aiaéch teiaéch =
;
décourager, désespérer =50> découragé = meyouach =
; découragée = meyouèchèt =
;
décourager, désespérer =50> décourageant = meyaèch =
; décourageant = meyaèchèt =
; découragement = yéiouch =
découvert (bancaire) = mechikat yètèr =
; découvert (bancaire) = overdraft =
;
; découvert (bancaire) = géra'on =
;
découvrir (mettre à jour), dévoiler =00> (pa'al) hasaf, lahsof, hoséf, hasafti, èhèsof tahasof =
découvrir, révéler =00> (pi'él) gilah, legalot, megalèh, giliti, agalèh tegalèh =
découvrir, révéler =50> découvert = galoui =
; découverte = galouyah =
découvrir, révéler =50> découverte (apparition) = hitgalout =
;
; découverte(n.), révélation = giloui =
; découverte (trouvaille) = taglit =
;
;
décrire =00> (pi'él) téér, letaér, metaér, téarti, ataér tetaér =
;
décrire =50> descriptif = téiouri =
; descriptive = téiourit =
; description = téiour =
décrire =50> titre (universitaire) = toar =
; titres (universitaire) = taarim =
;
défaut (imperfection) = moum =
;
;
;
défendre, protéger =00> (pi'él) gonén, legonén ('al), megonén, gonanti, agonén tegonén =
défendre, protéger =60> =>(verbe)=> défendre, protéger = (hif'il) hégén, lehagén ('al)
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
page 32/127
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
‫אוצר מילים‬
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
___________________________________________________________________________________________________________
‫הגן להגן )על( מגן הגנתי אגן תגן‬
‫מגן מגנה מגנים מגנות‬
‫צה"ל צבא הגנה לישראל‬
‫מגן‬
‫מגן דויד‬
‫הגנה‬
‫הגנתי‬
‫הגנתית‬
‫מגננה‬
‫בגרעון‬
‫גירעוני‬
‫גירעונית‬
‫חוצה‬
‫בחוץ‬
‫החוץ‬
défendre, protéger =00> (hif'il) hégén, lehagén ('al), mégén, héganti, agén tagén =
;
défendre, protéger =10> mégén meginah meginim meginot =
;
défendre, protéger =50> Armée de Défense d'Israël = tsva haganah leisraél (=Tsahal) =
défendre, protéger =50> bouclier = magén =
; étoile (bouclier) de David = magén david =
défendre, protéger =50> défense, protection = haganah =
; défensive(a.) = haganatit =
défendre, protéger =50> défensive = mignanah =
;
‫גירעון‬
‫חוץ‬
‫כבר‬
dehors(m.) = houts =
déjà = kvar =
)
;
;
défendre, protéger =50> défensif(a.) = haganati =
déficit = géira'on =
(=
; déficitaire = begéra'on =
;
; déficitaire(m.) = gir'oni =
; dehors(f.) = houtsah =
; déficitaire(f.) = gir'onit =
; (dans) dehors (à l'extérieur) = bahouts =
;
; (dans) dehors (à l'extérieur) = hahoutsah =
;
;
déjeuner (petit déjeuner = repas du matin), repas du matin = arouhat-boqèr =
‫ארוחת־בוקר‬
‫תחם לתחום תוחם תחמתי אתחם תתחם‬
‫תחום‬
‫תחומה‬
;
délimiter =00> (pa'al) taham, lithom, tohém, tahamti, ètham titham =
délimiter =50> délimitation = tihoum =
‫תיחום‬
‫תחום‬
; délimité = tahoum =
délimiter =50> domaine (activité, secteur) = thoum =
‫עברה‬
‫מבול‬
‫מחר‬
délit, infraction = 'avérah =
déluge = maboul =
demain = mahar =
; délimitée = tahoumah =
;
;
;
;
;
;
‫בקש לבקש )מ( מבקש בקשתי אבקש תבקש‬
‫ביקוש‬
‫מבקשת‬
demander =00> (pi'él) biqéch, levaqéch (mi..), mevaqéch, biqachti, avaqéch tevaqéch =
demander =50> demande = baqachah =
‫בקשה‬
‫מבקש‬
; demande (économie) = biqouch =
demander =50> demandeur = mevaqéch =
demeurer, habiter, être beau
;
‫בבקשה‬
‫נוה לנוות נווה נויתי אנוה תנוה‬
‫דמוקרטי‬
‫דמוקרטית‬
;
=00> (pa'al) navah linvot, novèh, naviti, ènvèh tinvèh =
démocratie = démoqratiah =
‫דמוקרטיה‬
‫דמוגרפיה‬
‫שינים‬
‫שן‬
;
; démocratique(m.) = dèmoqrati =
démographie = démografiah =
dent = chèn(f.) =
;
; demandeuse = mevaqèchèt =
demander =50> plaît (s'il vous plaît = par demande) = bevaqachah =
; démocratique(f.) = dèmoqratit =
‫תושיט‬
;
;
; dents = chinayim(f.) =
;
déplacer (bouger), bouger (déplacer), remuer =00> (hif'il) héziz, lehaziz, méziz, hézazti, aziz taziz =
déplacer (bouger), bouger (déplacer), remuer =60> =>(verbe)=> bouger = (pa'al) (zouz) zaz, lazouz
déployer, déballer,
;
tendre (à la main) =00> (hif'il) hochit, lehochit, mochit, hochatti, ochit tochit =
‫הזיז להזיז מזיז הזזתי אזיז תזיז‬
‫הושיט להושיט מושיט הושטתי אושיט‬
;
;
‫הפקיד להפקיד מפקיד הפקדתי אפקיד תפקיד‬
‫הפקדה‬
‫מפקיד‬
‫פיקדון‬
‫פקיד‬
‫פקידה‬
déposer (banque), confier =00> (hif'il) hifqid, lehafqid, mafqid, hifqadti, afqid tafqid =
déposer (banque), confier =50> dépôt (bancaire), versement (bancaire) = hafqadah =
déposer (banque), confier =50> dépôt (bancaire), caution (garantie) = piqadon =
; déposant (banque) = mafqid =
‫פקודה‬
‫מאז‬
‫חבר הכנסת‬
député = havèr knèsèt =
dérangement
; employé (employée de bureau), guichetière = pqidah =
;
;
déposer (banque), confier =50> versement (bancaire), dépôt (bancaire) = hafqadah =
depuis = méaz =
;
;
déposer (banque), confier =50> employé (employé de bureau), guichetier = paqid =
déposer (banque), confier =50> ordre (instruction) = pqoudah =
;
‫הפקדה‬
;
;
;
(en dérangement, en panne, hors service)(m.)
= meqoulqal =
‫מקולקל‬
; dérangement
(en dérangement, en panne, hors service)(f.)
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
= meqoulqèlèt =
‫מקולקלת‬
;
page 33/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
déranger, gêner, troubler, empêcher, interrompre =00> (hif'il) hifri'a, lehafri'a (le), mafri'a, hifra'ti, afri'a tafri'a =
‫אפריע תפריע‬
;
déranger, gêner, troubler, empêcher, interrompre =50> dérangé (fou) = moufra' =
‫הפרעה‬
‫הפריע להפריע )ל( מפריע הפרעתי‬
‫מופרע‬
; dérangée (folle) = moufra'at =
‫מופרעת‬
; dérangement = hafra'ah =
;
dernier = aharon =
‫אחרון‬
; dernière = aharonah =
‫מאחורי‬
‫צאצא‬
‫אחרונה‬
;
‫מאחורי‬
‫צאצאים‬
‫ירד לרדתי יורד ירדתי ארד תרד‬
‫יורד‬
‫יורדת‬
‫מורד‬
‫מורדת‬
‫מורד‬
‫ירידה‬
‫לרדת במשקל‬
‫יורה‬
‫מדבר‬
‫מדבריות‬
‫מידבר־יהודה‬
‫חטא לחטא מחטא חטאתי אחטא תחטא‬
‫חיטוי‬
‫חפץ לחפוץ )ב( חופץ חפצתי אחפוץ תחפוץ‬
‫אוה לאוות מאוה אויתי אאוה תאוה‬
‫בלגניסת‬
‫בלגן‬
‫קינוח‬
‫מנה אחרונה‬
‫ציר לציר מציר צירתי אציר תציר‬
‫צייור‬
‫צייר‬
‫ציירת‬
‫יצירה‬
‫מצויר‬
derrière (préposition) = maahoréi =
descendant (fils) = tsèètsa =
; derrière = mehoréi =
;
; descendance, postérité = tsèètsaim =
;
descendre =00> (pa'al) yarad, larèdèt, yoréd, yaradti, éréd téréd =
descendre =50> descendant = yoréd =
;
; descendante = yorèdèt =
descendre =50> descente (pente) = morad =
; descendu = mourad =
; descente (action), déclin = yeridah =
; descendue = mourèdèt =
;
descendre =50> maigrir, perdre du poids (descendre en poids) = larèdèt bamichqal =
descendre =50> pluie (première pluie après l'été) = yorèh =
désert = midbar(m.) =
;
;
;
; déserts = midbariyot(m.) =
(Nombres 1.1 = Bamidbar) ; désert de Judée = midbar-yehoudah =
;
désinfecter, purifier, purger =00> (pi'él) hité, lehaté, mehaté, hitéti, ahaté tehaté =
désinfecter, purifier, purger =50> désinfection = hitoui =
;
;
désirer =00> (pa'al) hafats, lahafots (be), hoféts, hafatsti, èhepots tahepots =
;
désirer, convoiter =00> (pi'él) ivah, leavot, meavèh, iviti, aavèh teavèh =
désordonné(nom) = balaganist =
;
désordre, pagaille, foutoir = balagan =
dessert = qinouah =
;
;
; dessert = manah aharonah =
;
dessiner, peindre =00> (pi'él) tsiyér, letsayér, metsayér, tsiyarti, atsayér tetsayér =
;
dessiner, peindre =50> dessin, peinture (dessin) = tsiyour =
; peintre(m.) = tsayar =
dessiner, peindre =50> dessiné (illustré) = metsouyar =
;
dessiner, peindre =50> pittoresque(m.) = tsiyouri =
dessous, sous = tahat =
‫על‬
‫פרט‬
dessus, sur = 'al =
détail = prat =
‫תחת‬
‫ציורי‬
; pittoresque(f.) = tsiyourit =
‫ציורית‬
; dessous (au-dessous de, en dessous de) = mitahat le... =
; dessus (au dessus) = me 'al =
‫מעל‬
; peintre(f.) = tsayèrèt =
...‫מתחת ל‬
;
;
;
‫שנא לשנוא שונא שנאתי אשנא תשנא‬
‫שנוא‬
‫שנואה‬
‫שנאה‬
‫שטן לשטון שוטן שטנתי אשטון תשטון‬
‫השי עח‬
‫שוטן משיח שוטין מ י‬
‫שטן השטהן‬
‫שטני‬
‫שטנית‬
‫הרס להרוס הורס הרסתי אהרוס תהרוס‬
‫הרסני‬
‫הרסנית‬
‫הרס‬
‫הרוס‬
‫הרוסה‬
détester, haïr =50> détesté = sanou =
;
; détestée = snouah =
; haine = sineah =
détester, haïr, accuser, incriminer
=00> (pa'al) satan, liston, sotén, satanti, èston tiston =
détester, haïr, accuser, incriminer
=50> antichrist = sotén machiah =
détester, haïr, accuser, incriminer
=50> Satan = satan =
=
;
;
=
(II Jean 2.8) ;
(Job 1.6) ; satanique(m.) = stani =
; satanique(f.) = stanit =
détruire =00> (pa'al) haras, laharos, horés, harasti, èhèros taharos =
détruire =50> destructeur = harsani =
détruire =50> détruit = harous =
‫חוב‬
;
;
détester, haïr =00> (pa'al) sané, lisno, soné, santi, èsna tisna =
dette = hov =
; œuvre = yetsirah =
;
;
; destructrice = harsanit =
; détruite = harousah =
; destruction = hèrès =
;
;
;
deux (2) = chnaim(m.) =
‫שניים‬
; deux (2) (forme raccourcie) = chnèi(f.) =
‫שני‬
; deux (2) = chtayim(f.) =
‫שתיים‬
; deux (2) (forme raccourcie) = chtèi(f.) =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
‫שתי‬
;
page 34/127
‫אוצר מילים‬
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
___________________________________________________________________________________________________________
‫יומיים‬
‫מאתיים‬
‫אלפיים‬
‫שנייה‬
‫שני‬
‫לפני‬
deux jours = yomayim =
;
deux-cent (200) = matayim =
;
deux-mille (2000) = alpayim =
;
deuxième (adjectif) = chniyah(f.) =
deuxième(m.) = chéni =
devant, avant = lifnéi =
;
‫שנייה‬
; deuxième(f.) = chniyah =
;
;
‫לפתח מפתח פתחתי אפתח תפתח‬/‫פתח לפתח‬
‫מפותחת‬
‫פיתוח‬
‫נהיה לההיות נהיה נהייתי אהיה תהיה‬
‫נחש לנחש מנחש נחשתי אנחש תנחש‬
‫מט"ח‬
‫מטבע מקומי‬
‫צרך לצרוך צריך צרכתי אצרך תצרך‬
‫צורך‬
‫צרכים‬
‫צרכן‬
‫צרכנית‬
‫צריכה‬
‫צריך‬
développer =00> (pi'él) pitah, lefatéah/lefatah, mefatéah, patahti, aftéah tefatéah =
développer =50> développé = mefoutah =
‫מפותח‬
;
; développée = mefoutahat =
; développement = pitouah =
;
devenir, se réaliser =00> (nif'al) niheyah, lehihayot, niheyèh, niheyéti, èhayèh tihayèh =
;
deviner =00> (pi'él) nihéch, lenahéch, menahéch, nihachti, anahéch tenahéch =
devise étrangère = matbé'a(m.) houts =
‫מטבע חוץ‬
;
; => matah(m.) =
; devise locale = matbé'a(m.) meqomi =
;
devoir, falloir, avoir besoin,consommer =00> (pa'al) tsarak, litsrok, tsarik, tsarakti, ètsrak titsrak =
devoir, falloir, avoir besoin, consommer =50> besoin = tsorèk =
; besoins = tsrakim =
devoir, falloir, avoir besoin, consommer =50> consommateur = tsarkan=
diabète = soukèrèt =
dialogue = dialog =
‫שיעורי בית‬
‫סוכרת‬
‫דיאלוג‬
‫יהלום‬
‫שקופיתן‬
‫סוכרתי‬
‫דיאלוגים‬
‫יהלו מים‬
; diabètique (f.) = soukèrètit =
; diamants = yahalomim =
;
;
‫שקופיתים מן השיעור‬
‫בית התפוצות‬
‫הכתיב להכתיב מכתיב הכתבתי אכתיב תכתיב‬
; diapositives de la leçon = chqoufitim min hachi'our =
dispersion (exil), diaspora = tfoutsah =
‫תפוצות‬
;
; maison de la diaspora = béit hatfoutsot =
dicter =00> (hif'il) hiktiv, lehaktiv, maktiv, hiktavti, aktiv taktiv =
‫הכתבה‬
‫מילון‬
dicter =50> dictée = haktavah =
;
dicter =60> =>(verbe)=> écrire = (pa'al) katav, liktov (be ..)
;
;
‫אוצר מילים‬
‫ ויאלןהיי יעערקןב‬,‫יצחהק‬
‫אב הרההם אללןהיי י ָר‬
‫אללןהיי ָר‬
; vocabulaire = otsar milim =
Dieu (le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob) = Èlohéi … =
;
(Exode 3.6) ;
‫השם‬
‫אלוהים אללןהיים‬
‫הי‬
‫אלוהים אחרים אללןהיים רא יחריים‬
‫הבדל‬
‫הפרש‬
‫שונה‬
‫שונה‬
‫ראוי‬
‫ראויה‬
‫אמון־ראוי‬
‫יום ראשון‬
‫הפחית להפחית מפחית הפחתי אפחית תפחית‬
‫פחת‬
‫פחות‬
...‫פחות מ‬
‫פחות מאשר‬
‫פחות או יותר‬
;
Dieu(x) = Èlohim =
=
(Genèse 1.1) ; <= d'après des Juifs, c'est un des noms de Dieu et, pour ne pas le prononcer, ils changent le son "hi" =
Dieux (autres dieux/divinités) = Èlohim ahèrim =
différence = hèvdèl =
différent = chonèh =
digne(m.) = raoui =
‫סוכרתית‬
;
diapositive = chqoufit =
Dieu = HaChém =
;
;
; dialogues = dialogim =
dictionnaire, vocabulaire = milon =
; consommation = tsrikah=
;
; diabètique (m.) = soukèrèti =
diamant = yahalom =
;
; consommatrice = tsarkanit=
devoir, falloir, avoir besoin, consommer =50> obligé de = tsarik=
devoirs (scolaire) = chi'ouréi bayit =
;
=
; différence (écart) = hèfrèch =
; différente = chonah =
(Deutéronome 17.3) ;
;
;
; digne(f.) = raouyah =
dimanche (jour premier) = yom richon =
; digne(m.) de confiance = raoui-émoun =
;
;
diminuer (décroître) =00> (hif'il) hifhit, lehafhit, mafhit, hifhati, afhit tafhit =
diminuer (décroître) =50> amortissement = phat =
diminuer (décroître) =50> moins (-) = pahot. =
en "ki" !
;
;
; moins que = pahot m... =
diminuer (décroître) =50> plus ou moins = pahot o yotér =
; moins que = pahot méachèr =
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 35/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫להפחית במשקל‬
diminuer (décroître) =50> réduire son poids = lehafhit bamichqal =
diminuer (décroître) =50> réduction = hafhatah =
Dinah (prénom f.) = dinah =
‫דינה‬
‫הפחתה‬
;
;
dire =00> (pa'al) amar, lémor/lomar (le..), omér, amarti, omar tomar =
‫מאמר‬
‫זאת אומרת‬
‫כלומר‬
‫אמרה‬
dire =50> article (de presse) = maamar =
dire =50> dire (c'est-à-dire) = klomar =
dire =50> parole (maxime) = imrah =
‫לומר )ל( אומר אמרתי אומר‬/‫אמר לאמר‬
; dire (que veut dire ?) = mah zot oméret ? =
?‫מה זאת אומרת‬
;
dire, raconter, déclarer =50> légende (récit) = agadah =
dire, raconter, déclarer =50> récit (légende) = hagadah =
‫אגדה‬
‫הגדה‬
‫ישירה‬
‫הגיד להגיד )ל( מגיד הגדתי אגיד תגיד‬
; Hagadah (récit) de Pésah = hagadah chèl pesah =
; directe = yechirah =
‫הגדה של פסח‬
‫ניהולי‬
‫מנהלה‬
‫מנהל‬
‫ניהול‬
‫נהל לנהל מנהל נהלתי אנהל תנהל‬
‫ניהולית‬
‫הנהלה‬
‫מנהלת‬
‫מנהל‬
‫מנהל עסקים‬
‫מנהל מחלקה‬
;
; administrative = nihoulit =
diriger, administrer =50> direction = minhalah =
; direction = hanhalah =
diriger, administrer =50> directeur, manager = menahél =
;
;
; directrice = menahèlèt =
; gestion = minhal =
;
; gestion d'entreprises = minhal 'asaqim =
diriger, administrer =50> service (chef de service), manager = menahél mahlaqah =
‫דיסקוטק‬
‫דיסקונט‬
discothèque = disqotéq =
;
;
diriger, administrer =50> administratif = nihouli =
diriger, administrer =50> gestion = nihoul =
;
;
diriger, administrer =00> (pi'él) nihél, lenahél, menahél, nihalti, anahél te'nahél =
discount = disqount =
;
;
dire, raconter, déclarer =00> (hif'il) higid, lehagid (le), magid, higadti, agid tagid =
‫ישיר‬
;
;
dire =50> dire (c'est à dire) = zot omèrèt =
direct, tout droit = yachir =
;
;
;
;
;
discuter (débattre), se disputer =00> (hitpa'él) hitvakéah, lehitvakéah ('im), mitvakéah, hitvakahti, ètvakah titvakah =
‫התווכחתי אתווכח תתווכח‬
;
discuter (débattre), se disputer =50> discussion (litige) = vikouah =
‫וויכוח‬
‫התווכחות‬
‫שוחח לשוחח )עם( משוחח שוחחתי‬
; discussion (litige) = hitvakhout =
discuter, bavarder, converser =00> (pi'él) sohah, lesohéah ('im), mesohéah, sohahti, asohah tesohah =
‫אשוחח תשוחח‬
‫התווכח להתווכח )עם( מתווכח‬
;
;
discuter, bavarder, converser =50> conversation = sihah =
‫שיחה‬
;
‫דן לדון )ב( דן דנתי אדון תדון‬
‫דין ודברים‬
‫נדנה‬
discuter, débattre =00> (pa'al) dan, ladoun (be ..), dan, danti, adoun tedoun =
discuter, débattre =50> débat = diyoun =
discuter, débattre =50> discuté = nadon =
‫דיון‬
‫נדן‬
dispensaire (caisse malades) = holim-qoupat =
; discussion = din oudvarim =
; discutée = nadonah =
‫; חולם־ קופת‬
;
dispenser, exempter =50> exempt, hors taxe = patour =
disponible, joignable = zamin =
‫הזמין‬
‫פטור‬
‫פטור‬
‫פטר לפטור פוטר פטרתי אפטור תפטור‬
‫פטור־ממכס‬
‫פטורה‬
‫הזמינות‬
‫פסל לפסול פוסל פסלתי אפסול תפסול‬
‫פסילה‬
‫תקליטור‬
‫תקליטון‬
;
; duty free = patour-mimèkès =
; exempte, hors taxe = ptourah =
; disponibilité = zminout =
;
;
;
disqualifier, invalider, éliminer, annuler =00> (pa'al) pasal, lifsol, posél, pasalti, èfsol tifsol =
disqualifier, invalider, éliminer, annuler =50> disqualification, invalidation = psilah =
disque = disq =
‫דיסק‬
; disque (musique) = taqlit =
‫תקליט‬
;
;
dispenser, exempter =00> (pa'al) patar, liftor, potér, patarti, èftor tiftor =
dispenser, exempter =50> dispense, exemption = ptor =
‫התדיינות‬
; discussion (délibération) = hitdaynout =
;
;
; disque compact (CD) = taqlitor =
; disquette = taqliton=
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
page 36/127
‫אוצר מילים‬
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
___________________________________________________________________________________________________________
disque dur = konan qachiah =
‫כונן קשיח‬
;
‫בנקט‬
‫אוטומט מכירה‬
‫אלוהית‬
‫גרוש גרושה‬
‫עשר‬
‫ד"ר‬
distributeur automatique (banque), ATM, DAB, GAB = banqat =
; = kaspomat =
distributeur automatique = automat mekirah =
divin = élohi =
‫אלוהי‬
; divine = élohit =
‫עשרה‬
‫דוקטור‬
‫מסמך‬
‫אצבע‬
‫דומינו‬
dix (10) = 'asarah(m.) =
docteur = doqtor =
doigt = ètsba'(f.) =
; docteur = doqtor =
;
;
; docteur honoris causa = doqtor-kavod =
‫דוקטור־כבוד‬
;
;
; doigts = ètsba'ot(f.) =
domino = domino =
‫אלוהות‬
;
; dix (10) = 'èsèr(f.) =
document = mismak =
;
;
; divinité = élohout =
divorcé, divorcée (adjectif) = garouch grouchah =
‫כספומט‬
‫אצבעות‬
;
;
dommage (c'est dommage !, tant pis) ! = haval ! =
domicile (à domicile) = babayit =
! ‫חבל‬
‫בבית‬
‫מעון‬
‫לכן‬
;
;
domicile, résidence, crèche = ma'on(m.) =
donc (en conséquence, c'est pourquoi) = lakèn =
; domiciles, résidences , crèches = me'onot(m.) =
; donc = éfo =
‫אפוא‬
‫מעונות‬
;
;
‫תהב‬/‫אהב תיהב‬/‫יהב ליהוב יוהב יהבתי איהב‬
‫נדב לנדוב נודב נדבתי אדוב תדוב‬
donner, aller =00> (pa'al) yahav, lihov, yohév, yahavti, ihav/éhav tihav/téhav =
donner, faire un don =00> (pa'al) nadav, lindov, nodév, nadavti, èdov tidov=
;
;
‫נדבה‬
donner, faire un don =50> don = nedavah =
;
donner, faire un don =60> =>(verbe)=> être volontaire, se porter volontaire = (hitpa'él) hitnadév, lehitnadév
donner, fournir =00> (pa'al) natan, latét, notén, natati, ètén titén =
donner, fournir =50> don = netinah =
‫נתינה‬
‫נתון‬
donner, fournir =50> donnée = natoun =
Dorit (prénom f.) = dorit =
‫דורית‬
‫נתן לתת נותן נתתי אתןן תתן‬
‫נתון‬
; donnée = natoun =
;
;
;
;
‫ישן לישון ישן ישנתי אישן תישן‬
‫ישן‬
‫ישנה‬
‫אולם שינה‬
‫חדר־שינה‬
‫נדנדת שינה‬
‫שינה‬
dormir =00> (pa'al) yachén, lichon, yachén, yachanti, ichan tichan =
dormir =50> dormeur = yachén =
; dormeuse = yachénah =
dormir =50> dortoir = oulam chéinah =
dos = gav =
‫גב‬
; sommeil = chéinah =
;
;
;
dossier (documents) = tiq =
‫תיק‬
‫מכס‬
;
douane (customs) = mèkès =
; douanier = mokès =
dounam (= 1000 m2 = 1 hectare) = dounam =
doux(s.), sucré = matoq =
‫מתוקות‬
;
; chambre à coucher = hadar-chéinah =
dormir =50> insomnie = nadnédat chéinah =
;
‫מתוק‬
‫דונם‬
‫מוכס‬
; douanière = mokèsèt =
‫מוכסת‬
;
;
; doux(p.), sucrés = matouqim =
‫מתוקים‬
; douce, sucrée = metouqah =
‫מתוקה‬
; douces, sucrées = metouqot =
;
douze = chtéim-èsrèh(f.) =
‫שתים־עשרה‬
‫דגל‬
drapeau, bannière = dègèl =
; douze = chnéim-èsrèh(m.) =
‫שתים־עשרה‬
;
;
dresser, placer =00> (hif'il) hitsiv, lehatsiv, matsiv, hitsavti, atsiv tatsiv =
dresser, placer =50> armée = tsava(m.) =
‫צבא‬
‫הציב להציב מציב הצבתי אציב תציב‬
‫צבא‬
‫צ"הל צבא הגנה לישראל‬
; armées = tsevaot(m.) =
;
;
dresser, placer =50> Armée de Défense d'Israël = tsva haganah leisraél (=Tsahal) =
(=
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
);
page 37/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫צָרבהא יָרהוהה יָרהוהה‬
‫צבא האדום‬
‫יָרהוהה‬
‫יָרהוהה צָרבהאות‬
‫צבאי‬
‫צבאית‬
‫מוצב‬
‫הצבה‬
‫סמם לסמם מסמם סממתי אסמם תסמם‬
‫סם‬
‫מסומם‬
‫מסוממת‬
‫טוב טובה טובים טובות‬
‫ישר‬
‫ישרה‬
dresser, placer =50> Armée divine (Armée de l'Éternel) = tseva
=
dresser, placer =50> Armée Rouge = tsava haadom =
;
dresser, placer =50> Éternel des Armées =
(Josué 5.14,15 : http://www.mechon-mamre.org/f/ft/ft0605.htm#15) ;
tsevaot =
dresser, placer =50> militaire(m.) = tsvai =
(I Samuel 15.2 : http://www.mechon-mamre.org/f/ft/ft08a15.htm#2) ;
; militaire(f.) = tsvait =
dresser, placer =50> position (militaire) = moutsav =
;
; positionnement = hatsavah =
;
droguer, intoxiquer =00> (pi'él) simém, lesamém, mesamém, simamti, asamém, tesamém =
droguer, intoxiquer =50> drogue = sam =
; drogué = mesoumam =
; droguée = mesoumèmèt =
;
droit (côté) -> bon (moralement / au goût), bonne, bons, bonnes = tov tovah tovim tovot =
droit, direct, tout droit = yachar =
Dubaï = doubai =
‫דובאי‬
; droite, directe = yecharah =
;
;
;
dupliquer (document), polycopier =00> (pi'él) chikfél, lechakpél, mechakpél, chikfalti, achakfél techakfél =
‫תשכפל‬
‫שכפל לשכפל משכפל שכפלתי אשכפל‬
;
‫שכפול‬
‫משוכפל‬
dupliquer (document), polycopier =50> duplication, polycopie = chikpoul =
dupliquer (document), polycopier =50> polycopié = mechoukpal =
;
; polycopiée = mechoukpèlèt =
dupliquer (un document), doubler (multiplier), redoubler =00> (hif'il) hikpil, lehakpil, makpil, hikpalti, akpil takpil =
‫אכפיל תכפיל‬
;
dupliquer (document), doubler (multiplier), redoubler =60> =>(verbe)=> multiplier, doubler = (pa'al) kafal, likpol
durcir, devenir difficile, être dur, être difficile, être pénible
‫תקשה‬
;
=00> (pa'al) qachah, liqchot, qochèh, qachiti, èqchèh tiqchèh =
‫משוכפלת‬
‫הכפיל להכפיל מכפיל הכפלתי‬
;
‫קשה לקשות קושה קשיתי אקשה‬
;
‫קשה‬
durcir, devenir difficile, être dur, être difficile, être pénible
=50> difficile(m.), dur (=difficile) = qachèh =
durcir, devenir difficile, être dur, être difficile, être pénible
=50> difficilement, à peine (avec difficulté), durement (avec difficulté) = beqochi =
durcir, devenir difficile, être dur, être difficile, être pénible
=50> difficulté = qochi =
‫קושי‬
; difficile(f.), dure (=difficile) = qachah =
; difficultés = qechayim =
‫בקושי‬
‫קשה‬
;
;
‫קושיים‬
‫הקשה להקשות )על( מקשה‬
;
durcir, rendre difficile, objecter, rétorquer =00> (hif'il) hiqchah, lehaqchot ('al), maqchèh, hiqchéiti, aqchèh taqchèh =
‫הקשיתי אקשה תקשה‬
;
‫התקשות‬
durcir, rendre difficile, objecter, rétorquer =50> durcissement = hitqachout =
;
durcir, rendre difficile, objecter, rétorquer =60> =>(verbe)=> durcir, devenir difficile, être dur, être difficile, être pénible = (pa'al) qachah, liqchot
durer, continuer =00> (nif'al) nimchak, lehimachék, nimchak, nimchakti, èmachék timachék =
durer, continuer =60> =>(verbe)=> continuer = (hif'il) himchik, lehamchik
‫פטור־ממכס‬
‫די־וי־ד־‬
‫אי־מייל‬
‫מים‬
duty free = patour-mimèkès =
DVD = déi-véi-dèi =
e-mail = i-mayil =
eau = mayim(e) =
;
;
;
;
;
eau de mer = mayim chél yam =
‫מים של ים‬
; eau de mer = méi-yam =
‫מי קולון‬
‫מיים מתוקים‬
‫סודה‬
‫מיים מינרליים‬
‫פרוע‬
eau de toilette = méi qolon =
‫מי־ים‬
;
;
eau douce = mayim metouqim =
eau gazeuse = sodah =
‫נמשך להמשך נמשך נמשכתי אמשך תמשך‬
; eau froide / chaude = mayim qarim / hamim ;
;
eau minérale = mayim minéraliyim =
ébouriffé, désordonné = parou'a =
; eau potable = mayim chtiyah=
‫מיים שתייה‬
; eau salée = mayim melouhim=
‫מיים שתייה‬
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 38/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
échanger, changer, remplacer =00> (hif'il) hèhèlif, lehahalif, mahalif, hèhèlafti, ahalif tahalif =
‫תחליף‬
‫החליף להחליף מחליף החלפתי אחליף‬
;
échanger, changer, remplacer =50> change = halifin =
‫חליפין‬
‫חלפה‬
‫מחליף‬
‫צעיפים‬
échanger, changer, remplacer =50> échange = halafah =
‫צעיף‬
‫כישלון‬
échec = kichalon =
écho = héd =
‫חד‬
;
;
; remplaçante = mahlifah =
; écharpes, foulards = tsé'ifim =
‫חלפן‬
; remplacement = hahlafah =
‫חלפה‬
;
;
;
; écho (résonance) = tehoudah =
échographie = oultrah-saound =
éclair = baraq =
; changeur = halfan =
; échangeur = mèhlaf =
échanger, changer, remplacer =50> remplaçant = mahlif =
écharpe, foulard = tsa'if =
‫חלפנות‬
‫מחלף‬
‫מחליפה‬
; change = halfanout =
‫תחודה‬
;
‫; אולטרה־סאונד‬
‫ברק‬
‫בית־ספר‬
‫כלכלה‬
; éclairs = braqim =
école = béit-sèfèr =
économie = kalkalah =
‫ברקים‬
;
;
‫כלכלית‬
‫חסך לחסוך חוסך חסכתי אחסוך תחסוך‬
‫לחסוך כסף‬
‫חסכון‬
‫הקשיב להקשיב )ל( מקשיב‬
; économique(m.) = kalkali =
‫כלכלי‬
; économique(f.) = kalkalit =
;
économiser =00> (pa'al) hasak, lahsok, hosék, hasakti, èhesok tahesok =
économiser =50> économiser de l'argent = lahsok kèsèf =
;
; épargne = hisakon =
;
écouter (attentivement), prêter attention =00> (hif'il) hiqchiv, lehaqchiv (le..), maqchiv, hiqchavti, aqchiv taqchiv =
‫הקשבתי אקשיב תקשיב‬
;
écouter (attentivement), prêter attention =50> écoute (attentive) = haqchavah =
écouteurs = ozniyot =
‫אוזנייות‬
‫מסך‬
écran (de cinéma) = masak =
‫הקשבה‬
;
;
; écran (de télévision) = mirqa' =
‫מרקע‬
‫כתב לכתוב )ב( כותב כתבתי אכתוב תכתוב‬
‫כתובת אינטרנט‬
;
écrire =00> (pa'al) katav, liktov (be ..), kotév, katavti, èktov tiktov =
‫כתובת‬
‫כותב‬
‫מכתבה‬
‫שולחן כתיבה‬
‫כתב‬
‫כתיוה‬
‫בכתב‬
‫נכתב‬
‫כתוב‬
‫כתובה‬
‫כתובים‬
‫כתובות‬
‫מ‬
‫כתובים‬
‫כתוי הקודש‬
‫כתב‬
‫כתבת‬
‫מכתב‬
‫כתב־יד‬
‫מכתב‬
‫מיכתבי‬
‫שלי‬
‫מיכתבי‬
‫מיכתבך‬
‫שלכ‬
‫מיכתביך‬
‫מיכתבך‬
‫שלכ‬
‫מיכתביך‬
‫מיכתבו‬
‫שלו‬
‫מיכתביו‬
‫מיכתבה‬
‫שלה‬
‫מיכתביה‬
‫מיכתבנו‬
‫שלנו‬
‫מיכתבינו‬
‫מיכתבכם‬
‫שלכם‬
‫מיכתביכם‬
écrire =50> adresse = ktovèt(f.) =
; adresse Internet = ktovèt(f.) intérnèt =
écrire =50> auteur (écrivain) = kotév =
;
écrire =50> bureau (meuble) = miktivah =
écrire =50> cursif, écrit = ktav =
écrire =50> écrit = katouv =
;
; bureau (table d'écriture) = choulhan ktivah =
; écriture = ktivah =
écrire =50> écrit (adj.) = niktav =
écrire =50> Écrits (13=
;
;
; par écrit = bektav =
;
;
; écrite = ktouvah =
) = ktouvim =
; écrites = ktouvot =
; Écritures saintes = kitvéi haqodéch =
écrire =50> journaliste(m.), reporter(m.) = katav =
écrire =50> lettre (courrier) = miktav =
; écrits = ktouvim =
écrire =50> lettre (00. lettre (courrier)) = miktav =
écrire =50> lettre (01. ma lettre) = miktavi =
écrire =50> lettre (02. ta(m.) lettre) = miktavka =
;
; (de moi = chèli =
) ; mes lettres = miktavai =
; (de toi(m.) = chèlka =
; (de toi(f.) = chèlak =
écrire =50> lettre (04. sa(m.) lettre) = miktavo =
; (de lui = chèlo =
écrire =50> lettre (06. notre lettre) = miktavénou =
écrire =50> lettre (07. votre(m.) lettre) = miktavkèm =
;
;
écrire =50> lettre (03. ta(f.) lettre) = miktavék =
écrire =50> lettre (05. sa(f.) lettre) = miktavah =
;
; journaliste(f.), reporter(f.) = katèvèt =
; manuscrit = ktav-yad =
;
;
) ; tes(m.) lettres = miktavèika =
;
) ; tes(f.) lettres = miktavaik =
) ; ses(m.) lettres = miktavaiv =
; (de elle = chèlmiktav =
; (de nous= chèlanou =
;
;
) ; ses(f.) lettres = miktavèiha =
;
) ; nos lettres = miktavéinou =
;
; (de vous(m.)= chèlakèm =
) ; vos(m.) lettres = miktavéikèm =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
page 39/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫מיכתבכן‬
‫מיכתבה‬
‫מיכתבן‬
.‫ב‬.‫נכתב בצד נ‬
écrire =50> lettre (08. votre(f.) lettre) = miktavkèn =
écrire =50> lettre (09. leur(m.) lettre) = miktavam =
écrire =50> lettre (10. leur(f.) lettre) = miktavan =
; (de elles = chèlmiktavèn =
‫כותבה‬
‫מהדורה‬
édition = mahadourah =
=
‫מיכתביכן‬
‫מיכתביהם‬
‫מיכתביהן‬
) ; vos(f.) lettres = miktavéikèn =
; (de eux = chèlmiktavèm =
écrire =50> p.s. (post scriptum) = noun bèt = niktav batsad =
écrire =50> reportage = katavah =
‫שלכן‬
‫שלהם‬
‫שלהן‬
; (de vous(f.)= chèlakèn =
) ; leurs(m.) lettres = miktavéihèm =
) ; leurs(f.) lettres = miktavéihèn =
;
;
;
;
;
‫חנך לחנך מחנך חנכתי אחנך תחנך‬
‫מחנך‬
‫מחנכת‬
‫חינוכי‬
‫חינוכית‬
‫חינוך‬
‫חינוך גופני‬
‫מחק למחוק מוחק מחקתי אמחק תמחק‬
‫מחיק‬
‫מחיקה‬
‫מחק‬
‫מחיקה‬
‫נמחק‬
‫נמחקת‬
‫מחוק‬
‫מחוקה‬
‫מצרים מיצָררהיים‬
‫אילת‬
‫אל־על א"ע‬
‫עבד לעבד מעבד עבדתי אעבד‬
éduquer =00> (pi'él) hinék, lehanék, mehanék, hinakti, ahanék tehanék =
éduquer =50> éducateur (pédagogue) = mehanék =
éduquer =50> éducatif = hinouki =
;
; éducatrice (pédagogue) = mehanèkèt =
; éducative = hinoukit =
éduquer =50> éducation, instruction (éducation) = hinouk =
;
;
; éducation physique = hinouk goufani =
;
effacer =00> (pa'al) mahaq, limhoq, mohéq, mahaqti, èmhaq timhaq =
effacer =50> effaçable(m.) = mahiq =
effacer =50> effacé(m.) = nimhaq =
; effaceur (brosse à effacer), gomme = mahaq =
;
; effacée(m.) = mahouqah =
=
;
;
; effacée(m.) = nimhèqèt =
effacer =50> effacé(m.) = mahouq =
Égypte = mitsraim =
;
; effaçable(f.) = mahiqah =
effacer =50> effacement (annulation) = mehiqah =
Éilat = éilat =
;
;
(Exode 3.10) ;
;
El-Al = èl-'al =
;
=
élaborer, transformer (traiter), cultiver (le sol), adapter =00> (pi'él) 'ibéd, le'abéd, me'abéd, 'ibadti, a'abéd te'abéd =
‫תעבד‬
;
‫מעובד‬
‫עיבוד‬
‫חשמלאית‬
élaborer, transformer (traiter), cultiver (le sol), adapter =50> élaboré = me'oubad =
élaborer, transformer (traiter), cultiver (le sol), adapter =50> traitement = 'iboud =
‫חשמלאי‬
‫חשמל‬
‫חשמלי‬
‫אלקטרוניקה‬
‫גבוה‬
‫גבוהה‬
‫יא יליההו‬
‫היא‬
‫הן‬
‫פקק תנועה‬
‫הסתעפות‬
électricien = hachmalay =
; électricienne = hachmalayit =
électricité = hachmal =
; électrique = hachmali =
électronique = élèqtroniqah =
élevé = gavoha =
Élie (le prophète) = éliyahou =
elle = hi(f.) =
;
;
‫אלקטרוני‬
; électronique(f.) = élèqtronit =
‫אלקטרונית‬
;
(I Rois 17.1) ;
; elles = hèn =
embranchement = hista'afout =
;
; embouteillé = paqouq =
‫פקוק‬
;
;
embrasser =00> (pi'él) nichéq, lenachéq, menachéq, nichaqti, anachéq tenachéq =
embrasser =50> baiser (un), bise, bisou = nechiqah =
‫נשיקה‬
‫לנשק לנשק מנשק נשקתי אנשק תנשק‬
emploi du temps = louah hazmanim =
‫עכב לעכב מעכב עכבתי אעכב תעכב‬
‫עיכוב‬
‫קיסרות‬
‫לוח הזמנים‬
‫לווה ללוות )מ( לווה לוויתי אלווה תלווה‬
empêcher (retenir), retarder =50> empêchement, retard = 'ikouv =
; empire = qéisarout =
;
;
empêcher (retenir), retarder =00> (pi'él) 'ikév, le'akév, me'akév, 'ikavti, a'akév te'akév =
‫קיסר‬
;
,
embouteillage (bouchon mouverment) = pqaq tnou'ah =
empereur = qéisar =
‫מעובדת‬
;
; électronique(m.) = élèqtroni =
; élevée = gvohah =
; élaborée = me'oubèdèt =
;
;
;
;
emprunter (argent) =00> (pa'al) lavah, lilvot (me), laviti, èlvèh tilvèh =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
page 40/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
emprunter (argent) =50> emprunt = halvaah =
en/avec ... = bé... =
…‫ב‬
‫הלווה‬
‫מלווה‬
; emprunt = milvèh =
; emprunteur = lovèh =
;
;
encaisser, percevoir =00> (pa'al) gavah, ligbot, govèh, gaviti, ègbèh tigbèh =
encaisser, percevoir =50> perception (finance) = gviyah =
enchanté(m.)/enchantée(f.) (=agrèable très) = na'im méod =
‫גבייה‬
‫נעים מאוד‬
‫גבה לגבות גובה גביתי אגבה תגבה‬
;
;
;
échapper (s'en sortir), être extrait =00> (nif'al) nèhlats, lehéhaléts (me), nèhlats, nèhlatsti, éhaléts tehaléts =
‫תחלץ‬
‫לווה‬
‫נחלץ להחלץ )מ( נחלץ נחלצתי אחלץ‬
;
‫עלצים‬
‫ועיָרח ָר‬
‫העביד להעביד מעביד העבדתי אעביד תעביד‬
‫עובדת‬
échapper (s'en sortir), être extrait =50> et les fera échapper au danger = vayehaltsém =
(Psaumes 34.7) ;
employer, faire travailler =00> (hif'il) hè'èvid, leha'avid, ma'avid, hè'èvadti, a'a'vid ta'avid =
‫עובד‬
employer, faire travailler =50> employé = 'ovéd =
; employée = 'ovèdèt =
employer, faire travailler =60> =>(verbe)=> travailler = (pa'al) 'avad, la'avod
‫עדיין‬
encore (persistance) = 'adayin =
;
;
encourager, stimuler =00> (pi'él) 'odéd, le'odéd, me'odéd, 'odadti, a'odéd te'odéd =
‫עוד מעט‬
‫בעוד‬
? ‫מה עוד‬
‫מעודד‬
encourager, stimuler =50> bientôt (= encore peu) = 'od me'at =
encourager, stimuler =50> dans (temps/durée) = be'od =
encourager, stimuler =50> encourageant = me'odad =
encourager, stimuler =50> plus (+) = ve'od =
‫דיו‬
‫ועוד‬
‫עודד לעודד מעודד עודדתי אעודד תעודד‬
‫עוד‬
‫עוד פעם‬
;
; encore = 'od =
; encore (de nouveau) = 'od pa'am =
; encore (quelque chose d'autre ?) = 'od machéhou ? =
; encourageante = me'odèdèt =
‫מעודדת‬
? ‫עוד משהו‬
‫עידוד‬
; encouragement = 'idoud =
;
;
;
;
‫מקום‬
‫סוף־סוף‬
endroit, lieu, place = maqom(m.) =
; endroits, lieux, places = meqomot(m.) =
enfin, finalement = sof-sof =
;
enfler =00> (pa'al) tafah, litpoah, toféah, tafahti, ètpah titpah =
enfler =50> bidon = pah =
‫פח‬
‫מפוח‬
‫התנפחות‬
‫פחמימות‬
‫מקמות‬
; enflée= nafouhah =
enfler =50> enflure= hitnaphout =
; endroit, lieu, place (à la place de) = bimqom =
‫תפח לתפוח תופח תפחתי אתפח תתפח‬
‫פח אשפה‬
‫מפוחה‬
‫נפיחות‬
; poubelle (= bidon à ordure) = pah achpah =
enfler =50> enflé = nafouah =
;
;
;
‫התפיח להתפיח מתפיח התפחתי אתפיח תתפיח‬
‫חבק לחבק מחבק חבקתי אחבק תחבק‬
enlacer, étreindre =00> (pi'él) hibéq, lehabéq, mahbéq, hibaqti, ahabéq, tehabéq =
‫אויב אןיָרב‬
=
‫חיבוק‬
;
(Esther 9.1) ;
‫שעמם לשעמם משעמם שעממתי‬
;
ennuyer =50> ennui = chi'amoum =
‫שעמום‬
‫משועמם‬
; ennuyant, ennuyeux = mecha'amém =
ennuyer =50> ennuyé = mechou'amam =
énorme(m.) = 'atsoum =
;
;
ennuyer =00> (pi'él) chi'emém, lecha'emém, mecha'emém, chi'emamti, acha'emém techa'emém =
‫אשעמם תשעמם‬
;
;
enfler, gonfler =00> (hif'il) hitpiah, lehatpiah, matpiah, hitpahti, atpiah tatpiah =
enfler, gonfler =60> =>(verbe)=> enfler = (pa'al) tafah, litpoah
enlacer, étreindre =50> embrassade, étreinte, câlin = hibouq =
‫במקום‬
;
; enflure (boursouflement) = nefihout =
enfler =50> glucides (féculent) = pahméimot =
ennemi = oyév =
;
;
encourager, stimuler =50> encore (quoi encore ?) = mah 'od ? =
encre = dio =
;
‫עצום‬
; ennuyée = mechou'amèmèt =
; énorme(f.) = 'atsoumah =
‫עצומה‬
‫משעמם‬
‫משועממת‬
; ennuyante, ennuyeuse = mecha'amèmèt =
‫בלשן‬
;
;
;
‫בלש לבלוש )אחרי( בולש בלשתי אבלוש תבלוש‬
‫בלשנית‬
enquêter =00> (pa'al) balach, livloch (aharéi), boléch, balachti, èvloch tivloch =
enquêter =50> linguiste(m.) = balchan =
‫משעממת‬
; linguiste(f.) = balchanit =
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 41/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
enquêter =50> policier(a.) = balachi =
‫בלשי‬
; policière(a.) = balachit =
‫בלשית‬
;
‫חקר לחקור חוקר חקרתי אחקור תחקור‬
‫חוקר‬
‫חוקרת‬
‫חקירה‬
‫תחקיר‬
‫מחקר‬
‫חקר‬
‫חיל לחיל מחיל חילתי אחיל תחיל‬
‫חייל‬
‫חיילת‬
enquêter, interroger, rechercher =00> (pa'al) haqar, lahaqor, hoqér, haqarti, èheqor, taheqor =
enquêter, interroger, rechercher =50> chercheur, enquêteur = hoqér =
; chercheuse, enquêteuse = hoqèrèt =
enquêter, interroger, rechercher =50> enquête = haqirah =
; enquête (investigation) = tahqir =
enquêter, interroger, rechercher =50> étude (recherche) = mèhqar =
;
;
; recherche (scientifique) = hèqér =
;
enrôler =00> (pi'él) hiyél, lehayél, mehayél, hiyalti, ahayél tehayél =
enrôler =50> armée = hayil =
‫חיל‬
enrôler =50> enrôlement = hiyoul =
; soldat = hayal =
‫חייול‬
;
; soldate = hayèlèt =
;
;
‫למד ללמד מלמד למדתי אלמד תלמד‬
‫לומדה‬
‫לימודי‬
‫לימודית‬
‫מלמד‬
‫מלמדת‬
‫הורה להורות )ל( מורה הוריתי אורה תורה‬
‫מוריה‬
‫מוריים‬
‫הוראה‬
‫הוראה‬
‫מורה‬
‫מורה‬
‫מורה‬
‫מורה‬
‫ביחד‬
enseigner =00> (pi'él) liméd, lelaméd, melaméd, limadti, alaméd telaméd =
enseigner =50> didacticiel, tutoriel (logiciel éducatif) = lomdah =
enseigner =50> enseignant = mélaméd =
;
; didactique(m.) = limoudi =
; enseignante = mélamèdèt =
; didactique(f.) = limoudit =
enseigner, ordonner, indiquer =50> docteur (professeur) = moréh =
;
enseigner, ordonner, indiquer =50> enseignement = horaah =
;
enseigner, ordonner, indiquer =50> instituteur = moréh(m.) =
ensuite, puis = ahar kak =
; ensemble = beyahad =
‫אחר כך‬
(Éphésiens 4.11) ;
; institutrice = morah(f.) =
enseigner, ordonner, indiquer =50> professeur(m.) = moréh(m.) =
‫יחד‬
;
; docteurs = morim =
enseigner, ordonner, indiquer =50> enseignement = horaah =
;
; professeur(f.) = morah(f.) =
;
;
;
‫שמע לשמוע )ל( שומע שמעתי אשמע‬
entendre, comprendre, obéir à =00> (pa'al) chama', lichmo'a (le..), chomé'a, chama'ti, èchma' tichma' =
‫תשמע‬
;
;
enseigner, ordonner, indiquer =00> (hif'il) horah, lehorot (le), morèh, horéiti, orèh torèh =
ensemble = yahad =
;
;
‫שמיעה‬
‫משמעת עצמית‬
‫משמעתי‬
‫משמעתית‬
‫משמעה‬
‫ממושמע‬
‫ממושמעת‬
! ‫לא שמעתי‬
‫שמיעה‬
‫משמע‬
‫משמעות‬
‫קבר לקבור קובר קברתי אקבור תקבור‬
‫בית קברשת‬
‫קבור‬
‫קבורה‬
‫קבורה‬
‫קבר‬
‫ קברות‬/ ‫קברים‬
‫סובב לסובב מסובב סובבתי אסובב תסובב‬
‫סביב‬
‫מסביב‬
...‫מסביב ל‬
‫סביבה‬
‫סביבה‬
entendre, comprendre, obéir à =50> audition = chimou'a =
‫שימוע‬
; ouïe = chmi'ah =
entendre, comprendre, obéir à =50> auto-discipline = michma'at 'atsmit =
;
;
entendre, comprendre, obéir à =50> disciplinaire(m.) = michma'ati =
; disciplinaire(f.) = michma'atit =
entendre, comprendre, obéir à =50> discipline = michma'ah =
;
entendre, comprendre, obéir à =50> discipliné = memouchma' =
; disciplinée = memouchma'at =
entendre, comprendre, obéir à =50> entendu (Je n'ai rien entendu !) = Lo chama'ti ! =
entendre, comprendre, obéir à =50> ouïe = chmi'ah =
;
;
;
;
entendre, comprendre, obéir à =50> sens, signification = machma' =
; signification = machma'out =
;
enterrer, ensevelir =00> (pa'al) qavar, liqbor, qovér, qavarti, èqbor tiqbor =
enterrer, ensevelir =50> cimetière = béit qvarot =
enterrer, ensevelir =50> enterré = qavour =
;
;
; enterrée = qvourah =
enterrer, ensevelir =50> tombe, tombeau = qèvèr(m.) =
; enterrement = qvourah =
;
; tombes, tombeaux = qvarim(m.) / qvarot(m.) =
;
entourer, tourner =00> (pi'él) sovév, lesovév, mesovév, sovavti, asovév tesovév =
entourer, tourner =50> autour = saviv =
entourer, tourner =50> entourage = svivah =
; autour = misaviv =
; autour de ... = misaviv le … =
;
;
;
entourer, tourner =50> environnement, environs, alentours = svivah =
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 42/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
entourer, tourner =50> environnemental = svivati =
entourer, tourner =50> jouets (entourages) = svivéin =
entre, parmi = béin =
‫בין‬
entre-temps = béintayim =
‫סביבתי‬
‫סביבין‬
... ‫ לבין‬... ‫בין‬
; environnementale = svivatit =
entrée (= plat premier) = manah richonah =
;
;
; entre .. et ... = béin .. lévéin …. =
‫בינתיים‬
‫סביבתית‬
;
;
‫מנה ראשונה‬
;
‫נכנס להכנס )ל( נכנס נכנסתי אכנס תכנס‬
‫כנסייה‬
‫כניסה‬
‫כנסת‬
‫הכנסה‬
‫עטף לעטוף עוטף עטפתי אעטוף תעטוף‬
‫עטוף‬
‫עטופה‬
entrer, pénétrer =00> (nif'al) niknas, lehikanés (le..), niknas, niknasti, èkanés tikanés =
entrer, pénétrer =50> assemblée = knèsèt =
‫כנסת‬
‫הכנסה‬
; église = knésiyah =
entrer, pénétrer =50> introduction = haknasah =
; envie (j'ai envie de rire ) = ba li litshoq =
;
‫בא לי לצחוק‬
;
;
;
environ, à peu près, approximativement = be'èrèk =
;
envoyer, expédier =00> (pa'al) chalah, lichloah, choléah, chalahti, èchlah tichlah =
envoyer, expédier =50> apôtre = chaliah =
; emballée, enveloppée = 'atoufah =
;
; envie (j'ai envie) = yéch li héchèq =
environ (à peu près), autour de, comme = ke... =
‫השליי עח‬
‫שלח לשלוח שולח שלחתי אשלח תשלח‬
‫השליי עח‬
‫השי עח‬
‫פולוס ָרשליי עח יישוע עהמ י‬
;
(Jean 13.16) ; émissaire = chaliah =
;
envoyer, expédier =50> apôtre (Paul, apôtre de Jésus-Christ) = Polos chliah Yéchou'a haMachiah =
Corinthiens 1.1) ;
‫שלייחיים‬
‫שָרלייחע‬
‫שילוח‬
‫שילחה‬
‫משלוח‬
‫שליח‬
‫שליחה‬
‫שולח‬
‫שולח‬
‫שולחה‬
‫שיליחות‬
‫שליחויות‬
‫עבה‬
‫עבה‬
‫סולד‬
‫מלא‬
‫מלאת‬
‫מלאים‬
‫מלאות‬
‫אפוד איפוד‬
‫שיבולת‬
‫שיבולים‬
‫מכולת‬
‫מגפה‬
‫תקופה‬
‫צוות‬
‫מדרגות‬
‫מדרגות חירום‬
‫שניצל‬
‫שניצל‬
‫ספרד‬
‫ספרדי‬
‫ספרדית‬
envoyer, expédier =50> apôtres = chlihim =
(Ephésiens 4.11) ; apôtre = chliah =
envoyer, expédier =50> envoi = chilouah =
; envoi = chlihah =
envoyer, expédier =50> envoyé = chaliah =
envoyer, expédier =50> mission = chlihout =
épais, rempli (lèvres) = meléa =
épi = chibolèt =
;
épidémie = magéfah =
;
escalier = madrégot =
escalope = chnitzèl =
Espagne = sfarad =
;
;
(Exode 28.31) ;
épicerie = makolèt =
équipe = tsèvèt =
;
;
; épaisses, remplies (lèvres) = meléot =
; épis = chibolim =
époque, période = tqoufah =
‫שולחה‬
;
; épaisse, remplie (lèvres) = meléat =
=
; envoyeuse = cholahah =
;
épais, remplis (lèvres) = meléim =
éphod = éfod =
;
;
; missions = chlihouyot =
; épaisse = 'avah =
épais (nez), camus, retroussé = soléd =
; envoyeur = choléah =
; expéditrice = cholahah =
(II
(voir 2 Corinthiens 1.1) ;
; envoi (expédition) = michloah =
; envoyée = chalihah =
envoyer, expédier =50> expéditeur = choléah =
épais (chevelure) = 'avèh =
;
;
; emballé, enveloppé = 'atouf =
envie (j'ai envie (façon de parler= argot)) = ba li (slèng) =
‫חשק‬
; Knesset (parlement israélien) = knèsèt =
;
‫עטיפה‬
‫מעטפה‬
(‫בא לי )סלנג‬
‫יש לי חשק‬
...‫כ‬
‫בערך‬
envelopper, emballer =50> enveloppe = mata'afah =
envie = héchèq =
; entrée = knisah =
; revenu = haknasah =
envelopper, emballer =00> (pa'al) 'ataf, la'atof, 'otéf, 'atafti, è'ètof ta'atof =
envelopper, emballer =50> emballage = 'atifah =
;
;
;
;
; escaliers d'urgence (emergency stairs) = madrégot hirom =
; escalope panée = schnitzèl =
; espagnol = sfaradi =
;
;
; espagnole = sfaradit =
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 43/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
espérer =00> (pi'él) qivah, leqavot (le..) meqavèh, qiviti, aqavèh teqavèh =
espérer =50> espérance, espoir = tiqvah =
‫רוח‬
esprit, vent = rouah(f.) =
‫תקווה‬
‫קוה לקוות )ל( מקוה קויתי אקוה תקוה‬
‫תקווה‬
; hymne israélien = tiqvah =
; http://fr.wikipedia.org/wiki/Hatikvah
;
essayer, tenter (essayer) =00> (pi'él) nisah, lenasot, menasèh, nisiti, anasèh tenasèh =
essayer, tenter (essayer) =50> essai = nisoui =
‫ניסוי‬
‫נסה לנסות מנסה נסיתי אנסה תנסה‬
essorer, pressurer, presser (fruit) =50> essoreuse = mashétah =
‫מיזרח‬
?‫האם‬
‫מסחטה‬
‫מיזרחה‬
‫סחט לסחוט סוחט סחטתי אסחט תסחט‬
‫מסחטה‬
‫סחוט‬
; presse-fruit = mashétah =
; est (vers l'est), oriental = mizrahah =
est-ce que ? = haim ? =
; pressé (fruit) = sahout =
estimer, évaluer, taxer =50> estimation = choumah =
et [un/une/des] = vé =
‫שם לשום שם שמתי אשום תשום‬
‫בשום פנים ואפן‬
‫שום דבר‬
‫שומה‬
;
; rien = choum davar =
‫וכולה‬
‫ו‬
; et le/la/mes/l' = ve+ha = va =
‫ו‬
;
; et + consonnes (
‫בוןפ‬
) -> son "ou" (et non pas son "vé")
;
établir, arranger, constituer =00> (pi'él) konén, lekonén, mekonén, konanti, akonén tekonén =
établir, arranger, constituer =50> établissement = kinoun =
‫כינון‬
‫כונן לכונן מכונן כוננתי אכונן תכונן‬
établir, dresser, construire, fonder =50> établi = houqam =
‫הוקם‬
‫הקים להקים מקים הקמתי אקים תקים‬
‫הקימה‬
‫הקמת־המדינה‬
; mise sur pied = haqamah =
étagère, rayon = madaf =
‫שלב‬
;
;
‫שלבים‬
; étapes = chlabim =
État, Province = medinah =
;
;
États-Unis [d'Amérique] = artsot habrit =
‫קיץ‬
;
‫מצב‬
‫מדינה‬
‫ארצות הברית‬
état (situation), situation = matsav =
été = qayits =
;
;
étal, stand, podium = doukan =
étape = chalav =
;
;
‫כבה לכבות מכבה כביתי אכבה תכבה‬
‫כבויה‬
‫מכובה‬
‫מכובה‬
éteindre =00> (pi'él) kibah, lekabot, mekabèh, kibiti, akabèh tekabèh =
éteindre =50> éteint = kavoui =
‫כבוי‬
‫כיבוי‬
‫כבאי‬
; éteinte = kavouyah =
éteindre =50> extinction = kiboui =
éteindre =50> pompier = kabai =
;
; éteint = mekoubèh =
‫מרוח‬
‫מרח למרוח מורח מרחתי אמרח תמרח‬
‫מרוחה‬
‫יהה ָרשמו‬
; étalée (étendue) = marouahah =
(Psaumes 68.5) ; Éternel est son nom = Yah est son nom =
éternellement = le'olam =
‫לָרעולהם‬
‫עעד עולהם‬
éternité (pour l'éternité) = 'ad 'olam =
;
;
étendre, étaler =50> étalé (étendu) = marouah =
‫יהה‬
; éteinte = mekoubah =
;
étendre, étaler =00> (pa'al) marah, limroah, moréah, marahti, èmrah timrah =
Éternel = Yah =
;
;
établir, dresser, construire, fonder =50> mise sur pied (création de l'État d'Israël) = haqamat-hamedinah =
‫קינון‬
‫מדף‬
‫דוכן‬
;
;
établir, dresser, construire, fonder =00> (hif'il) héqim, lehaqim, méqim, héqamti, aqim taqim =
établissement = qinoun =
;
;
; et le/la/mes/l' = va =
et caetera (etc.) = vekouléh =
;
;
estimer, évaluer, taxer =50> cas (en aucun cas) = bechoum panim vaofèn =
‫קיבה‬
‫ו‬
;
;
estimer, évaluer, taxer =00> (pa'al) cham, lachoum, cham, chamti, achoum tachoum =
estomac = qéivah =
;
;
essorer, pressurer, presser (fruit) =00> (pa'al) sahat, lishot, sohét, sahatti, èshat tishat =
est, orient = mizrah =
;
;
;
(Psaumes 68.5) ;
(Jean 16.51) ;
(II Pierre 3.18) ;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 44/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫כוש כוש‬
‫תמיהה‬
‫חוץ‬
‫זר‬
‫זרה‬
Ethiopie = kouch =
=
(Esther 1.2) ;
étonnement = tmihah =
étranger = houts =
étranger = zar =
;
; étranger (à l'étranger) = houts la'arèts =
; étrangère = zarah =
‫חוץ לארץ‬
; étranger (à l'étranger) = houl =
‫חו"ל‬
;
;
‫חנק לחנוק חונק חנקתי אחנוק תחנוק‬
‫מחניקה‬
‫חניקה‬
‫מחנק‬
‫היה להיות הייתי אהיה תהיה‬
‫התקבל להתקבל )ל( מתקבל התקבלתי‬
étrangler =00> (pa'al) hanaq, lahanoq, honéq, hanaqti, èhènoq tahanoq =
étrangler =50> étouffant = mahniq =
‫מחניק‬
;
; étouffante = mahniqah =
être =00> (pa'al) hayah, liheyot, , hayiti, èheyèh tiheyèh =
; étouffement = haniqah =
; étouffement = mahnaq =
;
;
être accepté, être reçu =00> (hitpa'él) hitqabél, lehitqabél (le), mitqabél, hitqabalti, ètqabél titqabél =
‫אתקבל תתקבל‬
;
être accepté, être reçu =60> =>(verbe)=> recevoir, accueillir, accepter = (pi'él) qibél, leqabél
‫נעזר להעזר )ב( נעזר נעזרתי אעזר תעזר‬
‫נקרא להקרא נקרא נקראתי אקרא תקרא‬
‫סודר מסודר סודרתי אסודר תסודר‬
‫נתקף להתקף נתקף נתקפתי אתקף תתקף‬
‫דאב לדאוב דואב דאבתי אדאב תדאב‬
‫הותר מותר הותרתי אותר תותר‬
être aidé =00> (nif'al) nè'èzar, lehé'azér (be), nè'èzar, nè'èzarti, é'azér té'azér =
être aidé =60> =>(verbe)=> aider, assister = (pa'al) 'azar, la'azor
;
être appelé =00> (nif'al) niqra, lehiqaré, niqra, niqréti, èqaré tiqaré =
être appelé =60> =>(verbe)=> lire, appeler, nommer = (pa'al) qara, liqro
;
être arrangé =00> (pou'al) soudar, , mesoudar, soudarti, asoudar tesoudar =
être arrangé =60> =>(verbe)=> ranger, arranger, disposer = (pi'él) sidér, lesadér
;
être attaqué, être assailli =00> (nif'al) nitqaf, lehitaqéf, nitqaf, nitqafti, ètaqéf titaqéf =
être attaqué, être assailli =60> =>(verbe)=> agresser, attaquer, s'emparer = (pa'al) taqaf, litqof
être attristé =00> (pa'al) daav, lidov, doév, daavti, èdav tidav =
;
être autorisé, être permis =00> (houf'al) houtar, , moutar, hotrarti, outar toutar =
être autorisé, être permis =50> permis = moutar =
‫מותר‬
;
;
‫שקט לשקוט שוקט שקטתי אשקוט תשקוט‬
! ‫שקט‬
‫שקטה‬
‫הוזמן מוזמן הוזמנתי אוזמן תוזמן‬
‫הוכר מוכר הוכרתי אוכר תוכר‬
‫נחשב להיחשב נחשב נחשבתי אחשב‬
être calme, se calmer =00> (pa'al) chaqat, lichqot, choqét, chaqatti, èchqot tichqot =
être calme, se calmer =50> silence = chèqèt =
‫שקט‬
; silence ! = chèqèt ! =
être calme, se calmer =50> silencieux, tranquille = chaqèt =
;
‫שקט‬
;
;
; silencieuse = chqétah =
;
être commandé, être invité =00> (houf'al) houzman, , mouzman, houzmanti, ouzman touzman =
être commandé, être invité =60> =>(verbe)=> commander (qqch), inviter, réserver = (hif'il) hizmin, lehazmin
;
être connu, être reconnu =00> (houf'al) houkar, , moukar, houkarti, oukar toukar =
être connu, être reconnu =60> =>(verbe)=> connaître, reconnaître, faire connaissance, présenter à = (hif'il) hikir, lehakir (le..)
