Consulter la fiche technique
Transcription
Consulter la fiche technique
QUANTOFIX Formaldéhyde 1. Messgefäß mit der Prüflösung spülen und bis zur 5 mL Markierung füllen. Gebrauchsanweisung: ® fr 2. 10 Tropfen Contenu : Formaldehyd-1 zugeben. 1boîteenaluminiumavec100languettestest 2flaconsdeformaldéhyde-1 3. Kurz umschwenken. 1récipientavecmarquedegraduationà5mL 4. Teststäbchen für 1 Sekunde in die vorbereitete Prüflösung eintauchen. Conseils de sécurité : abschütteln. Flüssigkeitsüberschuss 5. Formaldéhyde-1contientdelasolutiondehydroxydedesodium20–55%CAS1310-73-2. 6. Nach genau 60 Sekunden das Testfeld mit der Farbskala vergleichen. DANGERProvoquedesbrûluresdelapeauetdeslésionsoculairesgraves.Nepasrespirer Störungen: les vapeurs. Porter des gants de protection/un équipement de protection des yeux. EN Andere Aldehyde wie z.B. Acetaldehyd oder Glutaraldehyd reagieren erst bei höheren KonCASD’INGESTION:rincerlabouche.NEPASfairevomir.ENCASDECONTACTAVEC zentrationen dabei eine von der Farbskalales abweichende Verfärbung des TestLAPEAU(ouund leszeigen cheveux) : enlever immédiatement vêtements contaminés. Rincerla feldes.àMit Acetondoucher. erfolgt keine Reaktion. Einen Minderbefund beobachtet in Gegenpeau l’eau/se EN CAS D’INHALATION : transporter la victimeman à l’extérieur et wart starker Oxidationsundune Reduktionsmittel. la maintenir au repos dans position où elle peut respirer confortablement. EN CAS DE CONTACTAVEC LES YEUX : rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes. Anmerkung: EnleverleslentillesdecontactsilavictimeenporteetsiellespeuventêtrefacilementenleZeigen die Teststäbchen einen Wert von 200 mg/L Formaldehyd an, so können auch höhere vées.Continueràrincer. Konzentrationen vorhanden sein. In diesem Fall empfehlen wir eine schrittweise Verdün- Remarques générales : nung mit Wasser bis der Formaldehydgehalt im Messbereich des Testpapieres liegt. Bei der Préleverseulementlenombredelanguettestestnécessaires.RefermerlaboîteimmédiateGehaltsangabe Verdünnungsfaktor berücksichtigen. ment après. Eviter de toucher la zone de test. Entsorgung: Mode d’emploi : Gebrauchte Teststäbchen zur Sondermüll-Entsorgung geben. 1. Rincer le récipient gradué avec la solution d’essai et le remplir jusqu’à la marque de Lagerbedingungen: graduationà5mL. Teststäbchen vor Sonnenlicht und Feuchtigkeit schützen. Dose kühl und trocken aufbewah2. Ajouter10gouttesdeformaldéhyde-1. ren (Lagertemperatur 3. Agiter brièvement. nicht über +30 °C). Bei sachgemäßer Lagerung ist das Testkit bis zum aufgedruckten Verfallsdatum haltbar. 4. Immergerlalanguettetestdanslasolutiond’essaipréparéependant1seconde. 5. Eliminerl’excédentdeliquideensecouant. 6. Aprèsexactement60secondes,comparerlazonedetestavecl’échellecolorimétrique. Interférences: D’autres aldéhydes GmbH comme ou le glutaraldéhyde réagissent seuleMACHEREY-NAGEL & par Co. ex. KG ·l’acétaldéhyde Neumann-Neander-Str. 6–8 · 52355 Düren · Deutschland Tel.: 24 des 21 969-0 · Fax: +49 24 21 969-199avec · [email protected] www.mn-net.com ment+49 dans concentrations importantes une coloration· de la zone de test qui diffère del’échellecolorimétrique.Ilneseproduitaucuneréactionavecl’acétone.Onobserveun Schweiz: MACHEREY-NAGEL AG · Hirsackerstr. 