NOTICE DE POSE Store banne MONOBLOC

Transcription

NOTICE DE POSE Store banne MONOBLOC
Store Banne MONOBLOC
NOTICE DE POSE
ET D'UTILISATION
SOMMAIRE :
I
éclaté
II notice de pose de la banne
III notice de pose de l’auvent (option)
IV notice de branchement (versions électriques)
V éclairage Lumisoft RTS
VI incidents/actions correctives et Assistance
VII notice d’utilisation
VIII conditions de garantie
page
pages
pages
pages
pages
pages
pages
page
2
3 à
7 à
9 à
11 à
14 à
17 à
20
6
8
10
13
16
19
128
20
70
29,5
103,5
246 pose de face
255 pose plafond
COUPE
pose face/plafond
223 pose de face
239 pose plafond
1
I - ÉCLATÉ store banne MONOBLOC
13
1
12*
11
14*
10
22
3
6
2
7(1)
4
8
5
9
18
16*
15*
17*
24
(1) NE JAMAIS intervenir sur ces vis (bloquées en
usine)
1
3
4
5
6
7
8
9
Support face
Carré porteur
Embout tube carré
Support bras
Bras
Main
Barre de charge
Embout barre de charge
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Support tube d’enroulement
Embout tube côté opposé
Embout tube côté treuil
Tube d’enroulement
Treuil
Manivelle
Moteur
Anémomètre
Pousse bras
22
24
Equerre de pose en plafond
Lambrequin
* suivant manœuvre choisie
** 2 ou 3 supports suivant largeur
II - NOTICE DE POSE
Store banne MONOBLOC
17 ou 19
(selon cheville)
percussion
pour cheville
(phase 7 - p.4)
Tracer un trait de niveau
H = 12 cm MINI sans auvent
14 cm avec auvent
Ne pas laisser
dépasser les
goujons des
écrous
3
Relever A et B
Pas de supports muraux entre les supports de bras,
6,5 cm mini
15 cm maxi
support
mural
support
de bras
6,5 cm mini
15 cm maxi
Vue de dessus de la banne
Tracer au mur, l'emplacement prévu de votre store
et reportez les cotes A et B pour percer
roite
auche
banne de largeur 4000 x 3500
entraxe des supports doit être de
3890 mm + ou - 10 mm
PRÉCONISATIONS PARTICULIÈRES
Compte tenu de la diversité des supports (brique, parpaing, ciment,...) et de leur difficulté
• La pose des produits doit être réalisée en conformité avec le DTU 34.4 (disponible auprès de l'AFNOR).
vous devez
des
précautions
particulières
la pose,
• Le store doitd'identification,
être posé sur une façade,
un retourobserver
de toit ou un
balcon.
Il ne doit pas
être posé surlors
une de
structure
libre. afin
• Le tube d'enroulement
être parfaitement
horizontal
d'utliser doit
la cheville
appropriée
à la nature du support. Demandez éventuellement conseil
• Il est interdit
modifier
le store, de
réaliser des perçages
nondu
prévus
sur la notice
de pose
et de fixer
une vis,
à de
votre
revendeur.
PRIVILÉGIER,
danssurlacelui-ci
mesure
possible,
la pose
sur MUR
BÉTON.
un rivet ou tout autre élément de fixation sur une zone du produit non prévue à cet effet. Respecter strictement ce qui est
décrit sur lacreux
notice de
pose duparpaing,
produit. Tout
non-respect
peut occasionner
unechevilles
dégradation
prématuréed'une
du produit
ou un
Matériaux
(brique,
...),
utilisez qui
exclusivement
des
chimiques
longueur
disfonctionnement qui ne sera pas pris en charge par Franciaflex.
traverser
au moins
2 alvéoles
(=: mini 120 mm) et des goujons (tiges filetées) d'au
•suffisante
Pour pouvoirpour
réaliser
la maintenance
des produits
et le SAV
moins 10
mm de
Injecter
matière
préconisée
le fournisseur
chevilles.
- Prévoir
dansdiamètre.
la mesure du
possiblelaunquantité
accès facile
au store.