;
être considéré (apprécié) =00> (nif'al) nèhchav, lehé(i)hachév, nèhchav, nèhchavti, éhachév téhachév =
‫תחשב‬
;
‫נחשב‬
‫נחשבת‬
‫שמח לשמוח שמח שמחתי אשמח תשמח‬
être considéré (apprécié) =50> considéré = néhchav =
; considérée = néhchèvèt =
être considéré (apprécié) =50> =>(verbe)=> penser, réfléchir = (pa'al) hachav, lahchov
être content, se réjouir =00> (pa'al) saméah, lismoah, saméah, samahti, èsmah tismah =
‫לשמחתי‬
‫שמחה‬
‫בשמחה‬
‫שמחים‬
‫שמחות‬
‫שמח‬
‫שמחה‬
‫נפטר להפטר נפטר נפטרתי אפטר תפטר‬
‫נפטרה‬
‫פטירה‬
‫נהרס לההרס נהרס נהרסתי אהרס תהרס‬
‫דובר מדובר דוברתי אדובר תדובר‬
être content, se réjouir =50> heureusement = lesaméahti =
être content, se réjouir =50> joie (gaîté) = simhah =
;
être content, se réjouir =50> joyeux(p.) = sméhim =
être content, se réjouir =50> joyeux(s.) = saméah =
;
; joie (avec joie, avec plaisir) = besimhah =
; joyeuses = sméhot =
; joyeuse = sméhah =
;
;
;
être décédé =00> (nif'al) niftar, lehipatér, niftar, niftarti, èpatér tipatér =
être décédé =50> décédé = niftar =
‫נפטר‬
;
; décédée = nifterah =
;
; décès = ptirah =
;
être détruit =00> (nif'al) nèhèras, lehéharés, nèhèras, nèhèrasti, éharés teharés =
être détruit =60> =>(verbe)=> détruire = (pa'al) haras, laharos
être discuté (parlé) =00> (pou'al) doubar, , medoubar, doubarti, adoubar tedoubar =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
;
page 45/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫מדובר‬
‫מדוברת‬
‫נכתב להכתב נכתב נכתבתי אכתב תכתב‬
‫הוקם מוקם הוקמתי אוקם תוקם‬
‫פורש מפורש פורשתי אפורש תפורש‬
‫נרגש להרגש נרגש נרגשתי ארגש תרגש‬
‫כעס לכעוס )על( כועס כעסתי אכעס תכעס‬
‫כעסן‬
‫כעסנית‬
‫אחר לאחר )ל( מאחר אחרתי אאחר תאחר‬
être discuté (parlé) =50> parlé = medoubar =
; parlée = medoubèrèt =
être discuté (parlé) =60> =>(verbe)=> parler = (pi'él) dibér, ledabér
;
être écrit, être inscrit =00> (nif'al) niktav, lehikatév, niktav, niktavti, èktév tikatév =
être écrit, être inscrit =60> =>(verbe)=> écrire = (pa'al) katav, liktov
;
être élevé, être établi =00> (houf'al) houqam, , mouqam, houqamti, ouqam touqam =
être élevé, être établi =60> =>(verbe)=> établir, dresser, construire, fonder = (hif'il) héqim, lehaqim
être élucidé,
être élucidé,
;
être interprété =00> (pou'al) porach, , meforach, porachti, aforach teforach =
être interprété =60> =>(verbe)=> expliquer, commenter, interpréter = (pi'él) péréch, lefaréch
;
être ému, avoir le trac =00> (nif'al) nirgach, lehéragéch, nirgach, nirgachti, éragéch téragéch =
être ému, avoir le trac =60> =>(verbe)=> se sentir, ressentir =00> (hif'il) hirgich, lehargich
;
être en colère, se fâcher =00> (pa'al) ka'as, lik'os ('al), ko'és, ka'asti, èk'as tik'as =
être en colère, se fâcher =50> colère = ka'as =
‫כעס‬
; coléreux = ka'asan =
;
; coléreuse = ka'asanit =
;
être en retard, tarder, différer =00> (pi'él) èhér, leahér (le ..), meahér, éharti, aahér teahér =
être en retard, tarder, différer =50> retard = ihour =
‫איחור‬
‫מאחר‬
;
‫מאוחר‬
‫מאוחרת‬
‫נשמע להשמע נשמע נשמעתי אשמע תשמע‬
‫נקבר להקבר נקבר נקברתי אקבר תקבר‬
‫לנשלח להשלח נשלח נשלחתי אשלח תשלח‬
‫נחנק להחנק נחנק נחנקתי אחנק תחנק‬
‫נדרש להדרש נדרש נדרשתי אדרש תדרש‬
‫זויף מזויף זויפתי אזויף תזויף‬
‫עיף לעיוף עיף עיפתי אעיף תעיף‬
‫עיף‬
‫עיפה‬
‫נסגר להסגר נסגר נסגרתי אסגר תסגר‬
‫נקבע להקבע נקבע נקבעתי אקבע תקבע‬
(‫התאשפז להתאשפז )ב‬
‫מתאשפז התאשפזתי אתאשפז תתאשפז‬
‫מושכן ממושכן מושכנתי אמושכן‬
‫תמושכן‬
‫ככב לככב מככב ככבתי אככב תככב‬
‫כוכב‬
‫כוכב‬
‫חלה לחלות )ב( חולה חליתי אחלה תחלה‬
‫החלמה‬
‫חולם־ קופת‬
‫חולה‬
‫חולה‬
être en retard, tarder, différer =50> tard, en retard = meahér =
; tard, tardif = meouhar =
; tardive = meouhèrèt =
;
être entendu, obéir =00> (nif'al) nichma', lehichma', nichma', nichma'ti, èchma' tichma' =
être entendu, obéir =60> =>(verbe)=> entendre, comprendre, obéir à = (pa'al) chama', lichmo'a (le..)
;
être enterré =00> (nif'al) niqbar, lehiqavér, niqbar, niqbarti, èqavér tiqavér =
être enterré =60> =>(verbe)=> enterrer = (pa'al) qavar, liqbor
;
être envoyé, être expédié =00> (nif'al) nichlah, lehichalah, nichlah, nichlahti, èchalah tichalah =
être envoyé, être expédié =60> =>(verbe)=> envoyer, expédier = (pa'al) chalah, lichloah
être étranglé =00> (nif'al) nèhnaq, lehéhanéq, nèhnaq, nèhnaqti, éhanéq téhanéq =
être étranglé =60> =>(verbe)=> étrangler = (pa'al) hanaq, lahanoq
;
être falsifié =00> (pou'al) zouyaf, , mezouyaf, zouyafti, azouyaf tezouyaf =
être falsifié =60> =>(verbe)=>falsifier = (pi'él) ziyéf, lezayéf
;
être fatigué =00> (pa'al) 'ayaf, lè'èyof, 'ayéf, 'ayafti, è'èyaf tè'èyaf =
; fatiguée = 'ayéfah =
;
;
être exigé (sollicité) =00> (nif'al) nidrach, lehidaréch, nidrach, nidrachti, èdaréch tedaréch =
être exigé (sollicité) =60> =>(verbe)=> réclamer, exiger, demander, s'enquérir de = (pa'al) darach, lidroch
être fatigué =50> fatigué = 'ayéf =
;
;
;
être fermé, être clos =00> (nif'al) nisgar, lehisagér, nisgar, nisgarti, èsagér tisagér =
être fermé, être clos =60> =>(verbe)=> fermer, clore = (pa'al) sagar, lisgor
;
être fixé, être décidé =00> (nif'al) niqba', lehiqva', niqba', niqba'ti, èqava' tiqava' =
être fixé, être décidé =60> =>(verbe)=> fixer, déterminer, définir = (pa'al) qava', liqbo'a
;
être hospitalisé, être hébergé =00> (hitpa'él) hitachpéz, lehitachpéz (be..), mitachpéz, hitachpazti, ètachpéz titachpéz =
;
être hospitalisé, être hébergé =60> =>(verbe)=> héberger, hospitaliser (quelqu'un) = (pi'él) ichféz, leachféz
être hypothéqué =00> (pou'al) mouchkan, , memouchkan, mouchkanti, amouchkan temouchkan =
;
être hypothéqué =60> =>(verbe)=> hypothéquer, gager = (pi'él) michkén, lemachkén
être la vedette =00> (pi'él) kikév, lekakév, mekakév, kikavti, akakév tekakév =
être la vedette =50> étoile = kokav =
;
; vedette (célébrité), star = kokav =
;
être malade, tomber malade =00> (pa'al) halah, lahalot (be..), holèh, haliti, èhèlèh tèhèlèh =
être malade, tomber malade =50> convalescence, guérison = hahlamah =
;
être malade, tomber malade =50> dispensaire (caisse malades) = holim-qoupat =
être malade, tomber malade =50> malade(m.) = holèh =
;
; malade(f.) = holah =
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 46/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫מחלה‬
‫חולני‬
être malade, tomber malade =50> maladie = mahalah =
être malade, tomber malade =50> maladif = holani =
‫חולי‬
‫חולנית‬
‫אופר מאופר אופרתי אאופר תאופר‬
‫נזכר להזכר )ב( נזכר נזכרתי אזכר תזכר‬
‫נשכח להשכח נשכח שכחתי אשכח תשכח‬
‫בושם מבושם בושמתי אבושם אבושם‬
‫שולם משולם שולמתי אשולם תשולם‬
‫הצטלם להצטלם מצטלם‬
; maladie = holi =
;
; maladive = holanit =
être maquillé =00> (pou'al) oupar, , meoupar, ouparti, aoupar teoupar =
être maquillé =60> =>(verbe)=> maquiller = (pi'él) ipér, leapér
;
;
être mentionné =00> (nif'al) nizkar, lehizakér (be), nizkar, nizkarti, èzakér tizakér =
être mentionné =60> =>(verbe)=> rappeler, mentionner = (hif'il) hizkir, lehazkir
;
être oublié =00> (nif'al) nichkah, lehichkah, nichkah, chekahti, èchakar tichakar =
être oublié =60> =>(verbe)=> oublier = (pa'al) chakah, lichkoah
;
être parfumé =00> (pou'al) bousam, , mevousam, bousamti, avousam tevousam =
être parfumé =60> =>(verbe)=> parfumer = (pi'él) bisém, levasém
;
être payé =00> (pou'al) choulam, , mechoulam, choulamti, achoulam techoulam =
être payé =60> =>(verbe)=> payer = (pi'él) chilém, lechalém
;
être photographié, se faire photographier =00> (hitpa'él) hitstalém, lehitstalém, mitstalém, hitstalamti, ètstalém titstalém =
‫הצטלמתי אצטלם תצטלם‬
;
être photographié, se faire photographier =60> =>(verbe)=> photographier, prendre en photo, filmer = (pi'él) tsilém, letsalém
‫הוצג מוצג הוצגתי אוצג תוצג‬
‫נתפס להתפס נתפס נתפסתי אתפס תתפס‬
‫התפרסם להתפרסם‬
être présenté, être exposé =00> (houf'al) houtsag, , moutsag, houtsagti, outsag toutsag =
être présenté, être exposé =60> =>(verbe)=> présenter, exposer, jouer (spectacle), représenter = (hif'il) hitsig, lehatsig
;
être pris, être attrapé =00> (nif'al) nitpas, lehitafés, nitpas, nitpasti, ètafés titafés =
être pris, être attrapé =60> =>(verbe)=> occuper, prendre, attraper (saisir), saisir = (pa'al) tafas, litpos
;
être publié, être réputé, devenir célèbre =00> (hitpa'él) hitparsém, lehitparsém, mitparsém, hitparsamti, ètparsém titparsém =
‫מתפרסם התפרסמתי אתפרסם תתפרסם‬
;
être publié, être réputé, devenir célèbre =60> =>(verbe)=> publier, éditer = (pi'él) pirsém, lefarsém
être raconté =00> (pou'al) soupar, , mesoupar, souparti, asoupar tesoupar =
‫מסופר‬
‫סופר מסופר סופרתי אסופר תסופר‬
‫מסופרת‬
‫שבע לשבוע שבע שבעתי אשבע תשבע‬
‫שוחזר משוחזר שוחזרתי אשוחזר תשוחזר‬
;
être raconté =50> raconté = mesoupar =
; racontée = mesoupèrèt =
être raconté =60> =>(verbe)=> raconter = (pi'él) sipér, lesapér
être rassasié, être satisfait
être rassasié, être satisfait
;
=00> (pa'al) sava', lisbo'a, savé'a, sava'ti, èsba' tisba' =
=60> =>(verbe)=> rassasier, satisfaire = (hif'il) hisbi'a, lehasbi'a
;
être rétabli =00> (pou'al) chouhzar, , mechouhzar, chouhzarti, achouhzar techouhzar =
être rétabli =50> être reconstitué = mechouhzar =
‫משוחזר‬
;
‫חכם‬
être rétabli =60> =>(verbe)=> reconstituer = (pi'él) chihzér, lechahzérêtre sage, être intelligent =00> (pa'al) hakam, lahkom, hakam, hakamti, èhkam tèhkam =
‫לחכום חכם חכמתי אחכם תחכם‬
;
être sage, être intelligent =50> intelligence (sagesse) = hokmah =
être sage, être intelligent =50> intelligent = hakam =
;
‫חכם‬
‫חוכמה‬
; sage (intelligent) = hakam =
; intelligente = hakamah =
‫חכמה‬
‫חכם‬
;
;
‫רוצה מרוצה רוציתי ארוצה תרוצה‬
‫נוושע להוושע נוושע נוושעתי אוושע תוושע‬
.. ‫יוהשע‬
‫יש הראיל י י‬
‫ובכין כהל־י ָר‬
‫ ָר‬..
‫הוגש מוגש הוגשתי אוגש תוגש‬
être satisfait, être content, être expié =00> (pou'al) routsah, , meroutsèh, routséiti, aroutsèh teroutsèh =
être satisfait, être content, être expié =60> =>(verbe)=> vouloir, désirer = (pa'al) ratsah, lirtsot
être sauvé =00> (nif'al) nocha', lehivacha', nocha', nocha'ti, ivacha' tivacha =
;
être sauvé =50> … et ainsi tout Israël sera sauvé ... = … ouvekén kol-Yisraél yivaché'a ... =
être servi =00> (houf'al) hougach, , mougach, hougachti, ougach tougach =
‫מוגש‬
;
(Romains 11.26) ;
;
être servi =50> servi = mougach =
;
être servi =60> =>(verbe)=> servir (à table), présenter (servir) = (hif'il) higich, lehagich
‫נגמר להגמר נגמר נגמרתי אגמר תגמר‬
‫הוסע מוסע הוסעתי אוסע תוסע‬
‫נהרג לההרג נהרג נהרגתי אהרג תהרג‬
être terminé =00> (nif'al) nigmar, lehigamér, nigmar, nigmartti, ègamér tigamér =
être terminé =60> =>(verbe)=> terminer, achever, finir = (pa'al) gamar, ligmor
être transporté =00> (houf'al) housa', , mousa', housa'ti, ousa' tousa' =
être transporté =50> =>(verbe)=> transporter = (hif'il) hisi'a, lehasi'a
être tué =00> (nif'al) nèhèrag, lehéharég, nèhèrag, nèhèragti, éharég téharég =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
;
;
page 47/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
être tué =60> =>(verbe)=> tuer = (pa'al) harag, laharog
être volé =00> (nif'al) nignav, lehiganév (me), nignav, nignavti, èganév tiganév =
être volé =60> =>(verbe)=> voler, dérober = (pa'al) ganav, lignov
‫נגנב להגנב )מ( נגנב נגנבתי אגנב תגנב‬
‫התנדב להתנדב )ל( מתנדב‬
;
être volontaire, se porter volontaire =00> (hitpa'él) hitnadév, lehitnadév (le..), mitnadév, hitnadavti, ètnadév titnadév =
‫התנדבתי אתנדב תתנדב‬
;
être volontaire, se porter volontaire =50> volontaire(am.) = hitnadvouti =
‫התנדבותי‬
‫מתנדב‬
‫מתנדב‬
; volontaire(af.) = hitnadvoutit =
être volontaire, se porter volontaire =50> volontaire(nf.), bénévole(nf.) = mitnadèvèt =
être volontaire, se porter volontaire =50> volontaire(nm.), bénévole(m.) = mitnadév =
‫מאושפזת‬
‫צר‬
étroits, minces(m.), étriqués = tsarim =
; étroite, mince(f.), étriquée = tsarah =
‫צרים‬
‫סטשדנט‬
‫סריס ָרסרייס‬
‫פרת פָררהת‬
‫אירו‬
‫יורו‬
‫אירופה‬
‫עשר‬
‫ָרמב י‬
étudiant = stoudént =
=
Euphrate = prat =
;
; volontaires(np.), bénévoles(np.) = mitnadvim =
;
;
‫סטשדנטית‬
‫צרות‬
;
;
(Genèse 15.18 : fleuve d'Euphrate = nahar-Prat) ;
; euros = youro =
;
;
évangéliste = mevasér =
(Actes 21:8 + 2 Timothée 4.5) ; évangélistes = mevasrim =
évangéliste => Philippe l'évangéliste = Pilipos hamevasér =
‫בָרשורעה‬
‫חווה חעוהה‬
Évangile = besorah =
=
‫פייליפוס המבשר‬
‫עשרים‬
‫ָרמב ָר‬
(Ephésiens 4.11) ;
(Actes 21.8) ;
; voir 1 Corinthiens 9.18 ; Bonne Nouvelle = besorah =
‫בָרשורעה‬
; dictionnaire
(Genèse 3.20) ;
‫העיר להעיר מעיר הערתי אעיר תעיר‬
éveiller, réveiller (quelqu'un), susciter =00> (hif'il) hé'ir, leha'ir, mé'ir, hé'arti, a'ir ta'ir =
éveiller, réveiller (quelqu'un), susciter =60> =>(verbe)=> réveiller, stimuler, provoquer, soulever = (pi'él) 'orér, le'orér
événement = éirou'a =
‫אירוע‬
; événements = éirou'im =
‫מאורע‬
‫בוודאי‬
événement (accident) = meora'(m.) =
évidemment = bevadai =
‫אירוענים‬
;
;
; événements (accidents) = meora'ot(m.) =
‫מאורעות‬
;
;
évoluer, s'ouvrir, ouvrir à =00> (nif'al) niftah, lehiptah, niftah, niftahti, èptah tiptah =
évoluer, s'ouvrir, ouvrir à =50> évolution = hitpathout =
‫נפתח להפתח נפתח נפתחתי אפתח תפתח‬
‫התפתחות‬
‫התפתחותן‬
‫התפתחותי‬
‫נכונה‬
‫בדייוק‬
;
;
évoluer, s'ouvrir, ouvrir à =50> évolutionniste(nm.) = hitpathoutan =
‫התפתחותנית‬
‫התפתחותית‬
; évolutionniste(nf.) = hitpathoutanit =
évoluer, s'ouvrir, ouvrir à =50> évolutionniste(am.) = hitpathouti =
évoluer, s'ouvrir, ouvrir à =60> =>(verbe)=> ouvrir = (pa'al) patah, liftoah
; évolutionniste(af.) = hitpathoutit =
;
;
‫נכון‬
‫דייוק‬
‫מצוין‬
‫חריגה‬
‫חריגי‬
‫חריגית‬
‫בלדי‬
‫בלדית‬
‫באופן בלבדי‬
‫למשל‬
‫דוגמה‬
‫הגלה להגלות מגלה הגליתי אגלה תגלה‬
‫הגליה‬
exact, correct, vrai = nakon =
; exacte, correcte, vraie = nekonah =
exactitude, précision = diouq =
exception = harigah =
;
; exactement, précisément = bediouq =
excellent (= "nickel") = metsouyan =
exclusif = biladi =
‫מיתנדבים‬
(Esther 2.3) ;
=
Europe = éiropah =
‫צרה‬
; étroites, minces(f.), étriquées = tsarot =
; étudiante= stoudéntit =
eunuque = saris =
Ève = havah =
;
;
étroit, mince(m.), étriqué = tsar =
euro = éiro =
‫התנדבותית‬
;
;
; exceptionnel = harigi =
; exclusive = biladit =
exemple (par exemple/allégorie) = lemachal =
; exceptionnelle = harigit =
;
; exclusivement = beofèn bilvadit =
; exemple = dougmah =
;
exiler, expatrier, bannir =00> (hif'il) higlah, lehaglot, maglèh, higléiti, aglèh taglèh =
exiler, expatrier, bannir =50> bannissement = haglayah =
;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 48/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
exiler, expatrier, bannir =50> exil = galout =
expiation = kaparah =
‫כפרה‬
expérience, tentative = nisaion =
‫גלות‬
; exil = golah =
‫גולה‬
; exilé = golèh =
‫גולה‬
; exilée = golah =
‫גולה‬
‫יום הכיפורים‬
;
; expiation (Yom Kipour = Jour des Expiations = Jour du Grand Pardon) = yom hakipourim =
‫ניסיון‬
‫את‬
‫הסביר להסביר מסביר הסברתי אסביר תסביר‬
‫הסברתית‬
‫הסבר‬
‫הסבר דקדוקי‬
‫הסברים‬
; expérimental = nisioni =
;
expliquer =00> (hif'il) hisbir, lehasbir, masbir, hisbarti, asbir tasbir =
expliquer =50> explicatif = hasbarati =
‫הסברתי‬
‫דקדוקיים‬
;
; explicative = hasbaratit =
expliquer =50> explication grammaticale = hèsbér diqdouqi =
; explication = hèsbér =
;
; explications grammaticales = hèsbérim diqdouqiyim =
;
expliquer =50> expliqué = mousbar =
‫מוסבר‬
‫מוסברת‬
; expliquée = mousbèrèt =
;
‫פרש לפרש מפרש פרשתי אפרש תפרש‬
‫מדרש‬
‫פרשן‬
‫מפורשת‬
‫בפירוש‬
‫פרשנות‬
‫ברר לברר מברר בררתי אברר‬
expliquer,
commenter, interpréter =00> (pi'él) péréch, lefaréch, mefaréch, pérachti, afaréch tefaréch =
expliquer,
commenter, interpréter =50> (réclamer, exiger, demander, s'enquérir de =50> commentaire (exégèse) = midrach =
expliquer,
commenter, interpréter =50> commentaire (exégèse) = parchanout =
expliquer,
commenter, interpréter =50> explicite(m.) = meforach =
;
expliquer,
;
commenter, interpréter =50> interprétation = pérouch =
‫פרשנות‬
‫מפורש‬
‫פרוש‬
;
)
; commentateur = parchan =
;
; explicite(f.) = meforèchèt =
; explicitement = beférouch =
; interprétation = parchanout =
;
expliquer, informer, vérifier, rechercher, clarifier =00> (pi'él) bérér, levarér, mevarér, bérarti, avarér tevarér =
‫תברר‬
;
‫; לא ברור‬
expliquer, informer, vérifier, rechercher, clarifier =50> net (clair) = barour = ‫ ; ברור‬nette (claire) = barourah = ‫; ברורה‬
expliquer, informer, vérifier, rechercher, clarifier =50> incertain (temps), pas clair, pas net (clair) = lo barour =
‫נצל לנצל מנצל נצלתי אנצל תנצל‬
‫ניצול‬
‫מנוצל‬
‫מנוצלת‬
‫נצלן‬
‫נצלנית‬
‫יצא ליצא מיצא יצאתי איצא תיצא‬
‫יצואן‬
‫יצואנית‬
‫ייצוא‬
‫יצוא‬
‫מכון היצוא‬
‫תערוכה‬
‫בטא לבטא מבטא בטאתי אבטא תבטא‬
‫ביטוי‬
‫חופש היטוי‬
‫גרש לגרש מגרש גרשתי אגרש תגרש‬
‫גרושים‬
‫גרוש‬
‫גרושה‬
‫מגורש‬
‫גירוש‬
‫חיצוני‬
‫חיצונית‬
‫הכחיד להכחיד מכחיד אכחיד תכחיד‬
‫ניכחד‬
‫ניכחדת‬
‫הכחדה‬
‫השמיד להשמיד משמיד השמדתי‬
exploiter, profiter, utiliser =00> (pi'él) nitsél, lenatsél, menatsél, nitsalti, anatsél tenatsél =
exploiter, profiter, utiliser =50> exploitation = nitsoul =
;
; exploité = menoutsal =
exploiter, profiter, utiliser =50> exploiteur, profiteur = natslan =
; exploitée = menoutsèlèt =
; exploiteuse, profiteuse = natslanit =
;
exporter =00> (pi'él) yitsé, leyatsé, meyatsé, yitséti, ayatsé teyatsé =
exporter =50> exportateur = yetsouan =
;
; exportatrice = yetsouanit =
exporter =50> exportation = yitsou =
; exportation = yetsou =
exporter =60> =>(verbe)=> sortir, partir = (pa'al) iatsa, latsèèt (mé..)
exposition = ta'aroukah =
;
;
; institut de l'exportation = makon hayitsou =
;
;
exprimer, prononcer =00> (pi'él) bité, levaté, mevaté, bitéti, avaté tevaté =
exprimer, prononcer =50> expression = bitoui =
;
; liberté d'expression = hofèch habitoui =
;
expulser, chasser, divorcer =00> (pi'él) géréch, legaréch, megaréch, gérachti, agaréch tegaréch =
expulser, chasser, divorcer =50> divorce = gérouchim =
; divorcé = garouch =
expulser, chasser, divorcer =50> expulsé = mégorach =
; expulsion = gérouch =
extérieur(m.) = hitsoni =
; extérieure = hitsonit =
; divorcée = grouchah =
;
;
;
;
exterminer (anéantir), anéantir =00> (hif'il) hikhid, lehakhid, makhid, akhid takhid =
exterminer (anéantir), anéantir =50> anéanti = nikhad =
; anéantie = nikhèdèt =
;
; extermination = hakhadah =
;
exterminer (anéantir), annihiler =00> (hif'il) hichmid, lehachmid, machmid, hichmadti, achmid tachmid =
‫אשמיד תשמיד‬
;
exterminer (anéantir), annihiler =50> exterminateur = machmid =
‫משמיד‬
‫השמדה‬
exterminer (anéantir), annihiler =50> extermination = hachmadah =
; exterminatrice = machmidah =
‫משמידה‬
;
; camp d'extermination = mahanèh(m.) hachmadah =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
‫מחנה השמדה‬
page 49/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
externe(m.) = hitsoni =
‫חיצוני‬
face (en face de) = moul =
facile(m.) = naqél =
‫מול‬
‫נקל‬
‫קל‬
‫חלש‬
; externe(f.) = hitsonit =
‫חיצונית‬
;
;
; facile(f.) = naqélah =
‫נקלה‬
‫קלה‬
‫חלשה‬
‫בנקל‬
‫קלות‬
; facilement = benaqél =
;
facile(m.), léger = qal =
; facile(f.), légère = qalah =
; facilité = qalout =
faible(m.) = halach =
; faible(f.) = halachah =
; faiblesse (morale) = houlchah =
fainéant, paresseux = 'atslan =
‫עצלן‬
; fainéante, paresseuse = 'atslanit =
;
‫חולשה‬
;
‫עצלנית‬
‫פרט לפרוט פורט פרטתי אפרוט תזהירפרוט‬
‫נזהר להזהר )ב מ( נזהר נזהרתי אזהר‬
;
faire (monnaie), changer (monnaie) =00> (pa'al) parat, lifrot, porét, paratti, èfrot tifrot =
;
faire attention, être prudent =00> (nif'al) nizhar, lehizahér (be, me), nizhar, nizharti, èzahér tizahér =
‫תזהר‬
;
faire attention, être prudent =50> attention, prudence = zehirout =
faire attention, être prudent =50> prudent = zahir =
‫זהיר‬
‫זהירות‬
; attention ! = zehirout ! =
! ‫זהירות‬
;
‫זהירה‬
‫הרקיד להרקיד מרקיד הרקדתי ארקיד תרקיד‬
‫התעמל להתעמל מתעמל התעמלתי‬
; prudente = zehirah =
faire danser =00> (hif'il) hirqid, leharqid, marqid, hirqadti, arqid tarqid =
faire danser =60> =>(verbe)=> danser = (pa'al) raqad, lirqod,
;
;
faire de la gymnastique (s'exercer) =00> (hitpa'él) hit'amél, lehit'amél, mit'amél, hit'amalti, èt'amél tit'amél =
‫אתעמל תתעמל‬
;
faire de la gymnastique (s'exercer) =50> gymnastique = hit'amlout =
‫התעמלות‬
;
faire enfler, faire gonfler =00> (hif'il) hitsbah, lehatsbot, matsbèh, hitsbéiti, atsbèh tatsbèh =
‫הצבה להצבות מצבה הצביתי אצבה תצבה‬
‫השמיע להשמיע משמיע השמעתי‬
;
faire entendre, annoncer =00> (hif'il) hichmi'a, lehachmi'a, machmi'a, hichma'ti, achmi'a tachmi'a =
‫אשמיע תשמיע‬
;
faire entendre, annoncer =60> =>(verbe)=> entendre, comprendre, obéir à = (pa'al) chama', lichmo'a (le..)
‫הוכנס מוכנס הוכנסתי אוכנס תוכנס‬
‫רעה לרעות רועה רעיתי ארעה תרעה‬
‫רןע) הה רועה‬
‫רועה‬
‫רןעיים‬
‫הוציא להוציא מוציא הוצאתי אוציא תוציא‬
‫הוצאה לאור‬
‫הוצאה‬
‫להוצי כסף‬
‫הראה להראות מראה הראיתי אראה תראה‬
‫מראה‬
‫מראות‬
‫מראה‬
‫מראה מקום‬
‫מראה‬
‫מראות‬
‫עשה לעשות עושה עשיתי אעשה‬
‫עשוי‬
‫עשויה‬
‫מעשה‬
‫עשייה‬
‫עישון‬
‫עשייה‬
‫עישון‬
faire entrer, introduire =00> (houf'al) houknas, , mouknas, houknasti, ouknas touknas =
faire entrer, introduire =60> =>(verbe)=> entrer, pénétrer = (nif'al) niknas, lehikanés
;
faire paître =00> (pa'al) ra'ah, lir'ot, ro'èh, ra'iti, èr'èh tir'èh =
faire paître =50> berger, pasteur = ro'èh =
;
(Cantique 3.14, Marc 6.34, Hébreux 13.20) ; bergère = ro'ah =
=
faire paître =50> bergers, pasteurs = ro'im =
(Ephésiens 4.11) ;
faire sortir, dépenser, publier =00> (hif'il) hotsi, lehotsi, motsi, hotseti, otsi totsi =
;
faire sortir, dépenser, publier =50> publication = hotsaah laor =
;
faire sortir, dépenser, publier =50> sortie (dépense), dépense, frais(s.) = hotsaah =
;
faire sortir, dépenser, publier =50> sortir de l'argent = lehotsi kèsèf =
;
faire voir,
montrer, présenter =00> (hif'il) hèreah, lehareot, mareèh, hèreéyti, areèh tarehèh =
faire voir,
montrer, présenter =50> apparence (vue) = marèh(m.) =
faire voir,
montrer, présenter =50> miroir = marah =
faire voir,
montrer, présenter =50> référence (bibliographique) = maréh maqom (m.) =
faire voir,
montrer, présenter =50> vue = marèh(m.) =
; vues = marot(m.) =
montrer, présenter =60> =>(verbe)=> voir = (pa'al) raah, lirot
faire voir,
; apparences (vues) = marot(m.) =
;
faire, accomplir =50> accompli, susceptible de = 'asoui =
faire, accomplir =50> action = 'asiyah =
;
;
;
;
faire, accomplir =00> (pa'al) 'asah, la'asot, 'oséh, 'asiti, è'èsèh ta'asèh =
faire, accomplir =50> acte (action) = ma'asèh =
;
;
; accomplis, susceptible de = 'asouyah =
; action = 'asiyah =
; action de = 'isoun =
; action de = 'isoun =
;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 50/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
faire, accomplir =50> pratique(n.) = ma'asi =
‫מעשי‬
;
faire, accomplir =50> s'amuser (faire la vie) = la'asot hayim =
‫בעצם‬
‫פלאפל‬
fait (en fait) = be'ètsèm =
falafel = falafèl =
‫לעשות חיים‬
falsifier =50> falsificateur = zayfan =
‫משפחתי‬
‫קמח‬
familial = michpahti =
‫זיף לזיף מזיף זיפתי אזיף תזיף‬
‫מזויף‬
‫זייפן‬
;
;
‫זייפנית‬
‫משפחתית‬
; falsificatrice = zayfanit =
; familiale = michpahtit =
‫זייפנות‬
‫משפחה‬
; falsification = zayfanout =
; famille = michpahah =
;
;
;
fascicule (pages reliées) = hovèrèt(f.) =
‫כורסה‬
‫פאקס‬
‫עמילני‬
fauteuil = koursah =
‫; חוברת‬
;
;
féculent = 'amilani =
;
‫נקבה‬
‫נקבי‬
‫נקבה־יחיד‬
‫נקבה ־רבות‬
‫בחורה‬
‫אשה‬
‫נשים‬
‫אשתי‬
‫אשתו‬
‫חלון‬
‫חלונות‬
‫שומר‬
‫נקיק‬
‫הווה‬
‫סגר לסגור סוגר סגרתי אסגור תסגור‬
‫סגור‬
‫הסגור‬
‫סגירה‬
‫לסגור חשבון‬
‫מסגרות‬
‫מסגרייה‬
‫מסגר‬
‫רוכסן‬
‫רוכסן‬
‫פסטיבל‬
‫פטה‬
‫מסיבה‬
‫לחוג חוגג חגגתי אחגוג תחגוג‬/‫חגג לחגוג‬
‫חג‬
‫חג‬
‫חג פסח‬
‫רמזור‬
‫אש‬
‫עלה‬
‫עלים‬
‫דף‬
‫דפים‬
‫פול‬
‫ארס לארס מארס ארסתי אארס תארס‬
femelle, féminin (grammaire) = neqevah =
; féminin (grammaire) = neqévi =
féminin singulier = neqévah-yahid =
femme, épouse = ichah(f.) =
fenêtre = halon(m.) =
;
;
; femmes, épouses = nachim(f.) =
; fenêtres = halonot(m.) =
fenouil = choumar =
;
; féminin pluriel = neqévah-rabot =
femme (jeune femme) = bahourah =
; ma femme/épouse = ichti =
; sa femme/épouse = ichto =
ferme = havah =
;
(Jérémie 16.16) ;
;
fermer, clore =00> (pa'al) sagar, lisgor, sogér, sagarti, èsgor tisgor =
fermer, clore =50> clos, fermé = sagour =
;
; close, fermée = sgourah =
fermer, clore =50> fermer un compte = lisgor hèchbon =
fermeture éclair = rouksan =
festival = festival =
; fermeture = sgirah =
;
;
fermer, clore =50> serrurerie (métier) = masgérout =
; serrurerie (atelier) = masgériyah =
; <= parlé / écrit => fermeture éclair = roksan =
; serrurier = masgér =
;
;
;
;
fête (non religieuse : réception) = mesibah =
;
fêter, célébrer =00> (pa'al) hagag, lahagog / lahag, hogég, hagagti, èhegog tahegog =
fêter, célébrer =50> fête (religieuse) = hag =
feu (de circulation), feu rouge = ramzor =
feu = éch(f.) =
; fête (réception) = hagigah =
; fête de Pessah = hag pesah =
;
;
;
;
feuille (d'arbre) = 'alèh =
feuille (de papier) = daf =
fève = foul =
;
;
fente (de rocher), gorge (de montagne) = neqiq =
féta = fétah =
;
;
falsifier =50> falsifié, faux = mezouyaf =
fax = faqs =
‫עושים חיים‬
;
falsifier =00> (pi'él) ziyéf, lezayéf, mezayéf, ziyafti, azayéf tezayéf =
farine = qémah =
; on s'amuse bien (on fait la vie) = 'osim hayim =
; feuille (d'arbre) = 'alim =
; feuilles (de papier), pages = dafim =
;
;
;
fiancer =00> (pi'él) érés, learés, mearés, érasti, aarés tearés =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
page 51/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫ארוס‬
‫ארוסים‬
‫קובץ‬
‫גאה‬
fiancer =50> fiancé(n.) = arous =
; fiancée(n.) = arousah =
fiancer =50> fiançailles = érousim =
fichier (informatique) = qovèts =
fier = géèh =
; fiancé(a.) = meoras =
; fière = géah =
‫מאורס‬
; fiancée(a.) = meorèsèt =
‫מאורס‬
;
;
‫קבצים‬
‫גאים‬
; fichiers (informatique) = qvatsim =
‫גאה‬
‫חום‬
‫תאנה‬
‫פיגורטיבי‬
‫תור‬
fièvre = hom =
‫ארוסה‬
; fiers = géim =
;
; fierté = gaavah =
‫גאווה‬
; fierté = hitgaout =
‫התגאות‬
;
;
figue = teénah(f.) =
‫תאנים‬
; figues = teénim(f.) =
figuratif = figourativi =
file d'attente = tor =
;
;
;
‫בחורה‬
‫עלמה‬
‫נערה נע רערהה‬
‫בת‬
‫בנות‬
‫בנות‬
‫סרט‬
‫סרטים‬
‫סרט די־וי־די־‬
‫סירטון‬
‫בן‬
‫בנים‬
‫בני‬
‫סנן לסנן מסנן סננתי אסנן תסנן‬
‫סינון‬
‫מסנן‬
‫מסונן‬
‫מסוננת‬
‫מסננת‬
‫סוף‬
‫בסוף‬
‫בסופו של דבר‬
‫סופית‬
‫סופית‬
‫סוף־סוף‬
‫דק‬
‫דקה‬
‫קץ‬
‫עדין‬
‫עדינה‬
‫לבסוף‬
‫ממן לממן מממן ממנתי אממן תממן‬
‫ממומן‬
‫ממומנת‬
‫מימון‬
‫כושר‬
‫חדר־כושר‬
‫קבע לקבוע קובע קבעתי אקבע תקבע‬
‫קביעה‬
‫לקבוע תור‬
‫קביעה‬
‫קבוע‬
‫קבועה‬
‫קבועים‬
‫קבועות‬
‫מקובע‬
‫מקובעת‬
‫לקבוע פגישה‬
‫להזדנגף‬
‫הזדנגף להזדנגף מזדנגף‬
‫הזדנגפתי אזדנגף תזדנגף‬
‫חץ‬
fille (fille, jeune fille, demoiselle) = bahourah =
fille (jeune fille) = na'arah =
fille = bat =
=
; filles = bnot =
; films = sratim =
fils(s.), garçon = bén =
;
(Esther 2.4) ;
; filles = banot =
film = sèrèt =
; fille (jeune fille, demoiselle) = 'almah =
;
; film DVD = sèrèt déi-véi-dèi =
; fils(p.), garçons = banim =
; film (petit film) = sirton=
; fils (mon fils) = bni =
;
filtrer =00> (pi'él) sinén, lesanén, mesanén, sinanti, asanén tesanén =
filtrer =50> filtrage = sinoun =
; filtre, mot clé = masnén =
filtrer =50> passoire = mesanènèt =
fin (bout, terminaison) = sof =
final = sofi =
fin = qéts =
;
; filtré = mesounan =
; filtrée = mesounènèt =
;
;
; fin (à la fin, finalement) = basof =
; finale = sofit =
fin (ténu) = daq =
;
; fin (en fin de compte) = besofo chèl davar =
; finalement = sof-sof =
; fine (ténue) = daqah =
;
;
;
;
fin, délicat = 'adin =
; fine, délicate = 'adinah =
finalement = levasof =
;
;
financer =00> (pi'él) mimén, lemamén, memamén, mimanti, amamén temamén =
financer =50> financé = memouman =
fitness (gym, sport) = kochèr =
;
; financée = memoumènèt =
; financement = mimoun =
; salle de sport (fitness, gym) = hadar-kochèr =
;
fixer, déterminer, définir =00> (pa'al) qava', liqbo'a, qové'a, qav'ati, èqba' tiqba' =
fixer, déterminer, définir =50> décision = qvi'ah =
;
fixer, déterminer, définir =50> fixation = qvi'ah =
;
fixer, déterminer, définir =50> fixe(m.) = qavou'a =
; fixe(f.) = qavou'ah =
fixer, déterminer, définir =50> fixé = méqouba' =
;
; fixes(f.) = qvou'ot =
;
; fixée = méqouba'at =
fixer, déterminer, définir =50> fixer un rendez-vous = liqbo'a pgichah =
flâner, faire du lèche-vitrine =0.1> (Chém Po'al) lehizdangéf =
;
;
fixer, déterminer, définir =50> faire la queue (file d'attente) = liqbo'a tor =
fixer, déterminer, définir =50> fixes(m.) = qvou'im =
;
;
;
; se promener dans l'avenue Dizengoff à Tel-Aviv (= les "Champs-Elysées" de Tel-Aviv)
flâner, faire du lèche-vitrine =00> (hitpa'él) hizdangéf, lehizdangéf, mizdangéf, hizdangafti, èzdangéf tizdangéf =
;
flèche = héts =
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 52/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫פרח לפרוח פורח פרחתי אפרח תפרח‬
‫פרחוני‬
‫פרחונית‬
‫פרח‬
‫פרחים‬
‫פורח‬
‫פורחת‬
‫מוכר פרחים‬
‫מוכרת פרחים‬
‫נהר‬
‫נהרות‬
‫צף לצוף צף צפתי אצוף תצוף‬
‫שצף‬
‫ציפה‬
‫צי‬
‫ציים‬
‫חליל‬
‫חלילן‬
‫יריד‬
‫פעמי‬
‫פעמית‬
fleurir =00> (pa'al) parah, lifroah, poréah, parahti, èfrah tifrah =
fleurir =50> fleuri = pirhoni =
;
; fleurie = pirhonit =
fleurir =50> fleurissant = poréah =
; fleur = pèrah =
; fleurissante = porahat =
fleurir =50> fleuriste(m.) = mokèr prahim =
fleuve = nahar(m.) =
; fleur = prahim =
;
; fleuriste(f.) = mokèrèt prahim =
; fleuves = naharot(m.) =
;
;
flotter (surnager) =00> (pa'al) tsaf, latsouf, tsaf, tsafti, atsouf tatsouf =
flotter (surnager) =50> flot (torrent) = chètsèf =
flûte = halil =
foire = yerid =
;
; flottaison = tsifah =
; flûtiste = halilan =
;
; flotte = tsi =
; flottes = tsayim =
;
;
;
fois (à usage unique)(m.) = pa'ami =
; fois (à usage unique)(f.) = pa'amit =
;
‫ ; כל־פעם‬fois (une fois par semaine) = pa'am bechavou'a = ‫; פעם בשבוע‬
fois (s.), il était une fois = pa'am(f.) = ‫ ; פעם‬fois (p.) = pe'amim(f.) = ‫ ; פעמים‬fois (cette fois-ci) = hapa'am(f.) = ‫; הפעם‬
fois (chaque fois) = kol-pa'am =
foncé (peau), sombre(m.) = kéhèh =
‫כהה‬
‫כהה‬
‫פעל לפעול פועל פעלתי פעל אפעל תפעל‬
‫פעולה‬
‫פעילה‬
‫פעילות‬
; foncée (peau), sombre(f.) = kéhah =
,
fonctionner, agir, travailler =00> (pa'al) pa'al, lif'ol, po'él, pa'alti, èf'al tif'al =
fonctionner, agir, travailler =50> action, œuvre, opération = pe'oulah =
fonctionner, agir, travailler =50> actif = pa'il =
‫פעיל‬
‫הפעיל‬
‫פועל‬
;
; active = pa'ilah =
fonctionner, agir, travailler =50> hif'il = hif'il =
; activité = pe'ilout =
;
;
‫פעלים‬
‫שם הפועל‬
‫פעל שלמין‬
oé
‫מיופה־כוח‬
‫יסד ליסד מיסד יסדתי איסד תיסד‬
‫יסודי‬
‫יסודית‬
‫מייסד‬
‫מייסדת‬
‫ייסוד‬
‫ייסד‬
‫מעיין‬
‫מעיינות‬
fonctionner, agir, travailler =50> verbe = po'al =
; verbes = pe'alim =
; infinitif = chém hapo'al =
fonctionner, agir, travailler =50> verbes réguliers = pa'al chlémin =
fondé de pouvoir, mandataire = meyoupéh-koah =
; font entendre "
;
" au "Présent masculin singulier".
