text_database_design - ELRA Catalogue of Language Resources

Transcription

text_database_design - ELRA Catalogue of Language Resources
GEOBASE (FR-EN)
Field types: administrative data; antonyms; abbreviations, contexts, crossreferences, definitions; examples; grammatical label; local spelling variants; notes;
sources; sub-domains; symbols; synonyms.
Main subject areas: GEOLOGY; stuctural geology; geochemistry; stratigraphy;
sedimentology; geochronology; geophysics; seismology; physical geography;
petrography; palaeontology; volcanology; marine geology; hydrogeology.
The terms were selected and collated by Dr M.S.N. CARPENTER during the course
of his translation activities over the past eight years, and cover a wide range of
different disciplines within the earth sciences. This database aims to compensate for
the terminological and grammatical shortcomings of published dictionaries in this
field. GEOBASE is intended for the use of researchers, translators and technical
writers who require a working tool as well as a reliable source of information; the
terms have been validated by publication in the scientific literature. Conceived as a
bilingual terminological resource, this database may be considered not only as an aid
to scientific writing but also as a guide for the training of non-specialist translators. In
addition, it is suitable for use in the development of translation memory systems.
2 291 French main entry terms
1 865 definitions in French (81% of total terms)
156 contexts extracted from learned articles
129 examples of specific terms related to main entry terms
439 technical notes, observations or remarks
485 close equivalents or other usages of main entry terms
209 synonyms in French
25 spelling variants in French
39 antonyms in French
687 cross-references to related main entry terms
2 287 translation equivalents in English
842 definitions in English
43 contexts
109 examples
142 technical notes
768 close equivalents or other usages of main entry terms
231 synonyms in English
34 antonyms
55 local spelling variants
497 cards extracted in toto from cited bibliographic sources
1 357 citations of bibliogaphic sources
Synopsis of maximalist record card
FRENCH MAIN ENTRY TERM
{1LTU}
polysemy filtered by grammar or usage in different domains
{1GRM}
grammatical label
{1VAR}
spelling variants in French
SUBJECT FIELD
{1FLD1} sub-domain of application of first homonym
{1FLD2} sub-domain of application of second homonym
CONCEPT DESCRIPTION
{1DES}
description, definition (sentence with equivalent){SRC}source
{1DEF1} description of concept in first subject area
{1DEF2} description of concept in second subject area
{SRC}
reference to bibliographic source used
{1CTX}
{SRC}
textual exerpt containing French main entry term{SRC}source
source of context
NOTE
{1REM}
technical remarks, restrictions, usage
RELATIONS BETWEEN CONCEPTS
{1XPL}
{1LTE}
specific examples (isonyms) related to broader concept
close equivalents or other acceptable forms, numbered by sub-domain
where this applies
{1SYN}
synonym in French (only one per card)
{1ANT}
antonym in French (cross-reference to another main entry term)
{1XRF}
cross-reference to another card for further information; points to terms
that should be compared (cf.)
TRANSLATION EQUIVALENT(S)
{0LTU}
English main entry term, homonyms filtered by usage in numbered
sub-domains
{0GRM} grammatical category
{0FLD}
sub-domain
{0DEF}
definition in English
{0CTX}
contexts in English
{0XPL}
examples in English
{0REM} remarks in English
{0LTE}
close equivalents, or other acceptable forms numbered by sub-domain
where this applies
{0SYN}
synonym in English (one only per card)
{0VAR}
spelling variants labelled with (UK), (US)
{0ANT}
antonym in English
{0XRF}
cross-reference to another main English term
RECORD-LEVEL SOURCE
{RL:SRC} Source text for all information on card
ADMINISTRATIVE DATA
{RL:RST} Record status
{DAT}
Date of record creation/updating
{RES}
Responsibility for research/creation/updating
Structure of the entries (concepts)
Designation: Term
Synonym
Grammatical label: Category
Variant
Abbreviation
Gender
Number
Domain code: domains/sub-domains of use of homographs and close terms
Relation between Concepts: Antonyms
Homograph
Other:.........specific terms, close equivalents, other forms filtered by sub-domain
where necessary, cross-references.
Further comments: Specific terms related to the main entry term are tagged as
examples. Polysemy is filtered according to grammar and/or usage in a particular
sub-domain. Multiple translation equivalents in different sub-domains are each
treated as an other form goup (English target language).
Note: Usage
Restrictions Explanation Context
Symbol
Definition: Description Definition sequence
Other:...........Sources, state of the card, creation date/update, responsibility
Example of a card record in MICROMATER format:
*teneur
{1GRM}n.f.
{1FLD1}géochimie
{1DEF1}ce que une roche ou minéral contient d'un composant chimique
{1LTE}concentration{GRM}n.f.
{0LTU1}content
{0FLD1}geochemistry
{0DEF1}the amount of a chemical substance contained in a mineral or rock
{0LTE}concentration
{1FLD2}géologie minière
{1DEF2}concentration moyenne en matière utile
{1LTE}qualité{GRM}n.f.
{1LTE}titre{GRM}n.m.
{0LTU2}grade
{0FLD2}mining geology
{0DEF2}assay value of extractible element or component in an ore
{0LTE}tenor
{1XRF1}contrôle de la teneur
{1XRF2}à forte teneur
{1XRF3}à faible teneur
{0FLD3}metamorphic rocks
{0XRF1}metamorphic grade
{0FLD4}sedimentology
{0XRF2}grade scale
{0FLD5}physical geography
{0XRF3}graded profile
{RL:RST}STR{DAT}13/10/96{RES}CARPENTER
Conversion to flat TIF format:
<text>
<termEntry n=entryLevel>
<gram group=1>n.f. </gram>
<descrip type=domain group=1>géochimie </descrip>
<descrip type=definition group=1>ce que une roche ou minéral contient d'un
composant chimique </descrip>
<term type=equivalent lang=EN n=1>concentration </term>
<gram group=1>n.f. </gram>
<term lang=FR n=0>content </term>
<descrip type=domain group=0>geochemistry </descrip>
<descrip type=definition group=0>the amount of a chemical substance
contained in a mineral or rock </descrip>
<otherForm type=equivalent group=0>concentration </otherForm>
<descrip type=domain group=1>géologie minière </descrip>
<descrip type=definition group=1>concentration moyenne en matière utile
</descrip>
<otherForm type=equivalent group=1>qualité </otherForm>
<gram group=1>n.f. </gram>
<otherForm type=equivalent group=1>titre </otherForm>
<gram group=1>n.m. </gram>
<otherForm group=0>grade </otherForm>
<descrip type=domain group=0>mining geology </descrip>
<descrip type=definition group=0>assay value of extractible element or
component in an ore </descrip>
<otherForm type=equivalent group=0>tenor </otherForm>
<xref group=1>contrôle de la teneur </xref>
<xref group=1>à forte teneur </xref>
<xref group=1>à faible teneur </xref>
<descrip type=domain group=0>metamorphic rocks </descrip>
<xref group=0>metamorphic grade </xref>
<descrip type=domain group=0>sedimentology </descrip>
<xref group=0>grade scale </xref>
<descrip type=domain group=0>physical geography </descrip>
<xref group=0>graded profile </xref>
<admin type=termEntryStatus depend=entryLevel> startingEntry </admin>
<date group=0>13/10/96 </date>
<admin type=responsibility group=0>CARPENTER @! </admin>
</termEntry>
</text>

Documents pareils