Dans le cas par
de mise
en place d’unde
produit
en hauteur,
desavec
coursives
nacelle disponible
à demeure
avoir besoin
de recourir
à laprendre
mise en place
Introduireprévoir
la tige
sond’accès
écrouou
enune
utilisant
le support
du storesans
comme
gabarit.
Laissez
le
d’un échafaudage ou d’une plateforme élévatrice.
temps indiqué
sur
la
cartouche
et
fixez
les
supports
en
approchant
les
écrous
à
la
main.
- L’habillage périphérique autour du produit ne doit pas empêcher un accès aisé au produit, à son ouverture et à sa
dépose.
maxi
par
cheville
selon largeur
la banne
•Des
Compte
tenu de peuvent
la diversitéêtre
des supports
parpaing, Effort
béton,...)
et deFc
leur
difficulté
d'identification,
vous de
devez
observer
supports
ajoutés(brique,
à l'extérieur
des
précautions
particulières
lors
de
la
pose,
afin
d'utiliser
la
cheville
et
la
tige
filetée
M10
appropriée
à
la
nature
du
support.
des supports existants pour répartir l'effort sur Largeur (m)
3,5
4,7
5,9
Attention à ne pas fixer un store trop près d'un angle de mur pour éviter l'éclatement du support lors de la fixation ou lors des
uncharges
plus grand
nombre
de chevilles.
à supporter.
Demander
conseil à votre revendeur. Effort (DaN)
624
815
1000
• Utiliser de préférence des tiges en Inox plus durables dans le temps surtout dans les ambiances corrosives (bord de mer…)
que la la
charge
deduruine
en traction respecte la condition Fr > 2 Fc
• Privilégier, dans la S’assurer
mesure du possible,
pose sur
béton.
• Si le support est de la brique ou une pierre friable, attention à ne pas utiliser la percussion lors du perçage des trous pour ne
pas fragiliser le mur.
• Dans le cas de pose sur des matériaux creux (parpaing, briques…), ceux-ci doivent impérativement être crépis ou enduits au
préalable pour augmenter la tenue des chevilles. Utiliser les chevilles chimiques spécifiques permettant d’avoir la plus large
prise possible derrière la première paroi.
• Dans le cas de pose sur une isolation par l’extérieur, il est impératif que les chevilles soient fixées sur le mur porteur (brique,
parpaing, béton…). Prévoir comme isolant un bloc en PU (polyuréthane de densité proche de 200kg/m3) de l’épaisseur de
l’isolation. La largeur et la hauteur du bloc doit être de 200x200 au minimum et au moins de la largeur du support de pose.
cmdemini
Percer le bloc isolant pour laisser passer les tiges filetées des chevilles. Pour les supports de pose inférieurs à15
100mm
large,
utiliser une plaque de répartition de charge en aluminium de largeur 100, hauteur 200 et épaisseur 6mm minimum. Percer cette
plaque au droit des tiges filetées.
2
• Introduire la tige avec son écrou en utilisant le support de pose du store
comme gabarit. Ne pas
dalle
laisser la tige filetée dépasser de plus de 2mm derrière l’écrou. Dans le cas de scellements chimiques,
laissez prendre la résine le temps indiqué sur la cartouche et fixez les supports en approchant les
écrous à la main.
Sous dalle béton,
Effort maxi appliqué sur chaque cheville de fixation : on peut utiliser des
chevilles métalliques
Fc = 800 daN (1 daN ≈ 1kg).
S'assurer que la charge de ruine en traction
expansibles avec
Fr du mur respecte la condition Fr ≥ 2*Fc.
des vis M10 ou M12 .
4
écrou
mur support
15 cm mini
dalle
Sous dalle béton,
on peut utiliser des
chevilles métalliques
expansibles avec
des vis M10 ou M12 .
6
M8
5
19
5° min
i
40
°m
axi
Desserrer légèrement les écrous.
Pour des inclinaisons importantes, déplacer
la vis inférieure dans une autre encoche
Réglage de l'inclinaison,
soulager le store
19
8
Resserrer les écrous.