;
fonder (créer), établir =00> (pi'él) yiséd, leyaséd, meyaséd, yisadti, ayaséd teyaséd =
fonder (créer), établir =50> fondamental = yesodi =
; fondamentale = yesodit =
fonder (créer), établir =50> fondateur = meyaséd =
‫כוח‬
‫יער‬
;
forêt = ya'ar =
; forestier(m.) = ya'ari =
‫צורה‬
fort = hazaq =
fortifier,
‫חזק‬
;
‫יערן‬
;
‫חוזק‬
;
; forestier(n.) = ya'aran =
;
;
forme (je suis en forme) = ani margich tov =
forme-type = michqal =
‫משקל‬
.‫אני מרגיש טוב‬
;
;
; forte = hazaqah =
‫חזקה‬
; force (vigueur) = hozèq =
encourager, adopter =00> (pi'él) iméts, leaméts ('èt) , meaméts, imatsti, aaméts teaméts =
‫אאמץ תאמץ‬
;
;
‫יערי‬
‫בניין‬
forme (de verbe), bâtiment, immeuble = binyan =
forme (figure) = tsourah =
; fondation = yisoud =
; fontaines, sources = ma'ayanot(m.) =
force = koah =
;
;
; fondatrice = meyasèdèt =
fonder (créer), établir =50> fondement (assise) = yesod =
fontaine, source = ma'ayan(m.) =
;
‫אמץ לאמץ )את ידי( מאמץ אמצתי‬
;
‫אימוץ‬
‫אומץ‬
‫מאמצ‬
fortifier,
encourager, adopter adoption = imouts =
fortifier,
encourager, adopter =50> courage = ométs =
fortifier,
encourager, adopter =50> effort = maamats =
;
; courageux = amits =
‫אמיץ‬
; courageuse = amitsah =
‫אמיצה‬
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 53/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
forum = foroum =
fou = mechouga' =
‫פורום‬
‫משוגע‬
‫קהל‬
‫מיקרוגל‬
;
; folle = mechouga'at =
foule (public) = qahal =
; foule, multitude = hamon =
four (à micro-ondes) = miqrogal =
four (de cuisine) = tanour =
‫תנור‬
‫מזלג‬
‫נמלה‬
‫טרי‬
‫תות‬
‫צרפתית‬
fourmi = nemalah =
;
;
frais (nouveau, récent) (s.) = tari =
‫מזלגות‬
‫תל נמלים‬
‫טרייה‬
; fourchettes = mazlégot(m.) =
; fourmillière = tél nemalim =
;
;
; fraîche (nouvelle) (s.) = triyah =
; frais (nouveaux) (p.) = triyim =
‫תותים‬
‫תות־שדה‬
; fraises = toutim(f.) =
français = tsarfatit =
;
;
fourchette = mazlég(m.) =
fraise = tout(f.) =
‫משוגעת‬
‫המון‬
; fraise = tout-sadéh(m.) =
; française = tsarfatiyah =
‫טריים‬
; fraises = toutim-sadéh(m.) =
; France = tsarfat =
; français = tsarfatit =
‫מכה‬
;
;
; coup de soleil = makat chèmèch =
;
frapper à la porte =00> (pa'al) dafaq, lidpoq (be), doféq, dafaqti, èdpoq tidpoq =
frère (00.) = ah =
‫אח‬
; frères = ahim =
frère (01. mon frère) = ahi =
‫אחים‬
‫אחי‬
‫אחך‬
‫אחך‬
‫אחיו‬
‫אחה‬
‫אחנו‬
‫אחכם‬
‫אחכן‬
‫אחם‬
‫אחהן‬
‫שלי‬
) ; mes frères = ahai =
‫שלכ‬
‫שלכ‬
‫שלו‬
‫שלה‬
‫שלנו‬
(de toi(m.) = chèlka =
frère (03. ton(f.) frère) = ahék =
(de toi(f.) = chèlak =
frère (04. son(m.) frère) = ahiv =
(de lui = chèlo =
frère (05. son(f.) frère) = ahah =
(de elle = chèlah =
frère (06. notre frère) = ahénou =
frère (08. votre(f.) frère) = ahkèn =
) ; ses(m.) frères = ahaiv =
frère (11. leur(f.) frère) = ahan =
(de elles = chèlahèn =
frire =00> (pi'él) tigén, letagén, metagén, tiganti, atagén tetagén =
‫צ' יפס‬
‫גבינה‬
‫מצח‬
‫פרי‬
;
;
;
;
) ; nos frères = ahéinou =
;
‫שלכם‬
‫אחיכם‬
‫שלכן‬
‫אחיכן‬
‫שלהם‬
‫אחיהם‬
‫שלהן‬
‫אחיהן‬
‫טגן לטגן מטגן טגנתי אטגן תטגן‬
‫סיר טיגון‬
‫טיגון‬
(de vous(m.)= chèlakèm =
(de eux = chèlahèm =
frites = tsips =
‫אחיך‬
‫אחיך‬
‫אחיו‬
‫אחיה‬
‫אחינו‬
) ; ses(f.) frères = ahèiha =
(de vous(f.)= chèlakèn =
‫טוגנים‬
;
) ; tes(f.) frères = ahaik =
frère (10. leur(m.) frère) = aham =
frire =50> frites = touganim =
‫אחי‬
) ; tes(m.) frères = ahèika =
(de nous= chèlanou =
frère (07. votre(m.) frère) = ahkèm =
) ; vos(m.) frères = ahéikèm =
) ; vos(f.) frères = ahéikèn =
;
;
) ; leurs(m.) frères = ahéihèm =
;
) ; leurs(f.) frères = ahéihèn =
;
;
; friteuse = sir tigoun =
; friture = tigoun =
;
;
fromage = gvinah =
front = métsah =
; fromage blanc = gvinah levanah =
‫גבינה לבנה‬
;
;
fruit = pri(m.) =
; fruits = pérot(m.) =
‫פרות‬
‫פרות יבשים‬
‫עשן לעשן מעשן עשנתי אעשן תעשן‬
‫מעשן‬
‫מעשנת‬
‫בעתיד בקרוב‬
‫עירבון‬
‫הרויח להרויח מרויח הרוחתי‬
; fruits secs = pérot yavéchim =
;
fumer =00> (pi'él) 'ichén, le'achén, me'achén, 'ichanti, a'achén te'achén =
fumer =50> fumée = achan =
futur = 'atid =
;
;
(de moi = chèli =
frère (02. ton(m.) frère) = ahka =
;
;
‫צרפתייה‬
‫צרפת‬
‫הכה להכות מכה הכיתי אכה תכה‬
‫מכת שמש‬
‫דפק לדפוק )ב( דופק דפקתי אדפוק תדפו‬
frapper =00> (hif'il) hikah, lehakot, makèh, hikiti, akèh takèh =
frapper =50> coup = makah =
‫טריות‬
‫תותים־שדה‬
‫צרפתית‬
; fraîches (nouvelles) (p.) = triyot =
‫עתיד‬
‫עשן‬
; fumeur = me'achén =
;
; fumeuse = me'achènèt =
; futur (dans un futur proche) = ba'atid beqarov =
gage (hypothèque) = machkon =
‫משכון‬
; gage = 'éiravon =
;
;
;
gagner (argent), encaisser, profiter, vaincre =00> (hif'il) hirviah, leharviah, marviah, hirvaheti, arviah tarviah =
‫ארויח תרויח‬
;
gagner (argent), encaisser, profiter, vaincre =50> profit = rèvah =
‫רוח‬
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 54/127
‫אוצר מילים‬
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
___________________________________________________________________________________________________________
‫זכה לזכות )ב( זוכה זכיתי אזכה תזכה‬
‫זוכה‬
‫זכייה‬
‫זכויות‬
‫זכותב‬
‫התפרנס להתפרנס )מ( מתפרנס‬
gagner (un prix), mériter =00> (pa'al) zakah, lizkot (be..), zokèh, zakiti, èzkèh tizkèh =
‫זוכה‬
‫זכות‬
gagner (un prix), mériter =50> gagnant = zokèh =
gagner (un prix), mériter =50> mérite = zkout =
;
; gagnante = zokah =
; mérites = zkouyot =
; gain = zkiyah =
;
; mérite (grâce à) = bizkout =
;
gagner sa vie =00> (hitpa'él) hitparnés, lehitparnés (me), mitparnés, hitparnasti, ètparnés titparnés =
‫התפרנסתי אתפרנס תתפרנס‬
‫פרנסה‬
‫גלריה‬
‫גליל‬
;
gagner sa vie =50> gagne-pain = parnasah =
galerie = galèriah =
Galilée = galil =
;
;
;
galoper =00> (pa'al) dahar, lidhor, dohér, daharti, èdhar tidhar =
galoper =50> galop = deharah =
gant = kfafah =
‫כפפה‬
‫מוסך‬
‫דהרה‬
‫דהר לדהור דוהר דהרתי אדהר תדהר‬
‫דהירה‬
; galopade = dehirah =
;
;
;
garage = mousak =
; garagiste = mousakniq =
‫מוסכניק‬
;
garantir, cautionner =00> (pa'al) 'arav, la'arov (le), 'orév, 'aravti, è'èrov ta'arov =
garantir, cautionner =50> caution (garantie) = 'arvout =
garantir, cautionner =50> garant = 'arév =
‫עריב‬
‫ערבות‬
‫עריבה‬
‫ערבות בנקאית‬
; garants = 'arévim =
‫עריבים‬
;
;
garantir, promettre, sécuriser =00> (hif'il) hivtiah, lehavtiah (le), mavtiah, hivtahti, avtiah tavtiah =
‫אבטיח תבטיח‬
;
;
; garante = 'arévah =
garantir, cautionner =50> garantie bancaire = 'arvout banqait =
‫ערב לערוב )ל( עורב ערבתי אערוב תערוב‬
‫הבטיח להבטיח )ל( מבטיח הבטחתי‬
;
garantir, promettre, sécuriser =50> certitude = bithah =
‫בטחה‬
‫הבטחה‬
‫מובטח‬
‫ביטחון‬
! ‫בטח‬
;
garantir, promettre, sécuriser =50> promesse = havtahah =
garantir, promettre, sécuriser =50> promis = mouvtah =
‫מבטיח‬
‫מבטיח‬
‫מובטחת‬
‫ביטוח‬
‫בתוח‬
‫בתוחה‬
...‫בטוח ש‬
...‫בטוחה ש‬
‫שמר לשמור שומר שמרתי אשמור‬
; prometteur = mavtiah =
; prometteuse = mavtihah =
; promise = mouvtahat =
garantir, promettre, sécuriser =50> sécurité (assurance) = bitahon =
garantir, promettre, sécuriser =50> sûr (bien sûr !) = bètah ! =
;
; assurance = bitouah =
; sûr = batouah =
garantir, promettre, sécuriser =50> sûr que ... , certain que ... = batouah ché ... =
;
;
; sûre = betouhah =
;
; sûre que ... , certaine que ... = batouhah ché ... =
;
garder, observer, surveiller, conserver =00> (pa'al) chamar, lichmor, chomér, chamarti, èchmor tichmor =
‫תשמור‬
;
‫שמירה‬
‫שמור שמורה שמורים שמורות‬
‫שומר‬
‫שומרת‬
‫נצר לנצור נוצר נצרתי אצור תצור‬
‫בזבז לבזבז מבזבז בזבזתי אבזבז תבזבז‬
‫לבזבז כסף‬
‫בזבזן‬
‫בזבזנית‬
‫בזבוז‬
garder, observer, surveiller, conserver =50> baby-sitter = chmartaf =
‫שמרטפית‬
; garde (action), surveillance = chmirah =
;
garder, observer, surveiller, conserver =50> gardé, réservé = chamour, chmourah, chmourim, chmourot =
garder, observer, surveiller, conserver =50> gardien = chomèr =
;
; gardienne = chomèrèt =
;
garder, préserver =00> (pa'al) natsar, lintsor, notsér, natsarti, ètsor titsor =
garder, préserver =60> =>(verbe)=> convertir au Christianisme = (pi'él) nitsér, lenatsér
;
gaspiller, dépenser =00> (pi'él) bizvéz, levazvéz, mevazbéz, bizvazti, avazvéz tevazvéz =
gaspiller, dépenser =50> dépenser de l'argent = levazbéz kèsèf =
gaspiller, dépenser =50> dépensier = bazbezan =
gâteau = 'ougah =
‫עוגה‬
;
;
; dépensière = bazbezanit =
; gaspillage = bizbouz =
;
;
gâteau au chocolat = 'ougah michoqolad =
‫עוגה משוקולד‬
‫עוגת תפוחים‬
‫צד שמאל‬/‫על יד‬
; gâteau au chocolat = 'ougat-choqolad =
‫; עוגת שוקולד‬
gâteau aux pommes = 'ougat tapouhim =
;
gauche (au côté gauche) = 'al yad smol =
; gauche (du côté gauche) = mi yad/tsad smol =
‫צד שמאל‬/‫מ יד‬
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
page 55/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
gauche (côté) = smol =
‫שמאל‬
‫שמאלה‬
; (gauche) à gauche = smolah =
gauche (côté) -> mauvais (moralement / pas au goût), mauvaise, mauvais, mauvaises = ra' ra'ah ra'im ra'ot =
gaz = gaz =
‫גז‬
‫עזה‬
‫ענק‬
; gazeux = gazi =
‫גזי‬
Gaza = 'azah =
; Gaza (les gens de Gaza) = 'azatim =
géant = 'anaq =
; géante = 'anaqah =
Gédéon (prénom m.) = gide'on =
‫ענקה‬
‫דור‬
‫גאון‬
‫ברכ‬
génie = gaon =
‫גדעון‬
‫בדרכ־כלל‬
;
(Choftim = Juges 16.1,2) ;
;
;
; générations = dorot(m.) =
; genoux = brèkim(f.) =
‫מין‬
‫אנשים‬
‫נחמד‬
‫חמוד‬
‫גיוגרפיה‬
'‫גיורג‬
‫שם גפעולה‬
‫תנועה‬
sexe, genre, sorte, espèce = min =
‫דורות‬
;
gentil, sympa = nèhmad =
; gentille sympa(f.) = nèhmadah =
géographie = géiografiah =
‫חמודה‬
;
;
geste, mouvement = tnou'ah =
;
;
;
‫גופייה‬
Givat Ram (= butte plateau) = giv'at ram =
‫גלידה‬
‫קרח‬
glace (crème glacée) = glidah =
glace (eau gelée) = qèrah =
;
; gentille, mignone, adorable = hamoudah =
gérondif = chém hape'oulah =
gilet (de corps) = goufiyah =
‫נחמדה‬
;
Georges (prénom m.) = g'iorg' =
‫נהול‬
;
;
gentil, mignon, adorable = hamoud =
gestion = nihoul =
‫ברכים‬
;
gens (les gens), monde = anachim =
; gilets (de corps) = goufiot =
‫גועת רם‬
‫גופיות‬
;
; plateau (géo.), niveau = ram =
; glace à-/au- = glidat- =
‫גלידת־‬
‫רם‬
; http://fr.wikipedia.org/wiki/Guivat_Ram (quartier du centre de Jérusalem)
;
‫קהרעח‬
; glace (eau gelée) : Job 38.29 -> glace (eau gelée) <07140> = qarah =
‫כולל‬
‫תהלה‬
‫מפרץ‬
;
;
gloire = tehilah(f.) =
; gloires = tehilot(f.) =
golfe, baie = mifrats =
‫תהלות‬
; glorieux = mehoulal =
‫מהולל‬
; glorieuse = mehoulèlèt =
‫מהוללת‬
‫מחק‬
;
‫נפח לנפח מנפח נפחתי אנפח תנפח‬
‫מתנפחת‬
‫תופחת‬
‫תפיחה‬
gonfler =00> (pi'él) nipah, lenapéah, menapéah, nipahti, anapéah tenapéah =
gonfler =50> gonflable(m.) = mitnapéah =
‫תופח‬
‫מתנפח‬
; gonflable(f.) = mitnapahat =
gonfler =50> gonflant = toféah =
; gonflante = tofahat =
gonfler =60> =>(verbe)=> enfler = (pa'al) tafah, litpoah
‫גרון‬
‫גותי‬
gothique(m.) = goti =
;
; https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%9E%D7%A4%D7%A8%D7%A5_%D7%97%D7%99%D7%A4%D7%94
gomme, effaceur (brosse à effacer) = mahaq =
gorge = garon =
;
;
genou = bèrèk(f.) =
global = kolél =
; gazeuse (eau gazeuse) = gazoz =
;
;
général (en général) = bedèrèk-klal =
génération = dor(m.) =
‫גזית‬
‫עזתים‬
; gazeuse = gazit =
..‫מסמאל ל‬
‫רע רעה רעים רעות‬
‫גזוזי‬
; (gauche) à gauche de = smol le.. =
;
;
; gonflement (boursouflure) = tfihah =
;
;
‫גותית‬
‫טעם לטעום טועם טעמתי אטעם תטעם‬
‫טעים‬
‫טעימה‬
‫טעימה‬
‫טעם‬
‫טעים‬
‫טעימה‬
; gothique(f.) = gotit =
;
goûter =00> (pa'al) ta'am, lit'om, to'ém, ta'amti, èt'am tit'am =
goûter =50> bon (au goût) = ta'im =
goûter =50> dégustation = te'imah =
goûter =50> délicieux, savoureux = ta'im =
; bonne (au goût) = te'imah =
; goût = ta'am =
;
;
;
; délicieuse, savoureuse = té'imah =
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 56/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
goûter =50> délicieux, savoureux(p.) = té'imim =
goutte = tipah =
‫טיפה‬
‫טעימים‬
‫טעימות‬
; délicieuses, savoureuses = té'imot =
; goutte-à-goutte (arrosage) = tipin tipin =
‫טיפין טיפין‬
;
gouverner, raconter (avec des exemples) =00> (pa'al) machal, limchol (be), mochél, machalti, èmchol timchol =
‫אמשול תמשול‬
;
‫משל למשול )ב( מושל משלתי‬
;
‫משל‬
‫ממשלה‬
‫ראש הממשלה‬
‫מישָרליי‬
‫למשל‬
‫ממשלתי‬
gouverner, raconter (avec des exemples) =50> allégorie, parabole, fable = machal =
; exemple (par exemple/allégorie) = lemachal =
gouverner, raconter (avec des exemples) =50> gouvernement = mèmchalah =
; gouvernemental = mèmchalti =
gouverner, raconter (avec des exemples) =50> Premier Ministre = roch hamèmchalah =
gouverner, raconter (avec des exemples) =50> Proverbes = michléi =
grâce à (remerciements à) = todot le.. =
...‫תודות ל‬
‫שימון‬
‫משומן‬
‫שומני‬
‫שמן‬
‫שומן‬
; graisse = chouman =
graisser, huiler =50> graissé = mechouman =
graisser, huiler =50> graisseux = choumani =
‫גרם‬
‫דקדוק‬
‫גבוה‬
‫סבא‬
;
;
graisser, huiler =50> graissage = chimoun =
gramme = gram =
‫שמן לשמן משמן שמנתי אשמן תשמן‬
;
‫משומנת‬
‫שומנית‬
‫שמן־זיתים‬
; graissée = mechoumènèt =
; graisseuse = choumanit =
; huile d'olives = chèmèn-zéitim =
;
;
;
‫דקדוקי‬
‫דקדוקיים‬
‫גבוהה‬
‫גבוהים‬
‫סבתא‬
‫גדל לגדול גדל גדלתי אגדל‬
‫הגדלה‬
‫גדילה‬
‫גידול‬
‫גדול‬
‫גדולה‬
‫גדולים‬
‫גדולה‬
‫גודל‬
‫בגדל‬
‫סבא וסבתא‬
‫בחינם‬
; grammatical = diqdouqi =
grand (haut : taille) = gavoha =
grand-père = saba =
; grammaticaux = diqdouqiyim =
; grande (haute : taille) = gvohah =
; grand-mère = savta =
, grands (taille) = gvohim =
grandir, augmenter, croître =50> grand = gadol =
;
; croissance (augmentation) = gidoul =
; grande = gdolah =
grandir, augmenter, croître =50> grandeur = gdoulah =
; taille = grandeur (amplitude), godèl =
; gratuitement = behinam =
;
;
;
;
; grave,coléreuse(fs.) = ko'ast =
graves,coléreux(mp.) = ko'asim =
; grec = yévani =
‫רימון‬
‫עליית גג‬
‫צפרדע‬
‫שביתה‬
; grecque = yévanit =
; grenadier = 'ètséi rimon =
grenier = 'aliyat gag(m.) =
‫כועסת‬
; graves,coléreuses(fp.) = ko'asot =
‫; ברד‬
grève = chvitah =
‫גדולות‬
;
grave,coléreux(ms.) = ko'as =
grenouille = tsfardé'a =
; grandes = gdolot =
;
‫חינם‬
‫רציני‬
‫כועס‬
‫כועסים‬
‫יוון‬
‫יווני‬
grenade = rimon =
;
; grands = gdolim =
grandir, augmenter, croître =50> gros (en gros, en grand, en général) = bégadol =
grave (sérieux) = retsini =
;
;
grandir, augmenter, croître =50> croissance (augmentation) = gdilah =
gratuit = hinam =
‫גבוהות‬
;
grandir, augmenter, croître =50> augmentation = hagdalah =
grands-parents = saba vesavta =
;
; grandes (taille) = gvohot =
grandir, augmenter, croître =00> (pa'al) gadal, ligdol, gadél, gadalti, ègdal =
grêle = barad =
;
;
grammaire = diqdouq =
Grèce = yavan =
;
;
graisser, huiler =00> (pi'él) chimén, lechamén, mechamén, chimanti, achamén techamén =
graisser, huiler =50> huile = chèmèn =
;
‫יוונית‬
‫עצי רימון‬
;
‫כועסות‬
;
; salade grecque = salat-yévanit =
‫סלט ־יוונית‬
;
;
;
(Exode 8.1-13) ;
; gréviste(m.) = chovét =
‫שובת‬
grillager =00> (pi'él) richét, lerachét, merachét, richati, arachét terachét =
grillager =50> grillagé = merouchat =
‫מרושת‬
‫שובתת‬
‫רשת לרשת מרשת רשתי ארשת תרשת‬
‫מרושתת‬
; gréviste(f.) = chovètèt =
; grillagée = merouchètèt =
; (même racine que pour "chabat" =
‫שבת‬
)
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 57/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫רשת‬
grillager =50> grille = rèchèt =
grillé = qalouy =
‫קלוי‬
‫שפעת‬
; grillée = qalouyah =
grippe = chapa'at =
‫רשת‬
; réseau = rèchèt =
‫קלויה‬
; réseaux sociaux = rèchètot hévratiyot =
‫רשתות חברתיות‬
;
;
;
gris (s.) = afor(m.) / aforah(f.) =
‫ אפורה‬/ ‫אפור‬
‫בגדל‬
‫גס‬
gros (en gros, en grand, en général) = bégadol =
grossier, impoli, obscène = gas =
; gris (p.) = aforim(m.) / aforot(f.) =
‫ אפורות‬/ ‫אפורים‬
;
;
; grossière, impolie, obscène = gasah =
‫גסה‬
‫גסות‬
‫השמין להשמין משמין השמנתי אשמין תשמין‬
; grossièreté, impolitesse, obscénité = gasout =
;
grossir =00> (hif'il) hichmin, lehachmin, machmin, hichmanti, achmin tachmin =
‫שמנת‬
‫שומני‬
‫מערה‬
‫ביניין‬
‫ביניין הפעיל‬
‫ביניין פעל‬
‫קבוצה‬
grossir =50> crème (de lait) = chamènèt =
;
‫שומנית‬
grossir =50> gras = choumani =
; grasse = choumanit =
grossir =50> =>(verbe)=> graisser, huiler = (pi'él) chimén, lechamén
grotte, caverne = me'arah =
groupe (verbal) = binyan =
‫שמן‬
; gros = chamén =
; grosse = chaménah =
‫שמנה‬
;
;
;
groupe (verbal) hif'il = binyan hif'il =
groupe (verbal) pa'al = binyan pa'al =
‫ביניין התפעל‬
‫ביניין פיעל‬
; groupe (verbal) hitpa'el = binyan hif'il =
; actif = pa'il =
groupe, équipe (de sport) = qvoutsah =
‫פעיל‬
;
; groupe (verbal) pi'él = binyan pi'él =
guérir =50> clinique, dispensaire, infirmerie = mirpaah =
‫רפא לרפא מרפא רפאתי ארפא תרפא‬
‫מרפאה‬
‫רופא־שינים‬
‫ריפוי‬
‫רופא‬
;
;
guérir =50> dentiste (= médecin [des] dents) = rofé(m.)-chinayim(f.) =
guérir =50> guérison = ripoui =
;
;
guérir =00> (pi'él) ripé, lerapé, merapé, ripéti, arapé terapé =
;
;
guérir =50> médecin(m.) = rofé(m.) =
‫רופה‬
‫רופא־לב‬
‫רופא־מנתח‬
‫רופא־משפחה‬
‫רופא־כללי‬
‫כללי‬
‫רפא־נשים‬
‫רופא־עיניים‬
‫רופא־אף אוזן גרון‬
‫רופא־ילדים‬
; médecin(f.) = rofah(f.) =
;
guérir =50> médecin(m.) cardiologue (= médecin [du] cœur) = rofé(m.)-lév =
; <= plus utilisé que "qardiolog"
guérir =50> médecin(m.) chirurgien = rofé(m.)-menatéah =
;
guérir =50> médecin(m.) généraliste (= médecin [de] famille) = rofé(m.)-michpahah =
guérir =50> médecin(m.) généraliste = rofé-klali =
;
; général (adj.) = klali =
;
guérir =50> médecin(m.) gynécologue (= médecin [des] femmes) = rofé(m.)-nachim =
;
guérir =50> médecin(m.) ophtalmologue (= médecin [des] yeux) = rofé(m.)-éinayim(f.) =
;
guérir =50> médecin(m.) ORL (= médecin [de] nez,oreille,gorge) = rofé(m.)-af,ozèn(f.),garon =
guérir =50> médecin(m.) pédiatre (= médecin [des] enfants) = rofé(m.)-yèladim =
guérir =50> médecine = refouah =
‫רפואה‬
‫תרופה‬
‫מדריך‬
guide(m.), instructeur = madrik =
guider, diriger, régler, accorder (instrument)
;
;
;
guérir =50> médicament, remède= troufah =
‫תכוון‬
;
‫תרופה‬
‫מדריכה‬
‫כוון לכוון )בין ב( מכוון כוונתי אכוון‬
; remède, médicament = troufah =
; guide(f.), instructrice = madrikah =
;
;
=00> (pi'él) kivén, lekavén, mekavén, kivanti, akavén tekavén =
;
guider, diriger, régler, accorder (instrument)
‫מרכאות‬
‫גינאה‬
‫גיטרה‬
‫גרוני‬
guillemets = merkaot =
Guinée = ginéah =
guitare = gitarah =
=50> direction (sens) = kivoun =
guttural (de la gorge) = groni =
‫כיוון‬
;
;
;
;
; gutturale (de la gorge) = gronit =
‫גרונית‬
; => Liste des caractères guturaux = (
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
‫אהחער‬
)
page 58/127
‫אוצר מילים‬
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
___________________________________________________________________________________________________________
‫שכן לשכון )ב( שוכן שכנתי אשכון תשכון‬
‫שיכון‬
‫שכונות‬
‫שכנים שכניות‬
habiter =00> (pa'al) chakan, lichkon (be), chokén, chakanti, èchkon tichkon =
‫משכן‬
‫שכונה‬
habiter =50> demeure, Tabernacle = michkan =
habiter =50> quartier (ville) = chkounah =
habiter =50> voisin = chakén =
; logement = chikoun =
;
; quartiers (ville) = chkounot =
‫שכן‬
‫שכנות‬
; voisine = chkénah =
habiter =50> voisinage = chkénout =
‫שכנה‬
;
;
; voisins, voisines = chkénim, chkéniot =
;
;
habiter, séjourner =00> (pa'al) (gour) gar, lagour (be..), gar, garti, agour tagour =
habiter, séjourner =00> (pa'al) (gour) gar, lagour (be..), gar, garti, agour tagour =
habiter, séjourner =50> habitation, logement = megourim =
habiter, séjourner =50> habitation, logement = megourim =
‫מגורים‬
‫מגורים‬
‫גר לגור )ב( גר גרתי אגור תגור‬
‫גר לגור )ב( גר גרתי אגור תגור‬
;
;
;
‫התגורר להתגורר )ב( מתגורר‬
habiter, séjourner, se loger =00> (hitpa'él) hitgorér, lehitgorér (be), mitgorér, hitgorarti, ètgorér titgorér =
‫התגוררתי אתגורר תתגורר‬
‫רגיל‬
‫רגילה‬
‫הדסה הרדעסהה‬
‫חיפה‬
‫הלכה‬
‫הלל‬
;
;
habiter, séjourner, se loger =60> =>(verbe)=> habiter, séjourner = (pa'al) (gour) gar, lagour
habituel = ragil =
; habituelle = ragilah =
Hadassah = hadasah =
=
Haïfa = héifah =
(Esther 2.7) ;
;
halakah (règle de la Loi Juive) = halakah=
;
hallel (verbe à l'impératif : loue, glorifie) = hallel =
; => Voir http://fr.wikipedia.org/wiki/Hallel = Prière juive composée des Psaumes 113-118
hallucination, délire, représentation imaginaire = hazayah =
‫הזיה‬
=
(Esther 3.1) ;
hanche, taille = motèn(m.) =
; hanches = matnayim(m.) =
Hanoukah = hanoukah =
;
; hanoukiyah (candélabre de Hanoukah) = hanoukiyah =
harem = béit nachim =
‫חנוכייה‬
‫בהרמון‬
;
(Esther 2.9) ; harem (dans le palais) = beharmon ? =
haricot = che'ou'it =
(Google) ;
;
harosset = harosèt =
;
;
hataf patah ("a hataf patah") = hataf patah =
; => "a hataf patah" (je = ani =
hataf qamats ("a hataf qamats") = hataf qamats =
hataf sègol
;
‫המן ההמהן‬
‫מותן‬
‫מתנים‬
‫חנוכה‬
‫השים‬
‫ביית נ י‬
‫שעועית‬
‫חרוסת‬
‫חטף‬
‫חטף פתח‬
‫חטף קמצ‬
‫חטף סגל‬
‫למעלה‬
‫גבוה‬
‫גבוהה‬
‫הבה‬
‫הבה נגילה‬
!‫חה־חה‬
Haman = haman =
hataf = hataf =
;
("a hataf sègol")
= hataf sègol =
haut (en haut) = lema'lah =
‫ארניי‬
)
; => "a hataf qamats" (midi = tsohorayim =
)
; => "a hataf sègol" (formidable, magnifique = nehèdar =
)
;
haut, grand = gavoha =
; hauts, grands = gvohah =
Havah (Allons !, Go !) = Havah =
hé-hé ! = héh- héh ! =
; hauteur = govah =
‫גובה‬
;
;
Havah (Havah nagilah) = Réjouissons-nous =
; Havah (Havah neranenah) = Soyons heureux =
‫הבה נרננה‬
;
;
héberger, hospitaliser (quelqu'un) =00> (pi'él) ichféz, leachféz (èt), meachpéz, ichfazti, aachféz teachféz =
‫אאשפז תאשפז‬
‫הצ רה עריים‬
‫נ להדהר‬
‫אשפז לאשפז )את( מאשפז אשפזתי‬
;
héberger, hospitaliser (quelqu'un) =50> hospitalisation = ichpouz =
‫אשפוז‬
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 59/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫מאושפז‬
‫מאושפזת‬
‫עברי‬
‫עברית‬
‫עברית‬
‫אולפן‬
‫עברית מקראית‬
‫עברית מודרנית‬
‫עברית גבוהה‬
‫עברית יומיום‬
‫חברונ‬
‫דונם‬
‫חרנוְךָר‬
‫עשב‬
‫מרור‬
‫הורדוס‬
‫גיבור גיבור‬
‫הרצל‬
‫הרצליה‬
‫בזמן‬
? ‫מה השעה‬
... ‫השעה‬
‫שעה‬
‫שעתיים‬
‫שעון קיץ‬
‫שעון חורף‬
‫לשמחתי‬
‫מאושר‬
‫מאושרת‬
‫אתמול‬
‫חיריק חסר‬
‫עים‬
‫חיריק מלא‬
‫אייש‬
‫תולדות‬
‫היסטוריה‬
‫היסטורי‬
‫היסטורית‬
‫חורף‬
! ‫הו‬
‫חולם חסר‬
‫לןא‬
‫חולם מלא‬
‫טוב‬
‫הולנד‬
‫בחור‬
‫עלם‬
‫איש‬
‫גבר‬
‫גברים‬
‫אדם‬
‫איש עסקים‬
‫אשות עסקים‬
‫הומוסקסואל‬
‫הונגריה‬
‫בית־חולים‬
héberger, hospitaliser (quelqu'un) =50> hospitalisé = meouchpaz =
hébraïque(m.) = 'ivri =
; hébraïque(f.) = 'ivrit =
hébreu = 'ivrit =
; hospitalisée = meouchpèzèt =
;
; hébreu (= classe d'hébreu) = oulpan =
hébreu biblique = 'ivrit miqrait =
;
; hébreu moderne = 'ivrit modernit =
hébreu formel = 'ivrit gavohah =
Hébron = hèvron =
;
; hébreu quotidien = 'ivrit yomyom =
;
;
hectare (= 1000 m2 = 1 hectare = 1 dounam) = dounam =
Hénoc = hanok =
;
(Genèse 5.24) ;
herbe = 'ésèv =
;
herbes amères = maror =
;
Hérode = hordos =
;
héros = gibor =
=
Herzl = hertsel =
(Esaïe 3.2) ;
;
Herzliya (près de Tel-Aviv) = hertsliyah =
;
heure (à l'heure, à temps) = bazman =
;
heure (quelle heure est-il ?) = mah hacha'ah ? =
heure = cha'ah =
; heure (il est … ) = ha cha'ah =
; deux heures = cha'atayim =
; heure d'hiver = cha'on horèf =
heureusement = lesaméahti =
;
heureux = meouchar =
; heureuse = meouchèrèt =
hier = ètmol =
;
;
heure d'été = cha'on qayits =
;
;
;
hiriq hasér ("i hiriq hasér") = hiriq hasér =
; => "i hiriq hasér" (avec = 'im =
hiriq male ("i hiriq male") = hiriq male =
histoire = toladot(fp.) =
; => "i hiriq male" (homme = ich =
; historique(m.) = histori =
hiver = horèf =
)
)
;
histoire = historiah =
ho ! = ho ! =
;
; historique(f.) = historit =
;
;
;
holam hasér ("o holam hasér") = holam hasér =
; => "o holam hasér" (non = lo =
)
holam male ("o holam male") = holam male =
; => "o holam male" (bon = tov =
)
Hollande = holand =
;
homme (jeune homme, garçon) = bahour =
; homme (jeune homme) = 'èlèm =
homme = ich =
; hommes = gvarim =
; homme = gèvèr =
homme d'affaires = ich 'asaqim =
hôpital = béit-holim =
; homme = adam =
; femme d'affaires = échèt 'asaqim =
homosexuel = homosèqsoual =
Hongrie = houngariah =
;
; homme (jeune homme) = bahour =
‫בחור‬
;
;
;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 60/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫לוח זמנים‬
‫שעון קיר‬
...‫מחוץ ל‬
‫נקניקייה‬
‫בית־מלון‬
‫מלון‬
‫דיילת‬
horaire = louah(m.) zmanim =
horloge = cha'on qir =
‫שען‬
; horloger = chè'an =
hors de = mihouts le ... =
; hôtels (bâtiment) = batéi-malon =
; hôtels = mélonot(m.) =
hôtesse (de l'air) = dayèlèt =
‫מלונות‬
;
‫בתי־מלון‬
;
;
;
houpah (tente de mariage religieux Juif), baldaquin, dais = houpah =
‫שמונה‬
‫שמונה מאות‬
...‫ממ‬
huit (8) = chmonah(m.) =
‫חופה‬
‫שמונה‬
;
; huit (8) = chmonèh(f.) =
huit-cent (800) = chmonèh méot =
;
;
;
humilier, abaisser =00> (hif'il) hichpil, lehachpil, machpil, hichpalti, achpil tachpil =
humilier, abaisser =50> humiliant = machpil =
hymne israélien = tiqvah =
hyper = hipér =
‫שענית‬
;
hôtel (bâtiment) = béit-malon =
hum ! = mm... ! =
; horlogère = chè'anit =
;
hot dog = naqniqiyah =
hôtel = malon(m.), =
;
‫תקווה‬
‫היפר‬
‫צביעות‬
‫משפיל‬
; humiliante = machpilah =
; humiliation = hachpalah =
‫היפרקשר‬
‫צבוע‬
; hypermarché = hipèrchouq =
; hypocrite(m.) = tsavou'a =
; hypocrite(f.) = tsavou'ah =
hypothéquer, gager =00> (pi'él) michkén, lemachkén, memachkén, michkanti, amachkén temachkén =
‫תמשכן‬
‫משכון‬
; gageur = memachkén =
hypothéquer, gager =50> hypothèque, prêt hypothécaire = machkantah(f.) =
‫ממושכן‬
‫איזוב‬
hypothéquer, gager =50> hypothéqué = memouchkan =
‫זהתר‬
‫כאן‬
‫פה‬
‫אידיאלי‬
‫רעיון‬
hysope = zahatar =
ici, là = kan =
; hysope = éizov =
; ici = poh =
idéal = idéiali =
‫היפרשוק‬
‫צבועה‬
‫משכן למשכן ממשכן משכנתי אמשכן‬
;
;
‫משכנתה‬
‫אידיאלית‬
‫רעיונות‬
‫זה‬
identifier, reconnaître =50> identique(m.) = zèhèh =
identifier, reconnaître =50> identité = zèhout =
‫הםן‬
‫אי קטןי‬
‫חכרהי‬
‫חייוני‬
‫טיפש‬
indispensable(m.) = hiyouni =
imbécile(m.), bête(m.), sot = tipéch =
‫זהו‬
‫מזהה‬
‫הזדהות‬
‫מזוהה‬
‫זהה‬
‫זהות‬
identifier, reconnaître =50> identifié = mezohèh =
indispensable(m.) = hèkréhi =
;
;
;
‫זהה לזהות מזהה זהיתי אזהה תזהה‬
;
;
‫מזהה‬
‫זיהוי‬
‫מזוהה‬
‫זהה‬
‫תעודת זהות‬
; identificatrice = mezahah =
identifier, reconnaître =50> identification (avec) = hizdahout =
; îlot = i qatan =
;
;
; c'est çà = zèhou =
identifier, reconnaître =50> identificateur = mezahèh =
; ils = hèm =
‫משכנתא‬
‫ממושכנת‬
‫ממשככנת‬
(Exode 12.22) ; <Strong 0231> = 1) une plante utilisée dans des buts médicinaux ou religieux
; idées = ra'eyonot(m.) =
identifier, reconnaître =50> celui-ci, c'est = zèh =
‫הוא‬
; gageuse = memachkènèt =
; = machkanta(m.) =
; hypothéquée = memouchkènèt =
identifier, reconnaître =00> (pi'él) zihah, lezahot, mezahèh, zihiti, azahèh tezahèh =
il = hou(m.) =
‫ממשכן‬
;
; idéale = idéialit =
idée = ra'eyon(m.) =
‫אי‬
;
;
hypothéquer, gager =50> gage (hypothèque) = machkon =
île = i =
;
; http://fr.wikipedia.org/wiki/Hatikvah
; hyperlien = hipèrqèchèr =
hypocrisie = tsvi'out =
‫השפיל להשפיל משפיל השפלתי אשפיל תשפיל‬
‫משפילה‬
‫השפלה‬
;
; identification = zihoui =
; identifiée = mezohah =
; identique(f.) = zèhah =
;
;
;
; carte d'identité = te'oudat zèhout =
;
;
;
‫חכרהית‬
‫חייונית‬
; indispensable(f.) = hèkréhit =
; indispensable(f.) = hiyounit =
;
;
; imbécile(f.), bête(f.), sotte = tipéchah =
‫טיפשה‬
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 61/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
immédiat = miyadi =
‫מידי‬
; immédiate = miyadit =
imperméable = me'il gèchèm =
‫מעיל גשם‬
‫מידית‬
; immédiatement, aussitôt = miyad =
‫מיד‬
;
;
‫שוע לשוע משוע שועתי אשוע תשוע‬
‫מיסים‬
‫מס הכנסה‬
‫הדפיס להדפיס מדפיס הדפסתי אדפיס תדפיס‬
‫הדפסה‬
‫מספסת‬
‫דבר דפוס‬
‫מודפס‬
‫מודפסת‬
‫דפוס‬
‫מדפיס‬
‫מדפיסה‬
‫הבעיר להבעיר מבעיר הבערתי אבעיר תבעיר‬
‫תבערה‬
‫הטה להטות מטה הטיתי אטה תטה‬
‫נטייה‬
‫נוטה‬
‫נוטה‬
‫כלול‬
‫כלולה‬
‫חיסרון‬
‫חסרונות‬
implorer =00> (pi'él) chioua', lechavé'a, mechavé'a, chiva'ti, achavé'a techavé'a =
impôt = mas =
‫מס‬
; impôts = misim =
;
; impôt sur le revenu = mas haknasah =
;
imprimer =00> (hif'il) hidpis, lehadpis, madpis, hidpasti, adpis tadpis =
imprimer =50> impression (imprimerie) = hadpasah =
;
; imprimante = madpèsèt =
imprimer =50> imprimé (un) = dvar dfous =
;
; imprimé(m.) = moudpas =
imprimer =50> imprimerie= dfous =
; imprimeur = madpis =
; imprimée(m.) = moudpèsèt =
; imprimeuse = madpisah =
;
incendier =00> (hif'il) hiv'ir, lehav'ir, mav'ir, hiv'arti, av'ir tav'ir =
incendier =50> incendie (combustion) = tav'érah =
;
;
incliner =00> (hif'il) (nitah) hitah, lehatot, matèh, hititi, atèh tatèh =
incliner =50> inclinaison (tendance) = netiyah =
inclus (contenu) = kaloul =
‫הודו‬
;
; incliné = notèh =
; inclinée = notah =
; incluse (contenue) = kaloulah =
inconvénient, désavantage = hisaron(m.) =
Inde = hodou =
;
;
; inconvénients, désavantages = hèsronot(m.) =
;
;
indépendance = 'atsmaout =
‫עצמאות‬
; indépendant = 'atsmai =
‫עצמאי‬
‫עקיף‬
‫יום העצמאות‬
‫ציין לציין מציין ציינתי אציין תציין‬
; Jour de l'Indépendance = yom ha'atsmaout =
indiquer, signaler, noter, mentionner, remarquer =00> (pi'él) tsiién, letsaiién, metsaiién, tsiianti, atsaiién tetsaiién =
indirect = 'aqif =
;
‫אוטם שריר הלב‬
;
‫זהם לזהם מזהם זהמתי אזהם תזהם‬
‫מזוהם‬
‫מזוהמת‬
‫מזוהם‬
‫מזוהמת‬
infecter, contaminer, polluer =00> (pi'él) zihém, lezahém, mezahém, zihamti, azahém tezahém =
infecter, contaminer, polluer =50> infection = zihoum =
‫חובש‬
‫אחות‬
‫מהנדס‬
infirmier = hovéch =
‫זיהום‬
‫זיהום‬
‫חובשת‬
; infecté = mezoham =
infecter, contaminer, polluer =50> pollution = zihoum =
; pollué = mezoham =
; infirmière = hovèchèt =
; infectée = mezohèmèt =
;
;
; polluée = mezohèmèt =
;
;
;
ingénieur(m.) = mehandés =
‫מהנדסת‬
‫מהנדס מחשבים‬
; ingénieur(f.) = mehandèsèt =
ingénieur(m.) informaticien (ordinateurs) = mehandés mahchévim =
initiales = rachéi-téivot =
;
;
infarctus (= obturation muscle cœur) = otèm chrir halév =
infirmière = ahot =
;
‫ראשי־תיבות‬
‫הזרקה‬
‫מזרק‬
injecter =50> seringue = mazréq =
;
;
injecter =00> (hif'il) hizriq, lehazriq, mazriq, hizraqti, azriq tazriq =
injecter =50> injection = hazraqah =
;
‫הזריק להזריק מזריק הזרקתי אזריק תזריק‬
‫זריקה‬
; injection (médicale) = zriqah =
;
;
;
‫רשם לרשום רושם רשמתי ארשום תרשום‬
‫רישום‬
‫נירשמת‬
‫רשומה‬
inscrire, noter (écrire), enregistrer =00> (pa'al) racham, lirchom, rochém, rachamti, èrchom tirchom =
‫הרשמה‬
‫נירשם‬
‫רשום‬
‫רשימה‬
inscrire, noter (écrire), enregistrer =50> inscription = harchamah =
inscrire, noter (écrire), enregistrer =50> inscrit = nircham =
inscrire, noter (écrire), enregistrer =50> inscrit = rachoum =
; inscription = richoum =
; inscrite = nirchèmèt =
; inscrite = rachoumah =
inscrire, noter (écrire), enregistrer =50> liste, répertoire = rechimah =
inscrire, noter (écrire), enregistrer =50> liste de distribution = rechimat halouqah =
;
;
;
;
;
‫רשימת חלוקה‬
‫רשימת תפוצה‬
;
inscrire, noter (écrire), enregistrer =50> liste de distribution (diffusion, dispersion) = rechimat tfoutsah =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
page 62/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫רשמי‬
inscrire, noter (écrire), enregistrer =50> officiel = richmi =
‫רשמית‬
‫מירשם־רופא‬
; officielle = richmit =
inscrire, noter (écrire), enregistrer =50> ordonnance (de médecin) = mircham-rofé =
inscrire, noter (écrire), enregistrer =50> recette (cuisine) = mircham =
institut = makon =
‫מכון‬
‫מרשם‬
;
;
;
institutionnaliser =00> (pi'él) miséd, lemaséd, memaséd, misadti, aamaséd temaséd =
‫מוסד‬
‫מיסוד‬
‫מוסד‬
institutionnaliser =50> institution(m.) = mosad =
institutionnaliser =50> Mosad = mosad =
‫מסד למסד ממסד מסדתי אמסד תמסד‬
‫מוסדות‬
‫מוסד־ציבור‬
‫ממוסד‬
‫ממוסדת‬
;
; institutions(m.) = mosdot =
institutionnaliser =50> institutionnalisation = misoud =
‫>= ולתפקידים מיוחדים‬
;
; institution publique = mosad-tsibour =
; institutionnalisé = memousad =
;institutionnalisée = memousèdèt =
; "Mosad" (« Institut pour les renseignements et les affaires spéciales ») = HaMosad lemodi'in veleTaqkidim Meyouhadim =
;
‫המוסד למודיעין‬
https://fr.wikipedia.org/wiki/Mossad
‫חנך לחנוך חונך חנכתי אחנוך תחנוך‬
‫חינוך‬
‫חנוכת בית‬
‫קלל לקלל מקלל קללתי אקלל תקלל‬
‫קללה‬
‫מקולל‬
‫מקוללת‬
‫משכל‬
‫שכל‬
‫אינטליגנטי‬
‫מתכוונה‬
‫כוונה‬
‫אסר לאסור )על( אוסר אסרתי אאסור תאסור‬
‫אסור‬
‫אסור‬
‫אסורה‬
‫אסיר‬
‫אסירה‬
‫עניין לעניין מעניין עניינתי אעניין תעניין‬
‫מעניין‬
‫מעניינת‬
‫מעניינים‬
‫מעניינות‬
‫מעוניין‬
‫מעוניינת‬
‫עניין‬
‫התעניינות‬
‫עניין‬
? ‫מה העניינים‬
‫פנים‬
‫בפנים‬
‫פנימי‬
‫פנימית‬
‫תוך‬
‫ביניים‬
‫בינתיים‬
‫בין־לאומי‬
‫בין־לאומית‬
‫גולש‬
‫גולשת‬
‫גולשים‬
‫פנימי‬
‫פנימית‬
‫אינטרנט‬
‫מתג למתג ממתג מתגתי אמתג תמתג‬
‫מתג‬
‫ראיון‬
‫פרטיות‬
‫מסלול‬
‫הכניס להכניס מכניס הכנסתי אכניס תכניס‬
instruire,
inaugurer =00> (pa'al) hanak, lahanok, honék, hanakti, èhenok tahenok =
instruire,
inaugurer =50> instruction (éducation) = hinouk =
;
; inauguration (crémaillère) = hanoukat bayit =
;
insulter, injurier, maudire =00> (pi'él) qilél, leqalél, meqalél, qilalti, aqalél teqalél =
insulter, injurier, maudire =50> insulte, injure (juron), malédiction = qlalah =
intelligence = miskal =
; intelligence = sèkèl =
intention (à l'intention de) = mitkavén =
;
; maudit = meqoulal =
; maudite = meqoulèlèt =
; intelligent = intèligènti =
; intention = kavanah =
interdire =50> interdiction = isour =
;
;
; interdit = asour =
interdire =50> prisonnier = asir =
; interdite = asourah =
; prisonnière = asirah =
;
;
intéresser =00> (pi'él) 'inyén, le'anyén, me'anyén, 'inyanti, a'anyén te'anyén =
intéresser =50> intéressant = me'anyén =
intéresser =50> intéressé = me'ounyan =
; intéressantes = me'anyènot =
; intérêt (sollicitude) = hit'anyenout =
intéresser =50> sujet = 'inyan =
;
;
; intéressée = me'ounyènèt =
intéresser =50> intérêt = 'inyan =
intérieur = pnim =
;
; intéressante = me'anyènèt =
intéresser =50> intéressants = me'anyènim =
;
;
interdire =00> (pa'al) asar lèèsor ('al), osér, asarti, èèsor tèèsor =
intérieur = tok =
;
;
;
; comment çà va ? (comment les sujets ?) = mah ha'inyanim ? =
; dedans, à l'intérieur = bifnim =
; intérieur = pnimi =
;
; intérieure = pnimit =
;
;
intermédiaire = béinayim =
; entre-temps = béintayim =
international(m.) = béin-léoumi =
internaute(m.) = goléch =
interne(m.) = pnimi =
;
; internationale(f.) = béin-léoumit =
; internaute(f.) = golèchèt =
; interne(f.) = pnimit =
Internet = intèrnèt =
;
; internautes(m.) = golchim =
;
;
;
interrompre le courrant =00> (pi'él) mitég, lematég, mematég, mitagti, amatég tematég =
interrompre le courrant =50> bouton (électrique), interrupteur = mètèg =
interview = reayon =
;
;
intimité, vie privée = pratiout (vie privée) =
itinéraire, parcours = masloul =
;
;
;
introduire, amener =00> (hif'il) hiknis, lehaknis, maknis, hiknasti, aknis taknis =
introduire, amener =60> =>(verbe)=> entrer, pénétrer = (nif'al) niknas, lehikanés
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
page 63/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫המציא להמציא ממציא‬
inventer, découvrir, présenter (document), remettre (document) =00> (hif'il) himtsi, lehamtsi, mamtsi, himtséti, amtsi tamtsi =
‫המצאתי אמציא תמציא‬
;
inventer, découvrir, présenter (document), remettre (document) =50> inventeur = mamtsi =
‫ממצי‬
‫המצאה‬
; inventrice = mamtsiah =
‫ממציאה‬
inventer, découvrir, présenter (document), remettre (document) =50> invention = hamtsaah =
;
inventer, découvrir, présenter (document), remettre (document) =60> =>(verbe)=> trouver, plaire = (pa'al) matsa, limtso (hén)
inverser, renverser, retourner, tourner, transformer, devenir =00> (pa'al) hafak, lahafok (le..), hofék, hafakti, èhèfok tahafok =
‫הפכתי אהפוך תהפוך‬
;
‫הפך להפוך )ל( הופך‬
;
inverser, renverser, retourner, tourner, transformer, devenir =50> contraire = hèfèk =
‫הפך‬
; au contraire = lehèfèk =
‫להפך‬
;
‫הפוך‬
‫הפוכה‬
‫היפוך‬
‫הפיכה‬
‫השקיע להשקיע משקיע השקעתי אשקיע תשקיע‬
‫השקעה‬
‫משקיע‬
‫משקיעה‬
‫ארח לארח מארח ארחתי אארח תארח‬
‫מארח‬
‫מארחים‬
‫אורח‬
‫אורחת‬
‫אורחים‬
‫הזמין להזמין מזמין הזמנתי‬
inverser, renverser, retourner, tourner, transformer, devenir =50> inverse(m.), opposé = hafouk =
; inverse(f.), opposée = hafoukah =
inverser, renverser, retourner, tourner, transformer, devenir =50> renversement = hipouk =
; retournement = hafikah =
;
;
investir =00> (hif'il) hichqi'a, lehachqi'a, machqi'a, hichqa'ti, achqi'a tachqi'a =
investir =50> investissement (finance) = hachqa'ah =
; investisseur = machqi'a =
; investisseuse = machqi'ah =
inviter =00> (pi'él) érah, learah, mearéah, érahti, aarah tearah =
inviter =50> hôte (celui qui invite) = mearéah =
inviter =50> invité = oréha =
;
;
;
; hôtes (ceux qui invitent) = mearhim =
; invitée = orahat =
;
; invités = orhim =
;
inviter, commander (qqch), inviter, réserver =00> (hif'il) hizmin, lehazmin, mazmin, hizmanti, azmin tazmin =
‫אזמין תזמין‬
;
inviter, commander (qqch), inviter, réserver =50> commande, invitation = hazmanah =
‫סירה‬
‫ישראל‬
‫איטליה‬
‫שיכור‬
‫א‬
‫ב‬
‫יא‬
iris = sirah =
Israël = israél =
; israélien = isreéli =
Italie = italiah =
; italien = italqi =
j1 = alèf =
; j2 = bèt =
; réservation = hazmanat maqom =
‫סירה קוצנית‬
‫ישראלי‬
‫ישראלית‬
‫איטלקי‬
‫איטלקית‬
‫שיכורה‬
‫שיכרות‬
‫ג‬
‫ד‬
‫ה‬
‫ו‬
‫ז‬
‫יב‬
‫יג‬
‫יהוה‬
; iris épineux = sirah qoutsnit =
ivrogne(m.) = chikor =
‫הזמנה‬
; israélienne = isreélit =
; Israël (Pays d'Israël) = èrèts-israèl =
; italienne = italqit =
; ivrognerie = chikrout =
; j4 = dalèt =
; j5 = hé =
; j6 = vav =
; j7 = zayin =
; j8 = hèt =
‫יו‬
‫כ‬
‫ל‬
‫יפו‬
‫טז‬
; j18 (10+8) = yod hèt =
‫כא‬
‫יח‬
; j22 (20+2) = kaf bèt =
; j26 (20+6) = kaf vav =
‫כו‬
‫אמבט עסוי‬
‫ישבהט‬
‫ט"ו ב ָר‬
; j19 (10+9) = yod tèt =
‫כב‬
; j9 = tèt =
‫ט‬
; j10 = yod =
‫י‬
;
;
!
; jacuzzi = giaqouzi =
‫ג' יקוזי‬
‫יט‬
; https://fr.wikipedia.org/wiki/Tou_Bichvat , http://www.terredisrael.com/tou-bichvat.php
;
; j23 (20+3) = kaf gimèl =
; j27 (20+7) = kaf zayin =
;
‫כז‬
‫כג‬
; j28 (20+8) = kaf hèt =
; j24 (20+4) = kaf dalèt =
‫כח‬
‫כד‬
‫כט‬
; j29 (20+9) = kaf tèt =
;
;
;
;
‫אף געם‬
‫רגל‬
‫יפן‬
jamais = af pa'am =
jambe = règèl(f.) =
Japon = yapan =
‫יז‬
‫כה‬
jacuzzi = ambat 'isoui =
Jaffa = yafo =
; Tou BiChvat = tou bichvat =
; j21 (20+1) = kaf alèf =
j25 (20+5) = kaf hé =
j30 (30) = lamèd =
‫טו‬
; j16 (9+7) = tèt zayin =
j17 (10+7) = yod zayin =
j20 (20) = kaf =
‫יד‬
‫ח‬
;
j15 (9+6) = tèt vav (prononcé "tou") =
j16 (10+6) = y v =
;
;
En effet, les Juifs s'interdisent de prononcer le Nom de Dieu figurant dans le "Tétragramme" =
‫יה‬
‫ארץ־ישראל‬
;
j11 (10+1) = yod alèf =
; j12 (10+2) = yod bèt =
; j13 (10+3) = yod gimèl =
; j14 (10+4) = yod dalèt =
Note : Les combinaisons j15 (10+5) et j16 (10+6) sont remplacées par j15 (9+6) et j16 (9+7) !
j15 (10+5) = y h =
;
; https://bokertovyerushalayim.wordpress.com/tag/hanna-et-ephraim-hareuveni/ = « Hanna et Ephraim Hareuveni »
; ivrogne(f.) = chikorah =
; j3 = gimèl =
‫הזמנת מקום‬
;
; jambes = raglayim(f.) =
‫רגליים‬
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 64/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
jardiner =00> (pi'él) ginén, leganén/legonén, meganén, ginanti, aganén teganén =
jardiner =50> jardin d'enfants, crèche = gan yéladim =
‫גננת ילדים‬
; jardinier d'enfants = ganan yéladim =
;
; jardinière d'enfants = ganènèt yéladim =
;
jardiner =50> jardin, parc = gan =
‫גן‬
; jardin = ginah =
‫צהובה‬
‫אני‬
‫יוחהנהן‬
‫ג'ינס‬
‫ירושלים‬
jaune(m.) = tsahov =
‫גינה‬
‫צהובה‬
; jardinier = ganan =
; jaune(f.) = tsehoubah =
je(m./f.) = ani(m./f.) =
‫גנן‬
; jardinière = gananit =
; jaunes(m.) = tsehoubim =
‫צהובים‬
‫גננית‬
;
; jaunes(f.) = tsehoubot =
‫צהובות‬
;
;
Jean = yohanan =
jeans = gjins =
‫גן ילדים‬
‫לגונן מגנן גננתי אגנן תגנן‬/‫גנן לגנן‬
‫גנן ילדים‬
(Matthieu 21.25) ;
;
Jérusalem = yérouchalaim =
;
‫ירושלמי‬
‫ירושלמית‬
‫השיח‬
‫יששוּע הע מ י‬
‫זרק לזרוק זורק זרקתי אזרוק תזרוק‬
‫מזרקה‬
‫השליך להשליך משליך השלכתי אשליך תשליך‬
‫תשליך‬
‫יום חמישי‬
‫צעיר‬
‫צעירה‬
‫צעירים‬
‫צעירות‬
‫צם לצום צם צמתי אצום תצום‬
‫צמא‬
‫צמאה‬
‫להיות צמא‬
‫בצום‬
‫צום‬
‫צמא‬
‫נוער‬
‫חבר לחבור )ל( חובר חברתי אחבור תחבור‬
‫מחבר‬
‫מחובר‬
‫חיבור‬
‫חבירה‬
‫צרף לצרף מצרף צרפתי אצרף תצרף‬
‫צרוף‬
‫צירוף‬
‫צורף‬
‫צורפת‬
‫מצורף‬
‫מצורפת‬
‫מצורף בזה‬
‫רצוף בזה‬
‫רצופה בזה‬
‫יפה יפה יפים יפות‬
‫יונהה‬
‫יונתן‬
‫ירדני ידרנית‬
‫יוסף‬
‫לחי‬
‫לחיים‬
‫נגן לנגן )ב( מנגן נגנתי אנגן תנגן‬
‫כלי נגינה‬
Jérusalemien (habitant de Jérusalem) = yérouchalmi =
; Jérusalemienne (habitante de Jérusalem) = yérouchalmit =
Jésus-Christ = Yechou'a haMachiah =
;
; Romains 1.1
jeter, lancer =00> (pa'al) zaraq, lizroq, zoréq, zaraqti, èzroq tizroq =
jeter, lancer =50> jet d'eau (fontaine) = mizraqah =
;
;
jeter, rejeter, propulser =00> (hif'il) hichlik, lehachlik, machlik, hichlakti, achlik tachlik =
jeter, rejeter, propulser =50> tashlikh (= tu enverras [au loin] = tachlik =
jeudi (jour cinquième) = yom hamichi =
jeune(m.) = tsa'ir =
; Coutume Juive pratiquée l'après-midi de Roch HaChanah => https://fr.wikipedia.org/wiki/Tashlikh
;
; jeune(f.) = tse'irah =
; jeunes(m.) = tse'irim =
; jeunes(f.) = tse'irot =
jeûner =00> (pa'al) (tsoum) tsam, latsoum, tsam, tsamti, atsoum tatsoum =
jeûner =50> assoiffé = tsamé =
; assoiffée = tsaméah =
jeûner =50> jeûn (à jeûn) = batsom =
jeunesse (les jeunes) = no'ar =
;
; être assoiffé = liheyot tsamé =
; jeûne = tsom =
;
; soif = tsama =
;
;
;
joindre =00> (pa'al) havar, lahavor (le), hovér, havarti, èhèvor tahevor =
joindre =50> joint(n.) = mahbar =
;
; joint (relié) = mehoubar =
; jointure = hibour =
; jonction = havirah =
;
joindre, adjoindre, assembler =00> (pi'él) tséréf, letsaréf, metsaréf, tsérafti, atsaréf tetsaréf =
joindre, adjoindre, assembler =50> adjonction = tsérouf =
;
; assemblage (réunion) = tséirouf =
joindre, adjoindre, assembler =50> bijoutier = tsoréf =
; bijoutière = tsorèfèt =
joindre, adjoindre, assembler =50> joint (attaché) = metsoraf =
;
;
; jointe (attachée) = metsorèfèt =
joindre, adjoindre, assembler =50> joint (ci-joint) = metsoraf bazéh =
;
;
joindre, adjoindre, assembler =50> joint (ci-joint) = ratsouf bazèh =
; joint (ci-jointe= = ratsoufah bazèh =
jolie jolie jolis jolies = yaféh yafah yafim yafot =
;
Jonas (= colombe) = yonah =
;
jordanien, jordanienne = yardéni, yardénit =
joue = lèhi(f.) =
;
;
Jonathan (prénom m.) = yonatan =
Joseph (prénom m.) = yoséf =
;
;
;
; joues = lèhayim(f.) =
;
jouer (musique/instrument) =00> (pi'él) nigén, lenagén (be..), menagén, niganti, anagén tenagén =
jouer (musique/instrument) =50> instrument (de musique) = kli neginah =
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 65/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫נגן‬
‫מנגינה‬
‫התנגנות‬
jouer (musique/instrument) =50> instrumentiste(m.), musicien = nagan =
; instrumentiste(f.), musicienne = naganit =
jouer (musique/instrument) =50> mélodie, musique = manginah =
; mélodieux = nigouni =
jouer (musique/instrument) =50> musicalité = hitnagnout =
jouer, rire, interpréter (rôle) =50> acteur, comédien = sahqan =
jouer, rire, interpréter (rôle) =50> jeu = mishaq =
‫משחק‬
‫שחקן‬
jour = yom =
‫יום‬
‫סגריר‬
‫ירדן‬
‫עיתון‬
Jourdain = yardén =
‫יומיים‬
‫משחק־מילים‬
‫יומית‬
‫ימים‬
;
; jeu de hazard = mishaq-mazal =
; jours = yamim =
‫משחק־מזל‬
;
;
; jours de la semaine = yamim hachavoua' =
‫ימים השבוע‬
;
;
;
‫עיתונאי‬
Juda (prénom m.) = yehoudah =
jugement = din =
‫דין‬
‫יהודה‬
; Judée = yehoudah =
‫יהודה‬
‫שיפותי‬
‫שופט‬
‫משפט מישָרפהט‬
‫משפט‬
‫בית משפט‬
‫יהודית‬
‫יהודי משיחי‬
juger =50> judiciaire(m.) = chipouti =
juger =50> phrase = michpat =
=
Juif messianique = yehoudi mechihi =
;
(Exode 28.30) ;
; Juive = yehoudiyah =
‫יהודייה‬
‫יהודים‬
‫יהודית משיחית‬
; Juifs = yehoudim =
; Juive messianique = yehoudit mechihit =
; Goy (= non Juif) = goy =
‫גוי‬
;
;
;
‫אלה לאלות אולה אליתי אלה תאלה‬
‫מיץ תפוזים‬
‫מיצי־תפוזים‬
‫מיץ אשכוליות‬
;
; jus d'oranges = mits tapouzim =
jus de pamplemousses = mits èchkoliyot =
; jus d'oranges(p.) = mitséy-tapouzim =
;
;
;
kabbale = qabalah =
‫נכון‬
‫קבלה‬
kaki (couleur) = haqi =
‫; האקי‬
juste, exact = nakon =
;
; kabbaliste(m.) = meqoubal(m.) =
‫אפרסמון‬
‫קריוקי‬
‫קיבוץ‬
kaki (le fruit) = afarsémon =
karaoke = qrioqi =
; juges, magistrats = choftim =
=00> (pa'al) alah, laalot, olèh, aliti, èlèh tèèlèh =
‫מיץ‬
‫עד‬
;
;
; Juive = yehoudit =
‫סוסה‬
;
;
juger =50> tribunal = béit michpat =
‫יהודי‬
‫שפט לשפוט שופט שפטתי אשפוט תשפוט‬
‫שיפותית‬
‫שופטת‬
‫שופטים‬
; juge(f.), magistrate = chofétèt =
juger =50> jugement, procès = michpat =
jus (de fruit) = mits =
;
;
; judiciaire(f.) = chipoutit =
juger =50> juge(m.), magistrat = chofèt =
jurer, se lamenter, se désoler
;
;
juger =00> (pa'al) chafat , lichpot, chofét, chafatti, èchpot tichpot =
jument = sousah =
‫עיתונאית‬
‫רנן לרנן )על( מרנן רננתי ארנן תרנן‬
; journaliste(f.), reporter(f.) = 'itonayit =
jubiler =00> (pi'él) rinén, leranén ('al), meranén, rinanti, aranén teranén =
jusqu'à = 'ad =
;
;
journaliste(m.), reporter(m.) = 'itonay =
Juif = yehoudi =
;
;
; actrice, comédienne = sahqanit =
; jour (du jour, quotidienne) = yomit =
; deux jours = yomayim =
jour de pluie = sagrir =
journal = 'iton =
‫יומי‬
; mélodieuse = nigounit =
;
jouer, rire, interpréter (rôle) =50> jeu de mots = mishaq-milim =
jour (du jour, quotidien) = yomi =
;
‫ניגוני‬
‫ניגונית‬
‫נגינה‬
‫שחק לשחק משחק שחקתי אשחק תשחק‬
‫שחקנית‬
; musique = neginah =
jouer, rire, interpréter (rôle) =00> (pi'él) sihéq, lesahéq, mesahéq, sihaqti, asahéq tesahéq =
‫נגנית‬
kibbouts = qibouts =
‫מקובל‬
;
;
;
;
kidnapper, enlever(rapt), détourner(avion) =00> (pa'al) hataf, lahtof, hotéf, hatafti, èhètof tahatof =
kidnapper, enlever(rapt), détourner(avion) =50> détournement (avion) = hatifah =
‫חטיפה‬
‫חטף לחטוף חוטף חטפתי אחטוף תחטוף‬
‫חטיפה‬
; enlèvement (rapt) = hatifah =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
;
page 66/127
‫אוצר מילים‬
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
___________________________________________________________________________________________________________
kidnapper, enlever(rapt), détourner(avion) =50> kidnappé = nèhtaf =
kidnapper, enlever(rapt), détourner(avion) =50> kidnappeur = hotéf =
kilo = qilo =
‫קילו‬
‫קילוגרם‬
‫ ק"מ‬/ ‫קילומטר‬
‫כינרת‬
; kilogramme = qilogram =
kilomètre = qilomètèr =
Kinérèt = kinérèt =
‫נחטפת‬
‫חוטפת‬
;
; kidnappeuse = hotèfèt =
;
;
‫ ק"מש‬/ ‫קילומטר לשעה‬
;
;
‫קיווי‬
‫כאן‬
‫כיפה‬
;
;
knock-out, KO = noqaout =
là, ici = kan =
; kidnappée = nèhtèfèt =
; kilomètre-heure = qilomètèr lecha'ah =
kippa, calotte, dôme = kipah =
kiwi = qivoui =
‫נחטף‬
‫חוטף‬
‫נוקאאוט‬
‫שם‬
;
; là-bas = cham =
;
‫חרש לחרוש חורש חרשתי אחרוש תחרוש‬
‫חריש‬
‫חרישה‬
labourer, creuser =00> (pa'al) harach, laharoch, horéch, harachti, èhèroch, taharoch =
labourer, creuser =50> charrue = mahréchah =
lac = agam =
‫אגם‬
‫שרוך‬
‫חילון‬
‫צמר‬
‫חלב‬
‫חסה‬
; labour = harich =
laine = tsèmèr =
; laïque(f.) = hilonit =
‫חילנית‬
;
;
;
laitue = hasah =
;
laminer (étaler) =00> (pi'él) ridéd, leradéd, meradéd, ridadti, aradéd teradéd =
laminer (étaler) =50> laminage = ridoud =
‫רידוד‬
‫מנרה‬
‫לשון‬
‫ספה‬
lampe = menorah =
; Ménorah = menorah =
langue (corps) = lachon =
‫פנס‬
‫מנרה‬
; lampe (lanterne) frontale = panas 'al haroch =
;
‫פנס על הראש‬
‫מנורת שולחן‬
;
; lampe de chevet (de table) = menorat choulhan =
‫לשון־הרע‬
‫ספת אם‬
; langue (la mauvaise langue) = lachon-hara' =
langue (parlée/écrite) = safah =
languir, avoir la nostalgie
‫רדד לרדד מרדד רדדתי ארדד תרדד‬
;
lampe (lanterne), phare (de véhicule), torche = panas =
; langue maternelle = safet èm =
;
;
;
=00> (pi'él) gi'ega', lega'ega', mega'egé'a, gi'ega'eti, ètga'ega' titga'ega =
‫געגע לגעגע מגעגע געגעתי אגעגע‬
;
‫געגע‬
languir, avoir la nostalgie
=0r>
languir, avoir la nostalgie
=50> nostalgie = ga'egou'im =
languir,
;
;
laïque(m.) = hilon =
‫תגעגע‬
; labourage = harichah =
;
lacet = srok =
lait = halav =
‫מחרשה‬
;
‫געגועים‬
;
se languir =00> (hitpa'él) hitga'egé'a, lehitga'egé'a (le), mitga'egé'a, hitga'ega'eti, ètga'egé'a titga'egé'a =
‫התגעגעתי אתגעגע תתגעגע‬
‫געגע‬
‫שפן‬
‫שפנה‬
‫התגעגע להתגעגע )ל( מתגעגע‬
;
languir,
languir,
se languir =0r>
se languir =60> =>(verbe)=> languir, avoir la nostalgie = (pi'él) gi'ega', lega'ega'
lapin = chafan =
; lapine = chfanah =
;
‫דמע לדמוע דומע דמעתי אדמע תדמע‬
‫דמעוה‬
larmoyer =00> (pa'al) dama', lidmo'a, domé'a, dama'ti, èdma' tidma' =
larmoyer =50> larme = dim'ah =
latin = latinit =
‫לטינית‬
‫חוקן‬
lavement = hoqèn =
‫דמעה‬
; larmes = dma'ot =
;
;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 67/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫כבס לכבס מכבס כבסתי אכבס‬
laver du linge, lessiver, faire la lessive =00> (pi'él) kibés, lekabés, mekabés, kibasti, akabés tekabés =
‫תכבס‬
;
‫מכונת כביסה‬
‫מתכבס‬
‫מתכבסת‬
‫כביסה‬
‫מכובס‬
‫מכובסת‬
‫הדיח להדיח )כלים( מדיח הדחתי אדיח תדיח‬
‫מדיח כלים‬
‫רחץ לרחוץ רוחץ רחצתי ארחץ תרחץ‬
‫רחצה‬
‫רחצה‬
‫מתרחץ‬
‫מתרחצת‬
‫רחיצה‬
‫רחוצ‬
‫רחוצה‬
‫רחצה‬
laver du linge, lessiver, faire la lessive =50> lave-linge = mekonat kvisah =
;
laver du linge, lessiver, faire la lessive =50> lessivable(m.) = mitkabés =
laver du linge, lessiver, faire la lessive =50> lessive = kvisah =
; lessivable(f.) = mitkabèsèt =
; lessivé = mekoubas =
;
; lessivée = mekoubèsèt =
;
laver la vaisselle =00> (hif'il) hidiah, lehadiah (kélim), madiah, hidahti, adiah tadiah =
laver la vaisselle =50> lave-vaisselle (machine à laver la vaisselle) = mediah kélim =
;
laver, se laver =00> (pa'al) rahats, lirhots, rohéts, rahatsti, èrhats tirhats =
laver, se laver =50> ablution (lavement de mains) = rahetsah =
laver, se laver =50> baignade = rahatsah =
laver, se laver =50> lavage = rehitsah =
laver, se laver =50> toilette = rahatsah =
‫לאה‬
‫שיעור‬
Léah (prénom f.) = léah =
leçon = chi'our =
;
;
(Exode 30.18) ;
; baigneur = mitrahèts =
; lavé = rahouts =
; baigneuse = mitrahètsèt =
; lavée = rehoutsah =
;
;
;
;
; leçons = chi'ourim =
légende (explication, clé) = maftéah =
‫מפתח‬
‫שיעורים‬
;
;
‫לחוק חוקק חקקתי אחקוק תחקוק‬/‫חקק לחקוק‬
‫מחוקקת‬
‫חקיקה‬
‫חוקית‬
‫חוק‬
‫חוקק לחוקק מחוקק חוקקתי אחוקק תחוקק‬
légiférer =00> (pa'al) haqaq, lahaqoq/lahoq, hoqéq, haqaqti, èheqoq taheqoq =
légiférer =50> législateur, législatif = mehoqéq =
légiférer =50> légitime(m.) = houqi =
‫חוקי‬
‫מחוקק‬
; législatrice, législative= mehoqèqèt =
; légitime(f.) = houqit =
; loi = hoq =
; législation= haqiqah =
‫לגו‬
légume = yaraq(m.) =
‫ירק‬
; légumes = yeraqot(m.) =
‫ירקות‬
lettre (caractère) = ot(f.) =
; lendemain (le lendemain) = lemohorat =
; lettres (caractères) = otiyot(f.) =
lettre (note) = igèrèt =
; légumière = yarqanit(f.) =
‫ירקנית‬
;
;
;
; lettres (caractère) gutturales = otiyot(f.) groniyot =
‫נחזור גרוניות‬
;
;
lettre d'information (bancaire) = daf méida' =
; levain = seor =
;
;
;
levure = chmarim =
;
; lèvres = sfatayim(f.) =
lexique = lèqsiqon =
Liban = levanon =
‫ירקן‬
‫למחרת‬
;
lettre (caractère) gutturale = ot(f.) gronit =
lèvre = safah(f.) =
; légumier = yarqan(m.) =
‫יום המחרת‬
‫לאט‬
‫אות‬
‫אותיות‬
‫אות גרונית‬
‫איגרת‬
‫דף מידע‬
‫חמץ‬
‫שאור‬
‫לוי‬
‫שמרים‬
‫שפה‬
‫שפתיים‬
‫לקסיקון‬
‫לבנון‬
lentement (doucement) = léat =
Levi (nom) = lévi =
;
;
lendemain = yom hamohorat =
levain = haméts =
;
;
légiférer =00> (pi'él) hoqéq, lehoqéq, mehoqéq, hoqaqti, ahoqéq tehoqéq =
légiférer =60> =>(verbe)=> légiférer = (pa'al) haqaq, lahaqoq/lahoq
Légo = lègo =
;
; lèvre (bord de mer) = sfat hayam =
‫שפת הים‬
;
;
libérer, relâcher, débloquer, desserrer =00> (pi'él) chihrér, lechahrér, mechahrér, chihrarti, achahrér techahrér =
‫אשחרר תשחרר‬
;
‫שחרר לשחרר משחרר שחררתי‬
;
libérer, relâcher, débloquer, desserrer =50> Guerre de Libération = milhèmèt hachihrout =
libérer, relâcher, débloquer, desserrer =50> Guerre d'Indépendance = milhèmèt 'atsmaout =
‫מילחמת השחרור‬
‫מילחמת עצמאות‬
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 68/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫משחרר‬
‫משוחרר‬
‫חופשי‬
‫פנויה‬
‫ארנבת‬
libérer, relâcher, débloquer, desserrer =50> libérateur = mechahrér =
libérer, relâcher, débloquer, desserrer =50> libéré = mechouhrar =
‫חופש‬
‫פנוי‬
‫ארנב‬
‫שורה‬
‫שושלת‬
‫פישתן‬
‫אריה‬
‫ליאור‬
liberté = hofèch =
; libre(m.) = hofchi =
libre(m.) = panoui =
; libre(f.) = panouyah =
lièvre(m.) = arnav =
lignée = chochèlèt =
lin = pichtan =
; libérée = mechouhrèrèt =
‫חופשית‬
; libre(f.) = hofchit =
; liberté = héirout =
; libres(m.) = hofchiim =
‫שחרור‬
‫חירות‬
; libération = chihrout =
‫חופשיים‬
;
;
;
;
;
;
lion = ariéh(m.) =
; lions = arayot(m.) =
Lior (prénom m.) = lior =
‫אריות‬
;
;
‫מזומן‬
‫הקריא להקריא מקריא הקראתי אקריא תקריא‬
‫קרא לקרוא )ל( קורא קראתי אקרא תקרא‬
‫קריאה‬
‫קרוי‬
‫קרויה‬
‫קורות־חיים‬
‫קוראים לי‬
‫לה‬/‫קוראים לו‬
‫קריין‬
‫קרייניתן‬
‫קריאה‬
‫מקורי‬
‫מקורית‬
‫תיקרא‬
‫תיקראי‬
‫חלקה‬
liquide (argent liquide), comptant, espèces (argent) = qèch =
‫קש‬
; liquide (argent liquide), comptant, espèces (argent) = mezouman =
;
lire à haute voix =00> (hif'il) hiqri, lehaqri, maqri, hiqréti, aqri taqri =
lire à haute voix =60> =>(verbe)=> lire, appeler, nommer = (pa'al) qara, liqro
lire, appeler, nommer =00> (pa'al) qara, liqro (le..), qoré, qarati, èqra tiqra =
lire, appeler, nommer =50> appel, cri = qriyah =
; nommé = qaroui =
; nommée = qarouyah =
lire, appeler, nommer =50> original = meqori =
; il/elle s'appelle = qorim lo/lah =
; lectrice = qariyanit =
‫חלק‬
‫מיטה‬
‫ליטר‬
‫מילולי‬
‫מקומי‬
; lisse(f.) = halaqah =
lit = mitah(f.) =
;
; lecture = qriah =
; originale = meqorit =
;
; tu(f.) liras = tiqrii =
;
lire, appeler, nommer =50> tu(m.) liras = tiqra =
lisse(m.) = halaq =
local = meqomi =
; locale = meqomit =
‫מילולית‬
‫מקומית‬
;
;
loger, coucher, passer la nuit =00> (pa'al) lan, laloun (be..), lan, lanti, aloun taloun =
loger, coucher, passer la nuit =50> nuitée = linah =
‫לינה‬
‫לן ללון )ב( לן לנתי אלון תלון‬
loin, éloigné = rahoq =
‫רחוק‬
;
;
loger, installer =00> (pi'él) chikén, lechakén, mechakén, chikanti, achakén techakén =
loger, installer =50> =>(verbe)=> habiter = (pa'al) chakan, lichkon
; loin(f.), éloignée = rehoqah =
‫רחוקה‬
‫שכן לשכן משכן שכנתי אשכן תשכן‬
‫רחוקים‬
; loins(m.), éloignés = rehouqim =
;
; loins(f.), éloignées = rehouqot =
;
‫לונדון‬
‫ארוך‬
‫לוארך‬
‫זמן רב‬
‫לוט‬
‫לוטו‬
Londres = london =
;
long = arok(m.) =
; longue = aroukah(f.) =
long (le long de) = leorèk =
longtemps = zman rav =
(prénom m.)