7 · 4702 Oensingen · Schweiz résultatinférieuràlavaleurréelleenprésenced’oxydantsetderéducteurspuissants. Tel.: 062 388 55 00 · Fax: 062 388 55 05 · [email protected] Nota bene : Sileslanguettestestindiquentuneconcentrationdeformaldéhydede200mg/L,ilsepeut alors soit plus élevée. Nous recommandons dans ce cas une 1 que la concentration réelle2 3 dilutionprogressiveavecdel’eaujusqu’àcequelateneurenformaldéhydeainsiobtenue corresponde au domaine de mesure du papier réactif. La concentration de formaldéhyde doitensuiteêtreindiquéecomptetenudufacteurdedilution. MACHEREY - NAGEL ® Elimination : Eliminezleslanguettestestutiliséesaveclesdéchetsdangereux. Conservation et stabilité : Nepasexposerleslanguettestestàlalumièredusoleilniàl’humidité.Conserverlaboîte 10 5 mL dansunendroitfraisetsec(températuredestockagemaximale:+30°C). HCHO-1 Dans la mesure ou les consignes énoncées sont respectées, le kit de test se conserve jusquʼàladatedepéremptionimpriméesurl’emballage. Tel.: 062 388 00 many · Fax: 062 55 05 [email protected] Remove only55as test 388 strips as · are required. Close the container immediately after removing a strip. Do not touch the test field. Instructions for use: ® 2 the test solution and fill it to the 35 mL mark. 1.1Rinse the measuring vessel with QUANTOFIX Formaldehído 2. Add 10 drops Formaldehyde-1. 3. Shake carefully. Contenido : 4. Dip the test strip into the test solution for 1 second. 1 tubo de aluminio con 100 tiras reactivas 2 frascos de formaldehído-1 5. Shake off excess liquid. 1 vaso marca decompare 5 mL 6. Afteraforado exactlycon 60 seconds, the test field with the color scale. es ® Stets nur notwendige Anzahl Teststäbchen entnehmen. Dose nach Entnahme sofort wieder verschließen. Testfeld nicht berühren. MACHEREY - NAGEL Allgemeine Hinweise: Precauciones de seguridad: Interferences: Formaldehído-1 solución deorhidróxido de sodiointerfere 20–55 % CAS PEOther aldehydes,contiene such asuna acetaldehyde glutaraldehyde, only in 1310-73-2. higher concen10 LIGRO graves en la piel y lesiones oculares. No respirar 5 mL Provoca trations showing quemaduras a color deviation of the test field. In presence of acetone, therelos is vapores. no reacLlevarguantesygafasdeprotección.ENCASODEINGESTIÓN:Enjuágueselaboca.NO HCHO-1 tion. Strong oxidizing and reducing agents lead to a fading of the color reaction with corprovoque vómito. EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quítese inmediarespondingellow test results. tamente las prendas contaminadas.Aclárese la piel con agua o6 dúchese. EN CASO DE 4 5 Note: INHALACIÓN: Transportar a la persona al exterior y mantenerla en reposo en una posición If the test strip shows a formaldehyde value of 200 mg/L, theLOS concentration may cuidadosaactually be confortable para respirar. EN CASO DE CONTACTO CON OJOS: Aclarar higher. In this case, we recommend carrying out a stepwise dilution of the sample with water, menteconaguadurantevariosminutos.Quitarlaslentesdecontacto,sillevayresultafácil. s to bringaclarando. the formaldehyde content into the measuring range of the test paper. The 60 dilution Seguir factor must be taken into account when calculating the formaldehyde content. Indicaciones generales: Disposal: Utilice sólo la cantidad necesaria de tiras. Una vez sacadas las tiras que se necesitan, cierre Dispose of used strips atNo an toque authorised hazardous waste collection point. el tubo inmediatamente. la almohadilla reactiva. 1s Storage: Instrucciones de uso: Avoid exposing the strips to sunlight and moisture. Keep container cool and dry (storage 1. Laveelvasoaforadoconlasoluciónproblemayllénelohastalamarcade5mL. temperature above +30 °C). 2. Añada 10not gotas de formaldehído-1. If stored, the test kit may be used until the use-by-date printed on the packaging. 3.correctly Agite brevemente. 4. Sumerjalatirareactivapor1segundoenlasoluciónpreparada. 5. Agite un poco para eliminar el exceso de líquido. 