Banne repliée, si les articulations
centrales des bras passent sous la barre
de charge se reporter à la rubrique
correspondante paragraphe VII-1
Régler à l'identique
l'inclinaison des 2 bras
6
III - NOTICE DE POSE AUVENT
(option)
18
13
Si le store est déjà posé
déposez-le
Si vous posez l'auvent simultanément
avec le store, débutez sa pose après
la phase 7 page 4
Respectez la position des
trous (détail ci-contre).
Tracer et percer.
2
1
3
7
Positionner le joint
d'étanchéité dans
la gorge
Positionner les têtes de vis
dans la rainure (sans les écrous)
4
5
6
7
Terminer la pose du store
en reprenant la procédure
phase 9 page 5
8
8
IV - NOTICE DE BRANCHEMENT ELECTRIQUE
(versions électriques)
MISE EN GARDE GÉNÉRALE
Tout raccordement au réseau électrique doit être effectué
conformément aux prescriptions de la norme NFC 15-100
• Les dispositifs de commande fixes doivent être installés visiblement,
• Le raccordement au réseau électrique doit être effectué conformément aux prescriptions de la norme NFC15100. Pour un usage en extérieur, le câble d’alimentation ne doit pas être plus faible qu’un câble HO5 RNF ou
HO5 RRF. Tenir compte des intensités de démarrage qui entraînent des chutes de tension en bout de ligne,
pour la dimension des câbles de raccordement au réseau surtout dans le cas de branchement en parallèle
des moteurs. Le circuit d’alimentation du moteur doit être pourvu d’un dispositif de coupure omnipolaire avec
ouverture des contacts d’au moins 3 mm. Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, il ne doit
être remplacé que par le fabricant ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
• Utilisé en extérieur, le câble du moteur (en PVC) doit être mis dans une gaine pour éviter la dégradation aux UV.
Votre moteur est pré-réglé en usine. Le store est prêt à la pose. En cas de dysfonctionnement, reportez
vous à la rubrique incidents / actions correctives paragraphe VI.
Avant toute intervention, repérer le type de manœuvre que vous avez choisi et reportez vous au
paragraphe correspondant au type de moteur.
IV - 1 SI VOUS AVEZ ACHETÉ UN STORE ÉLECTRIQUE COMMANDÉ PAR UN INVERSEUR
a) Schéma de câblage de l’inverseur
vers le moteur
vers le secteur 230 V
NEUTRE bleu
TERRE
jaune/vert
PHASE
noir
Effectuer le raccordement
sur l’inverseur après
coupure du secteur.
Placer les dominos dans un
boîtier de dérivation.
NEUTRE
TERRE
DESCENTE
MONTÉE
bleu
jaune/vert
noir
marron
L
Faire une boucle
sur le fil moteur
pour éviter que
l'eau de pluie ne
s'infiltre dans la
tête moteur
NE JAMAIS BRANCHER
PLUSIEURS MOTEURS SUR
UN SEUL INVERSEUR
plusieurs moteurs =
plusieurs inverseurs
• Si les sens de marche du moteur ne correspondent pas aux touches de l’inverseur, inverser les fils moteur marron et noir
sur l’inverseur.
b) Montage de l’inverseur (doit être posé à l’intérieur)
• Montage encastré :
Utiliser les griffes de fixation qui sont prévues à cet effet.
• Montage en saillie :
a) Décliper les 2 touches du mécanisme ainsi que le plastron.
b) Récupérer les 2 vis de fixation des griffes.
c) Visser le mécanisme sur le boîtier saillie.
d) Recliper le plastron et les 2 touches sur l’ensemble.
ATTENTION lors du clipage des touches, de respecter le sens. Pour effectuer un STOP, on doit pouvoir appuyer sur les 2
touches en même temps, sinon, il faut inverser le sens des touches.
9
IV - 2
SI VOUS AVEZ ACHETÉ UN STORE ÉLECTRIQUE
COMMANDÉ PAR RADIO
a) Raccordement du moteur
b) Utilisation de l’émetteur
• Connecter le moteur sur le secteur
• Appuyer simplement sur les touches
comme indiqué
touche MONTÉE
touche STOP
touche DESCENTE
Secteur 230 V
Neutre Bleu
Phase Marron
Terre
Jaune/Vert
IV - 3
SI VOUS AVEZ ACHETÉ UN STORE ÉLECTRIQUE
COMMANDÉ PAR RADIO AVEC AUTOMATISME VENT/SOLEIL
En choisissant cette option, vous garantissez la sécurité de votre store en cas de vent modéré.