loto = loto =
;
;
; littérale = miloulit =
Lot
;
;
littéral = milouli =
‫רחוקום‬
;
;
lire, appeler, nommer =50> je/on m'appelle = qorim li =
lire, appeler, nommer =50> lecteur = qariyan =
;
;
lire, appeler, nommer =50> curriculum vitae(m.) = qorot-hayim =
litre = litèr =
;
;
; lièvre(f.) = arnèvèt =
ligne, rangée = chourah =
‫משחררת‬
‫משוחררת‬
; libératrice = mechahrèrèt =
= lot =
‫ארוכה‬
‫אורך‬
; longs = aroukim(m.) =
; longueur = orèk(m.) =
‫אשת לוט‬
; longues = aroukot(f.) =
‫ארוכות‬
;
;
; longtemps (depuis longtemps) = mizman =
; femme de Lot = ichat lot =
‫ארוכים‬
‫מזמן‬
;
;
;
louer (locataire) =00> (pa'al) sakar, liskor, sokér, sakarti, èskor tiskor =
‫שכר לשכור שוכר שכרתי אשכור תשכור‬
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
page 69/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
louer (locataire) =50> location (locataire/propriétaire) = haskarah =
‫השכרה‬
‫שכר־דירה‬
‫השכיר להשכיר משכיר השכרתי אשכיר תשכיר‬
‫להולל מהלל הללתי אהלל תהלל‬/‫הלל להלל‬
‫הללו‬
‫יהה‬-‫העלָרלו‬
‫מהולל‬
‫מהוללת‬
‫הילולה‬
; loyer = skar-dirah =
;
louer (propriétaire) =00> (hif'il) hiskir, lehaskir, maskir, hiskarti, askir taskir =
louer (propriétaire) =60> =>(verbe)=> louer (locataire) = (pa'al) sakar, liskor
;
louer, glorifier =00> (pi'él) hilél, lehalél/leholél, mehalél, hilalti, ahalél tehalél =
louer, glorifier =41> loue, glorifie = halél =
‫הלל‬
(halél = Prière juive composée des Psaumes 113-118 = http://fr.wikipedia.org/wiki/Hallel) ; louez, glorifiez = halélou =
louer, glorifier =41> louez Dieu, glorifiez Dieu = halelou-yah =
louer, glorifier =50> gloire = tehilah =
‫תהלה‬
;
(Psaumes 111.1 ) => Yah est très probablement le Nom de Dieu le Père céleste ! ;
; glorieux = mehoulal =
; glorieuse = mehoulèlèt =
louer, glorifier =50> hiloulah (= anniversaire joyeux de la mort d'un Juif) = hiloulah =
‫תהלים‬
‫כבדה‬
louer, glorifier =50> Psaumes = tehilim(m.) =
‫כבד‬
‫אור‬
lourd = kavéd =
lumière = or =
; lourde = kvédah =
;
;
;
‫כבדים‬
‫אור הבוקר‬
; lourds = kvédim =
; lumière du matin = or haboqèr =
; lourdes = kvédot =
‫כבדות‬
lune = yaréah =
;
;
; lune = levanah =
lunettes = michkafayim =
;
;
lunettes de soleil = michkaféi chèmèch =
; lunettes de vue = michkaféi reyah =
;
mâcher =00> (pa'al) la'as, lil'os, lo'és, la'asti, èl'as til'as =
mâcher =50> mâché = la'ous =
;
; mâchée = la'ousah =
machine = mekonah =
;
; machine à café = mekonat-qafèh =
Madrid = madrid =
; magasins, boutiques = hanouyot(f.) =
magistrature = praqlitout =
; magnifique(f.) = nèhedèrèt =
maillot de bain = bègèd yam =
;
;
; mains = yadayim(f.) =
main-d'œuvre = koah adam =
;
; maillot de bain (biqini) = bègèd yam biqini =
maillot de corps, tricot de peau = goufiyah =
; mains (avec les mains) = bayadayim =
;
;
maintenant = 'akchaiv =
; maintenant = 'ata =
maire = roch-'ir(m.) =
;
; (m.) malgré le fait que : ville, villes = 'ir(f.), 'arim(f.) =
mais, cependant = oulam =
; mais = ak =
; mais = aval =
;
;
;
; maisons = béitim(m.) =
maison des enfants = béit-yéladim =
;
;
majuscule (caractère plus grand) = ot rabati =
mâle, masculin (grammaire) = zakar =
; maison (à la maison, chez soi) = habaytah =
;
majorité, plupart (la plupart) = rov =
malgré = lamrot =
;
; maillots de bain = bgadéi yam =
maillot de bain (1 pièce = complet) = bègèd yam chalèm =
maison = bayit(m.) =
;
;
magnifique(m.) = nèhedar =
main = yad(f.) =
;
;
magasin, boutique = hanout(f.) =
maïs = tiras =
;
‫יום שבי‬
‫ירח‬
‫לבנה‬
‫משכפיים‬
‫משכפי שמש‬
‫משכפי ראייה‬
‫לעס ללעוס לועס לעסתי אלעס תלעס‬
‫לעוס‬
‫לעוסה‬
‫מכונה‬
‫מכונת־קפה‬
‫מדריד‬
‫חנות‬
‫חנויית‬
‫פרקליטות‬
‫נהדר‬
‫נהדרת‬
‫בגד ים‬
‫בגדי ים‬
‫בגד ים שלם‬
‫בגד ים ביקיני‬
‫גופייה‬
‫יד‬
‫ידיים‬
‫בידיים‬
‫כוח אדם‬
‫עכשיו‬
‫עתה‬
‫ראש־עיר‬
‫ע' ר ערים‬
‫אולם‬
‫אך‬
‫אבל‬
‫תירס‬
‫בית‬
‫בתים‬
‫הביתה‬
‫בית־ילדים‬
‫רוב‬
‫אות רביתי‬
‫זכר‬
‫למרות‬
lundi (jour deuxième) = yom chéni =
;
;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 70/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
maltraiter =00> (pi'él) 'olél, le'olél, me'olél, 'olalti, a'olél te'olél =
maman = ima =
‫אימא‬
;
;
‫שרבול‬
‫מנדולינה‬
manche (de vêtement) = charvoul =
mandoline = mandolinah =
‫עולל לעולל מעולל עוללתי אעולל תעולל‬
; manches (sans manches (de vêtement)) = bli charvoulim =
‫בלי שרבולים‬
;
;
manger =00> (pa'al) akal, lèèkol, okél, akalti, okal tokal =
manger =50> aliment = maakal =
‫מאכל‬
‫אכיל‬
‫אכל לאכול אוכל אכלתי אוכל‬
;
;
‫אכילה‬
‫אוכל‬
‫אכילה‬
‫חדר־אוכל‬
‫אכלן‬
‫אכלנית‬
‫אוכל‬
‫דרך‬
‫דרכים‬
‫אופן‬
‫אופנים‬
‫בכל אופן‬
‫הפגין להפגין מפגין הפגנתי אפגין תפגין‬
‫הפגנה‬
‫חסר לחסור חסר חסרתי אחסר תחסר‬
‫להיות חוסר‬
‫חוסר‬
‫חוסר‬
‫חסר ערך‬
‫מעיל‬
‫מעיל חורף‬
‫ספר לימוד‬
‫אפר לאפר מאפר אפרתי אאפר תאפר‬
‫איפור‬
‫מאופר‬
‫מאופרת‬
‫מאפר‬
‫מאפרת‬
‫מדרגה‬
‫שוק‬
‫שווקים‬
‫יום שלישי‬
‫הר כדכעי‬
‫מרדכי מ ָר‬
‫בעל‬
‫בעלי‬
‫נישואים‬
‫כלה‬
‫נשוי נשואה‬
‫נשוים נשוות‬
‫סיר‬
‫מרוקו‬
‫סמן לסמן מסמן סמנתי אסמן תסמן‬
‫סימון‬
‫סימן‬
‫מסומן‬
‫מסומנת‬
‫סימן‬
‫סימנייה‬
‫חום‬
‫חומה‬
‫פטיש‬
manger =50> mangeable(m.) = akil =
; mangeable(f.) = akilah =
manger =50> manger (nourriture), repas = okèl =
manger =50> mangeur = aklan =
; manger (action) = akilah =
; mangeuse = aklanit =
manière (façon) = dèrèk(f.) =
; salle à manger = hadar-okèl =
; nourriture = okél =
; manière (façon) = drakim(f.) =
manière (façon) = ofèn =
;
;
;
;
; manières (façons) = ofnim =
; manière (de toute façon/manière) = bekol ofèn =
;
manifester =00> (hif'il) hifgin, lehafgin, mafgin, hifganti, afgin tafgin =
manifester =50> manifestation = hafganah =
;
;
manquer =00> (pa'al) hasar, lahsor, hasér, hasarti, èhesar tèhesar =
manquer =50> être absent = lihéyot hasèr =
; manquant, absent = hasèr =
manquer =50> valeur (sans valeur) = hasar 'érèk =
manteau = me'il =
;
; manque = hosèr =
;
;
; manteau d'hiver = me'il horèf =
manuel, livre d'études = séfèr limoud =
;
;
maquiller =00> (pi'él) ipér, leapér, meapér, iparti, aapér teapér =
maquiller =50> maquillage = ipour =
; maquillé = meoupar =
maquiller =50> maquilleur = meapér =
; marchés = chvaqim =
Mardochée = mardakai =
;
=
mariage (institution) = nisouim =
(Esther 2.5) ;
;
;
;
marié, mariée (adjectif) = nasoui, nésouah =
marmite, casserole = sir =
Maroc = maroq =
;
;
; mon mari = ba'ali =
mariée (nom) = kalah =
;
;
mardi (jour troisième) = yom chlichi =
mari = ba'al =
; maquillée = meoupèrèt =
; maquilleur = meapèrèt =
marche (d'escalier) = madrégah =
marché = chouq =
;
; mariés, mariées (adjectif) = nésouim, nésouot =
;
;
;
marquer, tracer, signaler =00> (pi'él) simén, lesamén, mesamén, simanti, asamén tesamém =
marquer, tracer, signaler =50> marquage = simoun =
;
marquer, tracer, signaler =50> marque (signe) = siman =
; marqué = mesouman =
marquer, tracer, signaler =50> signal, signe = siman =
marron (couleur) = houm(m.) =
marteau = patich =
; signet = simaniyah =
; marron (couleur) = houmah(f.) =
; marquée = mesoumènèt =
;
;
;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 71/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫זכר‬
‫מסכה‬
‫מצדה‬
masculin (grammaire) = zakar =
masque = masékah =
; mettre un masque = lasim masékah =
Massada = matsadah =
masser =50> massage = 'isoui =
‫מזרון‬
‫עסוי‬
; masseur = me'asèh =
; matelas = mizran =
(langue parlée)
‫חומרה‬
‫מתמטיקה‬
‫חומר‬
‫בוקר‬
‫שחרי‬
‫של נישואים‬
matériel (informatique) = homrah =
;
;
‫עסה לעסות מעסה עסיתי אעסה תעסה‬
‫מעסה‬
‫מעסה‬
‫מזרון‬
; masseuse = me'asah =
(dictionnaire)
; matière (sujet) = nosé =
; matinal = chahari =
matrimonial = chèl nisouim =
;
;
; matinale = chaharit =
‫נושא‬
‫שחרית‬
;
;
;
maudire =00> (pa'al) arar, laor, orér, ararti, èeror tieror =
maudire =50> maudit = arour =
‫ארור‬
‫ארר לאור אורר אררתי אארור תארור‬
‫ארורה‬
‫רע רעה רעים רעות‬
; maudite = arourah =
‫מרב‬
‫מיונז‬
‫רוע לב‬
‫רשע‬
‫מרושע‬
‫מדי מהדעי‬
;
;
mauvais (moralement / pas au goût), mauvaise, mauvais, mauvaises = ra' ra'ah ra'im ra'ot =
maximum = mérav =
;
;
matière, argile, sujet, matière (sujet) = homèr =
;
;
mayonnaise = mayonéz =
;
méchanceté = ro'a lév =
méchant = racha' =
‫זכר־רבים‬
;
mathématiques = matématiqah =
matin = boqèr =
; masculin pluriel = zakar-rabim =
;
masser =00> (pi'él) 'isah, le'asot, me'asèh, 'isiti, a'asèh te'asèh =
matelas = mizron =
‫זכר־יחיד‬
‫לשים מסכה‬
; masculin singulier = zakar-yahid =
; méchanceté (cruauté) = rècha' =
; méchante = racha'ah =
méchant = meroucha' =
‫רשעה‬
=
;
; méchante = racha'it =
; méchante = meroucha'at =
Mèdes, Médie = madai =
‫רשע‬
‫מרושעת‬
‫רשעית‬
;
;
(Esther 1.3) ;
‫ערבב לערבב מערבב ערבבתי אערבב תערבב‬
‫ערבוב‬
‫מעורבב‬
‫מעורבבת‬
‫מזג למזג ממזג מזגתי אמזג תמזג‬
‫מיזוג אוויר‬
‫ממוזג‬
‫מזוגן אוויר‬
‫מיזוג‬
‫מזג אוויר‬
mélanger, confondre =00> (pi'él) 'irvév, le'arbév, me'arbév, 'irvavti, a'arvév te'arvév =
mélanger, confondre =50> mélange = 'irbouv =
; mélangé = me'ourbav =
; mélangée = me'ourbèvèt =
mélanger, fusionner, climatiser =00> (pi'él) mizég, lemazég, memazég, mizagti, amazég temazég =
mélanger, fusionner, climatiser =50> climatisation (mélange d'air) = mizoug avir =
mélanger, fusionner, climatiser =50> climatisé = mémouzag =
;
melon = mélon =
‫מלון‬
‫לחן‬
;
;
;
‫בן משפחה‬
‫חבר־קיבוץ‬
membre(m.) (de la famille) = bèn michpahah =
membre(m.) (d'un kibbouts) = havér-qibouts =
membre(m.) (d'un kibbouts) = qiboutsniq =
même (= pareil) = oto =
;
;
mélanger, fusionner, climatiser =50> temps (météo) = mèzèg avir =
mélodie, musique = lahan =
;
;
; climatiseur = mazgan avir =
mélanger, fusionner, climatiser =50> fusion, union = mizoug =
;
‫קיבוצניק‬
‫אותו‬
‫אותו‬
‫אותי‬
‫אותך‬
‫אותו‬
‫בת משפחה‬
;
;
; membre(f.) (d'un kibbouts) = qiboutsniqit =
‫קיבוצניקית‬
;
;
même (00. le même) = oto =
même (01. moi-même) = oti =
même (02. toi-même(m.)) = otka =
même (03. lui-même) = oto =
; membre(f.) (de la famille) = bat michpahah =
; même (la même) = otah =
‫אותה‬
;
;
; toi-même(f.) = otak =
; même (elle-même) = otah =
‫אותך‬
‫אותה‬
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 72/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
même (04. nous-même) = otanou =
‫אותנו‬
‫אתכם‬
‫אותם‬
‫לעצמי‬
‫לעצמך‬
‫לעצמו‬
‫לעצמנו‬
‫לעצמכם‬
‫לעצמם‬
;
même (05. vous-même(m.)) = ètkèm =
même (06. eux-même(m.) = otam =
; elles-même(f.) = otan =
même (11. à moi-même) = le'atsmi =
;
; à elle-même = le'atsmah =
même (14. à nous-même(m./f.)) = le'atsménou =
même (15. à vous-même(m.)) = le'atsmékèm =
même (16. à eux-même) = le'atsmam =
‫אפילו‬
‫מנטליות‬
‫לעצמך‬
‫לעצמה‬
; à toi-même(f.) = le'atsmék =
même (13. à lui-même) = le'atsmo =
;
;
;
; à vous-même(f.) = le'atsmékèn =
‫לעצמן‬
‫אפילו ככה‬
; à elles-même = le'atsman =
; même comme çà ! = afilou kakah =
mentalité = mentaliyout =
;
;
même (12. à toi-même(m.)) = le'atsmeka =
même (adverbe) = afilou =
‫אתכן‬
‫אותן‬
; vous-même(f.) = ètkèn =
‫לעצמכן‬
;
;
; même comme çà ! = gam kakah =
‫גם ככה‬
;
;
‫שקר לשקר משקר שקרתי אשקר תשקר‬
‫שקרים‬
‫שקרי‬
‫שקרית‬
‫שקרנית‬
mentir =00> (pi'él) chiqér, lechaqér, mechaqér, chiqarti, achaqér techaqér =
‫שקר‬
‫שקרן‬
mentir =50> mensonge = chèqèr =
; mensonges = chqarim =
mentir =50> menteur = chaqran =
; menteuse = chaqranit =
menton = santér =
‫סנטר‬
‫תפרט‬
‫נגרות‬
; menus = tafritim(m.) =
menuiserie = nagarout =
‫ים‬
‫תפרטים‬
; menuiserie (atelier) = nagariyah =
; mers = yamim =
‫ימים‬
;
;
;
‫נגרייה‬
‫סוף‬-‫יעם‬
‫ים התיכון‬
‫ים המלח‬
‫ים האדום‬
‫יום רביעי‬
‫אם‬
‫אמא‬
‫דרומי‬
‫ניפלא‬
‫ניפלאה‬
Mer Morte = Yam haMèlah =
; menuisier = nagar =
‫נגר‬
; menuisière = nagarit =
‫נגרית‬
;
;
Mer Méditerranée = Yam haTikon =
;
;
Mer Rouge = Yam haAdom =
;
mercredi (jour quatrième) = yom révi'i =
;
; mère, maman = ima =
; mères, mamans = imahot =
méridional = daromi =
;
merveilleux = nifla =
; merveilleuse = niflah =
‫אמהות‬
;
;
mesurer, essayer (vêtement) =00> (pa'al) madad, limdod/lamod, modéd, madadti, èmdod timdod =
‫תמדוד‬
; mensongère = chiqrit =
;
Mer des Roseaux, Mer des Joncs = Yam-Souf =
mère = ém =
; mensonger = chiqri =
;
menu = tafrit(m.) =
mer = yam =
;
‫למוד מודד מדדתי אמדוד‬/‫מדד למדוד‬
;
mesurer, essayer (vêtement) =50> essayage = medidah =
‫מדידה‬
‫מדיד‬
‫מידה‬
‫מדוד‬
? ‫אתאיזה מידה‬
; mesurable(m.) = madid =
mesurer, essayer (vêtement) =50> mesure (quantité), taille = midah =
; mesuré = madoud =
mesurer, essayer (vêtement) =50> Quelle taille (mesure) ? = Èizéh midah ? =
méthode = chitah =
‫שיטה‬
métro = métro =
‫מטר‬
‫מטרו‬
; mesurée = madoudah =
‫מדידה‬
‫מדודה‬
;
;
;
;
métier, profession, matière d'enseignement (discipline) = miqtso'a(m.) =
mètre = mètèr =
; mesurable(f.) = madidah =
; mètres = mètrim =
‫מטרים‬
‫מקצוע‬
; métiers, professions, matières d'enseignement (disciplines) = miqtso'ot(m.) =
‫מקצועות‬
;
;
;
mettre en scène =00> (pi'él) biyém, levayém, mevayém, biyamti, avayém tevayém =
mettre en scène =50> metteur en scène = bamay =
‫במאי‬
‫ביים לביים מביים ביימתי אביים תביים‬
‫במאית‬
‫בייום‬
; metteuse en scène = bamayit =
;
; mise en scène, simulation = biyoum =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
page 73/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
mettre en scène =50> podium, scène = bimah =
‫בימה‬
;
mettre, poser =00> (pa'al) (sim) sam, lasim, sam, samti, asim tasim =
mettre, poser =50> mise = simah =
‫שימה‬
‫רהיט‬
‫רהט לרהט מרהט רהטתי ארהט תרהט‬
;
;
meubler =50> meublé(n.) = dirah merohètèt(f.) =
‫דירה מרהטת‬
; meublé = merohat =
‫מרוהט‬
; meublée = merohètèt =
‫מרוהטת‬
‫מקסיקני‬
‫מזוזה‬
‫מכאל‬
‫מיקרוגל‬
‫חיידק‬
‫מיקרופון‬
‫צהריים‬
‫הצ כה עריים‬
‫חצות היום‬
‫דבש‬
‫טוב יותר‬
‫טובה יותר‬
‫נדידה‬
‫נדידת ציפורים‬
‫מילי‬
‫ מיליליטר‬/ ‫מ"ל‬
‫אמצע‬
‫אלף‬
‫מיליארד‬
‫אלף‬
‫מיליון‬
‫מיליונר‬
‫רזה‬
‫רזה‬
‫רזים‬
‫רזות‬
‫מינרל‬
‫מינרלים‬
‫אתמינימום‬
‫סר‬
‫מיעות‬
‫חצות הלילה‬
‫זעיר‬
‫זעירה‬
‫דקה‬
‫טימר‬
‫שעון שבת‬
‫דקדוק‬
‫נס‬
‫ניסי‬
‫נייד‬
‫ניידת‬
‫ניידות‬
‫אופנה‬
‫באופנה‬
‫לא באופנה‬
‫אופנתי‬
‫לא אופנתי‬
mexicain = méqsiqani =
;
Michel (prénom m.) = mikaèl =
;
micro-onde = miqrogal =
;
microbe, bactérie = haydaq =
;
microphone = miqrofon =
;
midi = tsohorayim =
; => mais, en hébreu ancien, on dit : tsaharayim =
midi = hatsot hayom =
;
miel = dvach =
;
mieux(m.) = tov yotèr =
; mieux(f.) = tovah yotèr =
migration (animaux) = nedidah =
;
mille (1000) = èlèf =
;
; migration (animaux) des oiseaux = nedidat tsiporim =
milliard = miliard =
;
;
million = milion =
; millionnaire = milionér =
mince(m.), maigre(m.) = razèh =
minéral = minèral =
;
; mince(f.), maigre(f.) = razah =
minces(m.), maigres(m.) = razim =
;
; minces(f.), maigres(f.) = razot =
; minéraux = minèralim =
minimum = minimoum =
;
;
;
;
minorité = mi'out =
;
minuit = hatsot halaylah =
minuscule(m.) = za'ir =
;
; minuscule(f.) = ze'irah =
; minuterie = timér =
minutie = diqdouq =
miracle = nés =
;
;
millier = èlèf =
minute = daqah =
;
; millilitre = mililitèr =
milieu = èmtsa' =
ministre = sar =
;
;
mèzouzah = mèzouzah =
milli = mili =
;
;
meubler =00> (pi'él) rihét, lerahét, merahét, rihatti, arahét terahét =
meubler =50> meuble = rahit =
‫שם לשים שם שמתי אשים תשים‬
;
; minuterie (de chabat) = cha'on chabat =
;
;
; miraculeux = nisi =
;
mobile(m.), mobile (ordinateur, téléphone), portable = nayad =
mode = ofnah =
mode (à la mode) = ofnati =
; mobile(f.) = nayèdèt =
; mode (à la mode) = baofnah =
; mode (démodé) = lo ofnati =
; mobilité = nayadout =
; mode (démodé) = lo baofnah =
;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 74/127
‫אוצר מילים‬
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
___________________________________________________________________________________________________________
‫מודם‬
‫מודרני‬
‫מודרנית‬
‫מודרניות‬
‫מודרניים‬
‫מודרניות‬
‫ינואר‬
‫פברואר‬
‫מרץ‬
‫אפריל‬
‫מאי‬
‫יוני‬
‫יולי‬
‫אוגוסט‬
‫ספטמבר‬
‫אוקטובר‬
‫נובמבר‬
‫דצמבר‬
‫תשרי‬
‫חשון‬
‫כסלון‬
‫טבת‬
‫שבט‬
‫אדר‬
‫ניסן‬
‫אייר‬
‫סיון‬
‫תמוז‬
‫אב‬
‫אלול‬
‫משה‬
‫קצר לקצור קוצר קצרתי אקצור תקצור‬
‫קציר‬
‫קוצר‬
‫קוצרת‬
‫שוק‬
‫שוקים‬
‫עולם‬
‫עולמות‬
‫עולמי‬
‫עולמית‬
‫מטבע‬
‫מטבעות‬
‫עודף‬
‫מטבע חוץ‬
‫מט"ח‬
‫מונופול‬
‫אדוני‬
‫הר־הזיתים‬
‫הר הצופים‬
‫הר‬
‫הררי‬
‫הררית‬
‫רכב לרכוב )על( רוכב רכבתי ארכב תרכב‬
‫מרכבה‬
‫לרכוב על סוס‬
‫לרכוב על אופניים‬
‫רכבת‬
‫רכבות‬
‫רכבת תחתית‬
‫רכב‬
‫רכב־שכור‬
‫עלה לעלות )ל( עולה עליתי אעלה תעלה‬
‫מעלית‬
‫עלות‬
‫עלויות‬
‫מעלה‬
‫מעלה‬
‫למעלה‬
‫העלה‬
‫העלה במשכורת‬
modem = modém =
;
moderne(m.) = moderni =
; moderne(f.) = modernit =
modernes(m.) = moderniyim =
; moderne (modernités) = moderniyot =
; modernes(f.) = moderniyot =
mois (01-03) : Janvier (1) = yanouar =
; Mai (5) = may =
mois (07-09) : Juillet (7) = youli =
; Mars (3) = marts =
; Juin (6) = youni =
; Août (8) = ogoust =
mois (10-12) : Octobre (10) = octobèr =
;
; Novembre (11) = novèmbèr =
;
; Décembre (12) = détsèmbèr =
; Hèchvan (2) = hèchvan =
mois hébraïque (04-06) : Tévét (4) = tévét =
; Chvat (5) = chvat =
mois hébraïque (07-09) : Nisan (7) = nisan =
; Iyar (8) = iyar =
mois hébraïque (10-12) : Tamouz (10) = tamouz =
;
; Septembre (9) = septembèr =
mois hébraïque (01-03) : Tichri/Tichréy (1) = tichri/tichréi =
Moïse (prénom m.) = mochèh =
;
; Février (2) = fébrouar =
mois (04-06) : Avril (4) = april =
;
; Kislèv (3) = kislè(i)v =
; Adar (6) = adar =
;
; Èloul (12) = èloul =
;
;
moissonner =00> (pa'al) qatsar, liqtsor, qotsér, qatsarti, èqtsor tiqtsor =
;
moissonner =50> moisson = qatsir =
; moissonneur = qotsér =
moissonner =60> =>(verbe)=> abréger, raccourcir = (pi'él) qitsér, leqatsér
mollet = choq(f.) =
; mollets = choqim(f.) =
monde, univers (monde) = 'olam(m.) =
; moissonneuse = qotsèrèt =
; mondes = 'olamot(m.) =
(petite monnaie) = 'odèf =
; mondial = 'olami =
monsieur = adoni =
;
;
;
; => matah(m.) =
;
;
;
Mont des Olives = har-hazéitim =
Mont Scopus = har haTsofim =
mont, montagne = har =
; mondiale = 'olamit =
; monnaies (devise), pièces (monnaie) = matbé'ot(m.) =
monnaie étrangère (devise), pièce étrangère (monnaie) = matbé'a(m.) houts =
Monopoly = monopol =
;
;
monnaie (devise), pièce (monnaie) = matbé'a(m.) =
monnaie
;
;
; Sivan (9) = sivan =
; Av (11) = av =
;
; http://fr.wikipedia.org/wiki/Mont_des_Oliviers -> Montagne des Oliviers : Zacharie 14.3-4
;
; montagneux = harari =
; montagneuse = hararit =
;
monter sur (cheval, vélo, moto) =00> (pa'al) rakav, lirkov ('al), rokév, rakavti, èrkav tirkav =
monter sur (cheval, vélo, moto) =50> char, chariot <04818> = merkavah =
;
(voir
1 Rois 7.33) ;
monter sur (cheval, vélo, moto) =50> chevaucher = monter à cheval = lirkov 'al sous =
;
monter sur (cheval, vélo, moto) =50> rouler à vélo = lirkov 'al ofanayim =
monter sur (cheval, vélo, moto) =50> train = rakèvèt(f.) =
;
; trains = rakavot(f.) =
monter sur (cheval, vélo, moto) =50> voiture, véhicule = rèkèv =
; métro = rakèvèt tahtit (train sous-terrain) =
; voiture de location = rèkèv-sakour =
;
monter, grimper, coûter, émigrer en Israël =00> (pa'al) 'alah, la'alot (le..), 'olèh, 'aliti, è'èlèh ta'alèh =
monter, grimper, coûter, émigrer en Israël =50> ascenseur = ma'alit =
monter, grimper, coûter, émigrer en Israël =50> coût = 'alout =
;
;
;
; coûts = 'alouyot =
monter, grimper, coûter, émigrer en Israël =50> degré (température) = ma'alah =
monter, grimper, coûter, émigrer en Israël =50> dessus (haut) = ma'alah =
monter, grimper, coûter, émigrer en Israël =50> élévation (augmentation) = ha'alah =
;
;
; en dessus, en haut = lema'alah =
;
;
monter, grimper, coûter, émigrer en Israël =50> élévation (augmentation) de salaire = ha'alah bamaskorèt =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
page 75/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
monter, grimper, coûter, émigrer en Israël =50> grenier = 'aliyat gag(m.) =
‫עליית גג‬
;
monter, grimper, coûter, émigrer en Israël =50> grossir (monter en poids) = la'alot bamichqal =
monter, grimper, coûter, émigrer en Israël =50> immigrant = 'oléh =
‫עולה‬
‫לעלות במשקל‬
‫עולים‬
‫עולה חדש‬
‫מעלה‬
; immigrants = 'olim =
;
monter, grimper, coûter, émigrer en Israël =50> immigrant (nouvel immigrant) = 'oléh hadach =
monter, grimper, coûter, émigrer en Israël =50> montée = 'aliyah =
monticule = tloulit =
‫תלולית‬
‫שעון‬
‫עלייה‬
; montée (versant) = ma'alèh =
; montre-bracelet = cha'on yad =
‫שעון יד‬
;
;
montrer, faire voir, présenter =00> (hif'il) hèreah, lehareot, mareèh, hèreéyti, areèh tarehèh =
montrer, faire voir, présenter =50> apparence (vue) = marèh(m.) =
montrer, faire voir, présenter =50> miroir = marah =
‫מראה‬
‫מראה‬
‫הראה להראות מראה הראיתי אראה תראה‬
‫מראות‬
;
; apparences (vues) = marot(m.) =
;
;
montrer, faire voir, présenter =50> référence (bibliographique) = maréh maqom (m.) =
‫מראה מקום‬
‫מראות‬
;
‫מראה‬
‫חתיכה‬
‫חתיכות‬
‫חתיכה תפוח‬
‫מילה‬
‫מילים‬
‫סמיכות‬
‫סיסמה‬
‫מוטיב‬
‫אופנוע‬
‫מת למות מת מתי אמות תמות‬
‫מת‬
‫מתה‬
‫שפם‬
‫תנועה‬
‫בנוני‬
‫בנונית‬
‫אמצעי‬
‫דרכי מפגש‬
‫המיזרח התיכשון‬
‫ססגוני‬
‫ססגונית‬
‫רב־סגוני‬
‫רב־סגונית‬
‫כפל לכפול כופל כפלתי אכפול תכפול‬
‫כפל‬
‫כפול‬
‫כפולה‬
‫הכפלה‬
montrer, faire voir, présenter =50> vue = marèh(m.) =
morceau = hatikah =
; vues = marot(m.) =
; morceaux = hatikot =
;
; morceau de pomme = hatikah tapouah =
; mots = milim(f.) =
mot composé (état construit) = smikout =
;
;
;
mot de passe = sismah =
;
motif (motivation) = motiv =
;
moto = ofanoa' =
;
;
montre, chronomètre = cha'on =
mot = milah(f.) =
;
;
mourir =00> (pa'al) (mout) mét, lamout, mét, mati, amout tamout =
mourir =50> mort = mét =
; morte = métah =
moustache = safam =
;
;
;
mouvement, geste = tnou'ah =
moyen (m.) = bénoni =
;
; moyenne (f.) = bénonit =
moyen (n.) = èmtsa'i =
;
; moyens de rencontre = drakéi mifgach =
Moyen Orient (est de la Méditerranée) = hamizrah hatikon =
multicolore(m.) = sasgoni =
;
; multicolore(f.) = sasgonit =
multicolore(m.) = rav goni =
;
;
; multicolore(f.) = rav gonit =
;
multiplier, doubler =00> (pa'al) kafal, likpol, kofél, kafalti, èkpol tikpol =
multiplier, doubler =50> double(n.) = kèfèl =
; double(m.) = kafoul =
multiplier, doubler =50> duplication = hakpalah =
; double(f.) = kfoulah =
;
;
;
‫מערת המכפלה‬
multiplier, doubler =50> Grotte de Makpélah à Hébron = Tombeau des Patriarches (grotte des doubles [tombes]) = me'arat hamakpélah =
;
multiplier, doubler =50> https://fr.wikipedia.org/wiki/Tombeau_des_Patriarches => selon la tradition juive, le tombeau cache des tombes jumelles où sont enterrés quatre couples bibliques importants : (1) Adam et
Ève ; (2) Abraham et Sarah ; (3) Isaac et Rébecca ; (4) Jacob et Léa.
multiplier, doubler =50> multiple = kfoulah =
‫המון‬
multitude, foule = hamon =
mur = qir(m.) =
‫קיר‬
‫חומה‬
‫תות‬
mûre (fruit) = tout =
; multiplication (calcul) = makpélah =
‫מכפלה‬
; multiplié (x) = kafoul =
‫כפול‬
;
;
; murs = qirot(m.) =
muraille = homah =
‫כפולה‬
‫קירות‬
; murailles = homot =
;
‫חומות‬
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 76/127
‫אוצר מילים‬
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
___________________________________________________________________________________________________________
‫הבשיל להבשיל מבשיל הבשלתי אבשיל תבשיל‬
‫בשל‬
‫בשלה‬
‫הבשלה‬
‫לחש ללחוש לוחש לחשתי אלחש תלחש‬
‫לחש‬
‫רחש‬
‫שריר‬
‫שרירי‬
‫שרירית‬
‫מוזיאון‬
"‫מוזיאון "יד ושם‬
‫יהד והשים‬
‫מוסיקלי‬
‫מוסיקלית‬
‫מוסיקאי‬
‫מוזיקאי‬
‫מוזיקאית‬
‫מוזיקה‬
‫מוזיקה שקטה‬
‫מוסלמי‬
‫מוסלמית‬
‫אחד את השני‬
‫אחד לשני‬
‫מיסטיקה‬
‫מיתולוגי‬
‫שחה לשחות שוחה שחיתי אשחה תשחה‬
‫שחייה‬
‫שחיין‬
‫שחיינית‬
‫שחייה‬
‫נחום‬
‫ניחום‬
‫תמים‬
‫תמימה‬
‫נוולד להוולד נוולד נוולדתי אוולד תוולד‬
‫ילד‬
‫לידה‬
‫הולדת‬
‫נולד‬
‫נולדת‬
‫יוהליד מימָרקור‬
‫וולד‬
‫יילוד‬
‫מפה‬
‫מפית‬
‫מפיות‬
‫נתניה‬
‫אומה‬
‫לאומי‬
‫לאומית‬
‫טבע‬
‫בריק הטבע‬
‫נווט‬
‫שט לשוט )ב( שט שטתי אשוט תשוט‬
‫נאצי‬
‫נאצים‬
... ‫ אלא‬... ‫לא‬
‫אין‬
‫ערכה‬
‫בהרכה‬
‫נגב‬
‫שלג‬
mûrir =00> (hif'il) hichvil, lehachvil, machvil, hichvalti, achvil yachvil =
mûrir =50> mûr = bachél =
; mûre = bachélah =
; mûrissement, maturation = havchalah =
;
murmurer =00> (pa'al) lahach, lilhoch, lohéch, lahachti, èlhach tilhach =
murmurer =50> murmure = lahach =
muscle = chrir =
; murmure = rahach =
; musclé = chriri =
musée = mouzéon =
;
;
;
; musclée = chririt =
;
;
musée (Yad vaChém) = mouzéon yad vachém =
;
musée (Yad vaChém) =
= un monument, un titre ; (Isaïe 56.5 : http://www.mechon-mamre.org/f/ft/ft1056.htm#5)
musical = mousiqali =
; musicale = mousiqalit =
musicien (adj.) = mousiqi =
;
;
musicien = mouziqi =
; musicienne = mouziqit =
musique = mouziqah =
;
; musique douce (silencieuse) = mouziqah chqétah =
musulman = mouslemi =
; musulmane = mouslemit =
mutuellement, l'un l'autre = èhad èt hachéni =
mystique = mistiqah =
;
;
; mutuellement, l'un l'autre = èhad lachéni =
;
;
mythologique = mitologi =
;
nager =00> (pa'al) sahah, lishot, sohèh, sahiti, èshèh tishèh =
;
nager =50> nage = shiyah =
; nageur = sahyan =
Nahoum (prénom m.) = nahoum =
(Nahum 1.) ; consolation = nihoum =
naïf = tamim =
; naïve = tmimah =
; nageuse = sahyanit =
; natation = shiyah =
;
;
;
naître, être né =00> (nif'al) (yilad) nolad, lehivaléd, nolad, noladti, ivaléd tivaléd =
;
naître, être né =0r>
naître, être né =50> naissance = léidah =
; naissance = houlèdèt =
; né = nolad =
; née = nolèdèt =
;
naître, être né =50> naît de nouveau = yivaléd mimqor =
(Jean 3.3 = http://www.ancient-hebrew.org/hebrewnt/04_john.html#%D7%92) ;
naître, être né =50> nouveau-né = valad =
;
nappe = mapah =
; napperon (petite serviette) = mapit =
Natanya (ville) = nataniah =
; napperons (petites serviettes) = mapiyot =
; national = leoumi =
; nationale = leoumit =
; nature (en pleine nature) = beréiq hatèva' =
navigateur, navigateur (Internet) = navat =
;
;
;
naviguer (sur l'eau) =00> (pa'al) chat, lachout (be), chat, chatti, achout tachout =
nazi = natsi =
; nazis = natsim =
ne … mais plutôt ... = lo … èla ... =
néant (pas de), il n'y a pas = éin =
nécessaire = 'èrkah =
neige = chèlèg =
;
;
;
;
; nécessairement = behèkeréah =
Néguèv = nègèv =
;
;
nation = 'oumah =
nature = tèva' =
; nouveau-né = yilod =
;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 77/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫עפ התליי‬
‫נ ָר‬
Nephthali (tribu de) = naftali =
(Genèse 30.8) ;
‫נקה לנקות מנקה נקיתי אנקה תנקה‬
‫חומר ניקוי‬
‫מנוקה‬
‫נקייה‬
‫ניקיון‬
‫תישעה‬
nettoyer =00> (pi'él) niqah, lenaqot, menaqèh, niqiti, anaqèh tenaqèh =
‫ניקוי‬
‫נקי‬
nettoyer =50> nettoyage = niqoui =
nettoyer =50> propre(m.) = naqi =
neuf ( 9) = técha'(f.) =
‫תשע‬
; nettoyant (matière nettoyante) = homèr niqoui =
; propre(f.) = neqiyah =
; neuf ( 9) = tich'ah(m.) =
New York = niou-yorq =
;
‫אחיינים אחיינות‬
; neveux, nièces = ahiyanim, ahiyanot =
;
;
; nez (p.) = apim =
ni … ni = lo .. velo =
;
;
;
nichon (sein) = tsitsi =
nid = qén =
; propreté = niqayon =
;
;
neveu, nièce = ahiyan, ahiyanit =
Nice = nis =?
; nettoyé = menouqèh =
;
‫תשע מאות‬
‫אחיין אחיינית‬
‫ניו־יורק‬
‫אף‬
‫אפים‬
‫ ולא‬.. ‫לא‬
‫ניס‬
‫ציצי‬
‫קן‬
neuf-cent (900) = tcha' méot =
nez (s.) = af =
;
;
;
‫לשול שולל שללתי אשלול תשלול‬/‫שלל לשלול‬
‫שלילית‬
‫שלילה‬
nier, refuser, s'opposer à =00> (pa'al) chalal, lichlol/lachol, cholél, chalalti, èchlol tichlol =
‫שלילי‬
‫נילוס‬
‫יאור יָראןר‬
‫רמה‬
‫רמת ב‬
‫ נוח‬/ ‫נן עח‬
‫פפייון‬
‫שחור‬
‫שחורה‬
nier, refuser, s'opposer à =50> négatif = chlili =
Nil = nilos =
; négative = chlilit =
; Nil = yeor =
niveau = ramah =
=
; niveau (linguistique) = michlav =
;
noir (couleur) = chahor(m.) =
; noire (couleur) = chhorah(f.) =
;
; noirs (couleur) = chhorim(m.) =
‫שחורים‬
; noires (couleur) = chhorot(f.) =
;
nom = chém(m.) =
‫שם‬
; noms = chmot(m.) =
‫שמות‬
‫שמי‬
‫שמות עצם‬
‫שם מלא‬
; nom de moi (= je m'appelle) = chmi =
;
‫שם עצם‬
‫שם המשפחה‬
‫שם פעולה‬
‫מרובה‬
‫מרובה‬
‫לא‬
…‫ אלא גם‬... ‫לא רק‬
‫צפון‬
‫צפונים‬
‫צפוני‬
‫צפונה‬
‫צפונ־מערב‬
‫צפונ־מיזרח‬
‫תו‬
‫האכיל להאכיל מאכיל האכלתי אאכיל תאכיל‬
‫מאכל‬
‫אוכל‬
‫מזון‬
‫אנחנו‬
‫אנו‬
‫ענן‬
‫מעונן‬
‫לילה‬
‫לילות‬
‫דיגיטלי‬
nom commun = chém 'ètsèm =
; noms communs (noms d'objet) = chmot 'ètsèm =
nom de famille = chém hamichpahah =
;
; nom et prénom (=nom plein) = chém malé =
nom verbal = chém pe'oulah =
; nombreuse = meroubah =
;
; non seulement … mais aussi ... = lo raq … èla gam ... =
nord(s.) = tsafon =
; nord(p.) = tsfonim =
Nord-Ouest = tsfon-ma'arav =
note (musique) = tav =
;
; nordique = tsafoni =
; Nord-Est = tsfon-mizrah =
; nord (vers le nord) = tsafonah =
;
nourrir =50> aliment = maakal =
nourriture = mazon =
; nourriture = okél =
;
;
;
nous(m./f.) = anahnou(m./f.) =
nuit = laylah(m.) =
;
;
nourrir =00> (hif'il) hèèkil, lehaakil, maakil, hèèkalti, aakil taakil =
nuage = 'anan =
;
;
nombreux = meroubèh =
non = lo =
‫משלב‬
(Genèse 5.29) ;
nœud papillon = papiyon =
‫שחורות‬
;
(Esaïe 23.3 : le Nil , Genèse 15.18 : fleuve d'Égypte = nahar-Mitsrayim) ;
; niveau B = ramat bèt =
Noé (prénom m.) = noah =
; négation, refus = chlilah =
;
; nous(m./f.) = anou(m./f.) =
; nuageux = me'ounan =
; nuits = laylot(m.) =
numérique, digital = digitali =
;
;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 78/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫ניילון‬
nylon = niilon =
;
obéir =00> (pi'él) tsiyét, letsayét (le), metsayét, tsiyati, atsayét tetsayét =
‫צייות‬
obéir =50> obéissance = tsiyout =
‫חובה‬
‫חייב‬
obligation = hovah =
obligé = hayav =
; obéissance = tsayitanout =
;
; obéissant = tsiyitan =
‫חייבת‬
‫מלוכסן‬
‫מלוכסנים‬
‫חושך‬
oblique(m.), décalé = melouksan =
; obligé = moukrah =
; obliques(f.), décalées = melouksnot =
;
;
(Genèse 1.2) ;
observer, prévoir, surplomber =50> observateur, téléspectateur = tsofèh =
‫צופה‬
‫צופים‬
‫צפייה‬
‫צפוי‬
observer, prévoir, surplomber =50> observation = tsfiyah =
observer, prévoir, surplomber =50> prévu = tsafoui =
‫צפה לצפות )ב( צופה צפיתי אצפה תצפה‬
‫צוחייבפה‬
; observatrice, téléspectatrice = tsofah =
observer, prévoir, surplomber =50> observateurs, téléspectateurs = tsofim =
‫צפויה‬
‫הר הצופים‬
; prévue = tsafouyah =
regarder =00> (hitpa'él) histakél, lehistakél (be..), mistakél, histakalti, èstakél tistakél =
;
‫מצפה‬
;
;
;
‫הסתכל להסתכל )ב( מסתכל הסתכלתי‬
;
regarder =50> contemplation = histaklout =
‫הסתכלות‬
‫השיג להשיג משיג השגתי אשיג תשיג‬
;
obtenir =00> (hif'il) hisig, lehasig, masig, hisagti, asig tasig =
‫השגה‬
‫יד שנייה‬
‫מערב‬
obtenir =50> obtention = hasagah =
occident, ouest = ma'arav =
;
;
occasion (=pas neuf = 2ième main) = yad chniyah =
;
; occidental, ouest (vers l'ouest) = ma'aravi =
‫מערבי‬
‫תפס לתפוס תופס תפסתי אתפוס תתפוס‬
‫תפוס‬
‫נתפסת‬
‫בעיניי‬
;
occuper, prendre, attraper (saisir), saisir =00> (pa'al) tafas, litpos, tofés, tafasti, ètpos titpos =
‫תפוס‬
‫נתפס‬
occuper, prendre, attraper (saisir), saisir =50> occupé (pris) = tafous =
occuper, prendre, attraper (saisir), saisir =50> pris = nitpas =
œil = 'ayin(f.) =
‫עין‬
‫ביצה‬
‫בצל‬
; yeux = 'éinayim(f.) =
œuf = béistah(f.) =
oignon = batsal =
; occupée (prise) = tafousah =
; prise = nitpèsèt =
‫עינים‬
‫ביצים‬
;
; œil (le mauvais œil) = 'ayin-hara' ; yeux (à mes yeux = à mon avis) = be'éinayéi =
; œufs = béistim(f.) =
;
;
;
;
;
‫משח למשוח מושח משחתי אמשח תמשח‬
oindre =00> (pa'al) machah, limchoah, mochéah, machahti, èmchah timchah =
oindre =50> (voir 1 Samuel 24.6,10 , 26.16, 2 Samuel 2.14,16,21, 19.21, 23.1, Lamentations 4.20, Daniel 9.25-26 -> http://fr.wikipedia.org/wiki/Messie , http://fr.wikipedia.org/wiki/Messie_dans_le_juda%C3%AFsme)
‫השי עח משיח‬
‫מי‬
‫משחת נעליים‬
‫משחה‬
‫משחת שיניים‬
‫משיחי‬
‫משיחיות‬
‫משיחה‬
‫מושייעע מושיע‬
‫ציפור‬
‫ציפורים‬
‫צפר‬
‫צפרת‬
‫זית‬
‫זיתים‬
‫עץ־זיתים‬
oindre =50> Christ, Oint, Messie, Sauveur = Machiah =
oindre =50> cirage = michhat na'alayim =
; messianisme = mechihiyout =
oindre =50> onction = mechihah =
oiseau = tsipor(f.) =
(Luc 2.11) ;
; dentifrice à dents = michhat chinayim =
oindre =50> messianique = mechihi =
oindre =50> Sauveur = mochi'a =
=
;
;
oindre =50> crème, pommade = michhah =
olive = zayit(m.) =
;
;
; observatoire = mitspèh =
observer, prévoir, surplomber =50> Scopus (Mont Scopus) = har haTsofim =
observer,
;
;
observer, prévoir, surplomber =00> (pa'al) tsafah, litspot (be..), tsofèh, tsafiti, ètspèh titspèh =
‫אסתכל תסתכל‬
‫צייתנית‬
;
; obligée = moukrahah =
; oblique(f.), décalée = melouksènèt =
obliques(m.), décalés = melouksnim =
observer,
; obéissante = tsiyitanit =
; obligation (finance = note de dette), bon (d'obligations/du trésor) = igèrèt hov =
; obligée = hayèvèt =
obscurité, ténèbres = hochèk =
‫צית לצית )ל( מצית ציתי אצית תצית‬
‫צייתנות‬
‫צייתן‬
‫איגרת־חוב‬
‫מוכרח‬
‫מוכרחה‬
‫מלוכסנת‬
‫מלוכסנות‬
;
;
;
=
; oiseaux = tsiporim(f.) =
; olives = zéitim(m.) =
(Luc 2.11) ;
; oiselier = tsapar =
; olivier = 'éts-zéitim =
; oiselier = tsapèrèt =
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 79/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫אולימפיאדה‬
‫צל‬
‫צללים‬
‫חתיבה‬
‫דוד‬
‫אחת ־עשרה‬
‫אופרה‬
Olympiade = olympiadah =
ombre = tsél =
; olympique = olimpi =
; ombres = tselalim =
omelette = hativah =
oncle = dod =
‫אולימפי‬
;
;
;
;
onze (11) = ahat-èsrèh(f.) =
; onze (11) = ahad-'asar(m.) =
opéra = opérah =
‫אחד־עשר‬
;
;
opérer (médecine), analyser =00> (pi'él) nitah, lenatéah, menatéah, nitahti, anatéah tenatéah =
‫ניתוח‬
‫מנתח‬
‫רופא מנתח‬
‫ניתוח‬
opérer (médecine), analyser =50> analyse = nitouah =
; analyste(f.) = menatahat =
opérer (médecine), analyser =50> chirurgien = rofé menatéah =
opérer (médecine), analyser =50> opération chirurgicale = nitouah =
‫זהב‬
;
; chirurgienne = rofah menatéahat =
; opéré = menoutah =
‫מנותח‬
‫רופאה מנתאחת‬
‫מנותחת‬
;
; opérée = menoutahat =
‫בעל פה‬
; orageuse = so'èrèt =
; mer agitée (orageuse) = yam so'ér =
; orange = tapouah-zahav =
orange(m.) (couleur) = katom =
; orange(f.)
oranges(m.) (couleur) = ktoumim(m.) =
(couleur)
= ktoumah =
;
; orange(f.) (couleur) =/ ktoumot(f.) =
ordre (commandement), impératif (grammaire) = tsivoui =
oreille = ozèn(f.) =
;
;
oratoire = ?? = ?? ; oratoire pour femmes = 'èzrèt-nachim =
ordure (déchet) = achpah =
;
;
;
; ordure = zèvèl =
;
; oreilles = oznayim(f.) =
;
organiser =00> (pi'él) irgén, leargén, meargén, irganti, aargén teargén =
organiser =50> organique(m.) = organi =
; organique(f.) = organit =
organiser =50> organisateur = meargén =
; organisé = meourgan =
;
; organisée = meourgènèt =
;
orient,est = mizrah =
; oriental, est (vers l'est) = mizrahi =
os (s.), objet (chose) = 'ètsèm(f.) =
;
;
où (statique) ? = é(i)foh ? (à prononcer "éfo") =
ou, ou bien = o =
;
; os (p.), objets (chose) = 'atsamot(f.) =
où … = chebo/chébah/chécham =
;
;
oublier =00> (pa'al) chakah, lichkoah, chokéah, chakahti, èchkah tichkah =
oublier =50> oubli = chikehah =
ouest, occident = ma'arav =
‫כן‬
;
;
orgueil = gaavah =
oui = kèn =
;
;
; organisatrice = meargènèt =
organiser =50> organisation = irgoun =
orge = se'orah =
;
;
‫סוערת‬
‫ים סוער‬
‫תפוח־זהב‬
‫כתום‬
‫כתומה‬
‫תומים‬
‫כתומות‬
‫עזרת־נשים‬
‫ציווי‬
‫אשפה‬
‫זבל‬
‫אוזן‬
‫אוזנים‬
‫ארגן לארגן מארגן ארגנתי אארגן תארגן‬
‫אורגני‬
‫אורגנית‬
‫מארגנ‬
‫מארגנת‬
‫ארגון‬
‫מאורגן‬
‫מאורגנת‬
‫שעורה‬
‫גאווה‬
‫יזרחי‬
‫מיזרחי‬
‫עצם‬
‫עצמות‬
‫ששם‬/‫ובה‬/‫שבו‬
? ‫איפה‬
‫או‬
‫שכח לשכוח שוכח שכחתי אשכח תשכח‬
‫שחכה‬
‫נשכח‬
‫נשכחה‬
‫מערב‬
‫מערבה‬
orange = tapouz =
‫סוער‬
‫תפוז‬
‫מנתחת‬
;
oral (par oral = par la bouche) = be'al pèh =
orageux = so'ér =
;
;
opérer (médecine), analyser =50> analyste(m.) = menatéah =
or (métal, couleur) = zahav =
‫נתח לנתח מנתח נתחתי אנתח תנתח‬
; oublié = nichkah =
;
; oubliée = nichkahah =
; ouest (vers l'ouest), occidental = ma'aravah =
;
;
;
ourîm, urim (lumières) = ourim =
‫אורים אוריים‬
=
(Exode 28.30) ;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 80/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
outil, ustensile = kli =
‫כלי‬
‫כלים‬
‫פתח לפתוח פותח פתחתי אפתח תפתח‬
‫פתוחה‬
‫פתוחים‬
‫פתיחת חשבון‬
‫פותחנ בקבוקים‬
‫פתח‬
‫געם‬
; outils, ustensiles = kélim =
;
ouvrir =00> (pa'al) patah, liftoah, potéah, patahti, èftah tiftah =
ouvrir =50> ouvert = patouah =
‫פתוח‬
‫פתיחה‬
‫פותחנ‬
; ouverte = ptouhah =
ouvrir =50> ouverture = ptihah =
ouvrir =50> ouvre-boite = pothan =
;
; ouvre-bouteilles = pothan baqbouqim =
;
paille = qach =
‫אוי‬
‫דפ‬
‫קש‬
pain = lèhèm =
‫ ; לחם‬pains = lehamim = ‫; לחמים‬
; => "a patah" (aussi = gam =
; pages, feuilles = dafim =
;
)
‫דפים‬
;
;
‫מצה‬
‫שלום‬
‫ארמון‬
‫היכל‬
‫חיורים‬
‫פלשתינה‬
pain azyme (= sans levain) = matsah =
paix, salut, bonjour = chalom =
palais = armon(m.) =
palais = héikal =
; pain blanc tressé de chabat = halah =
; pâles(f.) = hiourot =
Palestine = palestinah =
‫אשכולית‬
‫פנקייק‬
pamplemousse = èchkolit =
‫סל‬
; pain grillé = lèhèm qalouy =
‫לחם קלוי‬
;
; palais royal = béit hamèlèk =
‫בית המלך‬
(Esther 1.5) ;
;
;
;
palmier-dattier (arbre), dattier (arbre) = 'èts hatamar =
‫עץ התמר‬
;
;
;
;
panne (en panne)(m.) = meqoulqal =
panne = taqalah =
‫ארמונות‬
‫היכל־הספר‬
‫חיורות‬
; palais(p.) = armonot(m.) =
; palais du livre = héikal-hasèfèr =
pancake = panqéiq =
‫חלה‬
;
pâles(m.) = hiourim =
‫תקלה‬
‫שלט‬
panneau = chèlèt =
‫מקולקל‬
; panne (en panne)(f.) = meqoulqèlèt =
‫בתקלה‬
‫שלטים‬
‫תמרור‬
; panne (en panne) = betaqalah =
; panneaux = chalatim =
‫מקולקלת‬
;
; panneau d'affichage = louah moda'ot =
‫נוף‬
‫חבישה‬
‫מכנסיים‬
‫מכנסי־ז' נס‬
‫אבא‬
‫אבות‬
‫אבי‬
‫פפואה‬
‫נייר‬
‫נייר טואלט‬
‫פרפר‬
‫פסח פ) הסעח‬
‫חבילה‬
‫חפיסה‬
‫על ידי‬
‫דרך‬
‫פרמדיק‬
‫מטרייה‬
‫פארק‬
‫היי טק פרק‬
panorama, paysage = nof =
;
;
pantalon = miknasayim =
; pantalon-jean = miknasèi-gjins =
papa = aba(m.) =
; papas = abot(m.) =
Papaousie = papouah =
;
; père (mon père) = avi(m.) =
;
;
; papier hygiénique (WC) = néyar toualét =
papillon = parpar =
;
;
Pâque (Pessah) = Pèsah =
paquet = havilah =
=
(Exode 12.11) ;
; paquet = hafisah =
par (agent) = 'al yedéi =
; par (chemin, direction) = dèrèk =
paramédical = paramédiq =
parapluie = m(i)triyah =
‫לוח מודעות‬
;
pansement = havichah =
papier = neyar =
;
;
panneau indicateur, signalisation (panneau de signalisation) = tamrour =
parc = parq =
‫פתוחות‬
;
page, feuille = daf =
panier = sal =
; ouvertes = ptouhot =
; ouverture (compte bancaire) = ptihat hèchbon =
ouvrir =50> patah (= "a" patah = "a" ouvert) = patah =
oy (=? oh) = oy =
; ouverts = ptouhim =
;
;
;
;
;
; parc haute technologie (high tech park) = hay tèq parq =
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 81/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
parce que = mipnéi ché... =
parchemin = qlaf =
‫קלף‬
‫מפני ש‬..
