Consulter la fiche technique

Transcription

Consulter la fiche technique
QUANTOFIX Formaldéhyde
1. Messgefäß mit der Prüflösung spülen und bis zur 5 mL Markierung füllen.
Gebrauchsanweisung: ®
fr
2.
10 Tropfen
Contenu
: Formaldehyd-1 zugeben.
1boîteenaluminiumavec100languettestest
2flaconsdeformaldéhyde-1
3.
Kurz umschwenken.
1récipientavecmarquedegraduationà5mL
4.
Teststäbchen für 1 Sekunde in die vorbereitete Prüflösung eintauchen.
Conseils
de sécurité : abschütteln.
Flüssigkeitsüberschuss
5.
Formaldéhyde-1contientdelasolutiondehydroxydedesodium20–55%CAS1310-73-2.
6.
Nach genau 60 Sekunden das Testfeld mit der Farbskala vergleichen.
DANGERProvoquedesbrûluresdelapeauetdeslésionsoculairesgraves.Nepasrespirer
Störungen:
les vapeurs. Porter des gants de protection/un équipement de protection des yeux. EN
Andere Aldehyde wie z.B. Acetaldehyd oder Glutaraldehyd reagieren erst bei höheren KonCASD’INGESTION:rincerlabouche.NEPASfairevomir.ENCASDECONTACTAVEC
zentrationen
dabei
eine von
der Farbskalales
abweichende
Verfärbung des
TestLAPEAU(ouund
leszeigen
cheveux)
: enlever
immédiatement
vêtements contaminés.
Rincerla
feldes.àMit
Acetondoucher.
erfolgt keine
Reaktion.
Einen Minderbefund
beobachtet
in Gegenpeau
l’eau/se
EN CAS
D’INHALATION
: transporter
la victimeman
à l’extérieur
et
wart
starker Oxidationsundune
Reduktionsmittel.
la maintenir
au repos dans
position où elle peut respirer confortablement. EN CAS DE
CONTACTAVEC LES YEUX : rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes.
Anmerkung:
EnleverleslentillesdecontactsilavictimeenporteetsiellespeuventêtrefacilementenleZeigen
die Teststäbchen einen Wert von 200 mg/L Formaldehyd an, so können auch höhere
vées.Continueràrincer.
Konzentrationen
vorhanden sein. In diesem Fall empfehlen wir eine schrittweise Verdün-
Remarques
générales
:
nung
mit Wasser
bis der Formaldehydgehalt
im Messbereich des Testpapieres liegt. Bei der
Préleverseulementlenombredelanguettestestnécessaires.RefermerlaboîteimmédiateGehaltsangabe
Verdünnungsfaktor berücksichtigen.
ment après. Eviter de toucher la zone de test.
Entsorgung:
Mode d’emploi
:
Gebrauchte
Teststäbchen
zur Sondermüll-Entsorgung geben.
1. Rincer le récipient gradué avec la solution d’essai et le remplir jusqu’à la marque de
Lagerbedingungen:
graduationà5mL.
Teststäbchen
vor Sonnenlicht und Feuchtigkeit schützen. Dose kühl und trocken aufbewah2. Ajouter10gouttesdeformaldéhyde-1.
ren
(Lagertemperatur
3. Agiter
brièvement. nicht über +30 °C).
Bei
sachgemäßer
Lagerung ist das Testkit bis zum aufgedruckten Verfallsdatum haltbar.
4. Immergerlalanguettetestdanslasolutiond’essaipréparéependant1seconde.
5. Eliminerl’excédentdeliquideensecouant.
6. Aprèsexactement60secondes,comparerlazonedetestavecl’échellecolorimétrique.
Interférences:
D’autres aldéhydes GmbH
comme
ou le glutaraldéhyde
réagissent
seuleMACHEREY-NAGEL
& par
Co. ex.
KG ·l’acétaldéhyde
Neumann-Neander-Str.
6–8 · 52355 Düren
· Deutschland
Tel.:
24 des
21 969-0
· Fax: +49 24
21 969-199avec
· [email protected]
www.mn-net.com
ment+49
dans
concentrations
importantes
une coloration· de
la zone de test qui diffère
del’échellecolorimétrique.Ilneseproduitaucuneréactionavecl’acétone.Onobserveun
Schweiz: MACHEREY-NAGEL AG · Hirsackerstr. 7 · 4702 Oensingen · Schweiz
résultatinférieuràlavaleurréelleenprésenced’oxydantsetderéducteurspuissants.