6. Despuésdeexactamente60segundos,compareconlaescaladecolores. Interferencias: Haltbarkeitsdatum / Use by / A utiliser Chargenbezeichnung / Lot number / Otrosaldehídostalescomoelacetaldehídooelglutaraldehídointerfierensóloenaltasconjusqu’à / Fecha de vencimiento / HoudNuméro de lot / NúmeroEn depresencia lote / Lot- de centraciones causando una desviación del color de la almohadilla reactiva. baarheidsdatum / Data di scadenza / nummer / No del lotto / Oznaczenie acetona,Data no se produce ninguna reacción. Los agentes oxidantes y reductores interfieren ważności szarży llevando a resultados inferiores de los reales. Artikelnummer / Catalog number / Packungsinhalt / Package content / Eliminación: king gesloten houden / Conservare Mantenga el envase cerrado / Verpak- téjase de la humedad / Beschermen tegen vocht / Proteggere dall’umidi- Lagertemperatur / Storage temAlmacenamiento: Packungsbeilage lesen / Please read MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG · Neumann-Neander-Str. 6–8 · 52355 Düren · Germany Nota: Référence / Art. nro. / ReferentienumContenu de la boîte / Contenido del Tel.: +49 24 21 969-0 · Fax: +49 24 21 969-199 · [email protected] · www.mn-net.com Aúncuandolaconcentracióndeformaldehídosobrepaselos200mg/L,ésteseráelvalor mer / Codigo articole / Numer artykułu envase / Verpakkingsinhoud / Contenuto della confezione / Zawartość máximo indicado por la tira reactiva. En tal caso, recomendamos diluir paulatinamente la opakowania muestra con agua hasta que el contenido de formaldehído se encuentre dentro del rango demedicióndelatira.Alcalcularelcontenidodeformaldehídodeberátomarseencuenta Packung geschlossen halten / Keep Vor Feuchtigkeit schützen / Protect from el factor container de dilución. closed / Refermer la boîte / humidity / Protéger de l’humidité / Pro- Eliminelastirasusadasenunpuntoderecogidapúblicaderesiduosespecialesopeligrola confezione chiusa / Przechowywać tà / Chronić przed wilgocią pojemnik szczelnie zamknięty sos. perature / Température de stocinstructions / Lire les instructions, Protéjanselastirasdelaluzsolarydelahumedad.Guárdeseelenvaseenunlugarfresco Temperatura de svp / Obsérvense las instrucciones de y seco, akage una/ temperatura noalmacenasuperior a +30 °C. je / Bewaartemperatuur / Temperatura uso / Lees de bijsluiter / Leggere il foglio Estando dialmacenadas correctamente, el kit puede usarse hasta la fecha de vencimiento magazzinaggio / Temperatura przeinformativo / Należy przeczytać ulotkę que consta en el envase. chowywania informacyjną MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG · Neumann-Neander-Str. 6–8 · 52355 Düren · Allemagne Tél. : +49 24 21 969-0 · Fax : +49 24 21 969-199 · [email protected] · www.mn-net.com En France : MACHEREY-NAGEL EURL · 1, rue Gutenberg · 67722 Hoerdt · France 60 s Tél. : 03 88 68 22 68 · Fax : 03 88 51 76 88 · [email protected] Sicherheitshinweise in der Packungsbeilage beachten / Observe the safety precautions in instructions / Respecter les précautions de sécurité des instructions / Obsérvense las indicaciones de seguridad / Neem de veiligheidsrichtlijnen in de bijsluiter in acht / Seguire le avvertenze di sicurezza / Należy przestrzegać uwag zawartych w ulotce informacyjnej MACHEREY-NAGEL GmbH & Co. KG · Neumann-Neander-Str. 6–8 · 52355 Düren · Alemania Tel.: +49 24 21 969-0 · Fax: +49 24 21 969-199 · [email protected] · www.mn-net.com Rev 2013-03 A007897 / 913 28 / 0431 ® QUANTOFIX Formaldehyde 1s QUANTOFIX® Formaldeide 4 Inhoud: 5 1aluminiumblikjemet100teststrips 1 maatglas met markering van 5 mL Veiligheidsadviezen: 6 nl 2flesjesformaldehyde-1 Formaldehyde-1 bevat natronloog 20–55 % CAS 1310-73-2. GEVAAR eroorzaakt ernstige brandwonden en oogletsel. Damp niet inademen. Beschermende handschoenen / oog- it Contenuto: 22 rue de l'Hermite 33520 BRUGES 1confezioneinalluminiocontenente100strisceanalitiche 2flaconidiformaldeide-1 Tél 05 56 16 20 16 - Fax 05 56 57 68 07 1 contenitore graduato con una tacca a 5 mL Consigli di sicurezza: [email protected] - www.atlanticlabo-ics.fr Formaldeide-1 contiene una soluzione di soda caustica 20–55 % CAS 1310-73-2. PERICOLO Provoca gravi ustioni cutanee e gravi lesioni oculari. Non respirare i vapori. Indos-