; parce que, car = ki =
‫כי‬
;
;
pardonner, excuser =00> (pa'al) salah, lisloah (le..), soléah, salahti, èslah tislah =
pardonner, excuser =50> pardon = slihah =
‫סליחה ָרסלייחהה‬
‫סליח‬
‫נסלח‬
‫הורים‬
‫לפנים‬
=
pardonner, excuser =50> pardonnable(m.) = saliah =
pardonner, excuser =50> pardonné = nislah =
parent = horèh =
‫הורה‬
‫לפעמים‬
; pardonnée = nislahah =
; parents = aba vé ima =
; <=> autrefois = lefanim =
‫סליחה‬
‫נסלחה‬
‫אבא ואימא‬
;
;
;
;
‫בשם לבשם מבשם שמתי אבשם תבשם‬
‫מבושם‬
‫מבושמת‬
parfumer =00> (pi'él) bisém, levasém, mevasém, bisamti, avasém tevasém =
parfumer =50> parfum = bosèm =
Paris = paris =
‫פריס‬
‫בושם‬
; parfumé = mevousam =
;
(Psaumes 130.4, Hébreux 10.18) ;
; pardonnable(f.) = salihah =
; parents = horim =
parfois = lif'amim =
‫סלח לסלוח )ל( סולח סלחתי אסלח תסלח‬
; parfumée = mevousèmèt =
;
;
;
‫דבר לדבר )עם על אל( מדבר דברתי אדבר תדבר‬
‫מדובר‬
‫מדוברת‬
‫דיבור‬
‫דיבורים‬
‫דבר‬
‫דובר‬
‫דוברת‬
‫אללןהיים‬-‫ָרדבער‬
‫יָרהוהה‬-‫ָרדבער‬
‫חלק לחלק מחלק חלקתי אחלק תחלק‬
‫חלוק‬
‫חלוק־רופא‬
‫מחלקה‬
‫מחלק‬
‫מחלקת‬
‫חלוקה‬
‫מחולק‬
‫מחולקת‬
‫מחלק‬
‫מתחלק‬
‫מתחלקת‬
‫חילוק‬
‫חלק‬
‫חלוקה‬
‫חלוק‬
‫חלוק־מגבת‬
‫חלק‬
‫חלקכם‬
‫מחלקה‬
‫מחלקה‬
‫חלקה‬
‫השתתף להשתתף )ב( משתתף‬
‫השתתפתי אשתתף תשתתף‬
‫משתתף‬
‫משתתפת‬
‫השתתוף‬
‫מיוחד‬
‫מיוחדת‬
‫מיוחדים‬
‫מיוחדות‬
‫בכל מקום‬
‫לא‬
‫אל‬
‫לו‬
parler =00> (pi'él) dibér, ledabér ('im, 'al, al), medabér, dibarti, adabér tedabér =
parler =50> parlé = medoubar =
parler =50> parole = davar =
;
; parlée = medoubèrèt =
; parole = dibour =
; porte-parole(m.) = dovér =
; paroles = dibourim =
; porte-parole(f.) = dovèrèt =
parler =50> Parole de Dieu = Dvar Èlohim =
;
;
; <= voir 1 Samuel 9.27, 1 Chroniques 17.3, Marc 7.13, Actes 6.7
parler =50> Parole de l'Éternel = Dvar Adonaï =
; <= voir 1 Rois 17.24
partager, distribuer, diviser, répartir =00> (pi'él) hiléq, lehaléq, mehaléq, hilaqti, ahaléq tehaléq =
partager, distribuer, diviser, répartir =50> blouse, peignoir = halouq =
;
; blouse de médecin = halouq-rofé =
partager, distribuer, diviser, répartir =50> département = mahlaqah =
;
;
partager, distribuer, diviser, répartir =50> distributeur (commerçant) = mehalèq =
; distributrice (commerçante) = mehalèqèt =
partager, distribuer, diviser, répartir =50> distribution = halouqah =
;
;
partager, distribuer, diviser, répartir =50> divisé = mehoulaq =
; divisée = mehoulèqèt =
;
partager, distribuer, diviser, répartir =50> diviseur = mehaléq =
; divisible(m.) = mithaléq =
; divisible(f.) = mithalèqèt =
partager, distribuer, diviser, répartir =50> division (math.) = hilouq =
;
partager, distribuer, diviser, répartir =50> part, partie (morceau) = hélèq =
; partage, répartition = halouqah =
partager, distribuer, diviser, répartir =50> peignoir, blouse = halouq =
; peignoir de bain = halouq-magèvèt =
partager, distribuer, diviser, répartir =50> quelques = hélèq =
;
;
;
; quelques (quelques-uns parmi vous) = hélèqkèm =
partager, distribuer, diviser, répartir =50> rayon (magasin) = mahlaqah =
;
;
partager, distribuer, diviser, répartir =50> service (département) = mahlaqah =
; terrain (parcelle) = hèlqah =
;
participer, prendre part à =00> (hitpa'él) hichtatéf, lehichtatéf (be..), michtatéf, hichtatafti, èchtatéf tichtatéf =
;
participer, prendre part à =50> participant = michtatéf =
; participante = michtatèfèt =
participer, prendre part à =60> =>(verbe)=> associer, coopérer, faire participer/partager = (pi'él) chitéf, lechatéf
particulier (= unique en son genre), spécial = meyouhad =
particuliers (= unique en son genre), spéciaux = meyouhadim =
partout = bekol maqom =
pas (ne pas) = lo =
; participation = hichtatouf =
; particulière (= unique en son genre), spéciale = meyouhèdèt =
; particulières (= unique en son genre), spéciales = meyouhadot =
;
;
;
;
; pas (ne pas : interdiction) = al =
; <=> lui = lo =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 82/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
pas (il n'y a pas du tout) = éin biklal =
passeport = darkon =
‫דרכון‬
‫אין בכלל‬
;
;
passer, dépasser, outrepasser, traverser, déménager =00> (pa'al) 'avar, la'avor, 'ovér, 'avarti, è'èvor ta'avor =
‫תעבור‬
‫עבר לעבור עובר עברתי אעבור‬
;
passer, dépasser, outrepasser, traverser, déménager =50> déménagement = ha'avarah =
passer, dépasser, outrepasser, traverser, déménager =50> passé = 'avar =
‫עבר‬
‫העברה‬
; passée = 'avrah =
passer, dépasser, outrepasser, traverser, déménager =50> précédent (passé) = 'avar =
; déménager (d'appartement) = la'avor dirah =
‫עברה‬
‫עבר‬
‫תעבורה‬
‫אבטיח‬
‫בצק‬
‫פסטה‬
‫בוס‬
‫בוסית‬
‫כף יד‬
‫עני‬
‫ענייה‬
pastèque = avatiah =
pâte = batséq =
‫עברה‬
;
;
;
;
; patronne = bosit =
paume (de la main) = kaf yad =
pauvre(m.) = 'ani =
;
;
; pauvre(f.) = 'aniyah =
‫עניים‬
‫עוני‬
‫שלם לשלם משלם שלמתי אשלם תשלם‬
?‫כמה תשלומים‬
‫שלמה‬
‫תשלום‬
‫משולמת‬
‫משלם‬
; pauvres(m.) = 'aniyim =
; pauvreté = 'oni =
; <=> je(m./f.) = ani(m./f.) =
payer =00> (pi'él) chilém, lechalém, mechalém, chilamti, achalém techalém =
payer =50> Combien de paiements (échéances) ? = Kamah tachloumim ? =
‫אני‬
;
;
‫שלם‬
‫תשלומים‬
‫משולם‬
‫משלמת‬
‫ארץ‬
‫ארצות‬
‫נוף‬
‫עור‬
‫אפרסק‬
‫דג לדוג דג דגתי אדוג תדוג‬
‫דייג‬
‫דייג‬
‫דייגת‬
‫דג‬
‫חנות דגים‬
‫מוכר דגים‬
‫סרח לסרוח סורח סרחתי אסרח‬
‫חטא לחטוא חוטא חטאתי אחטא תחטא‬
‫חטאה רחטהאה‬
‫חטא חיטָרא‬
‫יטאיים‬
‫ח ָר‬
‫חוטא‬
‫חוטאת‬
‫חושן חןש) הן‬
‫סרק לסרוק סורק סרקתי אסרוק תסרוק‬
‫מסרק‬
‫מסורק‬
‫מסורקת‬
‫סריקה‬
‫סורק‬
‫צבע לצבוע צובע צבעתי אצבע תצבע‬
‫צבע‬
‫צביעה‬
payer =50> complet, entier = chalém =
; complète, entière = chalémah =
payer =50> crédit (à crédit) = tachloumim =
pays(s.) = érèts(f.) =
; payée = mechoulèmèt =
; pays(p.) = artsot(f.) =
paysage, panorama = nof =
;
; paiement = tachloum =
payer =50> payé = mechoulam =
;
; payeur = mechalém =
; payeuse = mechalèmèt =
;
;
;
pêcher =00> (pa'al) dag, ladoug, dag, dagti, adoug tadoug =
pêcher =50> pêche (de poissons) = dayig =
pêcher =50> poisson = dag =
;
; pêcheur = dayag =
; pêcheuse = dayègèt =
; poissonnerie = hanout dagim =
;
; poissonnier = mokér dagim =
pécher, être corrompu =00> (pa'al) sarah, lisroh, soréh, sarahti, èsrah =
;
;
pécher, se tromper, fauter =00> (pa'al) hata, lahto, hoté, hatati, èhèta tèhèta =
pécher, se tromper, fauter =50> péché = hataah =
pécher, se tromper, fauter =50> péché = hét =
pécher, se tromper, fauter =50> pécheur = hoté =
pectoral = hochèn =
;
;
peau (du corps, d'un vêtement), cuir = 'or =
pêche = afarséq =
;
;
pâtes = pastah =
patron = bos =
;
; passer chabat = la'avor chabat =
; précédente (passée) = 'avrah =
passer, dépasser, outrepasser, traverser, déménager =50> trafic (circulation) = ta'avourah =
‫לעבור דירה‬
‫לעבור שבת‬
=
=
=
;
(Exode 32.31) ;
(Romains 6.23) ; péchés = hétim =
; pécheuse = hotét =
(Hébreux 10.18) ;
;
(Exode 28.31) ;
peigner, scanner =00> (pa'al) saraq, lisroq, soréq, saraqti, èsraq tisraq =
peigner, scanner =50> peigne = masréq =
peigner, scanner =50> scan = sriqah =
;
; peigné = mesoraq =
; scanner = soréq =
; peignée = mesorèqèt =
;
peindre, colorer, teindre, teinter =00> (pa'al) tsava', litsbo'a, tsové'a, tsava'ti, ètsba' titsba' =
peindre, colorer, teindre, teinter =50> colorant = tséva' =
;
; coloration = tsvi'ah =
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 83/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫צבעוני צבעונית‬
peindre, colorer, teindre, teinter =50> coloré (multicolore), colorée (multicolore) = ts(i)v'oni, ts(i)v'onit =
…‫צבע‬
‫צבע‬
‫צבעים‬
‫צבעוני‬
‫צבוע‬
‫צבועה‬
‫צבע‬
‫צבע‬
‫צביעה‬
peindre, colorer, teindre, teinter =50> couleur (de couleur ...) = betsèva' … =
peindre, colorer, teindre, teinter =50> couleur = tsèva' =
; <= Très utile si on ne connaît pas le genre (m./f.) du mot !
; couleurs = tsva'im =
peindre, colorer, teindre, teinter =50> multicolore(m.) = ts(i)v'oni =
peindre, colorer, teindre, teinter =50> peint = tsavou'a =
pelouse = dèchè =
‫דשא‬
‫בזמן‬
;
; multicolore(f.) = ts(i)v'onit =
; peinte = tsavou'ah =
peindre, colorer, teindre, teinter =50> peintre(m.) (en bâtiment) = tsaba' =
peindre, colorer, teindre, teinter =50> teinte = tséva' =
;
‫צבעונית‬
;
; peintre(f.) (en bâtiment) = tsaba'it =
; teinture = tsvi'ah =
;
‫צבעית‬
; peinture (produit) = tséva' =
;
;
‫תלה לתלות תולה תליתי אתלה תתלה‬
‫תלייה‬
‫תלוי‬
‫תלויה‬
‫תיליון‬
‫ארון תלייה‬
‫תלוי‬
‫תלויה‬
! ‫תלוי‬
...‫ליהייות תלוי ב‬
‫חודרנית‬
‫חודרים‬
‫חודרות‬
‫חשב לחשוב חושב חשבתי אחשוב תחשוב‬
‫מחשבון‬
‫מחשב‬
‫מחשב נישא‬
‫חשבון‬
‫חשוב‬
‫חשובה‬
‫חשיבה‬
‫מחשבה‬
‫חשבה‬
pendre, accrocher =00> (pa'al) talah, litlot, tolèh, taliti, ètlèh titlèh =
pendre, accrocher =50> pendaison = tliyah =
; pendante = talouyah =
; pendu = talouy =
pendre, accrocher =50> çà dépend ! = taloui ! =
‫חודרני‬
;
; pendant = talouy =
pendre, accrocher =50> penderie = aron tliyah =
; pendantif = tilyon =
; pendue = talouyah =
;
; dépendre de (In) = lihiyot taloui be... =
; pénétrante = hodranit =
;
;
; pénétrants = hodrim =
; pénétrantes = hodrot =
;
penser, réfléchir =00> (pa'al) hachav, lahchov, hochév, hachavti, èhèchov tahachov =
penser, réfléchir =50> calculatrice = mahchevon =
;
; ordinateur = mahchév =
penser, réfléchir =50> compte, note (à payer) = hèchbon =
; importante = hachouvah =
penser, réfléchir =50> pensée = hachivah =
; pensée, réflexion = mahchavah =
penser, réfléchir =50> restitution = hachavah =
Pentecôte = Chavou'ot =
‫שבועות‬
‫גבייה‬
;
;
;
;
; pères, ancêtres, patriarches = avot(m.) =
Père céleste = av bachamayim =
‫עש עמיים‬
‫ארב ב ה‬
‫אבות‬
;
(Matthieu 5.48) ;
percer, transpercer, poignarder, piquer =00> (pa'al) daqar, lidqor, doqér, daqarti, èdqor tidqor =
‫דקר לדקור דוקר דקרתי אדקור תדקור‬
;
‫דיקור‬
‫דוקרני‬
‫דוקרנית‬
‫דקירה‬
‫דקירות‬
‫אבד לאבד מאבד אבדתי אאבד תאבד‬
‫מתאבד‬
‫מתאבדת‬
‫אבוד‬
‫אבודה‬
‫אבדה‬
‫איבד‬
‫אפשר לאפשר )ל( מאפשר אפשרתי אאפשר‬
percer, transpercer, poignarder, piquer =50> perforation (piqûre) = diqour =
percer, transpercer, poignarder, piquer =50> piquant (acéré) = doqrani =
percer, transpercer, poignarder, piquer =50> piqûre = dqirah =
;
; piquante (acérée) = doqranit =
; poignardage = dqirout =
;
;
perdre (égarer) =00> (pi'él) ibéd, leabéd, meabéd, ibadti, aabéd teabéd =
perdre (égarer) =50> kamikaze(m.) = mitabéd =
perdre (égarer) =50> perdu = avoud =
;
;
perception (finance) = gviyah =
‫אב‬
; ordinateur portable = mahchév nisa =
;
penser, réfléchir =50> important = hachouv =
père = av(m.) =
;
;
pendant = bizman =
pénétrant = hodrani =
‫צבע‬
;
; kamikaze(f.) = mitabèdèt =
; perdue = avoudah =
;
; perte = avédah =
; perte = iboud =
;
permettre =00> (pi'él) ifchér, leafchér (le), meafchér, ifcharti, aafchér teafchér =
‫תאפשר‬
;
‫אי־אפשרות‬
‫אי־אפשר‬
‫אפשרות‬
‫אפשרי‬
permettre =50> impossibilité = i-èfcharout =
permettre =50> impossible = i-èfchar =
permettre =50> possibilité = èfcharout =
permettre =50> possible (adj m.) = èfchari =
;
; impossible (absolument) = bilti-èfchar =
‫בילתי־אפשר‬
;
;
; possible (adj f.) = èfcharit =
‫אפשרית‬
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 84/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
permettre =50> possible (nom) = èfchar =
‫אפשר‬
; possible (il est possible, on peut) = èfchar =
permettre =50> possible (il est impossible, on ne peut pas) = i-èfchar =
‫אי־אפשר‬
;
;
permettre, autoriser =00> (hif'il) hirchah, leharchot (le..), marchèh, hirchéti, archèh tarchèh =
‫תרשה‬
‫אפשר‬
‫הרשה להרשות )ל( מרשה הרשיתי ארשה‬
;
permettre, autoriser =50> autorité (administration) = rachout =
permettre, autoriser =50> permis = richaion =
‫רישיון‬
‫רשות‬
; permission = rechout =
‫רשות‬
‫רישיון־נהיגה‬
‫הנציח להנציח מנציח הנצחתי אנציח תנציח‬
‫ניצחית‬
‫נצח‬
;
; permis de conduire = richaion-nehigah =
;
perpétuer, immortaliser =00> (hif'il) hintsiah, lehantsiah, mantsiah, hintsahti, antsiah tantsiah =
perpétuer, immortaliser =50> éternel, immortel = nitshi =
‫נצח‬
perpétuer, immortaliser =50> perpétuité = nètsah =
‫פרסית‬
‫פרס פהרעס‬
‫פטרוזילה‬
persan = farsit =
Perse = paras =
‫ניצחי‬
; éternelle, immortelle = nitshit =
=
;
(Esther 1.3) ;
;
personne (3ième personne : conjugaison) = gouf hachlichi =
‫גוף השלישי‬
‫אף אחד‬
personne ("même pas une seule personne" = "0 individu") = af èhad =
‫סגל‬
‫אישי‬
personnel (travail) = sègèl =
;
; personne ne ... = af èhad lo ... =
; personnelle = ichit =
peser, considérer =50> balance, poids = michqal =
‫אישית‬
peser, considérer =50> pesé = chaqoul =
peser, considérer =50> shekel = chèqèl =
‫פסח‬
‫נמוך‬
Pessah (Pâque juive) = pèsah =
‫קתן‬
‫משקל‬
‫שקל לשקול שוקל שקלתי אשקול תשקול‬
‫שקול‬
‫שקל‬
; pesée = chqoulah =
; shekels = chqalim =
‫שיקול‬
‫שקולה‬
‫שקלים‬
‫נכד‬
‫נכדים‬
‫לישה‬
‫שקילה‬
;
! ‫פסח כשר ושמח‬
;
;
; petites = qtanot =
; petite-fille = nèkdah =
‫נכדה‬
‫קתנות‬
;
; petites-filles = nèkadot =
‫לש ללוש לש לשתי אלוש תלוש‬
‫נפט‬
‫מכלית נפט‬
‫מעט‬
‫קצת‬
‫עם‬
‫אולי‬
‫פרעוה פערָרעןה‬
; pétrolier = mekalit néft =
peu = me'at =
; peu (un peu) = qtsat =
‫נכדות‬
;
;
;
;
;
peut-être = oulai =
;
pharaon = par'oh =
=
phare (maritime) = migdalor =
Philistin = pelichti =
; pesée(nom) = chqilah =
;
pétrole = néft =
peuple = 'am =
;
;
pétrir =00> (pa'al) lach, lalouch, lach, lachti, alouch talouch =
pétrir =50> pétrissage = lichah =
; pesés = chqoulim =
‫נמוכה‬
‫קתנים‬
‫נכדים‬
; petits = qtanim =
; petits-fils(p.) = nèkadim =
petits-enfants(p.) = nèkadim =
‫שקול‬
‫שקולים‬
; équivalent à = chaqoul =
;
; petite (en taille) = namoukah =
‫קתנה‬
;
;
; Pessah kachèr (= digne) et joyeux(s.) ! = Pesah kachér vesaméha ! =
; petite = qtanah =
petit-fils(s.) = nèkèd =
;
;
peser, considérer =50> considération (prise en compte, et non déférence) = chiqoul =
petit (en taille) = namouk =
…‫אף אחד לא‬
;
peser, considérer =00> (pa'al) chaqal, lichqol, choqél, chaqalti, èchqol tichqol =
petit = qatan =
;
;
persil = petrozilah =
personnel = ichi =
; éternité = nètsah =
;
(Exode 3.10) ;
‫; מגדלור‬
‫פָרלישָרתיי‬
‫פילוסופיה‬
‫סלפי‬
(I Samuel 17.8) ;
philosophie = filosofiah =
photo (selfie) = sèlfi =
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 85/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
photos d'enfance = tmounot yaldout =
‫תמונות ילדות‬
;
photographier, prendre en photo, filmer =00> (pi'él) tsilém, letsalém, metsalém, tsilamti, ètsalém tetsalém =
‫מצלמה‬
‫צילום‬
‫צלם‬
photographier, prendre en photo, filmer =50> appareil photo = matslémah =
photographier, prendre en photo, filmer =50> photocopie = tsiloum =
‫צלם לצלם מצלם צלמתי אצלם תצלם‬
;
‫מכונת צילום‬
‫צלמת‬
; photocopieur = mekonat tsiloum =
photographier, prendre en photo, filmer =50> photographe(m.) = tsalam =
; photographe(f.) = tsalèmèt =
photographier, prendre en photo, filmer =50> photographe(m.) amateur = tsalam hovév =
‫צילום‬
‫מצולם‬
‫צילום‬
‫צלם‬
‫משפטים‬
photographier, prendre en photo, filmer =50> photographie (cliché) = tsiloum =
‫צלם חובב‬
;
‫תצלום‬
‫מצולמת‬
‫תמונה‬
;
; photographiée = metsoulèmèt =
photographier, prendre en photo, filmer =50> photographie (cliché) = tsiloum =
photographier, prendre en photo, filmer =50> photographié = tsilém =
; [photographie = tmounah =
; radiographie = tsiloum =
‫צילום‬
;
(pas même racine)]
;
‫משפט‬
‫פיזי‬
‫פיזיקה‬
‫פיזיקי‬
‫פיזיקית‬
‫פסנתר‬
‫מסמך‬
‫מטבע‬
‫רגל‬
‫רגליים‬
‫ברגל‬
‫אבן‬
‫אבנים‬
‫כדור‬
‫פלפל‬
‫חלוץ‬
‫חלוצה‬
‫פיקניק‬
‫עקץ לעקוץ עוקץ עקצתי אעקוץ תעקוץ‬
‫קוץ‬
‫קוצני‬
‫קוצנית‬
‫ברכה‬
‫ברכה שחייה‬
‫פיתה‬
‫פיצה‬
‫כיכר‬
‫כיכרות‬
‫מקום‬
‫מקומות‬
‫חוף‬
‫הוף־ים‬
‫פצע‬
‫נעם לנעום נעים נעמתי אנעם תנעם‬
‫נעים‬
‫נעימה‬
‫כיף‬
‫איזה כיף‬
‫רחף לרחף מרחף רחפתי ארחף תרחף‬
phrase = michpat =
; phrases = michpatim =
physique (adj.) = fizi =
; physique = fiziqah =
piano = psantér =
;
pièce (document) = mismak =
; physicien = fiziqi =
; pieds, jambes = raglayim(f.) =
; pierres = avanim =
pilule = kadour =
; physicienne = fiziqit =
;
;
pied, jambe = règèl(f.) =
pierre = èvèn =
;
;
pièce (monnaie) = matbé'a =
; pied (à pied) = barègèl =
;
;
;
piment, poivre, poivron = pilpél =
pionnier = halouts =
;
; pionnière = haloutsah =
pique-nique = piqniq =
;
;
piquer =00> (pa'al) 'aqats, la'aqots, 'oqéts, 'aqatsti, è'èqots ta'aqots =
piquer =50> épine = qots =
piscine = brékah =
;
(<Strong 06975> = épine, buisson d’épines, ronces ) ; épineux = qotsni =
; piscine = bréikat shiyah =
pitah (pain plat et rond) = pitah =
pizza = pitsah =
; épineuse = qotsnit =
;
;
; places (publiques) = kikarot(f.) =
place, endroit = maqom(m.) =
;
; places, endroits = maqomot(m.) =
; plage = hof-yam =
plaie (blessure) = pètsa' =
;
;
;
plaire, être agréable =00> (pa'al) na'am, lin'om, na'im, na'amti, èn'am tin'am =
plaire, être agréable =50> agréable(m.), plaisant = na'im =
plaisir = kéif =
;
;
place (publique) = kikar(f.) =
plage = hof =
;
;
; photographie (image) = tatsloum =
photographier, prendre en photo, filmer =50> photographié = metsoulam =
;
;
; agréable(f.), plaisante = ne'imah =
; quelle joie/plaisir = èizèh kéif =
;
;
planer, voltiger =00> (pi'él) rihéf, lerahéf, merahéf, rihatfi, arahéf terahéf =
planer, voltiger =50> et le souffle de Dieu planait à la surface des eaux. =
.‫פניי עה המיים‬-‫על‬
‫ ָרמרעח) הפ) הת ע ָר‬,‫( וָררו עח אללןהיים‬Genèse 1.2) ;
planifier, prévoir =00> (pi'él) tiknén, letaknén, metaknén tiknanti, ataknén tetaknén =
planifier, prévoir =50> planificateur = metaknén =
‫מתכנן‬
;
‫תכנן לתכנן מתכנן תכננתי אתכנן תתכנן‬
‫מתכננת‬
‫תיכנון‬
; planificatrice = metaknènèt =
; planification = tiknoun =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
;
page 86/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫מתוכנן‬
planifier, prévoir =50> planifié = metouknan =
; planifiée = metouknènèt =
planifier, prévoir =60> =>(verbe)=> programmer = (pi'él) tiknét, letaknét
plantation d'agrumes = pardés =
; planning = tiknoun =
‫תכנון‬
;
; plantes = tsmahim =
;
planter =00> (pa'al) nata', linto'a, noté'a, nata'ti, èta' tita' =
planter =50> plantation (acte) = netiy'ah =
;
;
planter, greffer =00> (pa'al) chatal, lichtol, chotél, chatalti, èchtol tichtol =
planter, greffer =50> plant = chtil =
;
; plantation = chtilah =
plastique(m.) = plasti =
; planté = chatoul =
; plastique(f.) = plastit =
plat (= mets), portion = manah =
; plantée = chatoulah =
;
plateau (de service du Sédèr de Pessah) = magach =
; plat principal = manah 'iqarit =
;
;
pleurer =00> (pa'al) bakah, livkot, bokèh, bakiti, èvkèh tivkèh =
pleurer =50> pleur = bki =
; pleurnicheur = bakyan =
;
;
plier =00> (pa'al) qipél, leqapél, meqapél, qipalti, aqapél teqapél =
plier =50> pli = qèfèl =
; pliage = qipoul =
plier =50> plié = meqoupal =
; pliant = mitqapél =
; pliante = mitqapèlèt =
;
;
; plombier = chravrav =
;
;
plume (d'oiseau) = notsah =
;
plume (pour écrire), stylo = 'èt =
;
plupart (la plupart de ...) = rov ha... =
; plupart (la plupart d'entre nous) = rovénou =
pluriel (grammaire), nombreux = rabim =
plus (+) = ve'od =
;
; plus (le plus), davantage = kekol =
plus, davantage = iotér =
; plus (le plus) = beiotér =
plusieurs = ahadim =
;
point = neqoudah =
;
;
; plus (+) = plous =
plus (le plus) = haki =
;
; plus que = iotér méachèr =
;
;
pointu (nez), aquilin, busqué = nichri =
;
;
poireau = krechah =
;
pois = afounah =
; pois chiche (purée de pois chiches) = houmous =
poitrine = hazèh =
;
poivre = pilpél =
; poivre noir = pilpél chahor =
poivron, piment = pilpél =
; poivron = pilpèlèt =
poli (courtois) = nimousi =
police = michtarah =
;
; pliée = meqoupèlèt =
plomberie = chravravout =
pluie = gèchèm =
;
;
plat (= plat premier), hors d'œuvre = manah richonah =
poire = agas =
;
‫צמחים‬
‫נטע לנטוע נוטע נטעתי אטע תטע‬
‫נטיעה‬
‫שתל לשתול שותל שתלתי אשתול תשתול‬
‫שתיל‬
‫שתילה‬
‫שתול‬
‫שתולה‬
‫פלסטי‬
‫פלסטית‬
‫מנה‬
‫מנה ראשונה‬
‫מנה עיקרית‬
‫מגש‬
‫בכה לבכות בוכה בכיתי אבכה תבכה‬
‫בכי‬
‫בכיין‬
‫קפל לקפל מקפל קפלתי אקפל תקפל‬
‫קפל‬
‫קפול‬
‫מתקפל‬
‫מתקפלת‬
‫מקופל‬
‫מקופלת‬
‫שרברבות‬
‫שרברב‬
‫גשם‬
‫נוצה‬
‫עט‬
...‫רוב ה‬
‫רובנו‬
‫רבים‬
‫ועוד‬
‫פלוס‬
‫הכי‬
‫ככל‬
‫יותר‬
‫יותרב‬
‫יותר מאשר‬
‫אחדים‬
‫נקודה‬
‫נשרי‬
‫אגס‬
‫כרשה‬
‫אפונה‬
‫חומוס‬
‫חזה‬
‫פלפל‬
‫פלפל שחור‬
‫פלפל‬
‫פלפלת‬
‫נימוסי‬
‫מנומס‬
‫מנומסת‬
‫נימוס‬
‫משטרה‬
plante = tsèmah =
‫צמח‬
‫פרדס‬
‫מתוכננת‬
; poli = menoumas =
;
;
;
; polie = menoumèsèt =
; politesse = nimous =
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 87/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫שוטר‬
‫שוטרת‬
‫פוליטיקאי‬
‫פוליטיקאית‬
‫פליטיקה‬
‫פליטי‬
‫פולין‬
‫פולני‬
‫פולנית‬
‫פוליאסטר‬
‫תפוח־עץ‬
‫תפוח תעפוחע‬
‫תפוחים‬
‫תפוח אדמה‬
‫תפוחי אדמה‬
‫תפוח ירוק‬
‫תפוחים ירוקים‬
‫ניקוד‬
‫גשר‬
‫עממי‬
‫עממית‬
‫עממיות‬
‫פופולרי‬
‫פופולרית‬
‫נמל‬
‫נישא‬
‫שער‬
‫שערים‬
‫דלת‬
‫דלתות‬
‫ארנק‬
‫חגר לחגור חוגר חגרתי אחגור תחגור‬
‫הגורה‬
‫חבש לחבוש חובש חבשתי אחבוש‬
‫הרכיב להרכיב מרכיב הרכבתי ארכיב תרכיב‬
‫להרכיב משקפיים‬
‫נשא לשאת נושא נשאתי אשא תשא‬
‫נושא‬
‫נושא‬
‫נושאת‬
‫נושא‬
‫נושא‬
‫גרב לגרוב גורב רבתי אגרוב תגרוב‬
‫גרב‬
‫גרבים‬
‫גרביונים‬
‫תרגיש טוב‬
‫תרגישי טוב‬
‫תרגישו טוב‬
‫חייובי‬
‫חייובית‬
‫נחל לנחול נוחל נחלתי אנחל תנחל‬
‫נחלת אבות‬
‫נחלה‬
‫דואר‬
‫משרה‬
‫חצי משרה‬
‫משרה מלאה‬
‫עציץ‬
‫כינה‬
‫כינים‬
‫לול‬
‫תרנגולת‬
policier, agent(m.) de police = chotér =
; policière, agent(m.) de police = chotèrèt =
politicien = polotiqay =
; politicienne = polotiqayit =
politique = politiqah =
; politique = politi =
Pologne = polin =
; polonais = polani =
polyester = polièstèr =
pomme = tapouah =
;
; polonaise = polanit =
;
;
; pommes = tapouhim =
=
pomme de terre = tapouah adamah =
;
; pommes de terre = tapouhéi adamah =
pomme verte = tapouah yaroq =
;
; pommes vertes = tapouhim yerouqim =
ponctuation (voyelle) = niqoud =
;
;
;
populaire(m.) = 'amami =
; populaire(f.) = 'amamit =
populaire(m.) = popoulari =
port = namél =
;
;
pomme (de l'arbre) = tapouah-'éts =
pont = gèchèr =
; policier : commissaire <07860> 2 Chroniques 26.11
; popularité = 'amamiout =
; populaire(f.) = popoularit =
;
;
;
portable = nisa =
;
portail, porte (monumentale) = cha'ar =
porte = dèlèt(f.) =
; portails, portes (monumentales) = che'arim =
; portes = dlatot(f.) =
porte-monnaie, bourse = arnaq =
;
;
;
porter (ceinture, épée), ceindre =00> (pa'al) hagar, lahgor, hogér, hagarti, èhegor tahegor =
porter (ceinture, épée), ceindre =50> ceinture = hagorah =
;
;
porter (chapeau) =00> (pa'al) havach, lahvoch, hovéch, havachti, èhevoch tahchov =
;
porter (lunettes, bijou) =00> (hif'il) hirkiv, leharkiv, markiv, hirkavti, arkiv tarkiv =
;
porter (lunettes, bijou) =50> porter des lunettes = leharkiv michqafayim =
;
porter =00> (pa'al) nasa, lasét, nosét, nasati, èsa tisa =
porter =50> matière (sujet) = nosé =
;
; porteur = nosé =
; porteuse = nosét =
; sujet = nosé =
; thème = nosé =
porter, mettre (chaussettes, bas) =00> (pa'al) garav, ligrov, gorév, garavti, ègrov tigrov =
porter, mettre (chaussettes, bas) =50> chaussette = gèrèv =
Portez-vous bien ! = Targich tov ! =
; chaussettes = garbayim =
; positive, affirmative = hiyouvit =
posséder, hériter
=00> (pa'al) nahal, linhol, nohél, nahalti, ènhal tinhal =
posséder, hériter
=50> patrimoine (propriété des pères) = nahalat avot (f.) =
poste, bureau de poste = doar =
poule = tarnegolèt =
; Targichou tov ! =
;
;
;
;
; propriété = nahalah =
;
; mi-temps = hètsi misrah =
; plein temps = misrah meléah =
;
;
pou = kinah(f.) =
poulailler = loul =
; collants (bas) = garbiyonim =
;
poste, emploi = misrah =
pot de fleurs = 'atsits =
;
; Targichi tov ! =
positif, affirmatif = hiyouvi =
;
; poux = kinim(f.) =
(Exode 8.12-14) ;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 88/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
poumon = réiah =
‫ריאה‬
‫בובה‬
;
poupée = boubah =
;
pour (+ pas d'infinitif), afin de (+ pas d'infinitif), à l'intention de = bichvil =
‫כדי‬
‫בישבילי‬
‫בישבילך‬
‫בישבילהם‬
‫בישבילו‬
‫בישבילנו‬
‫בישבילכם‬
‫אחוז‬
‫פורים פוריים‬
‫למרות הכל‬
? ‫למה‬
..‫הלווי ש‬
pour (+infinitif), afin de (+infinitif) = kedéi =
‫בישביל‬
;
; pour que, afin que = kedéi chè... =
pour (01. pour moi) = bichvili =
...‫כדי ש‬
;
;
pour (02. pour toi(m.)) = bichvilka =
‫בישבילך‬
‫בישבילן‬
‫בישבילה‬
; pour (02. pour toi(f.))= bichvilèk =
pour (03. pour eux) = bichvilham =
;
; pour (03. pour elles) = bichvilhan =
pour (03. pour lui) = bichvilo =
; pour (03. pour elle) = bichvilah =
;
pour (04. pour nous(m./f.)) = bichvilènou =
;
pour (05. pour vous(m.)) = bichvilkèm =
; pour (05. pour vous(f.))= bichvilkèn =
pourcentage, pour cent(s.) , % = ahouz =
Pourim = pourim =
; pourcentages, pour cent(p.) , % = ahouzim =
=
pourvu que, j'espère = halvai chè.. =
? ‫מדוע‬
pousser (déplacer) =50> poussée = dhifah =
poutre = qorah =
;
;
;
‫דחף לדחוף דוחף דחפתי אדחף תדחף‬
‫דחוף‬
! ‫לא לדחוף‬
pousser (déplacer) =00> (pa'al) dahaf, lidhof, dohéf, dahafti, èdhaf tidhaf =
‫אפרוח‬
‫קורה‬
;
;
; pourquoi ? (en insistant) = madou'a ? =
poussin = èfroah =
‫בישבילכן‬
‫אחוזים‬
(Esther 9.26) ;
pourtant (malgré tout) = lamrot hakol =
pourquoi ? = lamah ? =
;
‫דחיפה‬
;
; poussez (push) = dehof =
; poussins = èfroahim =
‫אפרוחים‬
; poussez (ne poussez pas !) = lo lidhof ! =
;
;
pouvoir, être capable =00> (pa'al) yakol, likol, yakol (le..), yakolti, oukal toukal =
pouvoir, être capable =50> capacité (faculté) = yekolèt =
pratique = praqti =
‫פרקטי‬
‫יכולת‬
‫ע) הק) הב‬
‫מעגייד‬
‫מעטייף‬
prédicateur (= retient) = 'èqèv =
prédicateur = magid =
prédicateur = matif =
‫יכול ליכול )ל( יכול יכולתי אוכל תוכל‬
;
;
;
prêcher =00> (hif'il) hitif, lehatif (le), matif, hitafti, atif tatif =
‫הטיף להטיף )ל( מטיף הטפתי אטיף תטיף‬
;
(voir 1 Corinthiens 9.18) ;
(voir 1 Timothée 2.7, 2 Timothée 1.11) ;
;
‫העדיף להעדיף מעדיף העדפתי אעדיף תעדיף‬
‫עדיף‬
‫מועדף‬
‫מועדפת‬
‫העדפה‬
‫העדפות‬
‫איתן‬
‫תחילית‬
‫הוראת־קבע‬
‫ראשון‬
‫ראשוה‬
‫לקח לקחת לוקח לקחתי אקח תקח‬
‫לקוח‬
‫לקוחה‬
‫לקוחות‬
..‫לקחת מ‬
‫לקיחה‬
‫להקָרחו‬
préférer =00> (hif'il) hè'edif, leha'edif, ma'edif, hè'edafti, a'edif ta'edif =
préférer =50> préférable = 'adif =
; préférée = mou'adèfèt =
; préférence = ha'adifout =
;
;
; <= dixit O.E. ! => mais mon dictionnaire dit : préfixe = thilit =
prélèvement automatique (banque) = horaat-qèva' =
premier = richon =
;
; préféré = mou'adaf =
préférer =50> préférence = ha'adafah =
préfixe = éitana =
;
;
;
; première = richonah =
;
prendre =00> (pa'al) laqah, laqahat, loqéah, laqahti, èqah tiqah =
prendre =50> client, acheteur = laqoah(m.) =
prendre =50> prendre (retirer) = laqahat mi... =
prendre =50> prise (action) = leqihah =
; cliente, acheteuse = laqohah =
;
; clients, acheteurs = laqohot(m.) =
;
;
; enlèvement (son enlèvement) = laqho =
(Hébreux 11.5) ;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 89/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
prendre la peine de, s'évertuer, se donner de la peine =00> (pa'al) tarah, litroah, toréah, tarahti, ètrah titrah =
‫שם פרטי‬
prénom (= nom privé) = chém prati =
‫טרח לטרוח טורח טרחתי אטרח תטרח‬
;
;
‫רקח לרקוח רוקח רקחתי ארקח תרקח‬
‫בית־מרקחת‬
‫רוקח‬
‫להכוין מכין הכנתי אכין תכין‬/‫הכין להכין‬
‫הכנה‬
‫מכין‬
‫מכינה‬
‫מוכנה‬
préparer (médicaments) , mélanger (médicaments) =00> (pa'al) raqah, lirqoah, roqéah, raqahti, èrqah tirqah =
préparer (médicaments) , mélanger (médicaments) =50> pharmacie = bèit-mirqahat =
;
; pharmacien = roqéah =
;
préparer =00> (hif'il) (kon) hékin, lehakin, mékin, hékanti, akin takin =
‫הכנות‬
‫מוכן‬
‫הורעה‬
‫יש‬
‫הווה‬
‫קריין‬
préparer =50> préparatifs = hakanot =
préparer =50> prêt = moukan =
; préparation = hakanah =
; prête = moukanah =
prescription (ordonnance) = horaah =
; préparatoire(m.) = mékin =
; préparatoire(f.) = mékinah =
;
;
;
présence, existence (il y a) = yéch =
; présence, existence (il n'y a pas, néant, pas de) = éin =
présent (temps : conjugaison de présent) = hovèh =
présentateur = qaryan =
;
‫אין‬
;
;
;
présenter, exposer, jouer (spectacle), représenter =00> (hif'il) hitsig, lehatsig, matsig, hitsagti, atsig tatsig =
présenter, exposer, jouer (spectacle), représenter =50> défilé de mode (exposition de mode) = tetsougat ofnah =
‫הציג להציג מציג הצגתי אציג תציג‬
‫תצוגת אופנה‬
;
‫ מצג‬/ ‫צג‬
‫מציג‬
‫מציגה‬
‫תצוגה‬
‫הצג‬
‫הצגה‬
‫הצגה‬
‫נציג‬
‫נציגה‬
‫נציגה‬
présenter, exposer, jouer (spectacle), représenter =50> écran (d'ordinateur) = tsag / matsag =
;
présenter, exposer, jouer (spectacle), représenter =50> exposant (exposition) = matsig =
; exposante (exposition) = matsigah =
présenter, exposer, jouer (spectacle), représenter =50> exposition = tetsougah =
; exposition (présentation) = hètség =
présenter, exposer, jouer (spectacle), représenter =50> présentation = hatsagah =
;
présenter, exposer, jouer (spectacle), représenter =50> représentation théâtrale, spectacle = hatsagah =
présenter, exposer, jouer (spectacle), représenter =50> représentant = natsig =
;
;
;
;
; représentante = natsigah =
;
présenter, exposer, jouer (spectacle), représenter =50> représentation (délégation) = netsigout =
;
présenter, exposer, jouer (spectacle), représenter =60> =>(verbe)=> représenter = (pi'él) yitség, leyatség
presque, à peu près = kim'at =
‫כמעט‬
;
presser, faire pression, serrer, cliquer (/souris) =00> (pa'al) lahats, lilhots ('al), lohéts, lahatsi, èlhats tilhats =
‫תלחץ‬
‫לחץ ללחוץ )על( לוחץ לחצתי אלחץ‬
;
‫ללחוץ יד‬
‫לחצ־דם‬
‫יומרנית‬
‫יומרה‬
‫יומרנות‬
‫הלווה להלוות מלווה הלוויתי אלווה תלווה‬
‫מלווה‬
‫מלווה‬
‫השאיל להשאיל משאיל השאלתי אשאיל תשאיל‬
presser, faire pression, serrer, cliquer (/souris) =50> pression = lahats =
‫לחץ‬
; serrer la main = lilhots yad =
presser, faire pression, serrer, cliquer (/souris) =50> tension artérielle (pression du sang) = lahats-dam =
prétentieux = youmrani =
‫יומרני‬
; prétentieuse = youmranit =
;
;
; prétention = youmrah =
; prétention = youmranout =
prêter (argent) =00> (hif'il) hilvah, lehalvot, malvèh, hilvéti, alvèh talvèh =
prêter (argent) =50> prêt (bancaire) = halvaah =
‫הלוואה‬
;
;
; prêteur (argent) = malvèh =
; prêteuse (argent) = malvah =
;
prêter (objet), fournir =00> (hif'il) hicheil, lehacheil, macheil, hichealti, acheil tacheil =
prêter (objet), fournir =50> prêt (objet) = hachealah =
prêtre (Juif) = kohén =
‫כוהן‬
‫השאלה‬
‫כוהנת‬
; prêtresse = kohènèt =
;
‫כומר‬
‫מנע למנוע )מ( מונע מנעתי אמנע תמנע‬
‫מנועת‬
‫מניעה‬
‫מונעת‬
‫מניעה‬
‫התפלל להתפלל )ל( מתפלל התפללתי אתפלל תתפלל‬
; prêtre (Catholique) = komèr =
;
prévenir, empêcher =00> (pa'al) mana', limno'a (me), moné'a, mana'ti, èmna' timna' =
‫מנוע‬
‫מונע‬
prévenir, empêcher =50> empêché = manou'a =
prévenir, empêcher =50> préventif = moné'a =
; empêchée = mana'at =
; préventive = mona'at =
prier =00> (hitpa'él) hitpalél, lehitpalél (le..), mitpalél, hitpalalti, ètpalél titpalél =
prier =50> phylactères = tefilin(fp.) =
prière de = na =
‫נא‬
‫תפילין‬
;
; prière = tefilah =
‫תפילה‬
;
; empêchement = meni'ah =
; prévention = meni'ah =
;
;
;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 90/127
‫אוצר מילים‬
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
___________________________________________________________________________________________________________
prince = nasik =
‫נסיך‬
‫עיקר‬
‫נסיכה‬
‫עיקרי‬
; princesse = nesikah =
principal(n.) = 'iqar =
; principal(m.) = 'iqari =
principalement, surtout = be'iqar =
principe = 'iqaron(m.) =
;
‫עיקרון‬
‫בעיקר‬
privé = prati =
‫עיקרית‬
; plat principal = manah 'iqarit =
;
‫עקרון‬
‫עיקרון חופשה ביטוי‬
; principes = 'èqronot(m.) =
; principe (en principe) = bedèrèk klal =
‫בדרך כלל‬
;
; <- smikout
‫ ; אביבי‬printanière = avivit = ‫ ; אביבית‬printemps = aviv = ‫; אביב‬
‫פרטי‬
; privée = pratit =
‫פרס‬
‫מהיר‬
prix (récompense) = pras =
prix (valeur) = mehir =
problème = be'ayah =
‫כנראה‬
‫פרס נובל‬
‫ ; הבא‬prochaine
‫ייפוי־כוח‬
‫בולט‬
;
;
‫אין בעיה‬
(suivante)
= habaah =
‫הבאה‬
;
‫הבאים‬
; prochains = habaim =
; proéminente = bolètèt =
profaner, commencer =50> profanateur = mehalél =
‫בולטת‬
‫מחלל‬
profaner, commencer =50> profané = mehoulal =
‫מחולל‬
; proéminentes = boltot =
‫חול חןל‬
=
; profanation = hiloul =
;
; profanée = mehoulèlèt =
; professeur (prof.) = prof' =
profession, métier = miqtso'a(m.) =
‫מחוללת‬
;
;
;
;
; professions, métiers = miqtso'ot(m.) =
professionnalisme = miqtso'iyout =
;
(Lévitique 10.10) ;
‫פרופסור‬
‫פרופ׳‬
‫מקצוע‬
‫מקצועות‬
‫מקצועיות‬
‫מקצוענות‬
‫בעלי מקצוע‬
‫מקצועי‬
‫מקצועי‬
‫מקצוען‬
‫מקצוענית‬
‫רווח‬
;
; professionnalisme = miqtso'anout =
professionnel (homme du métier) = ba'al miqtso'a =
;
;
; professionnelle(a.) = miqtso'it =
professionnel(n.) = miqtso'an =
‫הבאות‬
‫בולטים‬
‫בולטות‬
‫החל להחל להחליל מחל החלתי אחל תחל‬
‫מחללת‬
‫חילול‬
; proéminents = boltim =
; profanatrice = mehalèlèt =
profaner, commencer =50> profane (nom) (= le non sacré) = hol(m.) =
professionnel(a.) = miqtso'i =
; prochaines = habaot =
;
profaner, commencer =00> (hif'il) héhél, lehahél/lehahlil, méhél, héhalti, ahél tahél =
professeur = profésor =
‫פרטים‬
;
; problème (il n'y a pas de problème) = éin be'ayah =
procuration = yipoui-koah =
proéminent = bolét =
; privé (renseignements privés) = pratim =
;
‫בעייה‬
prochain (suivant) = haba =
‫פרטית‬
; Prix Nobel (récompense) = pras nobél =
probablement (sans doute) = kanirèh =
;
; professionnelle(n.) = miqtso'anit =
;
profit, bénéfice = rèvah =
;
profiter, apprécier, se distraire, se plaire, jouir
de =00> (nif'al) nèhènah, lehéhanot (me), nèhènèh, nèhènéiti, ahanèh téhanèh =
‫אהנה תהנה‬
‫מנה עיקרית‬
;
principe de liberté d'expression = 'èqron hofèch habitoui =
printanier = avivi =
; principale = 'iqarit =
‫נהנה לההנות )מ( נהנה נהניתי‬
;
profiter, apprécier, se distraire, se plaire, jouir
de =50> jouissance = hanaah =
‫הנאה‬
programmer =00> (pi'él) tiknét, letaknét, metaknét, tiknati, ataknét tetaknét =
programmer =50> émission (radio), programme = toknit =
programmer =50> logiciel = toknah =
‫תוכנה‬
‫תוכנית‬
‫מתכנת‬
‫מתוכנת‬
‫תכנית‬
‫תכניתן‬
‫מתכון‬
programmer =50> programmé = metouknat =
;
;
; émissions (radio), programmes = tokniot(f.) =
‫מתכנת‬
‫מתוכננת‬
‫תכניתות‬
‫תכניתנית‬
; programmatrice = metaknènèt =
; programmée = metouknènèt =
; programmes = tokniot(f.) =
programmer =50> programmeur = toknitan =
programmer =50> recette (cuisine) = matkon =
; jouisseuse = nèhèntanit =
;
;
programmer =50> programmateur = metaknét =
programmer =50> programme = toknit(f.) =
‫נהנתן‬
‫נהנתנית‬
‫תכנת לתכנת מתכנת תכנתי אתכנת תתכנת‬
‫תכניתות‬
; jouisseur = nèhèntan =
; programmation = tiknout =
‫תכנות‬
;
;
;
; programmatrice = toknitanit =
;
;
prononcer un discours =00> (pa'al) naam, lineom, noém, naamti, èneam tineam =
‫נאם לנאום נואם נאמתי אנאם תנאם‬
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
page 91/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
prononcer un discours =50> discours = neoum =
‫נאום‬
;
‫הגה להגות הוגה הגיתי אהגה תהגה‬
‫הגה‬
‫הגייה‬
‫נבא להנבא נבא נבאתי אנבא תנבא‬
‫הענהבייא יישועע מינָרצ) הר) הת עבגהלייל‬
prononcer,
concevoir (inventer) =00> (pa'al) hagah, lahagot, hogèh, hagiti, èhegèh tèhegèh =
prononcer,
concevoir (inventer) =50> phonétique = hègèh =
;
; prononciation = hagiyah =
;
prophétiser =00> (nif'al) niba, lehinavé, niba, nibéti, ènavé tinavé =
(Ezéchiel 37.4) ;
prophétiser =50> Jésus, le prophète, de Nazareth en Galilée = Hanavi Yéchou'a minetsèrèt bagalil =
21.11) ;
prophétiser =50> prophète = navi =
‫נהבייא‬
‫נָרבייאה‬
‫נבואי‬
(II Rois 5.3, Matthieu 1.22, 21.11)
prophétiser =50> prophétesse = neviah =
(Juges 4.4)
prophétiser =50> prophétique(m.) = nevoui =
‫תתנבא‬
(Nombres 11.27)
‫ש‬
‫נָרבייאיימ‬
‫נָרבואה‬
‫נבואית‬
‫התנבא להתנבא מתנבא התנבאתי אתנבא‬
; prophètes (21=
) = neviim =
; prophétie = nevouah =
(II Chroniques 15.8)
; prophétique(f.) = nevouit =
prophétiser =00> (hitpa'él) hitnabé, lehitnabé, mitnabé, hitnabéti, ètnabé titnabé =
(Matthieu
(Nombres 11.29, Éphésiens 4.11)
;
‫יחסית‬
;
;
;
;
‫התנבאות‬
‫יחס‬
‫יחסי‬
‫דרך אגב‬
prophétiser =50> prophétie = hitnabeout =
;
prophétiser =60> =>(verbe)=> prophétiser = (nif'al) niba, lehinavé
proportion, rapport (relation) = yahas =
proportionnel, relatif = yahasi =
;
; proportionnelle, relative = yahasit =
propos (à propos) = [dèrèk] agav =
‫יחסית‬
;
proposer, suggérer, offrir =00> (hif'il) hitsi'a, lehatsi'a, matsi'a, hitsa'ti, atsi'a tatsi'a =
proposer, suggérer, offrir =50> devis = hatsa'at mehir =
‫הצעת מהיר‬
‫הצעה‬
proposer, suggérer, offrir =50> proposition, offre = hatsa'ah =
‫בעל־ביית‬
‫רכוש‬
‫חלבון‬
‫פרוטסטנטי‬
‫תותב‬
propriétaire = ba'al-bayit =
propriété, biens = rekouch =
‫הציע להציע מציע הצעתי אציע תציע‬
;
;
;
;
;
protéine = hèlbon =
;
protestant = protestanti =
prothèse = totav =
; proportionnellement, relativement = yahasit =
; protestante = protestantit =
‫פרוטסטנטית‬
;
;
‫הוכיח להוכיח מוכיח הוכחתי אוכיח תוכיח‬
‫מוכח‬
‫מוכחת‬
‫פתגמית‬
prouver, démontrer =00> (hif'il) hokiah, lehokiah, mokiah, hokahti, okiah tokiah =
prouver, démontrer =50> preuve = hokahah =
‫פתגם‬
‫פרובינצייה‬
‫כיסוי‬
‫שזיף‬
‫פסיכולוג‬
‫פאב‬
‫ציבורי‬
‫ציבור‬
proverbe = pitgam =
provision (banque) = kisoui =
psychologue = psikolog =
pub, bistrot, bar = pav =
public (adj) = tsibouri =
public (nom) = tsibour =
; prouvé = moukah =
; proverbial = pitgami =
province = provintsiyah =
prune = chezif =
‫הוכחה‬
‫פתגמי‬
; prouvée = moukahat =
; proverbiale = pitgamit =
;
;
;
;
;
;
‫פסיכולוגיה‬
‫פאבים‬
‫ציבורית‬
‫קהל‬
‫פרסם לפרסם מפרסם פרסמתי אפרסם תפרסם‬
‫מפורסם‬
‫מפורסמת‬
‫פרסומת‬
‫פרסום‬
‫פרסום‬
; psychologie = psikologiah =
;
; pubs, bistrots, bars = pabim =
;
; publique = tsibourit =
; public (nom) = qahal =
;
;
publier, éditer =00> (pi'él) pirsém, lefarsém, mefarsém, pirsamti, afarsém tefarsém =
publier, éditer =50> célèbre(m.), fameux, renommé = mefoursam =
publier, éditer =50> publicité = pirsomèt =
publier, éditer =50> renommée = pirsoum =
; célèbre(f.), fameuse, renommée = mefoursèmèt =
; publication = pirsoum =
;
;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 92/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
pudding = pouding =
‫פודינג‬
‫גנן‬
‫עוצמה‬
‫סוודר‬
;
puéricultrice = ganan =
;
puissance (force) = 'otsmah =
pull-over, veste = svédèr =
‫מעצמה‬
‫סוודרים‬
‫העניש להעניש מעניש הענשתי אעניש תעניש‬
‫נענשת‬
‫ענשי‬
‫ענשית‬
‫הענשה‬
‫ענישה‬
; puissance (tat) = ma'atsamah =
;
; pull-overs, vestes = svédarim =
;
punir =00> (hif'il) hè'ènich, leha'anich, ma'anich, hè'ènachti, a'anich ta'anich =
punir =50> puni = nè'ènach =
‫נענש‬
punir =50> punition (peine) = 'onèch =
pyjama = pig'amah =
‫פיג'מה‬
‫קמץ‬
; punie = nè'ènèchèt =
‫עונש‬
; punitif = an'chi =
; punition (action) = ha'anachah =
; punition (action) = 'anichah =
;
;
;
qamats ("a" qamats) = qamats =
; => "a qamats" (là-bas = cham =
‫קמץ קטן‬
‫קובוצ‬
qamats qatan ("a qamats qatan") = qamats qatan =
qoubouts ("ou qoubouts") = qoubouts =
‫השם‬
)
‫כהל‬
‫שָנלָרחהן‬
? ...‫מתי יש‬
‫ כש־‬/ ‫לכש־‬
; => "a qamats qatan" (tout = kol =
; => "ou qoubouts" (table = choulhan =
? ‫מתי‬
‫כאשר‬
‫ארבעים‬
‫רבע‬
‫רובע‬
‫ארבע‬
; quand y-a-t-il … ? = matai yéch … ? =
;
quand = kaachèr =
; quand, lorsque = likchè- / kchè- =
;
quarante (40) = arba'im =
)
)
quand ? = matai ? =
quart = rèva'(m.) =
; punitive = an'chit =
;
;
;
quartier, arrondissement = rova' =
; quartiers, arrondissements = rova'im =
‫רובעים‬
;
‫ארבעה‬
‫ארבעתנו‬
‫ארבעתכם‬
‫ארבעתכן‬
‫ארבעתם‬
‫ארבעתן‬
‫ארבע מאות‬
‫ארבע אלפים‬
‫שמונים‬
‫תישעים‬
‫ארבעה‬
‫ארבע‬
‫רביעי‬
‫רביעית‬
‫ש‬
‫אשר‬
‫איזה‬
‫אילו‬
‫איזה‬
‫איזו‬
‫מישהו‬
‫מישהי‬
‫משהו‬
‫דבר מה‬
‫אי־שם‬
‫כמה‬
‫כמה פעמים‬
‫שאל לשאול שואל שאלתי‬
‫אשאל תשאל‬
‫שאילה‬
‫שאול‬
‫שאולה‬
quatre (4 ) = arba'(f.) =
; quatre (4) = arba'ah(m.) =
quatre (4, .1, nous quatre) = arba'tanou(m./f.) =
;
;
quatre (4, .2, vous quatre) = arba'tekèm(m.) =
; quatre (vous quatre) = arba'tekèm(f.) =
quatre (4, .3, eux quatre) = arba'tam(m.) =
; quatre (vous quatre) = arba'tan(f.) =
quatre-cent (400) = arba' méot =
;
quatre-vingt (80) = chmonim =
;
quatre-vingt-dix (90) = tich'im =
;
quatre(m.) = arba'ah(m.) =
que = chè =
; quatre(f.) = arba'(f.) =
; quatrième(f.) = révi'it =
; que = achèr =
quel ? = éizèh ? =
;
;
;
(hébreu "parlé") ; quels ? / quelles ? = éilou ? =
quel = éizèh =
; quelle = éizo =
quelqu'un = michèhou =
quelques, plusieurs = kamah =
(hébreu "normatif");
;
; quelqu'une = michèhi =
quelque chose = machéhou =
quelque part = éi-cham =
;
;
quatre-mille (4000) = arba'-alafim =
quatrième(m.) = révi'i =
;
; quelque chose = davar mah =
;
;
;
; quelquefois = kamah pa'amim =
;
questionner, demander, poser une question, emprunter (objet) =00> (pa'al) chaal, lichol, choél, chaalti, ècheal ticheal =
;
questionner, demander, poser une question, emprunter (objet) =50> emprunt = cheilah =
; emprunté = chaoul =
; empruntée = chaoulah =
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 93/127
‫אוצר מילים‬
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
