2011-06-07 Discours Handball - Ambassade de France en Argentine
Transcription
2011-06-07 Discours Handball - Ambassade de France en Argentine
Réception en occasion de la venue de l’équipe nationale de Handball Mardi 7 juin 2011 – 18h ______________________ Monsieur le Président de la Confédération, Monsieur le Sous-Secrétaire, Monsieur le Maire d’Almirante Brown, Chers amis de la délégation française, chers Experts, chers Gladiadores, Señor Presidente de la Confederación, Señor Subsecretario, Señor Intendente de Almirante Brown, Estimados amigos de la Delegación francesa, estimados Expertos, Estimados Gladiadores, C’est toujours un grand plaisir pour moi de recevoir fréquemment dans cette maison des personnalités françaises du monde des sciences, de l’économie ou de la culture, mais c’est un plaisir plus rare que de recevoir des personnalités sportives de haut niveau comme c’est le cas aujourd’hui. Siempre es un gran placer para mí, recibir frecuentemente en esta casa a personalidades francesas del mundo de la ciencia, de la economía, o de la cultura, pero es un placer poco habitual recibir a personalidades deportivas de alto nivel, como es el caso esta tarde. Si les rencontres franco argentines sont toujours sportivement « difficiles », pour l’un et l’autre de nos deux pays, qu’elles aient lieu sur les terrains de football ou de rugby (comme vous le savez certainement l’équipe des Barbarians a rencontré celle des Pumas samedi dernier), ces rencontres offrent toujours à leur public un spectacle de qualité. Je ne doute pas que demain à Almirante Brown et vendredi au Luna Park, les amateurs de votre sport seraient comblés. Si bien los encuentros entre franceses y argentinos son siempre partidos “difíciles” deportivamente hablando, para nuestros dos países, ya sean en las canchas de fútbol o de rugby (como probablemente sepan, los Barbarians jugaron con Los Pumas el sábado pasado), estos encuentros ofrecen siempre al público un espectáculo de calidad. No tengo dudas de que mañana en Almirante Brown y el viernes en el Luna Park, los amantes del handball estarán satisfechos. Nos amis argentins ont beaucoup progressé depuis leur première participation à la Coupe du monde de 1997. L’équipe argentine, quatre fois championne et deux fois vice championne d’Amérique depuis 2000, par son talent a su imposer ses qualités lors de la dernière coupe du monde. Elle est désormais la meilleure équipe du monde, hors Europe. Nuestros amigos argentinos han progresado mucho desde su primera participación en la Copa del mundo de 1997, cuatro veces campeón y dos veces subcampeón de América desde el año 2000, supo imponer sus aptitudes, gracias a su talento, en la última Copa del mundo. Y es, desde ese momento, el mejor equipo del mundo fuera de Europa. Quant à notre équipe, double championne du monde 2009-2011, championne olympique 2008 et championne d’Europe 2010, elle nous a permis de vivre de belles émotions sportives et je ne doute pas qu’elle nous permettra d’en vivre encore. Vous êtes incontestablement la plus belle et la plus forte formation de ce début de siècle. En cuanto a nuestro equipo, doble campeón mundial en 2009 y 2011, campeón olímpico en 2008 y campeón de Europa en 2010, nos ha permitido vivir momentos deportivos emotivos, y estoy seguro que esos momentos van a seguir repitiéndose. Ustedes son, sin lugar a dudas, el mejor y el más fuerte equipo de este comienzo de siglo. Pour terminer, je tiens à remercier les organisateurs de ces rencontres : la Confédération argentine de Handball et son Président Mario Moccia ; et Monsieur Dario Giustozzi, maire d’Almirante Brown, qui recevra dans sa ville la première rencontre entre Gladiadores et Experts. Ce n’est pas un hasard que ce premier match se déroule à Almirante Brown parce que je sais combien -grâce à vous- votre ville est engagée à diffuser les valeurs du sport auprès de ses concitoyens. Para terminar, quisiera agradecer a los organizadores de estos encuentros: a la Confederación argentina de Handball y a su Presidente, el Señor Mario Moccia, y al Intendente de Almirante Brown, el Señor Darío Giustozzi, quien será anfitrión del primer encuentro entre Gladiadores y Expertos. No es casualidad que el primer partido se juegue en Almirante Brown, ya que me consta que gracias a Usted, su ciudad asumió el compromiso de difundir los valores del deporte entre sus ciudadanos. 2 Je souhaite à toute la Délégation de France de passer un bon séjour en Argentine et de découvrir cette belle ville qu’est Buenos Aires. En attendant d’assister à deux belles rencontres sportives, je vous remercie de votre présence à cette première rencontre toute amicale et festive. Le deseo a toda la Delegación de Francia que tenga una feliz estadía en la Argentina y que descubra esta hermosa ciudad que es Buenos Aires. Esperando asistir a dos magníficos encuentros deportivos, les agradezco su presencia en este juego amistoso y festivo. 3