Cependant, l’automatisme vent ne protège pas contre les rafales de vent.
a) Raccordement du moteur
b) Utilisation de l’émetteur
• Reportez-vous aux paragraphes IV-1et IV-2 (ci-dessus)
c) Raccordement de l’anémomètre
• Connecter le, lui aussi, sur le secteur
Secteur 230 V
Neutre Bleu
Phase Marron
d) programmation de l’anémomètre
• mettre le moteur du store en mode réception en appuyant pendant plus de 2 secondes sur le bouton situé au dos de l’émetteur
• le moteur réagit brièvement par un mouvement de descente puis de remontée. Il est prêt à recevoir une nouvelle information.
> 2 sec
• appuyer ensuite brièvement sur le bouton «programmation» situé au dessous de l’anémomètre
• le moteur réagit à nouveau par un mouvement de descente puis de remontée.
L’enregistrement est terminé
2M
10
impulsion
V - ÉCLAIRAGE LUMISOFT RTS
V-1
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITÉ POUR L’INSTALLATION
Voir la mise en garde générale au début du paragraphe IV.
Mise en garde spécifique pour le Lumisoft RTS :
• Le Lumisoft ne doit pas être relié à un détecteur de luminosité, une horloge ou un variateur de lumière.
• Ne pas manipuler les ampoules par les tubes fluorescents mais par leurs embases plastique.
• Le Lumisoft ne doit être utilisé que complet, avec son écran de protection monté.
V-2
MISE EN PLACE DES AMPOULES (20 W maxi)
a) A l’une des extrémités, dévisser les 2 vis de fixation et ôter l’embout.
a
b) Enlever l’écran de protection en le faisant glisser
b
c) Fixer les ampoules*
(*) ampoules non fournies avec le
Lumisoft. Voir les ampoules
compatibles dans le paragraphe
VII-4 de la notice d'utilisation.
c
ATTENTION :
ne pas manipuler les ampoules par les tubes fluorescents
mais par l’embase plastique
d) Remonter l’écran de protection
e) Revisser enfin l’embout plastique en prenant soin
de bien positionner le joint d’étanchéité
et vérifier le serrage de l’embout opposé
d
e
LE LUMISOFT NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE COMPLET, MUNI DE SON ÉCRAN DE PROTECTION
Pour garantir l’étanchéïté du Lumisoft (IP44), il est important
de vérifier le bon serrage des 2 embouts plastiques.
V-3
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
BRANCHEMENT SUR STORE AVEC MOTEUR RADIO
Le moteur et le lumisoft sont alimentés chacun
par un câble 3 fils cablés comme suit,
Effectuer le raccordement
après coupure du secteur.
vers
MOTEUR STORE
vers
LUMISOFT
Placer les dominos dans un boîtier de dérivation.
11
Terre
Neutre
Phase
SECTEUR
230V
V-4
PROGRAMMATION
IMPORTANT : Le Lumisoft est livré prêt à l’emploi. Il fonctionne dès que les branchements électriques sont
réalisés.
Le Lumisoft RTS livré avec le store banne est déjà programmé pour fonctionner avec la télécommande RTS Télis 4 livré avec le store.
Le moteur de la banne est programmé sur le canal 1 et le Lumisoft est programmé sur le canal 2 de la télécommande. Voir la notice
d’utilisation pour le fonctionnement de l’éclairage.
ATTENTION : La description des fonctions de programmation ci-dessous est extraite de la notice du récepteur RTS Slim pour éclairage.
Pour plus de détail se reporter à la notice Somfy réf. 5055439A.
Changer l’émetteur de base
Remarque : Le récepteur est déjà affecté à un émetteur mais l’utilisateur ne possède plus ou ne peut plus utiliser l’émetteur de base.
• S’assurer au préalable que Lumisoft soit déjà sous tension depuis au moins 30s.