___________________________________________________________________________________________________________
questionner, demander, poser une question, emprunter (objet) =50> interrogé = nichal =
‫נשאל‬
; interrogée = nichèlèt =
‫שאלה‬
‫שאלון‬
questionner, demander, poser une question, emprunter (objet) =50> question, interrogation = cheélah =
questionner, demander, poser une question, emprunter (objet) =50> questionnaire = cheélon =
‫שואלת‬
‫נשאלת‬
;
;
; questionneur = choél =
‫שואל‬
; questionneuse = choèlèt =
;
‫תור‬
queue (file d'attente) = tor =
‫זנב‬
? ‫מי‬
? ‫את מי‬
‫ש‬
‫פשטידה‬
? ‫מה‬
‫מה מהו מהי מהם מהן‬
‫יומי‬
‫יומית‬
‫יומיום‬
‫קומראן‬
‫קיצור דרך‬
‫גזע‬
‫גזעי‬
‫גזעית‬
‫רחל‬
‫פדה לפדות פודה פדיתי אפדה תפדה‬
‫שורש‬
‫שורשון‬
‫גזענות‬
‫גזען‬
‫גזענית‬
‫ספר לספר מספר ספרתי אספר תספר‬
queue = zanav =
qui ? = mi ? =
;
;
; qui ? = èt mi ? =
qui, que = chè =
;
;
quiche = pachtidah =
;
quoi ? = mah ? =
;
quoi, quel = mah, mahou, mahi, mahèm, mahèn =
quotidien = yomi =
;
; quotidienne = yomit =
Qumran = qoumran =
;
;
raccourci (chemin) = qitsour dèrèk =
race = gèza' =
; quotidien = yomyom =
;
; racé = giz'i =
Rachel (prénom f.) = rahél =
; racée = giz'it =
;
;
racheter, délivrer =00> (pa'al) padah, lifdot, podèh, paditi, èfdèh tifdèh =
racine (d'un verbe) = chorèch =
;
; racine (lexique de racines hébraïques) = chorachon =
racisme = giz'anout =
; raciste(m.) = giz'an =
(https://www.fichier-pdf.fr/2012/01/06/dictionnaire-d-hebreu-par-racines/) ;
; raciste(f.) = giz'anit =
;
raconter =00> (pi'él) sipér, lesapér, mésapér, siparti, asapér tesapér =
raconter =50> bibliothèque = sifriah =
‫; ספריה‬
raconter =50> écrivain, auteur = sofér =
‫סופר‬
; écrivaine, auteure = sofèrèt =
raconter =50> ère chrétienne (de l'ère chrétienne) = lasfirah =
‫סיפור‬
‫ספרן‬
‫ספרות‬
raconter =50> histoire (récit) = sipour =
‫לספירה‬
raconter =50> littérature = sifrout =
; livre = séfèr =
; récit = sipour =
;
‫ספרי לימוד‬
;
;
;
;
; scribe(f.) = sofèrèt =
‫צילום‬
‫צנון‬
‫חלק‬
radis (= gros radis) = tsenon =
raide(m.), lisse(m.) = halaq =
‫ענב‬
;
; scribes(m.) = sofrim =
‫סופרים‬
;
;
radiographie = tsiloum =
raisin = 'énav =
‫ספרים‬
‫חנות־ספרים‬
; manuels, livres d'études = sifréi limoud =
raconter =50> roman (= livre de lecture) = séfèr qriah =
‫רדיו‬
; librairie = hanout-sfarim =
; livres = sfarim =
raconter =50> manuel, livre d'études = séfèr limoud =
radio = radio =
‫סופרים‬
;
; libraire(f.) = safranit =
raconter =50> raconté = mesoupar =
; écrivains, auteurs = sofrim =
;
‫ספרנית‬
‫ספר‬
‫ספר לימוד‬
‫מסופר‬
‫סיפור‬
‫ספר קריאה‬
‫סופר‬
‫סופרת‬
raconter =50> libraire(m.) = safran =
raconter =50> scribe(m.) = sofér =
‫סופרת‬
;
‫שיקוף‬
‫צנונית‬
‫חלקה‬
‫ענבים‬
‫צימוק‬
‫סדר לסדר מסדר סדרתי אסדר תסדר‬
‫הסדר‬
‫סידור‬
; radiographie (plaque) = chiqouf =
; radis (= petit radis) = tsenonit(f.) =
;
;
; raide(f.), lisse(f.) = halaqah =
; raisins = 'anavim =
;
; raisin sec = tsimouq =
;
ranger, arranger, disposer =00> (pi'él) sidér, lesadér, mesadér, sidarti, asadér tesadér =
ranger, arranger, disposer =50> arrangement = hèsdér =
; arrangement = sidour =
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 94/127
‫אוצר מילים‬
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
___________________________________________________________________________________________________________
ranger, arranger, disposer =50> emploi du temps = sèdèr-yom =
‫סדר־יום‬
‫בסדר‬
‫בסדר גמור‬
‫סדר היום‬
‫סידור‬
ranger, arranger, disposer =50> en ordre (bien, d'accord, OK) = besédèr =
; très bien (bien achevé/fini) = besédèr gamour =
ranger, arranger, disposer =50> ordre (rangement,
= sédèr =
rangement, ordonnancement, ordre des choses )
ranger, arranger, disposer =50> rangé = mesoudar =
‫מסודר‬
‫סדרה‬
; rangée = mesoudèrèt =
‫סדר‬
‫מסודרת‬
;
; ordre du jour = sédèr hayom =
; rangement = sidour =
;
;
‫סדרות‬
‫הזכיר להזכיר מזכיר הזכרתי אזכיר תזכיר‬
‫אזכור‬
‫מאוזכר‬
‫מוזכרת‬
‫גלח לגלח מגלח גלחתי אגלח תגלח‬
‫מגולח‬
‫סכין גילוח‬
ranger, arranger, disposer =50> série, série (de films) = sidrah =
; séries, séries (de films) = sdarot =
;
rappeler, mentionner =00> (hif'il) hizkir, lehazkir, mazkir, hizkarti, azkir tazkir =
;
rappeler, mentionner =50> mention, rappel (évocation) = izkour =
; mentionné = meouzkar =
rappeler, mentionner =60> =>(verbe)=> se souvenir, se rappeler =00> (pa'al) zakar, lizkor
; mentionnée = meouzkèrèt =
raser, tondre =00> (pi'él) gilah, legaléah, megaléah, gilahti, agaléah tegaléah =
raser, tondre =50> rasage = gilouah =
rasoir = ta'ar =
‫תער‬
‫גילוח‬
;
;
; rasé = megoulah =
; rasoir = sakin gilouah =
;
;
‫השביע להשביע משביע השבעתי אשביע תשביע‬
‫שבע‬
‫שבעה‬
‫מסביע רצון‬
‫מסביעה רצון‬
‫אסף לאסוף אוסף אספתי אאסוף‬
rassasier, satisfaire =00> (hif'il) hisbi'a, lehasbi'a, masbi'a, hisba'ti, asbi'a tasbi'a =
rassasier, satisfaire =50> rassasié = savé'a =
; rassasiée = sava'ah =
rassasier, satisfaire =50> satisfaisant = masbi'a ratson =
;
;
; satisfaisants = masbi'ah ratson =
;
rassembler, ramasser, collecter, collectionner =00> (pa'al) asaf, lèèsof, oséf, asafti, èèsof tèèsof =
‫תאסוף‬
;
‫אוסף‬
‫איסוף‬
rassembler, ramasser, collecter, collectionner =50> collecteur (collection) = oséf =
rassembler, ramasser, collecter, collectionner =50> ramassage = isouf =
rat = houldah =
‫חולדה‬
‫קרן‬
; rat = 'akberoch =
rayon (faisceau) = qèrèn =
‫עכברוש‬
‫אוספת‬
‫איסוף‬
; collectrice (collection) = osèfèt =
; rassemblement (groupement) = isouf =
;
;
;
‫קרן אור‬
; rayon de lumière = qèrèn or =
;
‫הגיב להגיב )על ב ל( מגיב הגבתי אגיב תגיב‬
‫תגובה‬
‫אין תגובה‬
‫תגובה‬
‫ממש לממש מממש ממשתי אממש‬
réagir, répliquer =00> (hif'il) hégiv, lehagiv ('al be le), mégiv, hégavti, agiv tagiv =
réagir, répliquer =50> commentaire sur Internet (réplique) = tgouvah =
; commentaire (sans commentaire) = éin tgouvah =
réagir, répliquer =50> réagir, répliquer =50> réaction, réplique, commentaire sur Internet = tgouvah =
;
;
;
réaliser (concrétiser) =00> (pi'él) miméch, lemaméch, memaméch, mimachti, amaméch temaméch =
‫תממש‬
;
‫ממשי‬
‫מימוש‬
‫ממש‬
réaliser (concrétiser) =50> concret = mamachi =
; concrète = mamachit =
réaliser (concrétiser) =50> réalisation = mimouch =
réaliser (concrétiser) =50> réalité = mamach =
‫ממשית‬
‫ממשית‬
; concrètisation = hitmamchout =
‫התממשות‬
;
;
; réellement, vraiment, vachement = mamach =
‫ממש‬
; réel = mamachi =
‫ממשי‬
; réelle = mamachit =
;
réalité = metsiout =
‫מציאות‬
‫נמרץ טיפול‬
‫מציאותי‬
‫מציאות מדודה‬
‫החייאה‬
‫קבל לקבל מקבל קבלתי אקבלי אקבל תקבל‬
‫קבלה‬
‫מקובל‬
‫קבלת קהל‬
‫קבלה‬
‫קבלת פנים‬
‫פקיד קבלה‬
‫פקידה קבלה‬
‫מקבל־פנים‬
‫מקבלת־פנים‬
‫קבלה‬
; réaliste(m.) = metsiouti =
réanimation = nimrats tipoul =
; réalité virtuelle = metsiout medoudah =
; réanimation = hahyah =
;
;
recevoir, accueillir, accepter =00> (pi'él) qibél, leqabél, meqabél, qibalti, aqabél teqabél =
recevoir, accueillir, accepter =50> kabbale = qabalah =
; kabbaliste(m.) = meqoubal(m.) =
recevoir, accueillir, accepter =50> réception (heures d'ouverture = réception [du] public) = qabalat qahal =
recevoir, accueillir, accepter =50> réception = qabalah =
recevoir, accueillir, accepter =50> réceptionniste(m.) = meqabél-panim =
recevoir, accueillir, accepter =50> reçu = qabalah =
;
;
; réception (invités), accueil = qabalat panim =
recevoir, accueillir, accepter =50> réceptionniste(m.) = paqid qabalah =
;
;
; réceptionniste(f.) = paqidah qabalah =
; réceptionniste(f.) = meqabèlèt-panim =
;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 95/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
recherche (scientifique) = hèqér =
récipient = mekal =
‫חקר‬
‫מכל‬
‫הגדה‬
;
;
récit, légende = hagadah =
; Hagadah (récit) de Pésah = hagadah chèl pesah =
‫הגדה של פסח‬
;
‫דרש לדרוש )את ב( דורש דרשתי‬
réclamer, exiger, demander, s'enquérir de =00> (pa'al) darach, lidroch (èt be), doréch darachti, èdroch tidroch =
‫אדרוש תדרוש‬
;
réclamer, exiger, demander, s'enquérir de =50> commentaire (exégèse) = midrach =
réclamer, exiger, demander, s'enquérir de =50> exigence = drichah =
‫דרישה‬
‫מדרש‬
;
‫דרושה‬
‫דרוש דרושה‬
‫המליץ להמליץ )על( ממליץ המלצתי אמליץ‬
; requis = darouch =
‫דרוש‬
; requise = drouchah =
;
réclamer, exiger, demander, s'enquérir de =50> recherche, demande (on recherche, on demande) = darouch, darouchah =
recommander =00> (hif'il) himlits, lehamlits ('al), mamlits, himlatsti, amlits tamlits=
‫תמליץ‬
;
;
recommander =50> recommandable(m.), recommandé = moumlats =
recommander =50> recommandation = hamlatsah =
‫המלצה‬
‫מומלץ‬
; recommandable(f.), recommandée = moumlètsèt =
réduction (remise), rabais = hanahah =
‫הנחה‬
‫משוחזר‬
‫שחזר לשחזר משחזר שחזרתי אשחזר תשחזר‬
‫משוחזרת‬
‫שכזור‬
; reconstituée = mechouhzèrèt =
; reconstitution = chihzour =
réflexologie = refléxologi =
;
‫שכתב לשכתב משכתב שכתבתי‬
;
‫משוכתב‬
réécrire (rewriting), remanier, corriger (texte) =50> réécrit = mechouktav =
; réécrite = mechouktèvèt =
réécrire (rewriting), remanier, corriger (texte) =60> =>(verbe)=> écrire = (pa'al) katav, liktov (be ..)
réfectoire = hadar-haokèl =
‫חדר־האוכל‬
‫רפלקסולוגי‬
refroidir =50> froid (n.) = qor =
‫קור‬
;
;
‫קר‬
‫מקרר‬
‫מקורר‬
; froid = qar =
refroidir =50> réfrigérateur, frigo = meqarér =
refroidir =50> refroidi = meqorar =
‫משוכתבת‬
;
refroidir =00> (pi'él) qérér, leqarér, meqarér, qérarti, aqarér teqarér =
‫קרר לקרר מקרר קררתי אקרר תקרר‬
‫קרה‬
‫קרירות‬
‫קרור‬
‫מקוררת‬
‫הביט להביט )על ב( מביט הבטתי אביט תביט‬
;
; froide = qarah =
; froideur = qrirout =
; réfrigération = qérour =
; refroidie = meqorèrèt =
;
;
;
regarder, observer =00> (hif'il) hibit, lehabit ('al be), mabit, hibatti, abit tabit =
regarder, observer =50> regard = mabat =
régime (alimentaire) = diétah =
région = éizor =
‫דיאטה‬
‫איזור‬
‫סרגל‬
‫כלל‬
‫תקנון‬
‫רגליס‬
‫מבט‬
règle (instrument) = sargél =
‫אזורי‬
‫דיאטה קרסטית‬
‫אזורית‬
; régionale = azorit =
;
;
;
règle (principe) = klal =
;
règlement, statut = taqanon =
; règlement, statut = taqanah =
‫תקנה‬
; règlementaire(m.) = tiqni =
‫תקני‬
; règlementaire(f.) = tiqnit =
‫תקנית‬
;
;
régner=00> (pa'al) malak, limlok ('al), molék, malakti, èmlok timlok =
régner =50> ange = malak =
;
;
; régime crétois = diétah qrèstit =
; régional = azori =
réglisse = réglis =
;
;
réécrire (rewriting), remanier, corriger (texte) =00> (pi'él) chiktév, lechaktév, mechaktév, chiktavti, achaktév techaktév =
‫אשכתב תשכתב‬
;
;
reconstituer =00> (pi'él) chihzér, lechahzér, mechahzér, chihzarti, achahzér techahzér =
reconstituer =50> reconstitué = mechouhzar =
‫מומלצת‬
‫מלך‬
‫מלכות‬
régner =50> règne = malkout =
‫מלך למלוך )על( מולך מלכתי אמלוך תמלוך‬
;
;
‫מלכה‬
‫מלך‬
‫עש עמיים‬
‫מלכת השמים מָרל) הכ) הת ה ה‬
; reine = malkah =
régner =50> reine du ciel = melèkèt hachamayim =
; roi = mèlèk =
; rois = melakim =
=
‫מלכים‬
;
(Jérémie 7.18) ;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 96/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
régner =50> Roi des Rois et Seigneur des Seigneurs = mèlèk hamelakim vaadonéi haadonim =
(Apocalypse 19.16) ;
régner =50> royal = malkouti =
‫עמ הלכיים ועארדןניי הארדןנים‬
‫) הְך ה ָר‬
‫מ) הל ָר‬
‫מלכותי‬
‫מלכותית‬
‫מלוכני‬
‫מלוכנית‬
‫מלכות מעלָרכות‬
‫מעלָרכות האללההיים‬
‫עש עמיים‬
‫מעלָרכות הה ה‬
; royale = malkoutit =
régner =50> royaliste(m.) = meloukani =
;
; royaliste(f.) = meloukanit =
régner =50> royaume, royauté = malkout =
=
;
(Esther 4.14, Matthieu 6.33) ; royauté, royaume = malkout =
régner =50> Royaume de Dieu = malkout haÈlohim =
(Matthieu 3.2) ;
regretter, être désolé =00> (hitpa'él) hitsta'ér, lehitsta'ér ('al), mitsta'ér, hitsta'arti, ètseta'ér titsta'ér =
‫אצטער תצטער‬
;
regretter, être désolé =60> =>(verbe)=> chagriner, désoler = (pi'él) tsi'ér, letsa'ér
relever, restaurer, soulever
‫תקומם‬
‫דף חשבון‬
;
(Jean 3.3) ;
régner =50> Royaume des Cieux = malkout hachamayim=
relevé (de compte bancaire) = daf hèchbon =
‫מלכות‬
‫הצטער להצטער )על( מצטער הצטערתי‬
‫דו"ח תנועה‬
‫קומם לקומם מקומם קוממתי אקומם‬
; relevé (de compte bancaire) = dou"ah tnou'ah =
=00> (pi'él) qomém, leqomém, meqomém, qomamti, aqomém teqomém =
;
;
‫דתי‬
‫דת‬
‫הערה‬
religieux = dati =
religion = dat =
‫דתיית‬
‫דתות‬
; religieuse = datiyit =
; religions = datot =
remarque = hè'arah =
; religieuse = datiyah =
‫דתייה‬
;
;
;
‫שם לשים )לב( שם שמתי אשים תשים‬
‫פרע לפרוע פורע פרעתי אפרע תפרע‬
‫זמן פרעון‬
‫פירעון‬
‫לפרוע חוב‬
‫הודה להודות )על ל ב( מודה הודיתי‬
remarquer, faire attention à =00> (pa'al) (sim) sam, lasim (lév), sam, samti, asim tasim =
;
rembourser, régler =00> (pa'al) para', lifro'a, poré'a, para'ti, èfra' tifra' =
rembourser, règler =50> échéance = zman péira'on =
;
; paiement, règlement (dette) = péira'on =
rembourser, règler =50> rembourser dette = lifro'a hov =
;
;
remercier, admettre, avouer, confesser =00> (hif'il) hodah, lehodot ('al le be), modèh, hodéiti, odèh todèh =
‫אודה תודה‬
;
remercier, admettre, avouer, confesser =50> aveu = hodaah =
‫הודאה‬
‫הבעת־תודה‬
‫תודה לאל‬
! ‫תודה‬
! ‫רב תודות‬
! ‫תודה רבה‬
‫מלא למלא ממלא מלאתי אמלא תמלא‬
‫מלאה‬
‫מילוי‬
; remerciement = haba'at todah =
remercier, admettre, avouer, confesser =50> Dieu merci ! = todah laél =
;
; merci ! = todah ! =
remercier, admettre, avouer, confesser =50> merci beaucoup ! = rav todot ! =
;
; merci bien ! = todah rabah ! =
remplir =00> (pi'él) milé, lemalé, memalé, mimalti, amalé temalé =
remplir =50> plein, rempli = malé =
renard = chou'al =
‫שועל‬
‫מלא‬
;
;
; pleine, remplie = meléah =
; remplissage = miloui =
;
;
rencontrer =00> (pa'al) pagach, lifgoch (be), pogéch, pagachti, èfgoch tifgoch =
‫מפגש‬
‫תור לרופא‬
rencontrer =50> rencontre, rendez-vous(s.) = mifgach =
rendez-vous (chez le médecin) = tor larofé =
‫פגש לפגוש )ב( פוגש פגשתי אפגוש תפגוש‬
‫פגישה‬
; rencontre, rendez-vous(s.) = pgichah =
;
;
;
‫חלה לחלות מחלה חליתי אחלה תחלה‬
‫השיב להשיב משיב השבתי אשיב תשיב‬
‫החזיר להחזיר מחזיר‬
rendre malade =00> (pi'él) hilah, lehalot, mehalèh, hiliti, ahalèh tehalèh =
rendre malade =60> =>(verbe)=> être malade, tomber malade = (pa'al) halah, lahalot
;
rendre, ramener, répondre =00> (hif'il) héchiv, lehachiv, méchiv, héchavti, achiv tachiv =
rendre, ramener, répondre =60> =>(verbe)=> revenir, retourner = (pa'al) chav, lachouv
;
rendre, rembourser, ramener (faire revenir), retourner, renvoyer =00> (hif'il) hèhèzir, lehahzir, mahazir, hèhèzarti, ahazir tahazir =
‫החזרתי אחזיר תחזיר‬
;
rendre, rembourser, ramener (faire revenir), retourner, renvoyer =50> remboursement = hèhzér =
‫הלואה‬
‫החזר‬
; remboursement d'un prêt = hèhzér halvaah =
‫החזר‬
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 97/127
‫אוצר מילים‬
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
___________________________________________________________________________________________________________
‫להחזיר חוב‬
rendre, rembourser, ramener (faire revenir), retourner, renvoyer =50> rembourser dette = lehahzir hov =
renom, renommée = chém tov =
‫שם טוב‬
;
renoncer =00> (pi'él) vitér, levatér, mevatér, vitarti, avatér tevatér =
renoncer =50> renonciation = vitour =
;
‫וויתור‬
‫וותר לוותר מוותר וותרתי אוותר תוותר‬
;
;
‫חדש לחדש מחדש חדשתי אחדש תחדש‬
‫חדשות שיקריות‬
renouveler, innover =00> (pi'él) hidéch, lehadéch, mehadéch, hidachti, ahadéch tehadéch =
renouveler, innover =50> désinformation (= nouvelles mensongères) = hadachot chiqriot =
‫חידוש‬
‫חודש‬
renouveler, innover =50> innovation = hidouch =
renouveler, innover =50> mois(s.) = hodèch =
;
;
; deux mois = hodchayim =
‫חודשיים‬
renouveler, innover =50> nouveau (de nouveau) = behadach =
‫בחדש‬
; = 'od pa'am =
‫חודשים‬
‫חדש חדשה חדשים חדשות‬
; mois(p.) = hodachim =
renouveler, innover =50> neuf (=nouveau), neuve, neufs, neuves = hadach hadachah hadachim hadachot =
‫עוד פעם‬
;
renouveler, innover =50> nouveau (à nouveau) = mehadach =
‫מחדש‬
‫חדשות‬
‫חדש חדשה חדשים חדשות‬
‫חידוש‬
; nouveauté = hidouch =
renouveler, innover =50> nouvelles, informations = hadachot =
‫חדשן‬
‫חדשני‬
‫כדאיות‬
‫חדשנית‬
‫לחידוש‬
‫מחודשת‬
; novatrice = hadchanit =
; renouvelable = lehidouch =
; renouvelée, rénovée = mehoudèchèt =
; rénovatrice = mehadèchèt =
renouveler, innover =50> retrouvailles = pgichah mehoudèchèt =
rentabilité = kedaiout =
;
‫התחדשות‬
‫מחודש‬
‫מחדש‬
‫מחדשת‬
‫פגישה מחודשת‬
renouveler, innover =50> renouveau, renouvellement = hithadchout =
renouveler, innover =50> rénovateur = mehadéch =
;
;
;
;
;
;
rentable, cela vaut la peine, digne = kedai =
‫כדאי‬
‫לא כאדי‬
‫סלק לסלק מסלק סלקתי אסלק תסלק‬
; pas rentable, cela ne vaut pas la peine, pas digne = lo kedai =
renvoyer, écarter, éliminer, évacuer, expulser =00> (pi'él) siléq, lesaléq, mesaléq, silaqti, asaléq tesaléq =
;
‫סילוק‬
‫תקן לתקן מתקן תקנתי אתקן תתקן‬
‫מתקן‬
‫מתקנת‬
‫תיקון‬
‫מתוקן‬
‫ארוהה‬
‫ארוחת־בוקר‬
‫ארוחות צהרים‬
‫גהץ לגהץ מגהץ גהצתי אגהץ תגהץ‬
‫גיהוץ‬
‫מגוהץ‬
‫מגוהצת‬
‫מגהץ‬
‫מגהצת‬
‫שנה לשנות שונה שניתי אשנה תשנה‬
‫שניים‬
‫שני‬
‫שנינו‬
‫שתינו‬
‫שניכם‬
‫שתיכן‬
‫שניהם‬
‫שתיהן‬
‫משנה‬
‫ישנה‬
‫שני‬
‫שנייה‬
renvoyer, écarter, éliminer, évacuer, expulser =50> élimination, renvoi = silouq =
réparer, corriger =50> réparateur = metaqén =
;
; réparatrice = metaqènèt =
réparer, corriger =50> réparation, correction = tiqoun =
;
; réparé, corrigé = metouqan =
; repas du matin = arouhat-boqér =
;
; repas du midi = arouhat tsohorayim =
repasser (avec un fer) =00> (pi'él) gihéts, legahéts, megahéts, gihatseti, agahéts tegahéts =
repasser (avec un fer) =50> repassage = gihouts =
; repassée = megohètsèt =
; repasseuse = megahètsèt =
; deux (2) (forme raccourcie) = chnèi(f.) =
répéter =50> deux (nous deux) = chnéinou(m.) =
répéter =50> deux (vous deux) = chnéikèm(m.) =
répéter =50> deux (eux deux) = chnéihèm(m.) =
répéter =50> Mishna = michnah =
;
répéter =50> répétition = yichnah =
;
répéter =50> second (deuxième)(m.) = chéni =
;
;
; deux (nous deux) = chtéinou(f.) =
;
; deux (vous deux) = chtéikèm(f.) =
;
; deux (elles deux) = chtéihèm(f.) =
; seconde (deuxième)(f.) = chniyah =
;
;
répéter =00> (pa'al) chanah, lichnot, chonèh, chaniti, èchanèh techanèh =
répéter =50> deux (2) = chnaim(m.) =
;
;
; repassé = megohats =
repasser (avec un fer) =50> repasseur = megahéts =
;
;
réparer, corriger =00> (pi'él) tiqén, letaqén, metaqén, tiqanti, ataqén tetaqén =
repas = arouhah =
;
;
; novateur(a.) = hadchani =
renouveler, innover =50> renouvelé, rénové = mehoudach =
;
;
renouveler, innover =50> nouveau nouvelle nouveaux nouvelles = hadach hadachah hadachim hadachot =
renouveler, innover =50> novateur = hadchan =
;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 98/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫שנייה‬
répéter =50> seconde = chniyah =
;
répondre, répliquer =00> (pa'al) 'anah, la'anot ('al), 'onèh, 'aniti, è'ènèh ta'anèh =
répondre, répliquer =50> réponse = ma'anèh =
reporter(m.) radio = chadar =
‫שדר‬
‫מענה‬
‫עיתונאי‬
;
;
; reporter(f.) radio = chadarit =
reporter(m.), journaliste(m.) = 'itonay =
‫ענה לענות )על( עונה עניתי אענה תענה‬
‫שדרית‬
;
‫עיתונאית‬
‫הדף להדוף הודף הדפתי אהדוף תהדוף‬
‫דחה לדחות דוחה דחיתי אדחה תדחה‬
; reporter(f.), journaliste(f.) = 'itonayit =
repousser =00> (pa'al) hadaf, lahadof, hodéf, hadafti, èhedof tahedof =
;
;
repousser, différer, rejeter (refuser) =00> (pa'al) dahah, lidhot, dohèh, dahiti, èdhèh tidhèh =
repousser, différer, rejeter (refuser) =50> rejet = dhiyah =
‫דחייה‬
‫דוח‬
‫נדח‬
;
repousser, différer, rejeter (refuser) =50> repoussant = dohèh =
repousser, différer, rejeter (refuser) =50> repoussé = nidah =
repousser, rejeter, fouler, mépriser
représenter =50> représenté = meyoutsag =
réputation = moniti =
‫מוניטי‬
;
; repoussée = nidèhèt =
représenter =00> (pi'él) yitség, leyatség, meyatség, yitsagti, ayatség teyatség =
‫יצוגי‬
‫מיוצג‬
‫דוח‬
‫נדחת‬
‫סלה לסלות סולה סליתי אסלה תסלה‬
‫יצג ליצג מיצג יצגתי איצג תיצג‬
‫יצוגית‬
‫יצוג‬
‫מיוצגת‬
; repoussante = dohah =
=00> (pa'al) salah, lislot, solèh, saliti, èslèh tislèh =
représenter =50> représentatif = yitsougi =
;
;
;
;
; représentative = yitsougit =
; représentation = yitsoug =
; représentée = meyoutsègèt =
;
;
;
‫כבד לכבד מכבד כבדתי אכבד תכבד‬
‫כבוד‬
‫לכבוד‬
‫כל הכבוד‬
‫יכבוד‬
‫מכובד‬
‫מכובדת‬
‫נכבד‬
‫נכבדת‬
‫מכבד‬
‫מכבדת‬
‫נשם לנשום נושם נשמתי אשום תשום‬
‫נפש‬
respecter, honorer, servir avec attention =00> (pi'él) kibéd, lekabéd, mekabéd, kibadti, akabéd tekabéd =
respecter, honorer, servir avec attention =50> honneur, respect = kavod =
; honneur (en l'honneur de) = likvod =
respecter, honorer, servir avec attention =50> honneur (bravo, tout l'honneur) = kol hakavod =
;
;
respecter, honorer, servir avec attention =50> honneur, respect (privé de gloire) = ikavod =
(I Samuel 4.21) ;
respecter, honorer, servir avec attention =50> honorable, respectable(m.) = mekoubad =
; honorable, respectable(f.) = mekoubèdèt =
respecter, honorer, servir avec attention =50> honorable, respectable(m.) = nikbad =
respecter, honorer, servir avec attention =50> respectueux = mekabéd =
; honorable, respectable(f.) = nikbèdèt =
; respectueuse = mekabèdèt =
‫נשמה‬
‫נשימה‬
; [âme = nèfèch =
respirer =50> respiration = nechimah =
;
;
‫דמות‬
‫דימיון‬
‫מסעדה‬
‫דמה לדמות דומה דמיתי אדמה תדמה‬
‫דמויות‬
; personnages = dmouyot =
ressembler =50> ressemblance = dimiyon =
restaurant = mis'adah =
;
(pas même racine)]
ressembler =00> (pa'al) damah, lidmot, domèh, damiti, èdmèh tidmèh =
ressembler =50> personnage = dmout =
‫שאר‬
;
;
‫שאר לשאור שואר שארתי אשאר תשאר‬
‫נשאר‬
‫נשארת‬
‫נשאר להשאר נשאר נשארתי אשאר תשאר‬
; resté = nichear =
;
; restée = nichèrèt =
;
rester, demeurer =00> (nif'al) nichear, lehichaér, nichear, nichearti, èchaér tichaér =
rester, demeurer =60> =>(verbe)=> rester = (pa'al) chaar, licheor
résultat = totsaah =
‫תוצאה‬
;
;
rester =00> (pa'al) chaar, licheor, choér, chaarti, èchear tichear =
rester =50> reste = chear =
;
;
respirer =00> (pa'al) nacham, linchom, nochém, nachamti, èchom tichom =
respirer =50> âme = nechamah =
;
;
;
résumer, conclure, totaliser =00> (pi'él) sikém, lesakém, mesakém, sikamti, asakém tesakém =
résumer, conclure, totaliser =50> conclu = mesoukam =
‫מסוכם‬
‫סכום‬
résumer, conclure, totaliser =50> montant (somme) = skoum =
résumer, conclure, totaliser =50> somme = sak =
‫סך‬
‫סכם לסכם מסכם סכמתי אסכם תסכם‬
‫מסוכמת‬
‫סיכום‬
; conclue = mesoukèmèt =
; résumé, totalisation = sikoum =
; total = sak hakol=
‫סך הכל‬
;
;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 99/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫מסכם‬
‫גמלאי‬
résumer, conclure, totaliser =50> totalisateur = mesakém =
retraite = gimlaot =
retraite = pensiah =
‫גמלאות‬
‫פנסיה‬
; retraité = gimlai =
‫מסכמת‬
‫גמלאית‬
‫לצאת לפנסיה‬
‫הצליח להצליח )ב( מצליח הצלחתי אצליח‬
; totalisatrice = mesakèmèt =
;
; retraitée = gimlaiit =
; retraite (partir en retraite) = latsèèt lepensiah =
;
;
réussir, prospérer =00> (hif'il) hitsliah, lehatsliah (be..), matsliah, hitslahti, atsliah tatsliah =
‫תצליח‬
;
réussir, prospérer =50> réussi = moutslah =
‫מוצלח‬
‫הצלחה‬
; réussie = moutslahat =
réussir, prospérer =50> réussite, succès = hatslahah =
‫מוצלחת‬
‫בהצלחה‬
‫התעורר להתעורר מתעורר התעוררתי אתעורר‬
; bonne réussite ! (=bonne chance !) = behatslahah =
réveiller, se réveiller =00> (hitpa'él) hit'orér, lehit'orér, mit'orér, hit'orarti, èt'orér tit'orér =
‫תתעורר‬
;
;
;
‫התעוררות‬
réveiller, se réveiller =50> réveil = hit'orérout =
;
réveiller, se réveiller =60> =>(verbe)=> réveiller, stimuler, provoquer, soulever = (pi'él) 'orér, le'orér
‫עורר לעורר מעורר עוררתי אעורר תעורר‬
‫ערני‬
‫ערנית‬
‫ער‬
‫ערה‬
‫שעון מעורר‬
‫שב לשוב )מ( שב שבתי אשוב תשוב‬
‫שוב‬
‫שיבה‬
réveiller, stimuler, provoquer, soulever =00> (pi'él) 'orér, le'orér, me'orér, 'orarti, a'orér te'orér =
réveiller, stimuler, provoquer, soulever =50> éveillé = 'érani =
réveiller, stimuler, provoquer, soulever =50> réveillé = 'ér =
; éveillée = 'éranit =
; réveillée = 'érah =
;
; réveil-matin = cha'on me'orér =
;
revenir, retourner =00> (pa'al) chav, lachouv (me), chav, chavti, achouv tachouv =
revenir, retourner =50> encore (à nouveau), nouveau (à nouveau) = chouv =
revenir, retourner =50> repentir = tchouvah =
‫תשובה‬
‫משיבון‬
;
; retour = chivah =
;
;
revenir, retourner =50> répondeur = mechivon =
; réponse = tchouvah =
‫תשובה‬
;
revenir, réviser, répéter, retourner, rentrer =00> (pa'al) hazar, lahazor (le..), hozér, hazarti, èhèzor tahazor =
‫תחזור‬
;
‫חזר לחזור )ל( חוזר חזרתי אחזור‬
;
revenir, réviser, répéter, retourner, rentrer =50> cochon, porc = hazir =
‫חזיר‬
; http://kosherpig.org/old_kp/
revenir, réviser, répéter, retourner, rentrer =50> porc (viande de porc) = basar-hazir =
‫בסר־חזיר‬
‫חזרה‬
revenir, réviser, répéter, retourner, rentrer =50> répétition, retour, révision (scolaire) = hazarah =
revenir, réviser, répéter, retourner, rentrer =50> restitution = hèhezèr =
‫החזר‬
; jambon = qotléi-hazir =
‫קותלי־חזיר‬
;
;
‫החזרה‬
‫חלם לחלום )על( חולם חלמתי אחלום תחלום‬
‫חלום‬
‫חולם‬
‫חולמת‬
; restitution = hahazarah =
;
rêver, faire un rêve =00> (pa'al) halam, lahalom ('al), holém, halamti, èhèlom tahalom =
rêver, faire un rêve =50> rêve = halom(m.) =
riche = 'achir =
‫עשיר‬
; rêves = halomot(m.) =
; riche(f.) = 'achirah =
ridé, chiffonné = meqoumat =
rideau = vilon(m.) =
‫חלום‬
‫עשירה‬
‫וילון‬
‫מקומט‬
; ridée, chiffonnée = meqoumètèt =
‫וילונות‬
! ‫אין בעד מה‬
‫רק‬
‫מצחיק‬
‫צוחק‬
;
;
‫שום דבר‬
: rien = kloum =
‫כלום‬
;
‫צחק לצחוק צוחק צחקתי אצחק תצחק‬
;
;
rire =50> Isaac (prénom m.) = Yitshaq (= il rira) =
rire =50> riant = tsohèq =
;
;
rire =00> (pa'al) tsahaq, litshoq, tsohéq, tsahaqti, ètshaq titshaq=
rire =50> drôle = matshiq =
‫מקומטת‬
; rien = choum davar =
rien que, seulement, uniquement = raq =
; rêveuse = holèmèt =
;
; rideaux = vilonot(m.) =
rien (de rien !) = éin be'ad mah ! =
; rêveur = holém =
;
‫ייצָרחהק‬
‫צוחקת‬
; riante = tsohèqèt =
;
; rire = tshoq =
‫צחוק‬
;
rivaliser, concurrencer, faire la compétition, être en compétition =00> (hitpa'él) hitharah, lehitharot (be), mitharèh, hitharèihti, ètharèh titharèh =
‫להתחרות )ב( מתחרה התחריתי אתחרה תתחרה‬
‫התחרה‬
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 100/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
rivaliser, concurrencer, faire la compétition, être en compétition =50> compétition = hitaharout =
;
‫התחרות‬
‫מתחרה‬
; compétition, concurrence = taharout =
rivaliser, concurrencer, faire la compétition, être en compétition =50> compétiteur, concurrent = mitharèh =
‫מתחרה‬
‫תחרותית‬
‫תחרותי‬
; compétive, concurrentielle = taharoutit =
;
rivaliser, concurrencer, faire la compétition, être en compétition =50> rival = mitharèh =
rivière, torrent = nahal =
‫נחל‬
‫ריבקה‬
‫מתחרה‬
; rivale = mitharah =
‫מתחרה‬
;
;
Rebecca (prénom f.) = rivqah =
‫אורז‬
‫שמלה‬
(Genèse 22.23) ;
;
robe = simlah =
‫שמלות‬
‫שמלת ערב‬
‫שמלה ירוק‬
; robes = smalot =
robe du soir = simlat 'èrèv =
robinet = bèrèz =
;
; robes du soir = smalot 'èrèv =
robe verte = simlah yaroq =
‫שמלות ערב‬
‫שמלות ירקות‬
;
; robes vertes = smalot yeraqot =
‫ברז‬
‫סלע‬
;
;
rocher, roche = sèla' =
‫סלעים ָרס הלעיים‬
‫עס הלעיים‬
‫מינָרקייקיי ה ָר‬
‫מסולעת‬
; rochers, roches = sla'im =
rochers (fentes des rochers) = qiqéi hasla'im =
=
; rocheuse = mesoula'at =
rôle = tafqid =
(Jérémie 16.16) ;
(Jérémie 16.16) ;
‫מסולע‬
‫תפקיד‬
‫רומי רומית‬
‫רומן‬
‫רומנטי‬
‫רומא‬
‫עגול‬
‫עגולה‬
‫ ורודה‬/ ‫ורוד‬
‫ורד‬
‫שושנה‬
‫רוזה‬
‫שושנה‬
‫צלי‬
rocheux = mesoula' =
;
;
romain, romaine = romi, romit =
roman = roman =
;
;
romantique = romanti =
;
Rome = roma =
;
rond = 'agol =
; ronde = 'agoulah =
; ronds = 'agoulim =
rose (couleur) = varod(m.) / vroudah(f.) =
rose (fleur) = vèrèd =
‫עגולים‬
‫עגולות‬
‫ ורודות‬/ ‫ורודים‬
; rondes = 'agoulot =
; roses (couleur) = vroudim(m.) / vroudot(f.) =
;
;
;
rose (fleur), lis = chochanah =
rosé (vin) = rozéh =
; roses (fleurs), lis = chochanim =
‫שושנים‬
(Cantique 2.16);
;
Rose, Lis (prénom f.) = chochanah =
rôti = tsali =
; compétitrice, concurrente = mitharah =
;
rivaliser, concurrencer, faire la compétition, être en compétition =50> compétif, concurrentiel = taharouti =
riz = orèz =
‫תחרות‬
;
;
roue : ‫ = ישחְזזשקלאאל‬Ezéchiel 1.15 -> roue <0212> = ofan = ‫; אופען‬
roue : ‫ = יששעשיההוּ‬Isaïe 28.28 -> roue <01536> = gilgal = ‫ילגעל‬
‫ ; ג ָר‬variante de <01534>
roue : ‫ = קוהְזלְזת‬Ecclésiaste 12.6 -> roue <01534> = galgal = ‫עלגעל‬
‫; ג ָר‬
‫ אדומה‬/ ‫אדום‬
‫מגילה‬
‫רומני רומנית‬
rouge = adom(m.) / adoumah(f.) =
rouleau (parchemin) = megilah =
‫כביש‬
‫ אדומות‬/ ‫אדומים‬
;
;
roumain, roumaine = romani, romanit =
route = kvich =
; rouges = adoumim(m.) / adoumot(f.) =
;
;
‫דרך‬
‫דרכ־היין‬
route, chemin, manière (façon) = dèrèk(f.) =
route du vin = dèrèk-hayayin =
; routes, chemins, manières (façons) = drakim(f.) =
‫דרכים‬
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 101/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫גינגי‬
‫נחל קטן‬
‫רוסית‬
‫רות‬
roux (couleur) = gingi =
; rousse (couleur) = gingit =
ruisseau = nahal qatan =
russe = rousit =
;
;
; Russie = rousiah =
Ruth (prénom f.) = rout =
‫גינגית‬
‫רוסיה‬
;
(Ruth 1.16) ;
‫חסה לחסות )ב( חוסה חסיתי אחסה תחסה‬
‫ת) החָרס) הה‬
‫פנה לפנות )ל( פונה פניתי אפנה תפנה‬
‫פני־הים‬
‫פנים אל פנים‬
‫תפנית‬
‫מפנה‬
‫פנים‬
‫פני־‬
(‫התאהב להתאהב )ב‬
s'abriter, se réfugier =00> (pa'al) hasah, lahasot (be), hosèh, hasiti, èhesèh tèhesèh =
s'abriter, se réfugier =50> tu t'abriteras / tu trouveras un refuge = tèhesèh =
;
(Psaumes 91.4) ;
s'adresser, se tourner (= donner sur), tourner =00> (pa'al) panah, lifnot (le..), ponèh, paniti, èfnèh tifnèh =
s'adresser, se tourner (= donner sur), tourner =50> niveau de la mer (= face de la mer) = pnéy-hayam =
;
s'adresser, se tourner (= donner sur), tourner =50> tête-à-tête, face-à-face = panim èl panim =
s'adresser, se tourner (= donner sur), tourner =50> tournant (changement) = tafnit =
s'adresser, se tourner (= donner sur), tourner =50> visage = panim(f.) =
;
;
; tournant (changement) = mifnèh =
; visage/face de = pnéy- =
;
;
s'amouracher, s'éprendre, tomber amoureux =00> (hitpa'él) hitahév, lehitahév (be..), mitahév, hitahavti, ètahév titahév =
‫מתאהב התאהבתי אתאהב תתאהב‬
;
s'amouracher, s'éprendre, tomber amoureux =60> =>(verbe)=> aimer = (pa'al) ahav, lèèhov
‫הנה להנות מהנה הניתי אהנה תהנה‬
‫הנאה‬
‫נהנתן‬
‫נהנתנית‬
‫רחם לרחם )על( מרחם רחמתי ארחם תרחם‬
‫רחמים‬
‫רחמנות‬
‫התקרב להתקרב )ל( מתקרב התקרבתי‬
s'amuser, procurer du plaisir, jouir =00> (pi'él) hinah, lehanot, mehanèh, hiniti, ahanèh tehanèh =
s'amuser, procurer du plaisir, jouir =50> jouissance, plaisir = hanaah =
;
; jouisseur = nèhèntan =
; jouisseuse = nèhèntanit =
;
s'apitoyer =00> (pi'él) rihém, lerahém ('al), merahém, rihamti, arahém terahém =
;
s'apitoyer =50> grâce (pardon), miséricorde, pitié, compassion = rahamim =
(Isaïe 47.6) ; pitié = rahmanout =
;
s'approcher =00> (hitpa'él) hitqarév, lehitqarév (le..), mitqarév, hitqaravti, ètqarév titqarév =
‫אתקרב תתקרב‬
;
‫התקרב‬
‫קרב‬
‫בקרוב‬
‫קרוב‬
‫קרוב‬
s'approcher =50> approché = hitqarév =
; environ (à peu près) = meqorav =
s'approcher =50> bataille, combat = qrav =
s'approcher =50> bientôt = beqarov =
‫מקורב‬
;
; combat rapproché (bataille bouclier) = qrav maga' =
‫קרב מגע‬
;
;
‫קרובה‬
..‫קרוב ל‬
‫קרובה‬
‫ישב לשבת יושב ישבתי אשב תשב‬
‫ישיבה‬
‫ישיבה‬
‫מושב‬
‫התעצב להתעצב מתעצב התעצבתי אתעצב‬
s'approcher =50> près(m.), proche(m.) = qarov =
; près(f.), proche(f.) = qarovah =
; près de .. = qarov le.. =
s'approcher =50> proche(m.), prochain = qarov =
; proche(f.), prochaine = qarovah =
;
;
s'asseoir, être assis =00> (pa'al) yachav, lachèvèt, iochév, iachavti, échév téchév =
s'asseoir, être assis =50> collège talmudique, école talmudique = yechivah =
s'asseoir, être assis =50> réunion = yechivah =
‫ישיבה‬
;
; position assise = yechivah =
; siège = mochav =
;
;
s'attrister =00> (hitpa'él) hit'atsév, lehit'atsév, mit'atsév, hit'atsavti, èt'atsév tit'atsév =
‫תתעצב‬
;
s'attrister =60> =>(verbe)=> chagriner, attrister = (hif'il) hè'ètsiv, leha'atsiv
s'échapper, s'enfuir, fuir =00> (pa'al) barah, livroah (me..), boréah, barahti, èvrah tivrah =
s'échapper, s'enfuir, fuir =50> fugue, fuite (départ) = brihah =
‫בריחה‬
‫ברח לברוח )מ( בורח ברחתי אברח תברח‬
‫בורח‬
‫בורחת‬
‫התרחב להתרחב מתרחב התרחבתי‬
; fugitif = boréah =
; fugitive = borahat =
;
;
s'élargir (se développer) =00> (hitpa'él) hitrahév, lehitrahév, mitrahév, hitrahavti, ètrahév titrahév =
‫אתרחב תתרחב‬
;
‫רחבה‬
‫רחב‬
‫רחוב‬
s'élargir (se développer) =50> esplanade = rehavah =
s'élargir (se développer) =50> large(m.) = rahav =
s'élargir (se développer) =50> rue = réhov(m.) =
;
; large(f.) = rahavah =
‫רחבה‬
‫רחובות‬
; rues = réhovot(m.) =
; larges(m.) = rahavim =
‫רחבים‬
; rue piétonnière = midrehov =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
; larges(f.) = rahavot =
‫רחבות‬
;
‫; מידרחוב‬
page 102/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
s'embrasser =00> (hitpa'él) hitnachéq, lehitnachéq ('im), mitnachéq, hitnachaqti, ètnachéq titnachéq =
‫אתנשק תתנשק‬
‫התנשק להתנשק )עם( מתנשק התנשקתי‬
;
s'embrasser =60> =>(verbe)=> embrasser = (pi'él) nichéq, lenachéq
s'embrouiller, confondre =00> (hitpa'él) hitbalbél, lehitbalbél, mitbalbél, hitbalbalti, ètbalbél titbalbél =
‫התבלבלתי אתבלבל תתבלבל‬
;
s'embrouiller, confondre =60> =>(verbe)=> confondre, embrouiller = (pi'él) bilvél, levalvél
s'émerveiller, admirer =00> (hitpa'él) hitpa'él, lehitpa'él, mitpa'él, hitpa'alti, ètpa'él titpa'él =
‫תתפעל‬
‫התבלבל להתבלבל מתבלבל‬
‫התפעל להתפעל מתפעל התפעלתי אתפעל‬
;
‫התפעלות‬
s'émerveiller, admirer =50> émerveillement = hitpa'alout =
;
s'émouvoir, être ému de, avoir le trac =00> (hitpa'él) hitragéch, lehitragéch (me..), mitragéch, hitragachti, ètragéch titragéch =
‫מתרגש התרגשתי אתרגש תתרגש‬
(‫התרגש להתרגש )מ‬
;
s'émouvoir, être ému de, avoir le trac =60> =>(verbe)=> se sentir, ressentir =00> (hif'il) hirgich, lehargich
‫נרדם להרדם נרדם נרדמתי ארדם תרדם‬
‫רדומה‬
‫נרדם‬
‫נרדמת‬
‫חרה לחרות חורה חריתי אחרה תחרה‬
‫התנפח להתנפח מתנפח התנפחתי אתנפח‬
s'endormir =00> (nif'al) nirdam, lehéradém, nirdam, nirdamti, éradém téradém =
s'endormir =50> endormi = radoum =
s'enflammer, s'irriter
‫רדום‬
; endormie = radoumah =
;
; endormi = nirdam =
; endormie = nirdèmèt =
=00> (pa'al) harah, leharot, horèh, hariti, èherèh tèherèh =
;
;
s'enfler =00> (hitpa'él) hitnapéah, lehitnapéah, mitnapéah, hitnapahti, ètnapéah titnapéah =
‫תתנפח‬
;
s'enfler =60> =>(verbe)=> enfler = (pa'al) tafah, litpoah
s'ennuyer =00> (hitpa'él) hichta'emém, lehichta'emém, michta'emém, hichta'emamti, èchta'emém tichta'emém =
‫השתעממתי אשתעמם תשתעמם‬
‫השתעממות‬
‫השתעמם להשתעמם משתעמם‬
;
s'ennuyer =50> ennui = hichta'ememout =
;
s'ennuyer =60> =>(verbe)=> ennuyer = (pi'él) chi'emém, lecha'emém
‫השתרע להשתרע )על( משתרע השתרעתי‬
s'étendre, s'allonger, étaler =00> (hitpa'él) histaré'a, lehistaré'a, mistaré'a, histara'ti, èstara' tistara' =
‫אשתרע תשתרע‬
;
s'étendre, s'allonger, étaler =50> superficie, terrain, étendue, zone = chètah =
‫שטח‬
‫שתחי‬
‫שתחית‬
‫התפלא להתפלא )על( מתפלא התפלאתי‬
; superficiel = chithi =
s'étonner, s'émerveiller =00> (hitpa'él) hitpalé, lehitpalé ('al), mitpalé, hitpaléti, ètpalé titpalé =
‫אתפלא תתפלא‬
; superficielle = chithit =
;
;
s'étonner, s'émerveiller =50> émerveillement = hitpalout =
‫התפלאות‬
‫התפלאות‬
‫ערק לערוק )מ( עורק ערקתי אערוק תערוק‬
‫עריקה‬
‫עריקה‬
‫תרגל לתרגל מתרגל תרגלתי אתרגל תתרגל‬
; étonnement (émerveillement) = hitpalout =
;
s'évader, déserter =00> (pa'al) 'araq, la'aroq (me..), 'oréq, 'araqti, è'èroq ta'aroq =
s'évader, déserter =50> déserteur = 'ariq =
‫עריק‬
; déserteuse = 'ariqah =
s'exercer =00> (pi'él) tirgél, letargél, metargél, tirgalti, atargél tetargél =
s'exercer =50> exercice = targil =
‫תרגיל‬
; désertion = 'ariqah =
;
;
;
;
‫גלה לגלות גולה גליתי אגלה תגלה‬
‫התלבש להתלבש )ב( מתלבש התלבשתי‬
s'exiler, s'expatrier =00> (pa'al) galah, liglot, golèh, galiti, èglèh tiglèh =
s'exiler, s'expatrier =60> =>(verbe)=> exiler, expatrier, bannir = (hif'il) higlah, lehaglot
;
s'habiller =00> (hitpa'él) hitlabéch, lehitlabéch (be..), mitlabéch, hitlabachti, ètlabéch titlabéch =
‫אתלבש תתלבש‬
;
s'habiller =60> =>(verbe)=> s'habiller, mettre/ porter (vêtement) = (pa'al) lavach, lilboch
s'habiller, mettre/ porter (vêtement) =00> (pa'al) lavach, lilboch, lovéch, lavachti, èlbach tilbach =
s'habiller, mettre/ porter (vêtement) =50> habillé, vêtu = lavouch =
‫לבוש‬
‫הלבשה‬
‫לבישה‬
s'habiller, mettre/ porter (vêtement) =50> habillement = halbachah =
s'habiller, mettre/ porter (vêtement) =50> port (d'un vêtement) = levichah =
‫ללבוש ללבוש לובש לבשתי אלבש תלבש‬
‫לבושה‬
‫לבוש‬
; habillée, vêtue = lavouchah =
; habit = levouch=
;
;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 103/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
s'habiller, mettre/ porter (vêtement) =50> uniforme (vêtement) = tilbochèt ahidah =
‫תילבושת אחידה‬
‫התרגל להתרגל )ל( מתרגל התרגלתי אתרגל‬
;
s'habituer =00> (hitpa'él) hitragél, lehitragél (le..), mitragél, hitragalti, ètragél titragél =
‫תתרגל‬
;
‫רגיל‬
‫הרגל‬
‫רגיל‬
s'habituer =50> courant (usuel) = ragil =
s'habituer =50> habitude = hèrgél =
; courante (usuelle) = ragilah =
; habitué = ragil =
s'habituer =50> habituel, ordinaire = ragil =
‫רגיל‬
‫רגילה‬
;
‫רגילת‬
‫רגילה‬
; habituée = ragilit =
; habituelle, ordinaire = ragilah =
;
;
s'identifier avec, sympathiser avec =00> (hitpa'él) hizdahah, lehizdahot ('im bfni), mizdahèh, hizdahéiti, èzdahèh tizdahèh =
‫מזדהה הזדהיתי אזדהה תזדהה‬
(‫הזדהה להזדהות )עם בפני‬
;
s'identifier avec, sympathiser avec =60> =>(verbe)=> identifier, reconnaître = (pi'él) zihah, lezahot
s'implanter =00> (hitpa'él) hitnahél, lehitnahél (be), mitnahél, hitnahalti, ètnahél titnahél =
‫תתנחל‬
‫התנחל להתנחל )ב( מתנחל התנחלתי אתנחל‬
;
s'implanter =50> implantation = hitnahalout =
‫התנחלות‬
; implantations = hitnahalouyot =
‫התנחלויות‬
‫התישב להתישב )ב( מתישב התישבתי‬
;
s'installer =00> (hitpa'él) hityachév, lehityachév (be), mityachév, hityachavti, ètyachév tityachév =
‫אתישב תתישב‬
;
s'installer =60> =>(verbe)=> coloniser, installer (peupler), peupler = (pi'él) yichév, leyachév
s'intéresser à, surveiller
‫בונן לבונן מבונן בוננתי אבונן תבונן‬
‫עסק לעסוק )ב( עוסק עסקתי אעסוק תעסוק‬
‫עסק‬
‫עסקים‬
‫עסוק‬
‫עסוקה‬
=00> (pi'él) bonén, levonén, mevonén, bonanti, avonén tevonén =
;
s'occuper de, travailler, pratiquer =00> (pa'al) 'asaq, la'asoq (be), 'oséq, 'asaqti, è'èsoq ta'asoq =
s'occuper de, travailler, pratiquer =50> affaire (commerce), business = 'ésèq =
s'occuper de, travailler, pratiquer =50> affairé, occupé (pour affaire) = 'asouq =
s'occuper de, travailler, pratiquer =50> commerce (affaire) = 'ésèq =
‫עסק‬
s'occuper de, travailler, pratiquer =50> occupé (pour affaire), affairé = 'asouq =
‫וק‬
; affaires (commerce) = 'asaqim =
;
;
; affairée, occupée (pour affaire) = 'asouqah =
;
;
‫עסוק‬
; occupée (pour affaire), affairée = 'asouqah =
‫עסוקה‬
; occupation = 'isouq =
‫עיס‬
;
s'occuper de, travailler, pratiquer =50> transaction (commerce) = 'isqah =
‫עסקה‬
;
s'opposer, résister, objecter =00> (hitpa'él) hitnagéd, lehitnagéd (le, be), mitnagéd, hitnagadti, ètnagéd titnagéd =
‫התנגדתי אתנגד תתנגד‬
‫התנגד להתנגד )ל ב( מתנגד‬
;
s'opposer, résister, objecter =50> contraire(adj.) = menougad =
‫מנוגד‬
‫מתנגד‬
; contraire = nogéd =
s'opposer, résister, objecter =50> objecteur, opposant = mitnagéd =
s'opposer, résister, objecter =50> opposé = nègdi =
‫נגדית‬
‫נגד‬
‫מתנגדת‬
; contre = nègèd =
; objecteuse, opposante = mitnagèdèt =
;
;
‫נגדית‬
‫התנגדות‬
‫נגד‬
‫התארגן להתארגן מתארגן התארגנתי‬
; opposée= nègdit =
s'opposer, résister, objecter =50> opposition, résistance = hitnagdout =
‫נוגד‬
;
; résistance (électricité) = nagad =
;
s'organiser =00> (hitpa'él) hitargén, lehitargén, mitargén, hitarganti, ètargén titargén =
‫אתארגן תתארגן‬
‫חול‬
;
s'organiser =60> =>(verbe)=> organiser = (pi'él) irgén, leargén
sable = hol(m.) =
‫חולות‬
‫צבר‬
‫תיק‬
; sables = holot(m.) =
sabra (enfant né en Israël)(m.) = tsabar(m.) =
sac, sac à main, "attaché case" = tiq =
sachet = saqit =
‫סקית‬
;
; sabra (enfant né en Israël)(f.) = tsabarit(f.) =
;
‫תיק־גב‬
‫תיק צד‬
‫סקית פלסטית‬
‫הקריב להקריב מקריב הקרבתי אקריב תקריב‬
; sac à dos = tiq-gav =
; sachet plastique = saqit plastit =
‫צברית‬
; sacoche = tiq tsad =
;
sacrifier =00> (hif'il) hiqriv, lehaqriv, maqriv, hiqravti, aqriv taqriv =
sacrifier =50> sacrifice, victime = qorban =
‫קורבן‬
;
;
; => Voir http://fr.wikipedia.org/wiki/Korban
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 104/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
sacrifier =50> sacrifice de Pâque = qorban pesah =
‫קורבן פסח‬
; => Voir http://en.wikipedia.org/wiki/Korban_Pesach , et http://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Korban&action=edit&section=6 = Interprétation
chrétienne du korban.