Tel.:
062 388 55 00 · Fax: 062 388 55 05 · [email protected]
Nota bene :
Sileslanguettestestindiquentuneconcentrationdeformaldéhydede200mg/L,ilsepeut
alors
soit plus élevée. Nous recommandons
dans ce cas une
1 que la concentration réelle2
3
dilutionprogressiveavecdel’eaujusqu’àcequelateneurenformaldéhydeainsiobtenue
corresponde au domaine de mesure du papier réactif. La concentration de formaldéhyde
doitensuiteêtreindiquéecomptetenudufacteurdedilution.
MACHEREY - NAGEL
®
Elimination :
Eliminezleslanguettestestutiliséesaveclesdéchetsdangereux.
Conservation et stabilité :
Nepasexposerleslanguettestestàlalumièredusoleilniàl’humidité.Conserverlaboîte
10
5 mL
dansunendroitfraisetsec(températuredestockagemaximale:+30°C).
HCHO-1
Dans la mesure ou les consignes énoncées sont respectées, le kit de test se conserve
jusquʼàladatedepéremptionimpriméesurl’emballage.
Tel.: 062 388
00 many
· Fax: 062
55 05
[email protected]
Remove
only55as
test 388
strips
as · are
required. Close the container immediately after
removing a strip. Do not touch the test field.
Instructions for use:
®
2 the test solution and fill it to the
35 mL mark.
1.1Rinse the measuring vessel with
QUANTOFIX Formaldehído
2. Add 10 drops Formaldehyde-1.
3.
Shake carefully.
Contenido
:
4. Dip the test strip into the test solution for 1 second.
1 tubo
de aluminio
con
100 tiras reactivas
2 frascos de formaldehído-1
5.
Shake
off excess
liquid.
1 vaso
marca decompare
5 mL
6.
Afteraforado
exactlycon
60 seconds,
the test field with the color scale.
es
®
Stets nur notwendige Anzahl Teststäbchen entnehmen. Dose nach Entnahme sofort wieder
verschließen. Testfeld nicht berühren.
MACHEREY - NAGEL
Allgemeine Hinweise:
Precauciones de seguridad:
Interferences:
Formaldehído-1
solución deorhidróxido
de sodiointerfere
20–55 %
CAS
PEOther
aldehydes,contiene
such asuna
acetaldehyde
glutaraldehyde,
only
in 1310-73-2.
higher concen10
LIGRO
graves
en la
piel
y lesiones
oculares.
No respirar
5 mL Provoca
trations
showing quemaduras
a color deviation
of the
test
field.
In presence
of acetone,
therelos
is vapores.
no reacLlevarguantesygafasdeprotección.ENCASODEINGESTIÓN:Enjuágueselaboca.NO
HCHO-1
tion. Strong oxidizing and reducing agents lead to a fading of the color reaction with corprovoque
vómito.
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quítese inmediarespondingellow
test results.
tamente
las prendas contaminadas.Aclárese
la piel con agua o6
dúchese. EN CASO DE
4
5
Note:
INHALACIÓN:
Transportar a la persona al exterior y mantenerla en reposo en una posición
If the test strip
shows
a formaldehyde
value
of 200 mg/L,
theLOS
concentration
may cuidadosaactually be
confortable
para
respirar.
EN CASO DE
CONTACTO
CON
OJOS: Aclarar
higher. In this case, we recommend carrying out a stepwise dilution of the sample with water,
menteconaguadurantevariosminutos.Quitarlaslentesdecontacto,sillevayresultafácil.
s
to bringaclarando.
the formaldehyde content into the measuring range of the test paper. The 60
dilution
Seguir
factor
must be taken
into account when calculating the formaldehyde content.
Indicaciones
generales:
Disposal:
Utilice sólo la cantidad necesaria de tiras. Una vez sacadas las tiras que se necesitan, cierre
Dispose
of used strips atNo
an toque
authorised
hazardous
waste collection point.
el tubo inmediatamente.
la almohadilla
reactiva.
1s
Storage:
Instrucciones
de uso:
Avoid
exposing the strips to sunlight and moisture. Keep container cool and dry (storage
1. Laveelvasoaforadoconlasoluciónproblemayllénelohastalamarcade5mL.
temperature
above
+30 °C).
2. Añada 10not
gotas
de formaldehído-1.
If
stored, the test kit may be used until the use-by-date printed on the packaging.
3.correctly
Agite brevemente.
4. Sumerjalatirareactivapor1segundoenlasoluciónpreparada.
5. Agite un poco para eliminar el exceso de líquido.
6. Despuésdeexactamente60segundos,compareconlaescaladecolores.
Interferencias:
Haltbarkeitsdatum / Use by / A utiliser
Chargenbezeichnung / Lot number /
Otrosaldehídostalescomoelacetaldehídooelglutaraldehídointerfierensóloenaltasconjusqu’à
/ Fecha de
vencimiento
/ HoudNuméro de lot
/ NúmeroEn
depresencia
lote / Lot- de
centraciones
causando
una
desviación
del color de la almohadilla
reactiva.
baarheidsdatum / Data di scadenza /
nummer / No del lotto / Oznaczenie
acetona,Data
no se
produce ninguna reacción. Los agentes
oxidantes y reductores interfieren
ważności
szarży
llevando a resultados inferiores de los reales.