• Sélectionner le canal 2 du nouvel émetteur de base à affecter
• Couper l’alimentation secteur pendant 2 secondes
• Remettre l’alimentation secteur pendant environ 10 secondes
• Couper l’alimentation secteur pendant 2 secondes
• Remettre l’alimentation secteur. L’éclairage clignote très lentement
• Pendant une période d’extinction de l’éclairage, appuyer brièvement sur PROG (au dos) du
nouvel émetteur de base. L’éclairage s’allume, puis s’éteint.
Le nouvel émetteur de base est affecté.
Ajout/Suppression d’un émetteur complémentaire
Remarque : Le récepteur est déjà affecté à un émetteur de base. Ajout d’un émetteur complémentaire comme commande générale ou
de sous groupe.
• Sélectionner le canal 2 de l’émetteur de base
• Appuyer brièvement sur PROG (au dos) de l’émetteur de base jusqu’à ce que l’éclairage s’allume puis s’éteint.
• Dans les 2 minutes qui suivent, appuyer brièvement sur PROG (au dos) de l’émetteur complémentaire à Ajouter ou Supprimer
(Sur une télécommande multicanaux, sélectionner au préalable le canal souhaité). L’éclairage s’allume puis s’éteint.
L’émetteur complémentaire est Ajouté ou Supprimé.
Identifier l’état du récepteur RTS à la mise sous tension du LUMISOFT.
Connecter le Lumisoft RTS au secteur. Si à la mise sous tension :
• Si l’éclairage clignote une fois : le récepteur est neuf ou a été réinitialisé, aller à l’étape Affectation d’un émetteur de base
• Si l’éclairage clignote plusieurs fois lentement, c’est que le récepteur est en procédure de réinitialisation volontaire ou
involontaire après plusieurs mises sous et hors tension. En cas de réinitialisation involontaire, cela arrive quelquefois,
déconnecter le récepteur pendant 30s pour annuler la procédure en cours.
• Si l’éclairage ne clignote pas du tout et si l’appui sur la touche Monté/Descente sur l’émetteur de base permet d’allumer/
éteindre l’éclairage, c’est que celui-ci est en bon état de fonctionnement.
• Si l’éclairage ne clignote pas du tout et si l’appui sur la touche Monté/Descente sur l’émetteur de base ne permet pas
d’allumer/éteindre l’éclairage, c’est que cet émetteur n’est pas bien affecté. Aller à l’étape Changer l’émetteur de base.
Remarque : Si cette opération de changement d’émetteur de base ne se passe pas convenablement, vérifier les
branchements électriques et vérifier la présence et le bon fonctionnement des ampoules du Lumisoft. Essayer de nouveau de
suivre la procédure de changement de l’émetteur de base. Si le Lumisoft ne fonctionne toujours pas, appeler le service
S.A.V.
12
V-4
PROGRAMMATION (SUITE)
Supprimer l’émetteur de base et tous les émetteurs complémentaires du LUMISOFT RTS (retour configuration
d’origine)
• S’assurer au préalable que le Lumisoft soit déjà sous tension depuis au moins 30s.
• Sélectionner le canal 2 de l’émetteur de base à supprimer
• Couper l’alimentation secteur pendant 2 secondes
• Remettre l’alimentation secteur pendant environ 10 secondes
• Couper l’alimentation secteur pendant 2 secondes
• Remettre l’alimentation secteur. L’éclairage clignote très lentement
• Pendant une période d’extinction de l’éclairage, appuyer et rester appuyé sur le bouton PROG (au dos) de l’émetteur de base.
L’éclairage s’allume, puis s’éteint une première fois, puis s’allume et s’éteint une seconde fois.
• Relâcher alors le bouton PROG
Le récepteur est réinitialisé, il n’a plus d’émetteur.
Vous pouvez alors procéder à l’Affectation d’un émetteur de base
Affectation d’un émetteur de base
Le récepteur doit être neuf ou avoir été réinitialisé (l’éclairage clignote une seule fois à la mise sous tension)
• Sélectionner le canal 2 de l’émetteur de base
• Appuyer simultanément sur les touches Montée et Descente de l’émetteur. L’éclairage s’allume puis s’éteint, puis relâcher les
touches Montée et Descente
• Appuyer brièvement sur le bouton PROG (au dos de l’émetteur). L’éclairage s’allume puis s’éteint.