‫צפת‬
‫חכם‬
Safed (ville) = tsafét =
sage(m.) = hakam =
;
; sage(f.) = hakmah =
‫חכמה‬
;
saigner =00> (pi'él) dimém, ledamém/ledomém, medamém, dimamti, adamém tedamém =
‫תדמם‬
‫לדומם מדמם דממתי אדמם‬/‫דמם לדמם‬
;
‫מדמם‬
‫בריא‬
saigner =50> saignant = medamém =
sain, santé (en bonne santé(m.)) = bari =
saison = 'onah =
‫עונה‬
; saignante = medamèmèt =
‫מדממת‬
‫בריאה‬
; saignement = dimoum =
; saine, santé (en bonne santé(f.)) = briah =
; fin de saison = sof 'onah =
‫סוף עונה‬
‫דימום‬
; sang = dam =
; Ce n'est pas bon pour la santé. = Zèh lo bari. =
;
; salade grecque = salat-iévanit =
salade [de] fruits = salat-pérot =
salade, laitue = hasah =
salaire = maskorèt =
salarié = sakir =
; salaires = maskorot =
;
; salaire = sakar =
; salée = melouhah =
(Romains 6.23) ;
; salés = melouhim =
; salées = melouhot =
;
salir =00> (pi'él) liklék, lelaklék, melaklék, liklakti, alaklék telaklék =
salir =50> sale(m.) = melouklak =
salle(m.) = oulam =
; salles(m.) = oulamot =
;
;
;
;
salle de gym (salle de fitness) = hadar kochèr =
;
Salomon (prénom m.) = chlomoh =
=
salon, salle de séjour = salon =
(I Rois 2.12) ;
;
salut ! (argot) = ahalan =
;
salut (délivrance) = techou'ah =
(voir 2 Chroniques 6.41 + Luc 19.9) ; salut (délivrance) =
salut, bonjour, paix = chalom =
; salut (bien le bonjour!) = chalom rav ! =
samedi (jour 7) = chabat =
=
;
;
; samedi soir (la fin du chabat) = motsaéy chabat =
Samuel (prénom m.) = Chmouél =
sandwich = karik =
; saleté = liklouk =
; salissante = melaklèkèt =
salle de bain = hadar-ambatiah =
sandale = sandal =
;
; sale(f.) = melouklèkèt=
salir =50> salissant = melaklék =
;
;
; salariée = sakirah =
salé = melouah =
;
; salade [de] légumes / riz / pâtes = salat-yéraqot / orèz / pastah / =
; salade = salat =
;
;
…‫סלט־‬
‫סלט ־יוונית‬
‫סלט־פרות‬
‫ פסטה‬/ ‫ אורז‬/ ‫סלט־ירקות‬
‫חסה‬
‫סלט‬
‫משכורת‬
‫משכורות‬
‫שכיר‬
‫שכירה‬
‫עשכער‬
‫מלוח‬
‫מלוחה‬
‫מלוחים‬
‫מלוחהות‬
‫לכלך ללכלך מלכלך לכלכתי אלכלך תלכלך‬
‫מלוכלך‬
‫מלוכלכת‬
‫לכלוך‬
‫מלכלך‬
‫מלכלכת‬
‫אולם‬
‫אולם‬
‫חדר־אמבטיה‬
‫חדר כושר‬
‫שלומוה שָרלןמןה‬
‫סלון‬
! ‫אהלן‬
‫תָרשועהה‬
yechou'ah ‫הה‬
‫יָרשוע‬
‫שלום‬
! ‫שלום רב‬
‫שבת‬
‫מוצאי שבת‬
‫שמואל‬
‫סנדל‬
‫כריך‬
‫סנדוויץ‬
‫בלי‬
‫בריא‬
‫בריאה‬
‫בריאות‬
‫לבריאות‬
‫שרה‬
‫סרדין‬
‫ערתים‬
‫פרתם פ ָר‬
‫עשדערָרפָרן‬
‫אחשדרפן ראח ָר‬
‫נקניקייה‬
‫נקניק‬
salade [de] ... = salat-... =
sans = bli =
‫דם‬
. ‫זה לא ברי‬
;
;
;
; sandwich = sandvits =
;
;
santé (en bonne santé(m.)) = bari =
; santé (en bonne santé(f.)) = briah =
santé = briout(f.) =
; « à ta santé ! » (quand quelqu'un éternue) = labriout =
Sarah (prénom f.) = sarah =
;
sardine = sardin =
satrape (gouverneur) = partém =
saucisse = naqniqiyah =
;
;
;
=
(Esther 1.3) ; satrape (gouverneur) = ahachdarpén =
; saucisson = naqniq =
=
(Esther 3.12) ;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 105/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
..‫חוץ מ‬
‫סלמון‬
‫סאונה‬
sauf = houts mi.. =
saumon = salmon =
sauna = sonah =
;
;
;
sauter =00> (pa'al) qafats, liqpots, qoféts, qafatsti, èqpots tiqpots =
sauter =50> saut (bond) = qfitsah =
sauterelle = arbèh =
‫ארבה‬
‫קפיצה‬
‫קפץ לקפוץ קופץ קפצתי אקפוץ תקפוץ‬
;
;
;
‫הושיע להושיע מושיע הושעתי אושיע תושיע‬
sauver =00> (hif'il) hochi'a, lehochi'a, mochi'a, hocha'ti, ochi'a tochi'a =
;
sauver =50> (voir 1 Samuel 24.6,10 , 26.16, 2 Samuel 2.14,16,21, 19.21, 23.1, Lamentations 4.20, Daniel 9.25-26 -> http://fr.wikipedia.org/wiki/Messie , http://fr.wikipedia.org/wiki/Messie_dans_le_juda%C3%AFsme)
‫מהשייחע משיח‬
‫גאל לגאול )מ( גואל גאלתי אגאל תגאל‬
‫גואל‬
‫גאולה‬
‫הציל להציל מציל הצלתי אציל תציל‬
‫מציל‬
‫מוצל‬
‫מוצלת‬
‫הצלה‬
‫מציל‬
‫מצילה‬
! ‫הצילו‬
‫ידע לדעת יודע ידעתי אדע תדע‬
‫מודעה‬
‫דעה‬
‫הודעה‬
‫לפידעתי‬
‫לדעתי‬
‫מודיעין‬
‫דעת‬
‫ידע‬
‫ידוע‬
‫ידועה‬
‫ידועים‬
‫ידועות‬
‫חוות־דעת‬
‫ידיעה‬
‫מידע‬
‫מודיעין‬
‫מדעי מחשב‬
‫ידע‬
‫מדע‬
‫סבן לסבן מסבן סבנתי אסבן תסבן‬
‫סבון‬
‫סיבון‬
‫חפיסת סבון‬
‫סצנה‬
‫שרביט עש ָררבייט‬
‫פסל לפסל מפסל פסלתי אפסל תפסל‬
‫מפוסל‬
‫מפוסלת‬
‫פסל‬
‫פסלת‬
‫פיסול‬
‫פסל‬
‫השתזף להשתזף משתזף השתזפתי אשתזף‬
sauver =50> Christ, Oint, Messie, Sauveur = Machiah =
(Luc 2.11) ;
=
sauver de, délivrer, libérer
=00> (pa'al) gaal, ligol (me), goél, gaalti, ègal tigal =
sauver de, délivrer, libérer
=50> rédempteur, sauveur = goél =
;
; rédemption = geoulah =
;
sauver, préserver =00> (hif'il) hitsil, lehatsil, matsil, hitsalti, atsil tatsil =
sauver, préserver =50> maître-nageur, sauveteur = matsil =
sauver, préserver =50> sauvé = moutsal =
;
;
; sauvée = moutsèlèt =
sauver, préserver =50> sauvetage = hatsalah =
;
; sauveteur = matsil =
; sauveteuse = matsilah =
sauver, préserver =50> secours (à l'aide !, au secours !) = hatsilou =
;
savoir =00> (pa'al) iada', lada'at, iodé'a, iada'ti, éda' téda' =
savoir =50> annonce = moda'ah =
;
; avis (point de vue) = dé'ah =
savoir =50> avis (à mon avis, selon moi) = lefida'ati =
savoir =50> connu, sû = yadou'a =
; avis (annonce) = hoda'ah =
;
; avis (à mon avis, pour moi) = leda'ati =
savoir =50> bureau des renseignements = modi'in =
savoir =50> connaissance (savoir) = da'at =
;
;
;
; connaissance (savoir) = yedi'ah =
; connue, sûe = yedou'ah =
savoir =50> diagnostic (avis) = havat-da'at =
;
; connus, sûs = yedou'im =
; connues, sûes = yedou'ot =
;
savoir =50> information (nouvelle) = yedi'ah =
; information (savoir) = méida' =
;
savoir =50> information (renseignements) = modi'in =
; informatique = mad'éi mahchév =
savoir =50> savoir = yèda' =
;
; science = mada' =
;
savonner =00> (pi'él) sibén, lesabén, mesabén, sibanti, asabén tesabén =
savonner =50> savon = sabon =
; savonnage = siboun =
scène, séquence = setsènah =
sceptre = charvit =
;
;
; savonnette (=paquet de savon) = hafisat sabon =
;
;
=
(Esther 4.11) ;
sculpter =00> (pi'él) pisél, lefasél, mefasél, pisalti, afasél tefasél =
sculpter =50> sculpté = mefousal =
sculpter =50> sculpture = pisoul =
;
; sculptée = mefousèlèt =
; statue = pèsèl =
; sculpteur = pasal =
; sculptrice = pasèlèt =
;
;
se bronzer =00> (hitpa'él) hichtazéf, lehichtazéf, michtazéf, hichtazafti, èchtazéf tichtazéf =
‫תשתזף‬
;
se bronzer =50> bronzage = chizouf =
‫שיזוף‬
; bronzé = chazouf =
‫שזוף‬
; bronzée = chazoufah =
‫שיזופה‬
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
page 106/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
se cacher =00> (hitpa'él) histatér, lehistatér (me), mistatér, histatarti, èstatér tistatér =
‫תסתתר‬
;
se cacher =60> =>(verbe)=> cacher, dissimuler = (hif'il) histir, lehastir
‫הסתתר להסתתר )מ( מסתתר הסתתרתי אסתתר‬
‫נרגע להרגע נרגע נרגעתי ארגע תרגע‬
‫הצטלק להצטלק מצטלק הצטלקתי אצטלק‬
se calmer =00> (nif'al) nirga', lehéraga', nirga', nirga'ti, éraga' téraga' =
se calmer =60> =>(verbe)=> calmer, rassurer = (hif'il) hirgi'a, lehargi'a,
;
se cicatriser =00> (hitpa'él) hitstaléq, lehitstaléq, mitstaléq, hitstalaqti, ètstaléq titstaléq =
‫מסתדרתצטלק‬
;
se cicatriser =50> cicatrice = tsalèqèt =
‫צלקת‬
; cicatrisé = metsoulaq =
‫מצולק‬
se concentrer =00> (hitpa'él) hitrakéz, lehitrakéz (be), mitrakéz, hitrakazti, ètrakéz titrakéz =
‫תתרכז‬
;
se concentrer =60> =>(verbe)=> concentrer, centraliser = (pi'él) rikéz, lerakéz
‫מצולקת‬
‫התרכז להתרכז )ב( מתרכז התרכזתי אתרכז‬
; cicatrisée = metsoulèqèt =
;
‫שכב לשכוב שוכב שכבתי אשכב תשכב‬
‫משכב‬
‫שכובה‬
‫הסתדר להסתדר מסתדר הסתדרתי‬
se coucher, s'allonger =00> (pa'al) chakav, lichkov, chokév, chakavti, èchkav tichkav =
‫שכבה‬
‫שכוב‬
se coucher, s'allonger =50> couche (épaisseur) = chikvah =
se coucher, s'allonger =50> couché = chakouv =
; couche (lit) = michkav =
; couchée = chkouvah =
;
;
;
se débrouiller, s'arranger =00> (hitpa'él) histadér, lehistadér, mistadér, histadarti, èstadér tistadér =
‫אסתדר תסתדר‬
;
se débrouiller, s'arranger =60> =>(verbe)=> ranger, arranger, disposer = (pi'él) sidér, lesadér
se décourager, se désespérer, renoncer =00> (hitpa'él) hityaéch, lehityaéch (me), mityaéch, hityaachti, ètyaéch tityaéch =
‫התיאשתי אתיאש תתיאש‬
;
se décourager, se désespérer, renoncer =60> =>(verbe)=> décourager, désespérer = (pi'él) yiéch, leiaéch
se découvrir,
se révéler, être mis à jour =00> (hitpa'él) hitgalah, lehitgalot, mitgalèh, hitgaléiti, ètgalèh titgalèh =
‫אתגלה תתגלה‬
se découvrir,
;
se révéler, être mis à jour =60> =>(verbe)=> découvrir, révéler = (pi'él) gilah, legalot
se déguiser =00> (hitpa'él) hithapés, lehithapés (le), mithapés, hithapasti, èthapés tithapés =
‫אתחפש תתחפש‬
‫התיאש להתיאש )מ( מתיאש‬
‫התגלה להתגלות מתגלה התגליתי‬
‫התחפש להתחפש )ל( מתחפש התחפשתי‬
;
se déguiser =50> déguisé = mehoupas =
‫מחופש‬
‫תחפושת‬
se déguiser =50> déguisement = tahposèt =
; déguisée = mehoupèsèt =
‫מחופשת‬
‫התחפשות‬
‫מהר למהר ממהר מהרתי אמהר‬
;
; déguisement = hithapsout =
;
se dépêcher, être pressé, être empressé =00> (pi'él) mihér, lemahér, memahér, miharti, amahér temahér =
‫תמהר‬
;
se dépêcher, être pressé, être empressé =50> rapide(m.) = mahir =
‫מהיר‬
‫מהר‬
se dépêcher, être pressé, être empressé =50> rapidement, vite = mahér =
‫מהירה‬
‫מהירות‬
‫התפשט להתפשט מתפשט התפשטתי‬
; rapide(f.) = mehirah =
;
; vitesse, hâte = mehirout =
se déshabiller =00> (hitpa'él) hitpachét, lehitpachét, mitpachét, hitpachateti, ètpachét titpachét =
‫אתפשט תתפשט‬
;
;
se déshabiller =60> =>(verbe)=> se déshabiller, enlever (vêtement) = (pa'al) pachat, lifchot
se déshabiller =00> (pa'al) pachat, lifchot, pochét, pachatti, èfchot tifchot =
‫פשט לפשוט פושט פשטתי אפשוט תפשוט‬
‫פשט לפשוט פושט פשטתי אפשוט תפשוט‬
‫התפתח להתפתח מתפתח התפתחתי‬
;
se déshabiller, enlever (vêtement) =00> (pa'al) pachat, lifchot, pochét, pachatti, èfchot tifchot =
se déshabiller, enlever (vêtement) =60> =>(verbe)=> simplifier = (pi'él) pichét, lefachét
;
se développer =00> (hitpa'él) hitpatéah, lehitpatéah, mitpatéah, hitpatahti, ètpatéah titpatéah =
‫אתפתח תתפתח‬
;
‫התפתחות‬
‫פץ לפוץ פץ פצתי אפוץ תפוץ‬
se développer =50> développement = hitpathout =
;
se développer =60> =>(verbe)=> développer = (pi'él) pitah, lefatéah/lefatah
se disperser
=00> (pa'al) pats, lafouts, pats, patsti, afouts, tafouts =
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 107/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫תפוצה‬
‫תפוצות‬
se disperser
=50> diffusion (distribution) = tfoutsah =
;
se disperser
=50> dispersion (exil), diaspora = tfoutsah =
‫בית התפוצות‬
‫רב לריב )עם( רב רבתי אריב תריב‬
‫מריוה‬
‫רבנים‬
‫רבנית‬
; maison de la diaspora = béit hatfoutsot =
se disputer, se quereller =00> (pa'al) rav, lariv ('im), rav, ravti, ariv tariv =
se disputer, se quereller =50> dispute, querelle = riv =
‫רב‬
se disputer, se quereller =50> rabbin = rav =
‫לריב‬
se disputer, se quereller =50> rabbinat = rabanout =
‫רבנות‬
;
; dispute = merivah =
; rabbins = rabanim =
;
; rabbin (épouse du rabbin) = rabanit =
;
;
se distraire, passer du bon temps, user =00> (pi'él) bilah, levalot (be), mevalèh, biliti, avalèh tevalèh =
‫תבלה‬
;
‫בלה לבלות )ב( מבלה בליתי אבלה‬
;
se distraire, passer du bon temps, user =50> distraction (divertissement) = biloui =
‫בילוי‬
;
‫התקלח להתקלח מתקלח התקלחתי אתקלח‬
se doucher =00> (hitpa'él) hitqaléah , lehitqaléah, mitqaléah, hitqalahti ètqalah titqalah =
‫תתקלח‬
;
se doucher =50> salle de bain, douche = miqlahat =
‫מקלחת‬
; salles de bain, douches = miqlahot =
‫מקלחות‬
‫הסתפר להסתפר מסתפר‬
;
se faire coiffer, se faire couper les cheveux =00> (hitpa'él) histapér, lehistapér, mistapér, histaparti, èstapér tistapér =
‫הסתפרתי אסתפר תסתפר‬
;
‫מספריים‬
‫מסופר‬
‫מספרה‬
se faire coiffer, se faire couper les cheveux =50> ciseaux = misparayim =
se faire coiffer, se faire couper les cheveux =50> coiffé = mesoupar =
;
‫מסופרת‬
‫ספר‬
‫ספרית‬
‫התארס להתארס )עם( מתארס התארסתי‬
; coiffée = mesoupèrèt =
se faire coiffer, se faire couper les cheveux =50> coiffeur (salon de) = misparah =
se fiancer, s'engager =00> (hitpa'él) hitarés, lehitarés ('im), mitarés, hitarasti, ètarés titarés =
‫אתארס תתארס‬
; coiffeur = sapar =
;
se fiancer, s'engager =60> =>(verbe)=> fiancer = (pi'él) érés, learés
se joindre à, s'associer, participer
=00> (hitpa'él) hitstaréf, lehitstaréf (le), mitstaréf, hitstarafti, ètstaréf titstaréf =
‫אצטרף תצטרף‬
;
; coiffeuse = saparit =
;
‫הצטרף להצטרף )ל( מצטרף הצטרפתי‬
;
se joindre, unir =00> (hitpa'él) hitstavét, lehitstavét, mitstavét, hitstavati, ètstavét titstavét =
‫תצטות‬
‫הצטות להצטות מצטות הצטותי אצטות‬
;
se joindre, unir =60> =>(verbe)=> joindre, adjoindre, assembler = (pi'él) tséréf, letsaréf
‫התנקה להתנקות מתנקה התנקיתי אתנקה תתנקה‬
‫נטל לנטול נוטל נטלתי אטול תטול‬
‫להתרחץ מתרחץ התרחצתי אתרחץ‬
se laver =00> (hitpa'él) hitnaqot, lehitnaqot, mitnaqèt, hitnaqédti, ètnaqèh titnaqèh =
se laver =60> =>(verbe)=> nettoyer = (pi'él) niqah, lenaqot
se laver les mains =00> (pa'al) natal, lintol, notél, natalti, ètol titol =
;
;
se laver, se doucher, se baigner =00> (hitpa'él) lehitrahéts, mitrahéts, hitrahatsti, ètrahéts titrahéts =
‫תתרחץ‬
;
se laver, se doucher, se baigner =60> =>(verbe)=> laver, se laver = (pa'al) rahats, lirhots
se lever, se réveiller, être fondé (établi) =00> (pa'al) (qoum) qam, laqoum, qam, qamti, aqoum taqoum =
se lever, se réveiller, être fondé (établi) =50> étage = qomah =
‫קומה‬
‫קימה‬
se lever, se réveiller, être fondé (établi) =50> lever, réveil = qimah =
; rez-de-chaussée (= étage-sol) = qomat qarqa' =
;
‫התאפר להתאפר מתאפר התאפרתי אתאפר‬
;
se maquiller =60> =>(verbe)=> maquiller = (pi'él) ipér, leapér
se marier =00> (hitpa'él) hithatén, lehithatén('im), mithatén, hithatanti, èthatén tithatén =
‫תתחתן‬
;
;
se maquiller =00> (hitpa'él) hitapér, lehitapér, mitapér, hitaparti, ètapér titapér =
‫תתאפר‬
‫קם לקום קם קמתי אקום תקום‬
‫קומת קרקע‬
‫התחתן להתחתן )עם( מתחתן התחתנתי אתחתן‬
;
se marier =50> mariage (cérémonie) = hatounah =
‫חתונה‬
; marié (nom) = hatan =
‫חתן‬
; marié(m.) = hithatan =
‫התחתן‬
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
page 108/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
se montrer généreux
‫תתחסד‬
=00> (hitpa'él) hithaséd, lehithaséd, mithaséd, hithasadti, èthaséd tithaséd =
‫התחסד להתחסד מתחסד התחסדתי אתחסד‬
;
se montrer généreux
=50> charité = hèsèd =
‫חסד‬
;
se noyer, couler =00> (pa'al) tava', litvo'a, tové'a, tava'ti, ètba' titba' =
se noyer, couler =50> noyade = tvi'ah =
‫טביעה‬
‫טבע לטבוע טובע טבעתי אטבע תטבע‬
;
;
se parfumer =00> (hitpa'él) hitbasém, lehitbasém, mitbasém, hitbasamti, ètbasém titbasém =
‫אתבשם תתבשם‬
;
se parfumer =60> =>(verbe)=> parfumer = (pi'él) bisém, levasém
se peigner =00> (hitpa'él) histaréq, lehistaréq, mistaréq, histaraqti, èstaréq tistaréq =
‫תסתרק‬
‫התבשם להתבשם מתבשם התבשמתי‬
‫הסתרק להסתרק מסתרק הסתרקתי אסתרק‬
;
se peigner =60> =>(verbe)=> peigner, scanner = (pa'al) saraq, lisroq
se peser, être pesé =00> (nif'al) nichqal, lehichaqél, cheqal, nichqalti, èchaqél techaqél =
se peser, être pesé =60> =>(verbe)=> peser, considérer = (pa'al) chaqal, lichqol
‫נשקל להשקל שקל נשקלתי אשקל תשקל‬
‫התכון להתכון )ל( מתכון התכונתי אתכון‬
;
se préparer, envisager =00> (hitpa'él) hitkavén, lehitkavén (le), mitkavén, hitkavanti, ètkavén titkavén =
‫תתכון‬
;
se préparer, s'apprêter
=00> (hitpa'él) hitkonén, lehitkonén (le), mitkonén, hitkonanti, ètkonén titkonén =
‫אתכונן תתכונן‬
se préparer, s'apprêter
se préparer, s'apprêter
‫התכונן להתכונן )ל( מתכונן התכוננתי‬
;
‫התכוננות‬
=50> préparation = hitkonenout =
;
=60> =>(verbe)=> établir, arranger, constituer = (pi'él) konén, lekonén
se produire, se passer, arriver =00> (hitpa'él) hitrahéch, lehitrahéch, mitrahéch, hitrahachti, ètrahéch titrahéch =
‫התרחשתי אתרחש תתרחש‬
‫התרחש להתרחש מתרחש‬
;
se produire, se passer, arriver =50> événement = hitrahachout =
‫התרחשות‬
;
se promener, se balader, faire une excursion, aller en excursion =00> (pi'él) tiyél, letayél, metayél, tiyalti, atayél tetayél =
‫אטייל תטייל‬
‫טייל לטייל מטייל טיילתי‬
;
‫לצאת לטייול‬
‫טייול‬
‫טיילת‬
‫מטייל‬
‫מטיילת‬
‫טייל‬
‫טיילת‬
‫פשה לפשות פושה פשיתי אפשה תפשה‬
(‫השתחוה להשתחוות )ל‬
se promener, se balader, faire une excursion, aller en excursion =50> partir en voyage/excursion = latsèèt létiyoul =
;
se promener, se balader, faire une excursion, aller en excursion =50> promenade, balade, excursion = tiyoul =
se promener, se balader, faire une excursion, aller en excursion =50> promeneur = metayél =
se promener, se balader, faire une excursion, aller en excursion =50> promeneur = tayal =
se propager, s'étendre =00> (pa'al) pasah, lifsot, posèh, pasiti, èfsèh tifsèh =
; promenade (route) = tayèlèt =
; promeneuse = metayélèt =
; promeneuse = tayélèt =
;
;
;
;
se prosterner =00> (hitpa'él) hichtahavah, lehichtahavot (le), michtahavèh, hichtahavéiti, èchtahavèh tichtahavèh =
‫משתחוה השתחויתי אשתחוה תשתחוה‬
‫השתטחות‬
;
se prosterner =50> prosternation = hichtathout =
se rapprocher =00> (hitpa'él) hitqarév, lehitqarév (le..), mitqarév, hitqaravti, ètqarév titqarév =
‫אתקרב תתקרב‬
;
;
‫התקרבות‬
se rapprocher =50> rapprochement = hitqarvout =
;
se rapprocher =60> =>(verbe)=> s'approcher = (hitpa'él) hitqarév, lehitqarév
se raser =00> (hitpa'él) hitgaléah, lehitgaléah, mitgaléah, hitgalahti, ètgalah titgalah =
‫תתגלח‬
‫השתחוות‬
‫התקרב להתקרב )ל( מתקרב התקרבתי‬
; prosternation = hichtahavout =
‫התגלח להתגלח מתגלח התגלחתי אתגלח‬
;
se raser =60> =>(verbe)=> raser, tondre = (pi'él) gilah, legaléah
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 109/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
se réaliser, se maintenir, se tenir, se dérouler,
exister, vivre de =00> (hitpa'él) hitqayém, lehitqayém, mitqayém, hitqayamti, ètqayém titqayém =
‫מתקים התקימתי אתקים תתקים‬
;
se rencontrer, rencontrer =00> (nif'al) nifgach, lehipagéch ('im), nifgach, nifgachti, èfgéch tipgéch =
‫תפגש‬
;
se rencontrer, rencontrer =60> =>(verbe)=> rencontrer = (pa'al) pagach, lifgoch
se rendre : utiliser "voyager" :
se repentir =00> (hitpa'él) hitharét, lehitharét ('al), mitharét, hitharatti, ètharét, titharét =
‫אתחרט תתחרט‬
‫התקים להתקים‬
‫נפגש להפגש )עם( נפגש נפגשתי אפגש‬
‫התחרט להתחרט )על( מתחרט התחרטתי‬
;
‫התחרטות‬
se repentir =50> repentir = hithartout =
;
se repentir =60> =>(verbe)=> pécher, se tromper, fauter = (pa'al) hata, lahto
‫נשנה להשנות נשנה נשניתי אשנה תשנה‬
‫נח לנוח נח נחתלבררי אנוחע תנוח‬
‫כיסא נוח‬
‫כיסאות נוחים‬
‫נוח‬
‫נוחה‬
‫ינוח‬
‫מנוחה‬
‫נפש לנפוש נופש נפשתי אפוש תפוש‬
‫נפש‬
‫נפשות‬
‫נופש‬
‫נעור להעור נעור נערתי אעור תעור‬
‫התראה להתראות )עם( מתראה התראיתי‬
se répéter =00> (nif'al) nichnah, lehichanot, nichnèh, nichnéiti, èchanèh techanèh =
se répéter =60> =>(verbe)=> répéter = (pa'al) chanah, lichnot
;
se reposer =00> (pa'al) nah, lanouah, nah, nahti, anouah tanouah =
se reposer =50> chaise longue = kisé(m.) noah=
;
; chaises longues = kisot(m.) nouhim =
se reposer =50> commode(m.), confortable(m.) = noah =
se reposer =50> repos (il se reposera) = yanouah =
;
; commode(f.), confortable(f.) = noahah =
; repos = menouhah =
;
;
se reposer, récupérer =00> (pa'al) nafach, linpoch, noféch, nafachti, èpoch tipoch =
se reposer, récupérer =50> âme = nèfèch(f.) =
; âmes = nèfchot(f.) =
se reposer, récupérer =50> repos = nofèch =
;
;
;
se réveiller =00> (nif'al) né'or, lehé'or, né'or, né'arti, é'or té'or =
se réveiller =60> =>(verbe)=> réveiller, stimuler, provoquer, soulever = (pi'él) 'orér, le'orér
;
se revoir, rencontrer =00> (hitpa'él) hitraah, lehitraot ('im), mitraèh, hitraéiti, ètraèh titraèh =
‫אתראה תתראה‬
;
se revoir, rencontrer =50> se revoir (au revoir !) = lehitraot ! =
se revoir, rencontrer =60> =>(verbe)=> voir = (pa'al) raah, lirot
se révolter
! ‫להתראות‬
;
‫התקומם להתקומם )נגד( מתקומם‬
=00> (hitpa'él) hitqomém, lehitqomém (nègèd), mitqomém, hitqomamti, ètqomém titqomém =
‫התקוממתי אתקומם תתקומם‬
‫התקוממות‬
;
se révolter
se révolter
=50> soulèvement = hitqomémout =
;
=60> =>(verbe)=> relever, restaurer, soulever = (pi'él) qomém, leqomém
‫הרגיש להרגיש מרגיש הרגשתי ארגיש תרגיש‬
‫ריגוש‬
‫ריגשית‬
‫מרגשת‬
‫רגיש‬
‫רגיש‬
se sentir, ressentir =00> (hif'il) hirgich, lehargich, margich, hirgachti, argich targich =
‫התרגשות‬
‫ריגשי‬
‫מרגש‬
‫רגישות‬
‫רגשנות‬
‫מורגש‬
‫הרגשה‬
‫רגשני‬
‫רגשי‬
se sentir, ressentir =50> émotion (trouble) = hitragchout =
se sentir, ressentir =50> émotionnel = rigchi =
; émotion (émoi) = rigouch =
; émotionnelle = rigchit =
; émouvante = meragèchèt =
se sentir, ressentir =50> sensibilité = regichout =
; sensible(m.) = ragich =
se sentir, ressentir =50> senti = mourgach =
;
; sensible(f.) = ragichah =
;
;
‫מורגשת‬
‫רגש‬
‫רגשנית‬
‫רגשית‬
.‫אני מרגיש טוב‬
‫תרגיש טוב‬
‫תרגישי טוב‬
; sentie = mourgèchèt =
;
se sentir, ressentir =50> sentiment = hargachah =
; sentiment = règèch =
se sentir, ressentir =50> sentimental = ragchani =
; sentimentale = ragchanit =
se sentir, ressentir =50> sentimental = rigchi =
;
;
se sentir, ressentir =50> émouvant = meragéch =
se sentir, ressentir =50> sensiblerie = ragchanout =
;
; sentimentale = rigchit =
;
;
;
se sentir, ressentir =50> sentir (je me sens bien = je suis en forme) = ani margich tov. =
se sentir, ressentir =50> sentir (portez-vous bien !) = targich tov ! =
;
; targichi tov ! =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
; targichou tov ! =
‫תרגישו טוב‬
;
page 110/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫נירגשת‬
‫נפרד להפרד )מ( נפרד נפרדתי אפרד תפרד‬
‫פרדה‬
‫הפרדה‬
‫מופרד‬
‫מופרדת‬
‫דאג לדאוג )ל( דואג דאגתי אדאג תדאג‬
‫דואג‬
‫דואגת‬
‫מודאג‬
‫מודאגת‬
‫מדיג‬
‫מדיגה‬
‫דאגה‬
‫דאגה‬
‫מודאג‬
‫מודאגת‬
‫זכר לזכור זוכר זכרתי אזכור תזכור‬
‫אזכרה‬
‫יום הזיכרון‬
‫זיכרון‬
‫תזכיר‬
‫מזכר‬
‫אזכור‬
‫תזכורת‬
‫מזכיר‬
‫מזכירה‬
‫מזכירות‬
‫מזכירות־מחלקה‬
‫זכר‬
‫מזכרת‬
‫נזכר להזכר )ב( נזכר נזכרתי אזכר‬
se sentir, ressentir =50> touché = nirgach =
‫נירגש‬
; touchée = nirgèchèt =
;
se séparer de =00> (nif'al) nifrad, lehiparéd (me), nifrad, nifradti, èparéd teparéd =
;
se séparer de =50> séparation = prédah =
; séparation (départ) = hafradah =
se séparer de =50> séparé = moufrad =
; séparée = moufrèdèt =
;
;
se soucier, s'inquiéter =00> (pa'al) daag, lideog (le..), doég, daagti, èdeag tideag =
se soucier, s'inquiéter =50> inquiet = doég =
;
; inquiète = doègèt =
se soucier, s'inquiéter =50> inquiet = moudeag =
;
; inquiète = moudeègèt =
se soucier, s'inquiéter =50> inquiétant = madig =
;
; inquiétante = madigah =
se soucier, s'inquiéter =50> souci = deagah =
; inquiétude = deagah =
; soucieux = moudeag =
;
; soucieuse = moudeègèt =
;
se souvenir, se rappeler =00> (pa'al) zakar, lizkor, zokér, zakarti, èzkor tizkor =
se souvenir, se rappeler =50> commémoration = azkarah =
; Jour du Souvenir = yom hazikaron =
se souvenir, se rappeler =50> mémoire, mémorial = zikaron =
; mémorandum = tazkir =
se souvenir, se rappeler =50> rappel (évocation) = izkour =
;
; mémorandum = mizkar =
; rappel (mémento) = tizkorèt =
se souvenir, se rappeler =50> secrétaire(m.) = mazkir =
;
;
; secrétaire(f.) = mazkirah =
se souvenir, se rappeler =50> secrétariat = mazkirot =
se souvenir, se rappeler =50> souvenir = zékèr =
;
;
; secrétariat de département = mazkirot-mahlaqah =
; souvenir (objet) = mazkèrèt =
;
;
se souvenir, se rappeler, être mentionné =00> (nif'al) nizkor, lehizakér (be..), nizkar, nizkarti, èzakér tizakér =
‫תזכר‬
;
se souvenir, se rappeler, être mentionné =60> =>(verbe)=> se souvenir, se rappeler = (pa'al) zakar, lizkor
se spécialiser =00> (hitpa'él) hitmahah, lehitmahot (be), mitmahèh, hitmahéiti, ètmahèh titmahèh =
‫אתמחה תתמחה‬
‫תמחה להתמחות )ב( מתמחה התמחיתי‬
;
‫התמחות‬
‫מומחיות‬
se spécialiser =50> spécialisation = hitmahout =
se spécialiser =50> spécialité = moumhiyout =
; spécialiste(m.) = moumhèh =
se taire =50> silence = chèqèt =
‫שתיקה‬
‫שקט‬
‫מומחית‬
;
‫שתק לשתוק )על ל( שותק שתקתי אשתוק תשתוק‬
;
;
; silence = chèqèt ! =
! ‫שקט‬
; silencieux, tranquille = chaqèt =
se taire, demander le silence, faire taire, calmer =00> (pi'él) hisah, lehasot, mehasèh, hisiti, ahasèh tehasèh =
‫תהסה‬
; spécialiste(f.) = moumhit =
;
se taire =00> (pa'al) chataq, lichtoq (le.., 'al), chotéq, chataqti, èchtoq tichtoq =
se taire =50> silence = chtiqah =
‫מומחה‬
‫שקט‬
‫שקטה‬
‫הסה להסות מהסה הסיתי אהסה‬
; silencieuse = chqétah =
;
;
se taire, demander le silence, faire taire, calmer chut ! = silence ! = has ! =
! ‫הס‬
;
se tenir debout, être debout =00> (pa'al) 'amad, la'amod, 'oméd, 'amadti, è'èmod ta'amod =
se tenir debout, être debout =50> candidat, postulant = mou'amad =
‫מועמד‬
‫עמדה‬
; candidate, postulante = mou'amèdèt =
se tenir debout, être debout =50> comptoir, guichet (poste, position) = 'èmdah =
se tenir debout, être debout =50> debout(m.) = 'oméd =
‫עומד‬
‫עמוד‬
‫עמדה‬
se tenir debout, être debout =50> page (numéro de page d'un livre) = 'amoud =
;
;
;
; debout(f.) = 'omèdèt =
se tenir debout, être debout =50> position (debout, opinion) = 'èmdah =
‫עמד לעמוד עומד עמדתי אעמוד תעמוד‬
‫מועמדת‬
‫עומדת‬
;
;
‫עמדת מפתח‬
‫נערך להערך נערך נערכתי אערך תערך‬
‫השתנה להשתנות משתנה השתניתי‬
; position clé = 'èmdat maftéah =
se tenir, avoir lieu, se dérouler =00> (nif'al) né'èrak, lehé'arék, nè'èrak, nè'èrakti, é'arék té'arék =
;
;
se transformer, changer =00> (hitpa'él) hichtanah, lehichtanot, michtanèh, hichtanéiti, èchtanèh tichtanèh =
‫אשתנה תשתנה‬
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 111/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
? ‫מה נשתנה‬
‫טעה לטעות טועה טעיתי אטעה תטעה‬
‫טעויות‬
‫מטעה‬
‫נמצא להמצא )ב( נמצא נמצאתי‬
se transformer, changer =50> Qu'est-ce qu'il y a de changé ? = Mah nichtanah ? =
se transformer, changer =60> =>(verbe)=> changer, modifier = (pi'él) chinah, lechanot
se tromper, avoir tort =00> (pa'al) ta'ah, lit'ot, to'èh ta'iti, èt'èh tit'èh =
‫טעות‬
‫מטעה‬
se tromper, avoir tort =50> erreur, faute = ta'out(f.) =
se tromper, avoir tort =50> trompeur = mate'èh =
;
;
; erreurs, fautes = ta'ouyot(f.) =
; trompeuse = mate'ah =
;
;
se trouver, être retrouvé, être trouvé =00> (nif'al) nimtsa, lehimatsé (be), nimtsa, nimtséti, èmatsé timatsé =
‫אמצא תמצא‬
;
se trouver, être retrouvé, être trouvé =60> =>(verbe)=> trouver, plaire = (pa'al) matsa, limtso
‫יבש ליבש מיבש יבשתי איבש תיבש‬
sécher, assécher =00> (pi'él) yibéch, leyabéch, meyabéch, yibachti, ayabéch teyabéch =
sécher, assécher =50> sec = yavéch =
‫יבש‬
‫יבוש‬
; sèche = yévchah =
sécher, assécher =50> séchage = yibouch =
‫שני‬
;
; sèche-linge = meyabéch kvisah =
; seconde (deuxième)(f.) = chniyah =
‫מייבש כביסה‬
‫הבית־השני‬
;
; second Temple = bayit hachéni =
;
;
secret(n.) = sod =
; secret(m.) = sodi =
sègol ( "è sègol") = sègol =
; secrète(f.) = sodit =
; => "è sègol" (garçon, enfant = yèlèd =
sein (poitrine), mamelle = chad =
selon = lefi =
‫מייבש‬
‫מייבש כביסה‬
‫שנייה‬
‫לוואי‬
‫סוד‬
‫סודי‬
‫סודית‬
‫סגל‬
‫י) הל) הד‬
‫שד‬
‫מלח‬
‫לפי‬
‫על פי‬
‫כל שבוע‬
‫כל השבוע‬
‫שבוע‬
‫שבועות‬
‫שבועיים‬
‫שבוע אחד השבוע ) האחהד‬
‫שבועים שבעים הש ָנבעיים יש ָרבעיים‬
‫בשבוע שעבר‬
‫בשבוע ש הבאה‬
‫נראה להראות נראה נראיתי אראה תראה‬
‫זרע לזרוע זורע זרעתי אזרע תזרע‬
‫זרע‬
‫זורע‬
‫זורעים‬
‫זורעת‬
‫מזרעה‬
‫נןצריים‬
‫ָר‬
‫הריח להריח מריח הרחתי אריח תריח‬
‫מסריח‬
‫מסריחה‬
‫ריח‬
‫ריחות‬
‫נירוח‬
‫רחני‬
‫רחנית‬
‫הרחה‬
‫ריחני‬
‫ריחנית‬
‫הפריד להפריד )בין( מפריד הפרדתי אפריד תפריד‬
‫פרדה‬
‫הפרדה‬
‫מופרד‬
‫מופרדת‬
‫בניפרד‬
secondaire = levai =
sel = mèlah =
;
; séchoir = meyabéch =
sécher, assécher =50> sèche-cheveux = meyabéch sé'ar =
second (deuxième)(m.) = chéni =
‫יבשה‬
;
;
)
(Cantique 1.13, 4.5, 7.4,8,9, 8.10, Ezéchiel 16.7) ;
;
; selon = 'al pi =
;
semaine (chaque semaine) = kol chavou'a(m.) =
semaine = chavou'a(m.) =
; semaine (toute la semaine) = kol hachavou'a(m.) =
; semaines = chavou'ot(m.) =
semaine (une Semaine) = chavou'a(m.) èhad =
;
; deux semaines = chvou'ayim =
=
;
(Daniel 9.27) ;
semaine (70 Semaines) = chavou'im(m.) chivim =
=
(Daniel 9.24) ;
semaine dernière, semaine passée = chavou'a che'avar =
; semaine prochaine = chavou'a che'habaah =
;
sembler, apparaître, se révéler =00> (nif'al) nirah, lehéraot, nirèh, niréiti, éraèh téraèh =
sembler, apparaître, se révéler =60> =>(verbe)=> montrer, faire voir, présenter = (hif'il) hèrah, leharot
;
semer =00> (pa'al) zara' lizro'a, zoré'a, zara'ti, èzra' tisra' =
semer =50> graine, semence = zèra' =
semer =50> semeuse = zora'at =
sentinelles, gardes = notsrim =
;
; semeur = zoré'a =
; semeurs = zor'im =
; semeuse = mazré'ah =
(Psaumes 126.5) ;
;
(Jérémie 31.5 );
sentir (odeur), humer =00> (hif'il) hériah, lehariah, mériah, hérahti, ariah tariah =
sentir (odeur), humer, flairer =50> nauséabond = masriah =
;
; nauséabonde = masrihah =
;
sentir (odeur), humer, flairer =50> odeur = réiha(m.) =
; odeurs = réihot(m.) =
; odeur = niroah =
sentir (odeur), humer, flairer =50> odorant = réhani =
; odorante = réhanit =
;
sentir (odeur), humer, flairer =50> odorat = harahah =
; odoriférant = réihani =
;
; odoriférante = réihanit =
;
séparer (dissocier) =00> (hif'il) hifrid, lehafrid (béin), mafrid, hifradti, afrid tafrid =
séparer (dissocier) =50> séparation = prédah =
; séparation (départ) = hafradah =
séparer (dissocier) =50> séparé = moufrad =
; séparée = moufrèdèt =
;
;
; séparément = benifrad =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
page 112/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
séparer (diviser) =00> (pa'al) hatsats, lahatsots/lahtséts (béin), hotséts, hatsatsti, èhetsots tahetsots =
‫אחצוץ תחצוץ‬
;
séparer (diviser) =60> =>(verbe)=> séparer (en deux), traverser (une route) = (pa'al) hatsah, lahatsot
séparer (en deux), traverser (une route) =00> (pa'al) hatsah, lahatsot, hotsèh, hatsiti, èhètsèh tèhètsèh =
‫מחיצה‬
‫חצאיית‬
‫חצי‬
‫מחיצה‬
‫חציה‬
‫שיבעה‬
séparer (en deux), traverser (une route) =50> cloison (mur) = mehitsah =
; moitiés(m.), demis(m.) = hétsim =
séparer (en deux), traverser (une route) =50> séparation (cloison) = mehitsah =
séparer (en deux), traverser (une route) =50> traversée = hatsiah =
; sept (7) = chiva'ah(m.) =
‫חצות‬
; moitiés(f.), demis(f.) = hatsot =
; séparation (cloison) = hatsitsah =
‫חציצה‬
‫חצים‬
;
;
;
; sept(m.) = chiv'ah(m.) =
‫שבע מאות‬
‫צפוני‬
‫שביעית‬
‫רציני‬
‫רצינית‬
‫מגבת‬
‫מפית‬
‫מפיות‬
sept-cent (700) = chva' méot =
;
;
séparer (en deux), traverser (une route) =50> moitié, demi = hétsi =
‫שבע‬
‫חצה לחצות חוצה חציתי אחצה תחצה‬
;
séparer (en deux), traverser (une route) =50> jupe = hatsayit(f.) =
sept (7) = chèva'(f.) =
‫לחוץ )בין( חוצץ חצצתי‬/‫חצץ לחצוץ‬
‫שיבעה‬
‫שבע‬
;
‫רציניות‬
;
; sept(f.) = chéva'(f.) =
;
septentrional = tsafoni =
;
septième (adjectif) = chvi'it(f.) =
sérieux(s.) = retsini =
;
; sérieuse = retsinit =
serviette (de toilette) = magèvèt =
; sérieux(p.) = retsiniim =
‫רציניים‬
; sérieuses = retsiniot =
;
‫מפית נייר‬
‫הגיש להגיש מגיש הגשתי אגיש תגיש‬
‫מגיש‬
‫מגישה‬
‫הגשה‬
‫מגיש‬
‫מגישה‬
‫הגשה‬
‫מלצר למלצר ממלצר מלצרתי אמלצר תמלצר‬
‫מלצר‬
‫מלצרית‬
‫מלצרות‬
‫שרת לשרת משרת שרתי אשרת תשרת‬
‫בנק שירות‬
‫שירות המרה‬
‫שירות‬
‫כולל שירות‬
‫לא כולל שירות‬
‫משרת‬
‫מונית שירות‬
‫שירותים‬
‫שרותים‬
‫שומשום‬
‫לבד‬
‫יחיד‬
‫יחידה‬
‫בודד‬
‫בודדת‬
‫רק‬
‫אלא‬
‫חפיפה‬
‫שמפו‬
‫שקל‬
‫שקלים‬
serviette = mapit =
; serviettes = mapiyot =
; serviette en papier = mapit neyar =
;
servir (à table), présenter (servir) =00> (hif'il) higich, lehagich, magich, higachti, agich tagich =
servir (à table), présenter (servir) =50> présentateur = magich =
;
; présentatrice = magichah =
servir (à table), présenter (servir)=50> serveur = magich =
; présentation = hagachah =
; serveuse = magichah =
;
; service (action) = hagachah =
;
servir (au restaurant) =00> (pi'él) miltsér, lemaltsér, memaltsér, miltsarti, amaltsér temaltsér =
servir (au restaurant) =50> serveur = mèltsar =
; serveuse = mèltsarit =
; service (au restaurant) = mèltsarout =
servir =00> (pi'él) chérét, lecharét, mecharét, chérati, acharét techarét =
servir =50> banque (service bancaire) = banq chéirout =
servir =50> service = chéirout =
;
;
;
: change (bureau de change (service de conversion)) = chéirout hamarah =
:
;
servir =50> service inclus = kolél chéirout =
servir =50> serviteur = mecharét =
; service [10%] non inclus = lo kolèl chéirout =
;
servir =50> taxi service = monit chéirout =
:
servir =50> toilettes (services) = chéiroutim =
sésame = choumchom =
; WC (toilettes) = chéiroutim =
;
;
seul (isolé) = levad =
; seul (unique(m.)) = yahid =
seul, isolé, solitaire = bodéd =
; seule, isolée, solitaire = bodèdèt =
seulement, rien que, uniquement = raq =
shampoing (lavage) = hafifah =
; seule (unique(f.)) = yehidah =
; seulement = èla =
; shampoing (produit) = champou =
;
;
;
;
shekel = chèqèl =
; shekels = chqalim =
;
Shekel : Conversion euro<->shekel + Historique d'évolution sur 2 ans : https://www.mataf.net/fr/conversion/monnaie-ILS-EUR
=> (1 € = 4.114 ₪ (=ILS) , 1 ₪ (=ILS) = 0.243 € ), Taux ILS/EUR (depuis 2001) pour 1.000 ₪ (Max en 2002.0117 = 271.40 €, min en 2007.0805 = 167.60 €)
Shekel : Description des pièces et billets : https://fr.wikipedia.org/wiki/Shekel = "Shekel"
Le shekel est librement convertible depuis le 1er janvier 2003. Au 16 février 2009, un shekel valait 0,1924 € et 1 € valait 5,1978 shekalim. (depuis cette date 1 € fluctue autour de plus ou moins 5 shekalim)
short = miknasayim qtsarim =
si (hypothèse) = im =
‫אם‬
‫מכנסיים קצרים‬
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 113/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫שכם‬
‫מאה‬
Sichèm = chkèm =
siècle = méah =
;
19‫המאה ה־‬
‫תמרור‬
‫חתם לחתום )על( חותם חתמתי אחתום תחתום‬
‫חתמת‬
‫חתימה‬
; le 19ième siècle = haméah hatcha 'èsréh =
signalisation (panneau de signalisation), panneau indicateur = tamrour =
;
;
signer =00> (pa'al) hatam, lahatom ('al), hotém, hatamti, èhetom tahtom =
‫חתם‬
signer =50> signataire(m.) = hatam =
Silo = chilo =
‫שילה‬
; signataire(f.) = hatèmèt =
‫שמעון‬
;
simplifier =00> (pi'él) pichét, lefachét, mefachét, pichatti, afachét tefachét =
simplifier =50> simple(m.) = pachout =
simplifier =50> simplicité = pachtout =
‫פשוט‬
‫פשטות‬
‫פוטני‬
; simple(f.) = pchoutah =
simplifier =50> simpliste(m.) = pachtani =
‫סיני‬
‫יחיד‬
‫סינוס‬
‫צייון‬
‫חמסין‬
‫אתר‬
‫שש‬
sinus = sinous =
sirocco = hamsin =
;
; simpliste(f.) = pachtanit =
;
‫צייוני‬
six (6) = chéch(f.) =
; six (6) = chichah(m.) =
six-cent (600) = chèch méot =
; sioniste(f.) = tsionit =
‫צייונית‬
;
;
; site Internet = atar intèrnèt =
‫שש מאות‬
‫שישית‬
sixième (adjectif) = chichit(f.) =
‫אתר אינטרנט‬
‫שישה‬
;
; six(m.) = chichah(m.) =
‫שישה‬
; six(f.) = chéch(f.) =
‫שש‬
;
;
;
;
‫אס־אם־אס‬
‫חברתי‬
‫חברתית‬
‫סוציולוגיה‬
‫אחות‬
‫אהיות‬
SMS = ès-èm-ès =
social = hèvrati =
; simplification = pichout =
;
;
; sioniste(m.) = tsioni =
‫סקי‬
; simplement = befachtout =
;
;
Sion = tsion =
ski = sqi =
‫פשט לפשט מפשט פשטתי אפשט תפשט‬
‫פשוטה‬
‫בפשטות‬
‫פישוט‬
‫פוטנית‬
;
singulier (grammaire) = yahid =
site = atar =
;
;
Siméon (prénom m.) = chimé'on =
Sinaï = sinai =
; signature = hatimah =
;
;
; sociale = hèvratit =
sociologie = sotsiologiah =
;
;
sœur (00.) = ahot =
; sœurs = ahayot =
; sœur (01. ma sœur) = ahoti =
‫אחותי‬
‫שלי‬
‫טפל לטפל )ב( מטפל טפלתי אטפל‬
(de moi = chèli =
);
soigner (donner de soins), prendre soin de =00> (pi'él) tipél, letapél (be..), metapél, tipalti, atapél tetapél =
‫תטפל‬
;
soigner (donner de soins), prendre soin de =50> traitement, soin = tipoul =
; soirée (fête) = nèchèf =
soixante (60) = chichim =
soldat = hayal =
solde = yitrah =
;
;
;
;
; [rez-de-chaussée (= étage-sol) = qomat qarqa' =
; soldate = hayèlèt =
]
;
; solde créditeur = yitrat zkout =
soleil = chèmèch(f.) =
solide = éitan =
‫טיפול נמרץ‬
;
soixante-dix (70) = chiv'im =
sol = qarqa' =
; soins intensifs = tipoul nimrats =
‫ערב‬
‫נשף‬
‫שישים‬
‫שיבעים‬
‫סויה‬
‫קרקע‬
‫קומת קרקע‬
‫חייל‬
‫חיילת‬
‫יתרה‬
‫יתרת זכות‬
‫שמש‬
‫איתן‬
soir, soirée = 'èrèv =
soja = soyah =
‫טיפול‬
; solde débiteur = yitrat hovah =
‫יתרת חובה‬
;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 114/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫פיתרון‬
‫קול‬
solution = pitron(m.) =
son, voix = qol(m.) =
‫פיתרונות‬
‫קולות‬
; solutions = pitronot(m.) =
; sons, voix = qolot(m.) =
;
‫בקול‬
; voix (à haute voix) = beqol =
;
sonner (be ..), téléphoner (le..) =00> (pi'él) tsilstél, letsaltsél (be .., le ..), metsalstél, tiltsalti, atsaltsél tesaltsél =
‫אצלצל תצלצל‬
‫צלצל לצלצל )ב ל( מצלצל צלצלתי‬
;
sonner (be ..), téléphoner (le..) =50> appel téléphonique, sonnerie = tsiltsoul =
‫סורבון‬
‫פור פור‬
Sorbonne = sorbon =
‫צלצול‬
; son, sonorité = tslil =
‫צליל‬
;
;
‫גורל‬
‫הגרלה‬
‫יצא לצאת )מ( יוצא יצאתי אצא תצא‬
‫מי דופן‬/‫יוצא מין‬
‫מי הכלל‬/‫יוצא מין‬
‫לצאת לפנסיה‬
‫לצאת לחופשה‬
‫לצאת לאור‬
‫יוצא‬
‫יוצאת‬
‫יציאה‬
‫צלחת מעופפת‬
‫פתאום‬
! ‫מה ? פתאום‬
! ‫מה פתאום‬
‫נשב לנשוב נושב נשבתי אשוב תשוב‬
‫נשיבה‬
‫משב‬
‫הדגיש להדגיש מדגיש הדגשתי אדגיש‬
sort (pour) = pour =
=
(Esther 3.7) ; sort = goral =
; sort (tirage au sort) = hagralah =
;
sortir, partir =00> (pa'al) iatsa, latsèèt (mé..), iotsé, iatsati, étsé tétsé =
;
sortir, partir =50> exception : çà sort de la règle (paroi) = iotsé min/mi dofèn =
;
sortir, partir =50> exception : çà sort de la règle = iotsé min/mi haklal =
sortir, partir =50> partir en retraite = latsèèt lepensiah =
;
;
sortir, partir =50> partir en vacances = latsèèt lehoufchah =
;
sortir, partir =50> publier (éditer = mettre en lumière) = latsèèt laor =
;
sortir, partir =50> sortant = iotsé =
; sortante = iotsét =
soucoupe volante = tsalahat me'ofèfèt =
soudain = pitom =
; sortie = iétsiah =
;
;
; Quoi ? Jamais ! = Mah ? Pitom ! =
; Ce n'est pas vrai ! = Mah pitom =
;
souffler =00> (pa'al) nachav, linchov, nochév, nachavti, èchov tichov =
souffler =50> souffle = nechivah =
;
; souffle (respiration) = machav =
;
souligner, accentuer =00> (hif'il) hidgich, lehadgich, madgich, hidgachti, adgich tadgich =
‫תדגיש‬
;
souligner, accentuer =50> accentué = moudgach =
souligner, accentuer =50> souligné = moudgach =
‫מודגש‬
‫מודגש‬
‫מודגש‬
‫מודגש‬
‫הדגשה‬
‫הכניע להכניע מכניע הכנעתי אכניע תכניע‬
‫כנועת‬
‫כניעה‬
‫ דג‬/ ‫מרק־ירקות‬
; accentuée = moudgèchèt =
;
; soulignée = moudgèchèt =
; soulignement = hadgachah =
soumettre, maîtriser =00> (hif'il) hikni'a, lehakni'a, makni'a, hikna'eti, akni'a takni'a =
‫כנוע‬
soumettre, maîtriser =50> soumis = kanou'a =
soupe = maraq =
‫מרק‬
; soumission = kni'ah =
; soupe [de] légumes / poisson = maraq-yéraqot / dag =
source (origine), origine = maqor =
source, fontaine = ma'ayan(m.) =
sourcil = gabah(f.) =
; soumise = kanou'at =
‫גבה‬
‫מקור‬
‫מעיין‬
;
;
; sources, fontaines = ma'ayanot(m.) =
‫מעיינות‬
;
;
‫חייכן‬
‫עכבר‬
‫לבנים‬
‫תחת‬
‫חזייה‬
‫תכופות‬
‫ספגתי‬
‫רוחני‬
sourire =50> souriant = haykan =
; souriante = haykanit =
souris (animal), souris (ordinateur) = 'akbar =
sous-vêtements = levanim =
‫חיך לחיך מחיך חיכתי אחיך תחיך‬
‫חייכנית‬
‫חיוך‬
spaghetti = spageti =
; sourire = hiyouk =
;
;
;
; sous-vêtements de femmes = livnéi-nachim=
‫לבני־נשים‬
;
;
soutien-gorge = haziyah =
souvent = tkoufot=
;
;
sourire =00> (pi'él) hiyék, lehayék, mehayék, hiyakti, ahayék tehayék =
sous, dessous = tahat =
;
;
; souvent (= pour des temps proches) = le'itim qrovot =
‫לעתים קרובות‬
;
;
spirituel (de l'esprit rouah) = rouhani =
; spirituelle (de l'esprit rouah) = rouhanit =
‫רוחנית‬
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 115/127
‫אוצר מילים‬
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
___________________________________________________________________________________________________________
sport = sport =
‫ספורט‬
stade (de sport) = itstadion =
; sportif = sportai =
‫איצטדיון‬
‫דוכן‬
stand, podium, étal = doukan =
‫ספורטאי‬
‫ספורטאית‬
; sportive = sportait =
;
;
;
‫חנה לחנות חונה חניתי אחנה תחנה‬
‫תחנה‬
‫תחנת אוטובוס‬
‫מחנה‬
‫מחנות‬
‫מחנה השמדה‬
‫מחנה ריכוז‬
‫תחנת משטרה‬
‫תחנת רכבת‬
‫חונה‬
‫חניון‬
‫אין חניה‬
‫חניה‬
‫חונה‬
‫תחנה סופית‬