Artikelnummer / Catalog number /
Packungsinhalt / Package content /
Eliminación:
king gesloten houden / Conservare
Mantenga el envase cerrado / Verpak-
téjase de la humedad / Beschermen
tegen vocht / Proteggere dall’umidi-
Lagertemperatur / Storage temAlmacenamiento:
Packungsbeilage lesen / Please read
MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG · Neumann-Neander-Str. 6–8 · 52355 Düren · Germany
Nota:
Référence / Art. nro. / ReferentienumContenu de la boîte / Contenido del
Tel.: +49 24 21 969-0 · Fax: +49 24 21 969-199 · [email protected] · www.mn-net.com
Aúncuandolaconcentracióndeformaldehídosobrepaselos200mg/L,ésteseráelvalor
mer / Codigo articole / Numer artykułu
envase / Verpakkingsinhoud / Contenuto della confezione
/ Zawartość
máximo indicado por la tira reactiva. En tal caso, recomendamos
diluir paulatinamente
la
opakowania
muestra con agua hasta que el contenido de formaldehído
se encuentre dentro del rango
demedicióndelatira.Alcalcularelcontenidodeformaldehídodeberátomarseencuenta
Packung geschlossen halten / Keep
Vor Feuchtigkeit schützen / Protect from
el factor container
de dilución.
closed / Refermer la boîte /
humidity / Protéger de l’humidité / Pro-
Eliminelastirasusadasenunpuntoderecogidapúblicaderesiduosespecialesopeligrola confezione chiusa / Przechowywać
tà / Chronić przed wilgocią
pojemnik szczelnie zamknięty
sos.
perature / Température de stocinstructions / Lire les instructions,
Protéjanselastirasdelaluzsolarydelahumedad.Guárdeseelenvaseenunlugarfresco
Temperatura de
svp / Obsérvense las instrucciones de
y seco, akage
una/ temperatura
noalmacenasuperior a +30 °C.
je / Bewaartemperatuur / Temperatura
uso / Lees de bijsluiter / Leggere il foglio
Estando dialmacenadas
correctamente,
el kit puede usarse
hasta
la fecha
de vencimiento
magazzinaggio
/ Temperatura przeinformativo
/ Należy
przeczytać
ulotkę
que consta
en el envase.
chowywania
informacyjną
MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG · Neumann-Neander-Str. 6–8 · 52355 Düren · Allemagne
Tél. : +49 24 21 969-0 · Fax : +49 24 21 969-199 · [email protected] · www.mn-net.com
En France : MACHEREY-NAGEL EURL · 1, rue Gutenberg · 67722 Hoerdt · France
60 s
Tél. : 03 88 68 22 68 · Fax : 03 88 51 76 88 · [email protected]
Sicherheitshinweise in der Packungsbeilage beachten / Observe the safety precautions
in instructions / Respecter les précautions de sécurité des instructions / Obsérvense las
indicaciones de seguridad / Neem de veiligheidsrichtlijnen in de bijsluiter in acht / Seguire
le avvertenze di sicurezza / Należy przestrzegać uwag zawartych w ulotce informacyjnej
MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG · Neumann-Neander-Str. 6–8 · 52355 Düren · Alemania
Tel.: +49 24 21 969-0 · Fax: +49 24 21 969-199 · [email protected]
· www.mn-net.com
Rev 2013-03
A007897 / 913 28 / 0431
®
QUANTOFIX
Formaldehyde
1s
QUANTOFIX® Formaldeide
4
Inhoud:
5
1aluminiumblikjemet100teststrips
1 maatglas met markering van 5 mL
Veiligheidsadviezen:
6
nl
2flesjesformaldehyde-1
Formaldehyde-1 bevat natronloog 20–55 % CAS 1310-73-2. GEVAAR eroorzaakt ernstige
brandwonden en oogletsel. Damp niet inademen. Beschermende handschoenen / oog-
it
Contenuto:
22 rue de l'Hermite
33520 BRUGES
1confezioneinalluminiocontenente100strisceanalitiche
2flaconidiformaldeide-1
Tél 05 56 16 20 16 - Fax 05 56 57 68 07
1 contenitore graduato con una tacca a 5 mL
Consigli di sicurezza:
[email protected] - www.atlanticlabo-ics.fr
Formaldeide-1 contiene una soluzione di soda caustica 20–55 % CAS 1310-73-2. PERICOLO Provoca gravi ustioni cutanee e gravi lesioni oculari. Non respirare i vapori. Indos-

Documents pareils