L’émetteur de base est affecté.
13
VI - INCIDENTS / ACTIONS CORRECTIVES
VI - 1 LISTE ANOMALIES
- Vérifier l'alignement vertical/horizontal des supports de pose
(de l'étape 1 page 3 à l'étape 8b page 4)
- Vérifier l'aplomb des supports de pose
- Les supports doivent être le plus près possible des bras
(étape 5 page 4)
La barre de charge n'est pas de niveau
Régler l'inclinaison d'un des bras (toile déroulée)
Se reporter aux étapes 12 à 14 page 5
Les articulations centrales des bras
passent sous la barre de charge
Clipper les pousse-bras rep.18 dans la rainure de barre de charge
à 20 cm des articulations centrales et visser la vis d'arrêt".
Le moteur s'arrête trop haut ou trop bas Voir "réglage de l’ouverture et de la fermeture du store"
(se reporter à la notice de réglage moteur)
Le moteur ne fonctionne pas
Vérifier :
- l'alimentation secteur
- le branchement du moteur (paragraphe IV)
- la pile de la télécommande (cas du moteur radio ou radio vent)
- le moteur est chaud : laisser refroidir environ 10 minutes.
Taches :
Pollution / feuilles : frotter doucement à la brosse, sur toile sèche
Par vent fort, il est impératif de refermer votre store
Eviter d’enrouler la toile, pour une longue période, si elle est humide
Ne pas enrouler la toile par dessous le tube d’enroulement : il y a des risques de déchirements
Ne suspendre aucun objet au store
Ne pas laisser la télécommande à l'extérieur
Ne jamais desserrer les vis repère 7 (voir éclaté page 2) : risque d'ouverture brutale du bras
14
VI - 2 REGLAGE DES FINS DE COURSES MOTEUR
Les fins de courses du moteur sont préréglées en usine. Elles permettent au store de se déplacer entre 2 positions et
coupent l’alimentation lorsque l’une d’entre elles est atteinte.
A l’usage, si la toile se détend, il se peut qu’un nouveau réglage soit nécessaire.
• Accédez au moteur situé sur le coté de la banne
• Procédez au réglage comme suit :
1
2
3
Mettre l'inverseur en position d'arrêt.
Enlever le capot de protection jaune situé sur la tête de l'opérateur.
Enclencher les 2 boutons poussoirs et vérifier que :
- La touche montée de l'inverseur déclenche l'enroulement.
- La touche descente déclenche le déroulement (si ce n'est pas le cas, intervertir les fils marron et noir dans l'inverseur).
4
5
6
7
8
9
A l'aide de l'inverseur ajuster le store au point bas désiré.
Au point bas désiré, remettre l'inverseur en position d'arrêt et déverrouiller le bouton poussoir de réglage en pressant celui-ci.
A l'aide de l'inverseur, ajuster le store au point haut désiré.
Au point haut désiré, remettre l'inverseur en position d'arrêt et déverrouiller le bouton poussoir de réglage en pressant celui-ci.
A l'aide de l'inverseur, vérifier les positions d'arrêt.
Remettre le capot de protection.
2
3
5
7
15
9
VI - 3 RÉ-AJUSTEMENT DES FINS DE COURSE
a) FIN DE COURSE BASSE
1) Faire DESCENDRE le store jusqu'à la fin de course BASSE existante.
2) Appuyer simultanément sur les touches
MONTEE et DESCENTE de l'émetteur.
Montée
Le store réagit par un bref aller/retour.
Descente
3) Ajuster le point BAS.
Stop
4) Appuyer sur la touche STOP le temps que le store réagisse par un bref aller/retour
LA NOUVELLE FIN DE COURSE BASSE EST VALIDEE.
b) FIN DE COURSE HAUTE
1) Faire MONTER le store jusqu'à la fin de course HAUTE existante.
2) Appuyer simultanément sur les touches MONTEE et DESCENTE de l'émetteur.