stationner, camper =00> (pa'al) hanah, lahanot, honèh, haniti, èhènèh tahanèh =
stationner, camper =50> arrêt, gare, station = tahanah =
;
; arrêt (d'autobus) = tahanat otobous =
stationner, camper =50> camp = mahanèh(m.) =
; camps = mahanot(m.) =
;
stationner, camper =50> camp d'extermination = mahanèh(m.) hachmadah =
;
stationner, camper =50> camp de concentration = mahanèh(m.) rikouz =
;
stationner, camper =50> fourrière (parking de la police) = tahanat michtarah =
;
stationner, camper =50> gare (de chemin de fer) = tahanat rakèvèt =
stationner, camper =50> parking = hanion =
; stationné = honah =
‫סטטוס קוו‬
‫דייל‬
‫שטרודל‬
‫כרוכית‬
‫דירת חדר‬
‫אולפן‬
‫סיגנון‬
‫סיגנונות‬
‫עט‬
‫עט כדורי‬
‫סוכר‬
;
; terminus = tahanah sofit =
; -> Méthode Assimil p129
strudel (gâteau) = krokit =
;
studio (appartement) = dirat hèdèr =
;
studio (professionnel) = oulpan =
;
style = signon(m.) =
; styles = signonot(m.) =
; stylo à bille = 'ét kadouri=
‫סיגנון‬
‫עט נובע‬
; stylisation = signoun =
; stylo à encre = 'ét nové'a =
;
; stylo feutre, crayon-feutre = touch =
‫טוש‬
;
;
‫מתק למתק ממתק מתקתי אמתק תמתק‬
‫ממתיקה‬
‫מתוקה‬
‫ממותק‬
‫ממותקת‬
‫ממתיק‬
sucrer =00> (pi'él) mitéq, lematéq, mematéq, mitaqti, amatéq tematéq =
‫ממתיק‬
‫מתוק‬
‫ממתק‬
sucrer=50> sucrant = mamtiq =
sucrer=50> sucré = matoq =
‫דרום‬
;
; sucré = memoutaq =
; sucrette = mamtiq =
‫דרומה‬
‫דרום־מערב‬
; vers le sud = daromah =
Sud-Ouest = drom-ma'arav =
;
; sucrante = mamtiqah =
; sucrée = metouqah =
sucrer=50> sucrerie = mamtaq =
sud = darom =
;
;
strudel (@ = arobase) = chtroudel =
sucre = soukar =
;
;
steward (de l'air) = dayal =
stylo = 'èt =
; garé = honah =
; parking interdit (stationnement interdit) = éin haniah =
stationner, camper =50> stationnement = hanayah =
statu quo = statous qvo =
;
; sucrée = memoutèqèt =
;
;
;
; Sud-Est = drom-mizrah =
‫דרום־מיזרח‬
‫הספיק להספיק מספיק הספקתי אספיק‬
;
suffire, réussir, arriver à, en avoir assez =00> (hif'il) hispiq, lehaspiq, maspiq, hispaqti, aspiq taspiq =
‫תספיק‬
;
suffire, réussir, arriver à, en avoir assez =50> assez (suffisamment), suffisant = maspiq =
‫מספיק‬
‫למדי‬
suffire, réussir, arriver à, en avoir assez =50> suffisant = maspiq =
suffisamment = dai =
‫מספיק‬
‫סופית‬
suffixe, finale = sofit =
; suffisamment = lemadai =
‫מספיק‬
; suffisante = maspiqah =
‫מספיק‬
‫זה מספיק‬
;
;
; suffisamment, assez !, suffit ! (= çà suffit !) = dai ! =
! ‫די‬
;
;
suggérer, évoquer, insinuer =00> (pa'al) ramaz, lirmoz, roméz, ramazti, èrmoz tirmoz =
suggérer, évoquer, insinuer =50> insinuation = remizah =
suggérer, évoquer, insinuer =50> suggéré = meroumaz =
suite (à la suite de) = 'éqèv =
; assez (c'est assez) = zèh maspiq =
‫עקב‬
‫רמיזה‬
‫מרומז‬
‫רמז לרמוז רומז רמזתי ארמוז תרמוז‬
;
;
; suggérée = meroumèzèt =
; suite (à la suite de) = be'iqvot =
‫בעקבות‬
‫מרומזת‬
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 116/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
suite (tout de suite), bientôt (= encore peu) = tékèf =
suivant (prochain) = haba =
‫ ; הבא‬suivante
‫תכף‬
(prochaine)
;
= habaah =
‫הבאה‬
suivre, filer, talonner =00> (pa'al) 'aqav, la'aqov (aharéi), 'oqév, 'aqavti, è'èqov ta'aqov =
‫תעקוב‬
‫הבאים‬
‫הבאות‬
‫עקב לעקוב )אחרי( עוקב עקבתי אעקוב‬
; suivants = habaim =
; suivantes = habaot =
;
;
suivre, filer, talonner =50> Jacob (prénom m.) = ya'aqov =
‫יעקב‬
‫מעקב‬
‫עקב‬
‫עקב‬
;
suivre, filer, talonner =50> filature (action de suivre) = ma'aqav =
;
‫בעקבות‬
‫עקבות‬
? ‫מה העניינים‬
suivre, filer, talonner =50> suite (à la suite de) = 'éqèv =
; suite (à la suite de) = be'iqvot =
suivre, filer, talonner =50> talon (chaussure) = 'aqév(m.) =
; talons, traces = 'aqévot(m.) =
sujet = 'inyan =
‫עניין‬
; comment çà va ? (comment les sujets ?) = mah ha'inyanim ? =
super ! (= bravo ! / c'est bien !) = yofi =
super = soupèr =
‫סופר‬
! ‫יופי‬
;
;
;
; supermarché = soupèrmarqèt =
‫סופר־מרקט‬
‫חיסול‬
‫מחוסל‬
‫חיסול‬
! ‫כמובן‬
‫בוודאי‬
supprimer, détruire, liquider =50> liquidation = hisoul =
‫מינימרקט‬
‫חסל לחסל מחסל חסלתי אחסל תחסל‬
‫מחסל‬
‫מחסלת‬
‫מחוסלת‬
; supérette = minimarqèt =
; liquidateur = mehasél =
; liquidée = mehousèlèt =
supprimer, détruire, liquider =50> suppression = hisoul =
;
sûr (bien sûr !), bien entendu ! = kamouvan ! =
;
; liquidatrice = mehasèlèt =
supprimer, détruire, liquider =50> liquidé = mehousal =
‫וודאי‬
‫מעקב‬
;
supprimer, détruire, liquider =00> (pi'él) hisél, lehasél, mehasél, hisalti, ahasél tehasél =
sûr = vadai =
; suivi(n.) = ma'aqav =
;
;
;
;
; sûrement, bien sûr = bevadai =
;
‫גלש לגלוש גולש גלשתי אגלוש תגלוש‬
‫גלישה‬
‫גולש‬
‫גולשת‬
‫גולש‬
‫גולשת‬
‫גולשים‬
‫גולש‬
‫גולשת‬
‫מגלשיים‬
‫גלישת גלים‬
‫גולש‬
‫גולשת‬
‫גל‬
‫גל‬
‫גל‬
surfer, glisser, skier, déborder =00> (pa'al) galach, ligloch, goléch, galachti, ègloch tigloch =
surfer, glisser, skier, déborder =50> débordement, glissade = glichah =
surfer, glisser, skier, déborder =50> internaute(m.) = goléch =
surfer, glisser, skier, déborder =50> skieur = goléch =
; surfeur = goléch =
; internaute(f.) = golèchèt =
; skieuse = golèchèt =
surfer, glisser, skier, déborder =50> surf = glichat galim =
surfer, glisser, skier, déborder =50> onde, vague = gal =
surnom = kinoui =
‫כינוי‬
;
; internautes(m.) = golchim =
; skis = miglachayim =
; surfeur = goléch =
; vague, onde = gal =
; surfeuse = golèchèt =
;
;
; surfeuse = golèchèt =
; vague de terreur = gal chèl téror =
;
;
;
;
‫שמות חיבה‬
‫הפתיע להפתיע מפתיע הפתעתי אפתיע תפתיע‬
‫מפתיע‬
‫מפתיעה‬
‫מופתע‬
‫מופתעת‬
‫הפתעה‬
‫סוריאליסטי‬
‫בעיקר‬
‫הזדמן להזדמן )ל( מזדמן‬
‫הזדמנתי אזדמן תזדמן‬
‫הזדמנות‬
‫הזדמנויות‬
‫עלול‬
‫שושן שושען‬
‫שקמים‬
‫סמל‬
‫סמלים‬
surnoms affectifs (mots d'affection) = chmot hibah =
;
surprendre =00> (hif'il) hifti'a, lehafti'a, mafti'a, hifta'ti, afti'a tafti'a =
surprendre =50> surprenant = mafti'a =
; surprenante = mafti'ah =
surprendre =50> surpris(a.) = moufta' =
; surprise(a.) = moufta'at =
surréaliste = souréialisti =
;
surtout, principalement = be'iqar =
;
;
;
; surprise(n.) = hafta'ah =
;
survenir, se trouver là (par hasard) =00> (hitpa'él) hizdamén, lehizdamén (le), mizdamén, hizdamanti, èzdamén tizdamén =
;
survenir, se trouver là (par hasard) =50> occasion, opportunité = hizdamnout =
susceptible de = 'aloul =
Suze = chouchan =
sycomore = siqmim =
symbole = sémèl =
; occasions, opportunités = hizdamnouyot =
;
;
=
(Esther 1.2) ;
;
; symboles = smalim =
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 117/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
sympathique(m.) sympathique(f.) sympathiques(m.) sympathiques(f.) = nèhmad nèhmadah nèhmadim nèhmadot =
synagogue = béit knèsèt =
syrien = souri =
‫בית כנסת‬
;
;
table = choulhan(m.) =
; tables = choulhanot(m.) =
tableau (colonnes, lignes) = tavlah =
; table (à manger) = choulhan okèl =
tableau (dans la classe) = louah(m.) =
; tables (tableaux dans la classe) = louahot(m.) =
;
hanche, taille = motèn(m.) =
; hanches = matnayim(m.) =
talent (don) = kicharon =
; talentueux = kichroni =
Tamar (prénom f.) = tamar =
;
; talentueuse = kichronit =
‫כישרונית‬
;
;
;
;
‫שטיח‬
‫ספל‬
‫תקתק לתקתק מתקתק תקתקתי אתקתק תתקתק‬
;
;
tapisserie (tenture) = goblén =
‫גובלן‬
;
;
tatouer =00> (pi'él) qi'aqa', leqa'aqa', meqa'aqé'a, qi'aqa'ti, aqa'aqa' teqa'aqa' =
‫קעקע לקעקע מקעקע קעקעתי אקעקע תקעקע‬
‫כתובת קעקע‬
‫קעקוע‬
‫שור‬
‫פר‬
‫שער ריבית‬
‫מונית‬
‫מונית שירות‬
‫צ' אט‬
‫תכנאי‬
‫תכנאית‬
‫טכניון‬
‫תכניקה‬
‫טכנולוגיה‬
‫כזה‬
tatouer =50> tatouage = qa'aqou'a =
taureau = chor =
; tatouage = ktovèt qa'aqa' =
; taureau = par =
;
(Lévitique 19.28 : interdiction des tatouages) ;
;
taux d'intérêt = cha'ar ribit =
;
; taxi service = monit chéirout =
;
;
technicien = tèknay =
; technicienne = tèknayit =
Technion (à Haïfah) = teknion =
;
;
technique = tèkniqah =
;
technologie = tèknologiah =
;
tel, comme çà(m.), de ce genre(m.) = kazèh =
‫כאלה‬
‫לוח מודעות‬
;
taper (au clavier) =00> (pi'él) tiqtéq, letaqtèq, metaqtéq, tiqtaqti, ataqtéq tetaqtéq =
tchat = tsa't =
; tableau (d'affichage) = louah moda'ot =
;
Tanak (= 39 livres de la Bible) = tanak =
taxi = monit =
‫לוחות‬
;
taille, hanche = motèn(m.) =
tasse = sèfèl =
;
;
Tables (Tables de la Loi) = louhot habrit =
tapis = chatiah =
‫שולחן אוכל‬
;
tableau (d'art = peinture), photo = tmounah =
tante = dodah =
;
;
‫סורי‬
‫מערכת‬
‫שולחן‬
‫שולחנות‬
‫טבלה‬
‫תמונה‬
‫לוח‬
‫לוחות הברית‬
‫מותן‬
‫מותן‬
‫מתנים‬
‫כישרון‬
‫כישרוני‬
‫תמר‬
‫תנ"ך‬
‫כל כך‬
‫דודה‬
système = ma'arèkèt =
tant = kol kak =
‫נחמד נחמדה נחמדים נחדמות‬
; telle, comme çà(f.), de ce genre(m.) = kazot =
‫כזאת‬
; tels, comme çà(p.), de ce genre(p.) = kaélèh =
;
Tel-Aviv = tèl-aviv =
‫תל־אביב ת"א‬
=
; Tel-Avivien = tèl-avivi =
‫; תל־אביבי‬
téléphoner =00> (pi'él) tilpén, letalpén (le..), metalpén, tilfanti, atalfén tetalfén =
téléphoner =50> téléphone = téléfon =
‫טלפון‬
; téléphone cellulaire = téléfon séloulari =
téléphoner =50> téléphone portable = téléfon nayad =
télévision = téléviziah =
‫טלוויזיה‬
‫טלפן לטלפן )ל( מטלפן טלפנתי אטלפן תטלפן‬
‫טלפון סלולרי‬
‫טלפון אלחוטי‬
‫טלפון נייד‬
;
;
; téléphone sans fil = téléfon alhouti =
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 118/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
tellement, si, tant = kol-kak =
‫הְך‬
‫כל־כך כהל־כ ָר‬
=
;
‫העיד להעיד )ב( מעיד העדתי אעיד תעיד‬
‫עידהה‬
‫עד ש‬
‫עד כה‬
‫עד כאן‬
témoigner, affirmer =00> (hif'il) hé'id, leha'id (be), mé'id, hé'adti, a'id ta'id =
témoigner, affirmer =50> Église (assemblée) = 'édah =
témoigner, affirmer =50> jusqu'à = 'ad =
‫עד‬
‫עידהה‬
(Matthieu 18.17, Actes 12.1) ; ethnie (origine) = 'édah =
; jusqu'à ce que = 'ad chè =
‫בעד‬
‫עדות‬
‫לעד‬
témoigner, affirmer =50> pour (en faveur de) = be'ad =
témoigner, affirmer =50> témoignage = 'édout =
‫חום‬
; témoin(m.) = 'éd =
‫מזג אוויר‬
‫עת‬
‫עתים‬
‫זמן הווה‬
‫זמן‬
‫חושך‬
‫אוהל‬
‫אוהלים‬
‫עד‬
; témoin(f.) = 'édah =
‫עדה‬
;
‫חום גבוה‬
;
;
; temps (p.) = 'itim =
;
temps du présent = zman hovéh =
temps(s.) (durée) = zman =
; temps du passé = zman 'avar =
; temps(p.) (durée) = zmanim =
ténèbres, obscurité = hochèk =
tente = ohèl =
;
‫ ; בית־המיקדש‬miqdach" est en rapport avec "qadoch" = sacré (adjectif) , saint (adjectif)
temps (météo) = mèzèg avir =
temps (s.) = 'ét =
; jusqu'ici = 'ad kan =
;
; forte fièvre = hom gavoha =
Temple (de Jérusalem) = Béit-hamiqdach =
; jusqu'à là = 'ad koh =
;
;
témoigner, affirmer =50> toujours (pour toujours) = la'ad =
température (= fièvre) = hom =
;
‫זמנים‬
‫זמן עבר‬
; temps du futur = zman 'atid =
‫זמן עתיד‬
;
;
(Genèse 1.2) ;
; tentes = ohalim =
;
‫גמר לגמור גומר גמרתי אגמור תגמור‬
‫גמירה‬
‫גמור‬
‫גימור‬
‫מגרש ספורט‬
terminer, achever, finir =00> (pa'al) gamar, ligmor, gomér, gamarti, ègmor tigmor =
terminer, achever, finir =50> achevé = gamour =
‫מגרש‬
‫אדמה‬
‫אימה‬
‫משגע‬
‫נורא‬
‫טרור‬
terrain = migrach =
; achèvement = gmirah =
; terrain de sport = migrach sport =
terre (matière) = adamah =
terreur = éimah =
‫גמור‬
;
; fini = gamour =
;
;
terrifiant, terrible = nora =
; = mechaga'at(f.) =
‫משגעת‬
;
; terrifiant (pas grave !, peu importe) = lo nora ! =
terrorisme = téror =
; vague de terreur = gal chèl téror =
‫גל‬
‫אבחנה‬
‫אבחון‬
‫מבחנה‬
‫בוחן‬
‫בוחן‬
‫בראש‬
‫ראש השנה‬
tester, éprouver, examiner =50> diagnostic = avhanah =
! ‫לא נורא‬
‫מחבל‬
‫מחבלת‬
‫בחן לבחון בוחן בחנתי אבחן תבחן‬
;
; terroriste(m.) = mehabél =
tester, éprouver, examiner =00> (pa'al) bahan, livhon, bohén, bahanti, èvhan tivhan =
; terroriste(f.) = mehabèlèt =
;
‫הבחנה‬
; discernement = havhanah =
tester, éprouver, examiner =50> éprouvette = mavhénah =
;
tester, éprouver, examiner =50> examen (interrogation) = bohan =
; examen (scolaire) = bhinah =
tester, éprouver, examiner =50> examinateur = bohén =
‫ראש‬
; tête (en tête) = beroch =
tête de l'année (= 1er jour de l'an) = roch hachanah =
‫טקסט‬
‫תה‬
‫תאטרון‬
‫טונה‬
‫טיבריה‬
‫כרטיס‬
texte = téqst =
;
;
tester, éprouver, examiner =50> discernement = ivhoun =
thé = téh =
;
;
terrible, super = mechage'a(m.) =
tête = roch =
; finition = gimour =
‫בחינה‬
‫בוחנת‬
‫בראש‬
; examinatrice = bohènèt =
; tête (avec la tête) = baroch =
;
; examen (scolaire), épreuve, test = mivhan =
‫מבחן‬
;
;
; tête (en tête, à l'avance) = méroch =
; tête du mois (= 1er jour du mois) = roch hodèch =
‫ראש חודש‬
‫מראש‬
;
;
;
; thé de plantes (= tisane) = téh tsmahim =
théâtre = téatron =
thon = tounah =
‫תה צמחים‬
‫דרמה‬
; théâtre, drame = dramah =
;
;
;
Tibériade = tivériah =
ticket, billet, carte = kartis =
; Tibériade (lac de Tibériade) = [yam] kinèrèt =
‫]ים[ כינרת‬
; (http://fr.wikipedia.org/wiki/Lac_de_Tib%C3%A9riade)
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 119/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
timbre poste = boul =
‫בול‬
;
tirer, attirer, retirer (argent), prolonger, séduire =00> (pa'al) machak, limchok, mochék, machakti, èmchok timchok =
‫אמשוך תמשוך‬
;
tirer, attirer, retirer (argent), prolonger, séduire =50> attirant = mochék =
‫מושך‬
‫מושכת‬
‫משיכת יתר‬
‫משיכה‬
‫מושך‬
; attirante = mochékèt =
;
tirer, attirer, retirer (argent), prolonger, séduire =50> découvert (bancaire) = mechikat yètèr =
tirer, attirer, retirer (argent), prolonger, séduire =50> tirage = mechikah =
tisane (= thé de plantes) = téh tsmahim =
tissu, étoffe = bad =
‫בד‬
‫תה צמחים‬
‫כותרת‬
‫טואלט‬
‫גג‬
‫גגות‬
‫טוקיו‬
; tireur (banque) = mochék =
‫נייר‬
; titres (valeurs mobilières) = neyarot =
; toits = gagot(m.) =
; tirer (pull) = mechok =
;
‫ניירות‬
;
;
;
‫סבל לסבול )מ( סובל סבלתי אסבול‬
;
‫סבלנות‬
‫סבל‬
‫נסבל‬
‫סובלנות‬
tolérer, subir, supporter (subir), souffrir (subir) =50> patience = savlanout =
tolérer, subir, supporter (subir), souffrir (subir) =50> souffrance = sévèl =
; souffrant = sovél =
‫עגבנייה‬
‫נפילה‬
‫רעמים‬
‫תורה‬
tomber, chuter, mourir =50> chute = nefilah =
‫ה‬
‫רעם‬
; souffrante = sovèlèt =
; tolérant = sovlani =
;
;
; tolérante = sovlanit =
) (= La Loi = Pentateuque) = torah =
‫לפול נופל נפלתי אפול תפול‬/‫נפל לנפול‬
‫נפלים‬
; néphilim (anges déchus) = nefilim =
; tonnerres = re'amim =
tortue = tsav =
‫צב‬
‫נחל‬
‫חמישה חומשי תורה‬
‫סיפרי תורה‬
‫תורה שבעל פה‬
; Torah (rouleaux de la Torah) = sifréi torah =
; Torah orale = torah chébé'al péh =
;
;
;
;
;
‫כלל‬
‫מוקדם‬
; tôt, en avance(f.) = maqdimah(f.) =
‫מקדימה‬
;
;
Tou Bichvat = t"ou bichvat =
touche (ordinateur) = maqach =
‫ט"ו בשבט‬
‫מקש‬
;
‫קלידים‬
‫לגעת נוגע נגעתי אגע תגע‬/‫נגע לנגוע‬
‫! לא לגעת‬
! ‫לא לגעת‬
; touche (piano) = qlidim =
;
toucher =00> (pa'al) naga', lingo'a/laga'at, nogé'a, naga'ti, èga' tiga' =
toucher =50> ne pas toucher ! = lo laga'at ! =
‫נגע‬
‫נוגע‬
toucher =50> plaie (calamité) = nèga' =
toucher =50> touchant = nogé'a =
toujours = tamid =
;
;
‫ספר תורה‬
‫תורה שבכתב‬
tôt, en avance(m.) = mouqdam(m.) =
totalité = klal =
;
;
Torah (rouleau de la Torah = Pentateuque) = sèfèr torah =
torrent, rivière = nahal =
‫סובלנית‬
; Genèse 6.4
Torah (les 5 livres : les cinq cinquièmes de la Torah) (= Deutéronome) = houmach (= hamichah houmchéi Torah) =
Torah écrite = torah chébektav =
;
;
tomber, chuter, mourir =00> (pa'al) nafal, linpol/lipol, nofél, nafalti, èfol tipol =
tonnerre = ra'am =
‫סבלנית‬
‫סובלת‬
; patiente = savlanit =
; tolérable(f.) = nisbèlèt =
tolérer, subir, supporter (subir), souffrir (subir) =50> tolérance = sovlanout =
tomate = 'agvaniyah =
‫סבלני‬
‫סובל‬
‫נסבלת‬
‫סובלני‬
; patient = savlani =
tolérer, subir, supporter (subir), souffrir (subir) =50> tolérable(m.) = nisbal =
Torah (5=
;
;
tolérer, subir, supporter (subir), souffrir (subir) =00> (pa'al) saval, lisbol (me), sovél, savalti, èsbol tisbol =
‫תסבול‬
‫משיכה‬
‫משוך‬
;
; titre (valeur mobilière) = neyar =
toilettes = toualét =
Tokyo = toqio =
; retrait (de fonds) = mechikah =
;
titre (dans un texte) = kotèrèt =
toit = gag(m.) =
‫משך למשוך מושך משכתי‬
‫תמיד‬
; ne touches pas ! = al tiga' ! =
;
;
(Genèse 12.17) ;
‫נוגעת‬
‫לעד‬
; touchante = noga'at =
; toujours (pour toujours) = la'ad =
; touche (action) = negi'ah =
‫נגיעה‬
‫מעולם‬
; toujours (depuis toujours) = mé'olam =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
;
page 120/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫תומים תָנמיים‬
toummîm, thummim = toumim =
tour = migdal =
‫מיגדל‬
‫תייר‬
‫תור‬
=
(Exode 28.30) ;
;
touriste(m.) = tayar =
tourterelle = tor =
; touriste(f.) = tayèrèt =
‫תיירת‬
; touristes(m.) = tayarim =
; touristes(f.) = tayarot =
‫תיירות‬
‫השתעל להשתעל משתעל השתעלתי אשתעל‬
;
‫שיעול‬
tousser =50> toux = chi'oul =
tout = hakol =
‫הכל‬
;
; de tout = méhakol =
tout le temps = kol hazman =
‫מהכל‬
‫כל הזמן‬
‫כולם‬
; toutes = koulan =
toute la journée (= la journée entière) = kol hayom =
tracteur = tractor =
; <= son "mé" devant les caractères gutturaux (exemple mnémonique: mé Antibes !)
;
tout, tous, tout le monde = koulam =
‫טרקטור‬
‫כל היום‬
‫כולן‬
;
; tous les jours = kol hayamim =
‫מתרגם‬
‫מתורגם‬
traduire =50> traducteur = metargém =
traduire =50> traduit = metourgam =
train = rakèvèt(f.) =
‫רכבת‬
; trains = rakavot(f.) =
‫שטר מכירה‬
‫חשמל‬
traite (dette) = chtar mekirah =
tramway = hachmalit =
; traductrice = metargèmèt =
; traduction = targoum =
; traduite = metourgèmèt =
‫רכבות‬
;
;
;
;
;
;
transférer, transmettre =50> transfert, virement = ha'avarah =
‫מעור‬
‫העברה‬
‫העביר להעביר מעביר העברתי אעביר תעביר‬
;
;
;
transmettre, remettre, délivrer =00> (pa'al) masar, limsor, mosér, masarti, èmsor timsor =
; dévouée = masourah =
transmettre, remettre, délivrer =50> message = mèsèr =
; messages = mesarim =
transmettre, remettre, délivrer =50> message (texte) = misron =
‫שקוף‬
‫שקף‬
; transmission = timsorèt =
; traditionnel = masorti =
; transparente(adj.) = chqoufah =
;
; traditionnelle = masortit =
transporter =50> croisade (voyages de la croix) = mas'éi hatslav =
‫מסע‬
;
;
; transport = hasa'ah =
;
;
‫עבד לעבוד עובד עבדתי אעבוד תעבוד‬
‫עבדות‬
‫עבד‬
‫עבדים‬
‫ע) הב) הד‬
‫עבודת־בית‬
‫עבודות־בית‬
‫עבודה‬
‫עובד‬
‫עובדת‬
‫רטט לרטוט רוטט רטטתי ארטוט תרטוט‬
travailler =00> (pa'al) 'avad, la'avod, 'ovéd, 'avadti, è'èvod ta'avod =
travailler =50> esclavage = 'avdout =
; esclave = 'èvèd =
travailler =50> travail (à la maison) = 'avodat-bayit =
travailler =50> travail = 'avodah =
;
;
transporter =00> (hif'il) hisi'a, lehasi'a, masi'a, hisa'ti, asi'a tasi'a =
transporter =50> voyage = masa' =
;
;
; transparents(nom) = chèqèfim=
transporter =50> tapis roulant (belt) = maso'a =
;
;
; SMS = misronim =
transmettre, remettre, délivrer =50> tradition = masorèt =
transparent(adj.) = chaqouf =
‫מסר למסור מוסר מסרתי אמסור תמסור‬
‫מסורה‬
‫מסרים‬
‫תמסורת‬
‫מסרונים‬
‫מסורתי‬
‫מסורתית‬
‫מסור‬
‫מסר‬
‫מסרון‬
‫מסורת‬
‫שקופה‬
‫שקפים‬
‫הסיע להסיע מסיע הסעתי אסיע תסיע‬
‫מסעי הצלב‬
‫מסוע‬
‫הסעה‬
transmettre, remettre, délivrer =50> dévoué = masour =
transparent(nom) = chèqèf =
;
‫תרגם לתרגם מתרגם תרגמתי אתרגם‬
‫מתרגמת‬
‫תרגום‬
‫מתורגמת‬
transférer, transmettre =00> (hif'il) hè'èvir, leha'avir, ma'avir, hè'èvarti, a'avir ta'avir =
transition = ma'avar =
‫כל הימים‬
;
traduire =00> (pi'él) tirgém, letargém, metargém, tirgamti, atargém tetargém =
trembler,
;
(Cantique 2.12) ;
tousser =00> (hitpa'él) hichta'él, lehichta'él, michta'él, hichta'alti, èchta'él tichta'él =
‫תשתעל‬
‫תיירים‬
; travailleur = 'ovéd =
;
; esclaves = 'avadim =
; serviteur = 'èvèd =
; travaux (à la maison) = 'avodot-bayit =
; travailleuse = 'ovèdèt =
(Romains 1.1) ;
;
;
vibrer =00> (pa'al) ratat, lirtot, rotét, ratatti, èrtot tirtot =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
page 121/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
‫רטט‬
‫רוטט‬
trembler,
vibrer =50> tremblement = rètèt =
trembler,
vibrer =50> vibrant = rotét =
;
; vibrante = rotètèt =
‫רוטטת‬
‫רטט‬
‫טבל לטבול טובל טבלתי אטבול תטבול‬
; vibration = rètèt =
;
tremper (un aliment) =00> (pa'al) taval, litbol, tovél, tavalti, ètbol titbol =
‫שלושים‬
trente (30) = chlochim =
très = méod =
‫מאוד‬
‫יפהפה‬
;
;
très beau = yeféfèh =
;
;
‫; אוצר‬
triangle = mechoulach =
tribu = chévèt =
‫ישראל‬
‫יפהפיה‬
‫בסדר גמור‬
; très belle = yeféfiyah =
très bien (bien achevé/fini) = besédèr gamour =
trésor = otsar =
;
‫שבט‬
‫משולש‬
;
; tribus = chvetim =
‫שבטים‬
; tribus (les 12 tribus d'Israël) = chnayim-'asar chvetim Yisraél =
‫שנים־ עשר שביטים‬
;
‫בית דין‬
‫מס מעס‬
tribunal (religieux) = béit din =
tribut, impôt = mas =
=
;
(Esther 10.1) ;
‫רמה לרמות מרמה רמיתי ארמה תרמה‬
‫רמאית‬
‫רמאות‬
‫מרומה‬
‫רמאות‬
‫נצח לנצח )ב על( מנצח‬
tricher, tromper, rouler =00> (pi'él) rimah, leramot, meramèh, rimiti, aramèh teramèh =
‫רמאי‬
‫מרומה‬
tricher, tromper, rouler =50> tricheur = ramai =
; tricheuse = ramait =
tricher, tromper, rouler =50> trompé = meroumèh =
;
; tricherie = ramaout =
; trompée = meroumah =
;
; tromperie = ramaout =
;
triompher, vaincre, gagner, diriger (orchestre) =00> (pi'él) nitsah, lenatséah (be.., 'al ..), menatséah, nitsaheti, anatséah tenatséah =
‫נצחתי אנצח תנצח‬
;
‫ ; מנצח‬chef(f.) d'orchestre = menatsahat = ‫; מנצחת‬
=50> triomphal = nitshoni = ‫ ; ניצחוני‬triomphale = nitshonit = ‫ ; ניצחונית‬triomphe = nitsahon = ‫ניצחון‬
=50> victoire = nitsahon = ‫ ; ניצחון‬victorieux = menatséah = ‫ ; מנצח‬victorieuse = menatsahat = ‫; מנצחת‬
triompher, vaincre, gagner, diriger (orchestre) =50> chef(m.) d'orchestre = menatséah =
triompher, vaincre, gagner, diriger (orchestre)
triompher, vaincre, gagner, diriger (orchestre)
trois (3 ) = chaloch(f.) =
‫שלוש‬
; trois (3) = chlochah(m.) =
‫שלושה‬
;
trois (3, .2, vous trois) = chlochtekèm(m.) =
; trois (elles trois) = chlochtan(f.) =
trois-cent (300) = chloch méot =
‫גזע‬
;
; troisième(f.) = chlichit =
‫כס המלכות‬
‫יותר מדי‬
‫יותר מדי מהר‬
‫חור‬
;
‫כסא מלכות‬
‫קטן מדי‬
; trône royal = kisé malkout =
; trop petit = qatan midai =
trop vite = iotér midai mahér =
trou = hor =
;
;
trône = kés hamalkout =
trop = iotér midai =
;
;
trois-mille (3000) = chlochèt-alafim =
tronc = gèza' =
‫שלושתכן‬
‫שלושתן‬
; trois (vous trois) = chlochtekèn(f.) =
trois (3, .3, eux trois) = chlochtam(m.) =
troisième(m.) = chlichi =
;
‫שלושתנו‬
‫שלושתכם‬
‫שלושתם‬
‫שלוש מאות‬
‫שלושת־אלפים‬
‫שלישלי‬
‫שלישלית‬
trois (3, .1, nous trois) = chlochtanou(m./f.) =
;
(Esther 1.2) ;
;
;
;
‫נקב לנקב מנקב נקבתי אנקב תנקב‬
‫נקבה‬
‫נקבי‬
‫נקבה־יחיד‬
‫נקבה ־רבות‬
‫מנקב‬
‫מנקבת‬
‫ניקוב‬
trouer, perforer =00> (pi'él) niqév, lenaqév, menaqév, niqavti, anaqév tenaqév =
trouer, perforer =50> femelle, féminin (grammaire) = neqevah =
trouer, perforer =50> féminin singulier = neqévah-yahid =
trouer, perforer =50> perforateur = menaqév =
; féminin (grammaire) = neqévi =
;
; féminin pluriel = neqévah-rabot =
; perforatrice = menaqèvèt =
;
; perforation = niqouv =
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
;
page 122/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
trouer, perforer =50> perforé = naqouv =
‫נקוב‬
trouer, perforer =50> trou (perforation) = nèqèv =
; perforée = naqouvah =
‫נקב‬
‫נקובה‬
‫מצב הרוח‬
‫מוצא‬
trouver, plaire =50> humeur = matsav rouah =
("é tséré") =
tsunami = tsounami =
tu(f.) = at(f.) =
‫צרה‬
‫צונאמי‬
tséréh =
‫את‬
‫אין מוצא‬
‫מוצאת חן בעני‬/‫מוצא‬
‫הימצאות‬
‫מצב‬
‫מצא את עצמו‬
‫כין‬
; issue (sans issue) = éin motsa =
; issue (voie sans issue) = lelo motsa =
; situation, condition = matsav =
; => "é tséré" (oui = kén =
;
‫ללו מוצא‬
;
;
; trouvaille = metsiah =
‫מציאה‬
;
;
;
; tu(m.) = atah(m.) =
‫אתה‬
;
‫הרג להרוג הורג הרגתי אהרוג תהרוג‬
‫תורכי‬
‫תורכית‬
‫טורקיז‬
‫אוקראינה‬
‫אחת‬
‫אחד‬
‫אחד‬
‫אחת‬
‫אחיד‬
‫מדים‬
‫יחיד‬
‫מיוחד‬
‫בלבד‬
‫יחידה‬
‫יחד‬
‫חירום‬
‫מיון‬
‫כלי‬
‫כלים‬
‫רחם‬
; turque = tourkit =
turquoise = tourqiz =
;
)
tuer =00> (pa'al) harag, laharog, horég, haragti, èhèrog taharog =
turc = tourki =
‫מנוקבת‬
;
trouver, plaire =50> trouvé (il s'est trouvé) = matsa èt 'atsmo =
tséré
; perforée = menouqèvèt =
‫מצא למצוא )חן( מוצא מצאתי אמצא תמצא‬
trouver, plaire =50> plait (çà me plait) = motsé/motsèt hèn beéinay. =
trouver, plaire =50> présence = himatsout =
‫מנוקב‬
;
trouver, plaire =00> (pa'al) matsa, limtso (hén), motsé, matsati, èmtsa timtsa =
trouver, plaire =50> issue, origine = motsa =
; perforé = menouqav =
;
;
;
Ukraine = ouqréinah =
;
un (1) = ahat(f.) =
; un (1) = èhad(m.) =
un, quelqu'un = èhad =
;
; une, quelqu'une = ahat(f.) =
uniforme (semblable) (m.) = ahid =
; uniforme (semblable) (f.) = ahidah =
uniforme (vêtement militaire) = madim =
‫אחידה‬
;
;
unique(m.), seul, isolé = yahid =
; unique(f.), seule, isolée = yehidah =
unique(m.), spécial = méyouhad =
uniquement = bilvad =
;
‫יחידה‬
‫מיוחדת‬
; singulier (grammaire) = yahid =
; unique(f.), spéciale = méyouhèdèt =
‫יחיד‬
;
;
;
unité (élément) = yehidah =
; ensemble = yahad =
urgence = hirom =
; urgences = miyoun =
ustensile, outil = kli =
; unique = yahid =
;
;
; ustensiles, outils = kélim =
utérus, sein (ventre maternel) = rèhèm =
‫יחיד‬
;
(Psaumes 22.10, Jérémie 20.18) ;
utiliser =00> (hitpa'él) hichtaméch, lehichtaméch (be ..), michtaméch, hichtamachti, èchtaméch tichtaméch =
‫השתמשתי אשתמש תשתמש‬
‫שימושי‬
‫שמיש‬
‫משתמש‬
‫שימוש‬
‫חופשה‬
‫חיסון‬
‫פרה‬
‫עשתיי‬
‫ושתי ו ָר‬
‫ערך‬
‫ערכים‬
‫השתמש להשתמש )ב( משתמש‬
;
‫שימושית‬
‫שמישה‬
‫משתמשת‬
‫שימושיות‬
‫נופש‬
‫נופשת‬
utiliser =50> utile(m.) = chimouchi =
; utile(f.) = chimouchit =
utiliser =50> utilisable(m.) = chamich =
; utilisable(f.) = chamichah =
utiliser =50> utilisateur = michtaméch =
utiliser =50> utilisation = chimouch =
vacances, congé = houfchah =
vaccin = hisoun =
vache = parah =
Vachti = vachti =
valeur = 'érèk =
;
;
; utilisatrice = michtamèchèt =
; utilitarisme = chimouchiyout =
; vacancier = nofèch =
;
; cabinet (toilettes) = béit chimouch =
; vacancière = nofèchèt =
‫בית שימוש‬
;
;
;
;
=
(Esther 1.9) ;
; valeurs = 'arakim =
; de valeur = 'èrki =
‫ערכי‬
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 123/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
valet (de chambre) = hadaran =
‫חדרן‬
‫תוקף‬
‫מזוודה‬
‫גיא‬
‫שסתום‬
‫וניל‬
‫עגל‬
‫אופניים‬
validité = toqèf =
;
;
; vallée = 'émèq =
valve = chastom =
‫עמק‬
;
; aorte (père les artères) = av ha'orqim =
vanille = vanil =
veau = 'ègèl =
‫חדרנית‬
;
valise = mizvadah =
vallée = gai =
; femme (de chambre) = hadaranit =
‫אב העורקים‬
; valve aortique = ?? = ?? ;
;
;
vélo = ofanayim =
;
‫מכר למכור מוכר מכרתי אמכור תמכור‬
‫מוכר‬
‫מוכרת‬
‫איש מכירות‬
‫אנשי מכירות‬
‫למכור יד שנייה‬
‫מכור‬
‫מכורה‬
‫נמכר‬
‫מכירה‬
‫מכר‬
‫מכירה בהקפה‬
‫יום שישי‬
‫בא לבוא )ל ם עם( בא באתי אבוא תבוא‬
‫הבאים‬
‫ביאה‬
‫בביאה‬
‫ביאת־המשיח‬
‫להבא‬
‫הבא‬
‫הבאה‬
‫באים‬
‫הבאות‬
vendre =00> (pa'al) makar, limkor, mokér, makarti, èmkor timkor =
vendre =50> marchand, vendeur = mokér =
;
; marchande, vendeuse = mokèrèt =
vendre =50> vendeur (homme de ventes) = ich mekorot =
; vendeurs (gens de ventes) = anachéi mekorot =
vendre =50> vendre d'occasion = limkor yad chniyah =
vendre =50> vendu = makour =
vendre =50> vente = mekirah =
;
;
; vendue = makourah =
; vente = mèkèr =
vendredi (jour sixième) = yom chichi =
;
; vendu = nimkar =
;
; vente à terme (=à crédit) = mekirah behaqafah =
;
venir, arriver =00> (pa'al) ba, lavo (le.., me.., im), ba, bati, avo tavo =
venir, arriver =50> arrivants, ceux qui arrivent = habaim =
venir, arriver =50> arrivée, venue = biah =
;
;
; à l'arrivée/venue = beviah =
;
venir, arriver =50> arrivée/venue du Messie = biat haMachiah =
venir, arriver =50> avenir (à l'avenir) = lehaba =
; prochain, suivante = habaah =
venir, arriver =50> prochains, suivants = habaim =
‫רוח‬
‫בטן‬
‫בוסתן‬
ventre = bétèn(f.) =
verger = boustan =
;
;
venir, arriver =50> prochain, suivant = haba =
vent, esprit = rouah(f.) =
;
;
; prochaines, suivantes = habaot =
;
;
;
‫פרדס‬
‫אמת לאמת מאמת אמתי אאמת תאמת‬
‫מאומת‬
‫מאומתת‬
‫אמתי‬
‫אמתית‬
‫באמת‬
‫אמת‬
‫אימות‬
‫בדק לבדוק )את( בודק בדקתי אבדוק תבדוק‬
‫בדיקה‬
‫בדיקה‬
‫מבדק‬
‫בדיקת־דם‬
‫כוסות‬
‫כוס פלסטי‬
…‫ מ‬/… ‫מ‬
‫ל‬
‫ל‬
‫לאן‬
‫לקראת‬
; verger (plantation d'agrumes) = pardès =
;
vérifier, confirmer =00> (pi'él) imét, leamét, meamét, imati, aamét teamét =
vérifier, confirmer =50> vérifié, confirmé = meoumat =
vérifier, confirmer =50> véritable(m.) = amiti =
vérifier, confirmer =50> vérité = èmèt =
;
; vérifiée, confirmée = meoumètèt =
; véritable(f.) = amitit =
;
; véritablement, vraiment, en vérité = beèmèt =
; vérification, confirmation = imout =
;
;
vérifier, examiner, tester =00> (pa'al) badaq, livdoq (èt), bodéq, badaqti, èvdoq tivdoq =
vérifier, examiner, tester =50> analyse (médicale) = bdiqah =
; examen (médical), test, vérification = bdiqah =
vérifier, examiner, tester =50> prise de sang = bdiqat-dam =
‫כוס‬
…‫ל‬
‫אליו‬
‫פסוק‬
‫ירוק‬
verre (à boire) = kos(f.) =
; verres (à boire) = kosot(f.) =
vers ... (direction) = lé... =
; vers ... (direction) = me... / mi... =
vers (vers lui) = éla(i)v =
verset = pasouq =
vert = yaroq =
; test = mivdaq =
;
;
;
; verre (à boire) en plastique = kos(f.) plasti =
; vers [un/une/des] = lé =
; vers où (direction) ? = léan ? =
; vers(prép.) = liqrat =
‫ירוקה‬
‫ירוקים‬
;
; vers le/la/les/l' = le+ha = la =
;
;
;
; verte = yarouqah =
; verts = yerouqim =
; vertes = yerouqot =
‫ירוקות‬
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
;
page 124/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
vert bouteille = yaroq baqbouq =
veste = giaqèt =
‫ז' קט‬
‫בגד‬
‫ ; ירוק בקבוק‬vert kaki = yaroq haqi = ‫ ; ירוק האקי‬vert olive = yaroq zayit = ‫; ירוק זית‬
;
vêtement = bègèd =
vêtements de femmes = bigdéi-nachim=
veuf = alman =
‫אלמן‬
‫בשר‬
‫ריק‬
‫וידאו‬
viande = basar =
ide(m.) = réiq =
vidéo = vidéo =
‫בגדים‬
‫ביגדי־נשים‬
‫אלמנה‬
; vêtements = bgadim =
;
‫ביגדי־ילדים‬
; vêtements d'enfants = bigdéi-yeladim =
; veuve = almanah =
;
"‫בשר "על האש‬
‫ריק‬
‫ריקנות‬
; viande grillée (au barbecue) = basar "al haèch" =
; vide(f.) = réiqah =
;
‫ריקה‬
; vide(n.) = réiq =
;
; vide(n.) = réiqanout =
;
;
vie (expérience de vie) = havaiah =
‫חוויה‬
; vie (expériences de vie) = havaiot =
‫חוויות‬
‫הזדקן להזדקן מזדקן הזדקנתי אזדקן תזדקן‬
‫הזדקנות‬
‫זקן‬
‫זקנה‬
‫בתול‬
‫בתולים‬
;
vieillir =00> (hitpa'él) hizdaqén, lehizdaqén, mizdaqén, hizdaqanti, èzdaqén tizdaqén =
vieillir =50> vieille = zqénah =
‫זקנה‬
; vieillesse = ziqnah =
‫זקינה‬
;
; vieillissement = hizdaqnout =
; vieux (âgé : sens péjoratif) = zaqén =
;
‫זקן‬
‫בתולה בָרתולה‬
‫עתיק‬
‫עתיקה‬
‫ישן‬
‫ישנה‬
‫גפן‬
‫כורם‬
‫כורמת‬
‫כרם‬
‫כרמים‬
‫ווילה‬
‫כפר‬
‫כפרי‬
‫עיר‬
‫ערים‬
‫עיירה‬
‫עיר תחתית‬
‫יין‬
‫יינות‬
‫ רוזה‬/ ‫ לבן‬/ ‫יין אדום‬
‫עשרים‬
va
‫עשרים וחמישה‬
‫עשרים וחמש‬
ou
‫עשרים ושניים‬
ou
‫עשרים ושתיים‬
‫אלימות‬
‫באלימות‬
‫אלים‬
‫אלימה‬
‫אלימות מילולית‬
‫אלימות פיזי‬
‫סגול‬
‫סגולה‬
‫סגולים‬
‫סגולות‬
‫כינור‬
‫הסב להסב מסב הסבתי אסב תסב‬
‫הסבה‬
‫מדודה‬
‫מדודה‬
‫נגיף‬
‫אצל את( מבקר‬/‫בקר לבקר )ב ל‬
‫בקרתי אבקר תבקר‬
‫ביקורת‬
‫ביקורות‬
‫ביקור‬
‫מבקר‬
‫מבקרת‬
...‫לבקר ב‬
...‫לבקר אצל‬
vieillir =50> vieux (nom), (homme) âgé = zaqén =
vierge(f.) = betoulah =
=
vieux = 'atiq =
(Esther 2.4) ; vierge(m.) = batoul =
; vieille = 'atiqah =
vieux, ancien (objets) = yachan =
; vigneron = korém =
villa = vilah =
;
village = kfar =
; villageois = kfari =
; villes = 'arim(f.) =
vin = yayin(m.) =
; vins = yayinot(m.) =
vingt (20) = 'èsrim =
;
; virginité = betoulim =
;
;
; vieille, ancienne (objets) = yechanah =
vigne = gèfèn =
ville = 'ir(f .) =
; vieille (nom), (femme) âgée = zaqénah =
;
; vigneronne = korèmèt =
; vignoble = kèrèm =
; vignobles = keramim =
;
; ville (petite ville), localité (commune), bourg = 'ayarah =
; ville (ville basse) = 'ir tahtit =
; vin rouge / blanc / rosé = yayin(e) adom / lavan / rozéh =
;
;
;
vingt-cinq(m.) = 'èsrim
hamichah =
vingt-deux(m.) = 'èsrim
chnayim =
violence = alimout =
; vingt-deux(f.) = 'èsrim vehaméch =
; vingt-deux(f.) = 'èsrim
; violemment = bealimout =
violet = sagol =
; violette = sgoulah =
violon = kinor =
;
;
chtayim =
;
; violent = alim =
violence (littérale) = alimout miloulit =
; violente = alimah =
; violence (physique) = alimout fizi =
; violets = sgoulim(m.) =
;
;
; violettes = sgoulot(f.) =
;
virer (argent), endosser (argent) =00> (hif'il) hésév, lehasév, mésév, hésavti, asév tasév =
virer (argent), endosser (argent) =50> transfert = hasavah =
virtuel = medoudèh =
virus = negif =
;
;
;
; virtuelle = medoudah =
;
;
visiter (un lieu, quelqu'un) =00> (pi'él) biqér, levaqér (bé.., lé/ètsèl, èt), mevaqér, biqarti, avaqér tevaqér =
;
visiter (un lieu, quelqu'un) =50> contrôle = biqorèt =
visiter (un lieu, quelqu'un) =50> visite = biqour =
; contrôles = biqorot =
;
; visiteur = mevaqér =
visiter (un lieu, quelqu'un) =50> visiter (visiter un endroit) = levaqér be... =
visiter (un lieu, quelqu'un) =50> visiter (se rendre chez quelqu'un) = levaqér ètsèl ... =
; visiteuse = mevaqèrèt =
;
;
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 125/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
visiter (un lieu, quelqu'un) =50> visiter (aller visiter quelqu'un en particulier) = levaqér èt ... =
vitrail = vitrazi =
‫וויטרזי‬
‫שמשה‬
...‫לבקר את‬
;
;
vitre = chimchah =
;
‫חיה לחיות חי חייתי אחיה תחיה‬
‫חייה‬
‫חיים‬
‫חיים אמיתיים‬
!‫לחיים‬
‫עחייי עולהם‬
vivre, exister =00> (pa'al) hayah, liheyot, hai, hayiti, èheyèh tiheyèh =
‫חי‬
vivre, exister =50> vivant = hai =
; vivante = hayah =
;
; vie = hayim =
; vie (vraie vie) = hayim èmitiyim =
vivre, exister =50> vie (« à la vie ! = chin chin ! » (quand on trinque avec un ami)) = lehayim(mp.) ! =
vivre, exister =50> vie éternelle = hayéi 'olam =
voici = hinéh =
‫הנה‬
‫ניקוד‬
(Jean 17.3) ;
;
;
‫כביש־מהיר‬
‫נתיב‬
voie rapide = kvich-mahir =
voie, route (filière) = nativ =
;
;
voir =00> (pa'al) raah, lirot, roéh, raiti, èrèh tirèh =
‫ראייה‬
voir =50> vision, vue = reyah =
‫ראה לראות רואה ראיתי אראה תראה‬
voiture, automobile = mekonit(f.) =
‫קול‬
;
;
! ‫להתראות‬
‫מכונית‬
‫קולות‬
voir =50> se revoir (au revoir !) = lehitraot ! =
son, voix = qol(m.) =
;
‫; אוצר מילים‬
vocabulaire (= trésor des mots) = otsar milim =
vocalisation = niqoud =
;
;
; voiture, automobile = oto =
‫אוטו‬
;
‫בקול‬
‫טס לטוס )ב( טס טסתי אטוס‬
‫טייס‬
‫טייסת‬
‫טיסה‬
‫עף לעוף עף עפתי אעוף תעוף‬
‫שדה תעופה‬
‫נמל תעופה‬
‫התעופפות‬
‫עוף‬
‫עופות‬
‫מעופפת‬
‫מעופפת‬
‫גנב לגנוב גונב גנבתי אגנוב תגנוב‬
‫גנוב‬
‫גנובה‬
‫גנבה‬
‫גנב‬
‫גנבת‬
‫רצה לרצות רוצה רציתי ארצה תרצה‬
‫מרוצה‬
‫מרוצה‬
‫רצון‬
‫רצוי‬
‫רצויה‬
‫רצוני‬
‫רצונית‬
‫מרצון‬
‫רצון‬
‫ברצוןן‬
; sons, voix = qolot(m.) =
; voix (à haute voix) = beqol =
;
voler (en avion), prendre l'avion =00> (pa'al) tas, latous, tas, tasti, atous tatous =
voler (en avion), prendre l'avion =50> pilote(m.) (d'avion) = tayas =
;
; pilote(f.) (d'avion) = tayèsèt =
; vol (en avion) = tisah =
voler (oiseau), voleter =00> (pa'al) 'af, la'ouf, 'af, 'afti, a'ouf ta'ouf =
;
voler (oiseau), voleter =50> aéroport = sdéh té'oufah =
; aéroport = nemal té'oufah =
voler (oiseau), voleter =50> envol = hit'ofefout =
;
;
voler (oiseau), voleter =50> oiseau, poulet, volaille, volatile = 'of(m.) =
voler (oiseau), voleter =50> volant = me'oféf =
; oiseaux, poulets, volailles, volatiles = 'ofot(m.) =
; volante = me'ofèfèt =
;
;
voler, dérober =00> (pa'al) ganav, lignov, gonév, ganavti, ègnov tignov =
voler, dérober =50> dérobé, volé = ganouv =
;
; dérobée, volée = ganouvah =
voler, dérober =50> vol (d'objet) = gnévah =
; voleur = ganav =
;
; voleuse = ganèvèt =
;
vouloir, désirer =00> (pa'al) ratsah, lirtsot, rotsèh, ratsiti, èrtsèh tirtsèh =
vouloir, désirer =50> content, satisfait = meroutséh =
vouloir, désirer =50> désir (volonté) = ratson =
volume (livre) = kèrèk =
‫כרך‬
;
; contente, satisfaite = meroutsah =
; désirable(m.) = ratsoui =
vouloir, désirer =50> volontaire(m.) = retsoni =
vouloir, désirer =50> volonté = ratson =
;
;
; désirable(f.) = ratsouyah =
; volontaire(f.) = retsonit =
; volontiers = beratson =
;
; volontairement = mératson =
;
;
;
vous(m.), vous(f.) = atèm(m.), atèn(f.) =
‫אתן‬/‫אתם‬
;
voyager (sur terre) =00> (pa'al) nasa', linso'a (le..), nosé'a, nasa'ti, èsa' tisa' =
voyager (sur terre) =50> voyage = nesi'ah =
‫נסיעה‬
‫נסע לנסוע )ל( נוסע נסעתי אסע תסע‬
;
;
voyager (sur terre) =50> voyage d'affaire = nesi'at 'avodah =
‫נסיעת עבודה‬
;
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 126/127
Hébreu : Vocabulaire (Mots + Verbes => 7130) = Lexique = Otsar Milim =
‫אוצר מילים‬
___________________________________________________________________________________________________________
voyager (sur terre) =50> voyageur, passager = nose'a =
‫נוסעת‬
;
;
week-end = sof-chavou'a =
; week-end (=la
Wikipedia = viqipediah =
fin de semaine)
= sof hachavou'a =
;
;
yaourt = yogourt =
; yaourt aux fruits = yogourt 'im pérot =
Yéhoudah (prénom m.) = yehoudah =
=
yeux (1m./f. à mes yeux) = be'éinay =
;
yeux (2m. à tes(m.) yeux) = be'éinéika =
yeux (3m. à ses(m.) yeux) = be'éinaiv =
yeux (4m./f.. à nos yeux) = be'éinéinou =
yeux (5m. à vos(m.) yeux) = be'éinéikèm =
yeux (6m. à leurs(m.) yeux) = be'éinéihèm =
yiddish = yidich =
;
;
Yémen, Téman, Théman = téiman =
(Genèse 36.15,42) ;
; yeux (2f. à tes(f.) yeux) = be'éinaik =
;
; yeux (3f. à ses(f.) yeux) = be'éinéiah =
;
;
; yeux (5f. à vos(f.) yeux) = be'éinéikèn =
;
; yeux (5f. à leurs(f.) yeux) = be'éinéinam =
;
;
;
Youtube = youtoub =
zéro (0) = éfès =
; voyageuse, passagère = nosa'at =
‫תנועה‬
‫סוף־שבוע‬
‫סוף השבוע‬
‫ויקיפדיה‬
‫יוגורט‬
‫יוגורט עם פרות‬
‫יהודה‬
‫תימן תיימהן‬
‫בעיני‬
‫בעיניך‬
‫בעיניך‬
‫בעיניו‬
‫בעיניה‬
‫בעינינו‬
‫בעיניכם‬
‫בעיניכן‬
‫בעיניהם‬
‫בעינינם‬
‫יידיש‬
‫יוגה‬
‫יוטוב‬
‫אפס‬
‫גן חיות‬
‫גני חייות‬
voyelle = tnou'ah =
yoga = yogah =
‫נוסע‬
;
;
zoo = gan hayot =
; zoos = gnéi hayot =
;
===================================================================================
===================================================================================
2012.02f : ≈ 0590 milim
2013.06f : ≈ 1880 milim
2014.06f : ≈ 2400 milim
2015.09f : ≈ 5200 milim => ≈ 5000 milim
2015.10f : ≈ 5580 milim => ≈ 5320 milim
2015.11f : ≈ 5940 milim => ≈ 5470 milim
2015.12 : Suppression : 1) doublons ; 2) noms ayant un pluriel régulier évident => -545 !
2015.12f : ≈ 5940 milim => ≈ 5500 milim
2016.01f : = 5600 milim => = 5600 milim
2016.02f : = 5798 milim => ≈ 5800 milim
2016.03f : = 6074 milim => ≈ 6070 milim
2016.04f : = 6122 milim => ≈ 6120 milim
2016.05f : = 6363 milim => ≈ 6360 milim
2016.06f : = 6708 milim => ≈ 6700 milim
2016.08 : Suppression : 1) doublons ; 2) prénoms courants (non bibliques) => -100 !
2016.08f : = 6602 milim => ≈ 6600 milim
2016.09f : = 6647 milim => ≈ 6650 milim
2016.10f : = 6761 milim => ≈ 6760 milim
2016.11f : = 6946 milim => ≈ 6940 milim
2016.12f : = 7105 milim => ≈ 7100 milim
===================================================================================
TOTAL (en comptant les ";" ) => 7136
===================================================================================
===================================================================================
=> « Clavier Virtuel Hébreu » : © (2011.01 - 2015.09) André Gagnoud
(Fr) = http://andre.gagnoud.free.fr/HEBREU/andre.gagnoud.free.fr_-_Clavier_virtuel_hebreu.html
(En) = http://andre.gagnoud.free.fr/HEBREU/andre.gagnoud.free.fr_-_Hebrew_virtual_keyboard.html
===================================================================================
Hébreu (Vocabulaire d'Hébreu moderne) : © (2011.09 - 2016) André Gagnoud
=> Hébreu (Vocabulaire d'Hébreu moderne) = http://andre.gagnoud.free.fr/HEBREU/Hebreu_-_Vocabulaire.html
=============================================
=> Conjugaison des Verbes : (Fr-He) = http://www.hebreu.mobi
===================================================================================
(2011.09 - 2017.0118) André Gagnoud, [email protected], http://andre.gagnoud.free.fr <><
( => Genèse 12.3 Berechit (Fr+He), Genesis 12.3 Berechit (En+He) <= ) ( => Bénédictions (Fr) + Brakot (Fr+He), Blessings (En) + Brakot (En+He) <= )
page 127/127