Le store réagit par un bref aller/retour.
1m
maxi
3) Ajuster le point HAUT.
4) Appuyer sur la touche STOP le temps que le store réagisse par un bref aller/retour
LA NOUVELLE FIN DE COURSE HAUTE EST VALIDEE.
IMPORTANT
CES OPÉRATIONS
DOIVENT
ÊTRE EFFECTUÉES
AU PLUS PRÈS
DU MOTEUR
ASSISTANCE
Si vous rencontrez une difficulté lors de l’installation du store, nous mettons à votre disposition une assistance
téléphonique.
Avant d’appeler, veuillez noter la référence du produit indiquée sur l’étiquette collée sur la barre
de charge, sous la toile, côté opposé à la commande.
Téléphone : 04 37 05 25 04
Télécopie : 04 74 97 64 71
16
VII - NOTICE D’UTILISATION
IMPORTANT : INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IL EST IMPORTANT POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES DE SUIVRE CES INSTRUCTIONS
ET DE LES CONSERVER
ATTENTION
ATTENTION
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’organe de commande du store. Tenir la télécommande hors de portée des enfants.
Examiner fréquemment l’installation afin de détecter tout signe d’usure ou d’endommagement.
Ne pas utiliser le store si une réparation est nécessaire.
Pour les stores extérieurs qui peuvent être manœuvrés hors de la vue, l’utilisateur doit prendre les mesures appropriées
pour empêcher toute manœuvre du store lorsque des opérations d’entretien, comme par exemple le nettoyage des vitres
ou des murs, sont effectuées à proximité.
Aucune modification de conception ou de configuration de l’équipement ne doit être effectuée sur le produit et notamment
sur les dispositifs de sécurité : Risque d’entraîner une situation dangereuse.
Pour le contrôle ou l’entretien des parties électriques, le store doit être mis hors tension de manière sûre.
Pour assurer la longévité de votre store, il est nécessaire de respecter quelques règles élémentaires.
REPLIER VOTRE STORE DANS LES CAS SUIVANTS :
Nous avons défini une vitesse maxi au-dessus de laquelle le store extérieur doit être impérativement replié :
- Store avec une résistance aux charges de vent classe 1 de la Norme NF EN13561 :
Replier le store au-delà de 28 km/h (≈ Force 4)
- Store avec une résistance aux charges de vent classe 2 de la Norme NF EN13561 :
Replier le store au-delà de 38 km/h (≈ Force 5)
- Store avec une résistance aux charges de vent classe 3 de la Norme NF EN13561 :
Replier le store au-delà de 49 km/h (≈ Force 6)
Nota 1 : La classe au vent du store est notée sur l’étiquette
collée sur le store :
Nota 2 : Pour un store couplé, la classe au vent du store correspond à la classe au vent du module le plus grand.
En cas de risque de neige ou de givre.
Dans les applications tertiaires, lorsque les bureaux sont inoccupés (hors heures de bureau, week-ends, congés…)
Pour les résidences : en cas d’absence prolongée.
NE FORCER EN AUCUN CAS SUR LE STORE
Vérifier lors de la manœuvre, qu’aucun obstacle ne gêne l’opération.
Ne pas s’appuyer ou appliquer une contrainte sur la barre de charge.
En cas de gel, si la manœuvre est particulièrement difficile et en l’absence de dispositifs de sécurité, arrêter
la manœuvre jusqu’à l’obtention des conditions habituelles d’utilisation.
Si le store ne réagit pas à la manœuvre, arrêter toute manipulation et contacter un professionnel.
17
MANŒUVRE ÉLECTRIQUE
Manœuvre commandée par télécommande
Si votre télécommande ne fonctionne pas, vérifiez en premier lieu si vous êtes sur le bon canal.
Remplacer les piles si nécessaire. Si après ces contrôles l’incident persiste, veuillez consulter votre fournisseur.
ATTENTION : en aucun cas vous ne devez démonter la télécommande ou l’émetteur; ceci entraînerait
automatiquement l’annulation de la garantie.
Eviter les impulsions prolongées et les manœuvres répétées. La motorisation comporte généralement un dispositif de sécurité thermique
qui, en cas de surchauffe, interdit toute manœuvre pendant une durée qui peut atteindre 10 minutes à température ambiante.
Appelez l’installateur si le moteur continue à faire du bruit lorsque le store est totalement replié en partie haute.
Dans le cas de manœuvre commandée par inverseur :
• Remettre l’inverseur en position «ARRÊT» quand le store a atteint sa fin de course (store déployé ou store replié).
• L’inverseur doit être installé avec vue sur la barre de charge, mais à distance des parties mobiles et à une hauteur conforme
aux réglementations nationales concernant les personnes handicapées (de préférence à moins de 1,30 m, si possible).
MANŒUVRE TREUIL
Ne pas forcer sur la manœuvre lorsque le store est en position haute (replié) pour ne pas dégrader le mécanisme.
Pendant la manœuvre de descente ou de remontée du store, veiller à orienter la manivelle de manière à faciliter la rotation pour
ne pas détériorer le cardan de sortie de caisson
ÉCLAIRAGE DU LUMISOFT
1) ÉMETTEUR
Conseils de fixation
• Les émetteurs doivent être posés en intérieur
MONTÉE
• Eviter de fixer les émetteurs à proximité d’éléments métalliques.Il est
conseillé d’effectuer quelques essais de positionnement avant de les fixer
définitivement. (Notamment pour la commande générale)
STOP
DESCENTE
• Sélectionner le canal 2 de la télécommande Télis4 pour faire fonctionner
l'éclairage.
le canal 2 correspond à la 2éme diode en
partant de la gauche
Une diode électroluminescente indique à l’utilisateur qu’une commande est
en cours d’émission.
BOUTON SÉLECTION CANAL
2) CHANGEMENT DES AMPOULES
Couper l'alimentation AVANT TOUTE INTERVENTION sur le Lumisoft.
Ôter l'embout plastique
a) Enlever l’écran de protection en le faisant glisser
a
b) Changer les ampoules
ATTENTION : Ne pas manipuler les ampoules par
les tubes fluorescents mais par l’embase plastique
b
c) Remonter l’écran de protection
c
d) Revisser enfin l’embout plastique en prenant soin
de bien positionner le joint d’étanchéité.
d
LE LUMISOFT NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE COMPLET, MUNI DE SON ÉCRAN DE PROTECTION
2M
18
3) FONCTIONEMENT
Allumer
Sélectionner le canal 2 de la télécommande Télis4.
La sélection s'effectue par l'appui sur le BOUTON DE SÉLECTION en bas de la télécommande.
Appuyer sur la touche MONTÉE de l’émetteur pendant 2 secondes
Éteindre
Sélectionner le canal 2 de la télécommande Télis4.
La sélection s'effectue par l'appui sur le BOUTON DE SÉLECTION en bas de la télécommande.
Appuyer sur la touche DESCENTE de l’émetteur pendant 2 secondes.
4) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
LUMISOFT
- Fréquence ....................................... 50 / 60 hz
- Alimentation ...................................... Secteur 230 V~ + terre
- Température de fonctionnement -20° C / + 60° C
- Isolement ............................................ Classe 1
- Indice de protection ........................ IP 44
Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé,
il ne doit être remplacé que par le fabricant.
AMPOULES
- Références ..................................................................... Général Electric FLE20TBX-XM-827-E27 TECH EXTRA MINI
OSRAM DULUX : EL LL 20W-827-E 27 ou SUPERSTAR 21 W
- Puissance ....................................................................... 20 W (équivalent à 100 W en lampe à incandescence classique)
- Type de culot ............................................................... E 27
- Teinte de couleur .......................................................... 2700 Kelvin
- Durée de vie moyenne .............................................. 15000 heures (environ 10 ans dans les conditions moyennes d’utilisation)
- Dimensions maxi ...........................................................
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU STORE
NE JAMAIS UTILISER
Un nettoyage du store est nécessaire.
Dans le cas de stores installés en bord de mer, les nettoyages
doivent être fréquents et visent à éliminer les dépôts de sel ou
de sable (lavage à l’eau)
• de poudre abrasive
• d'appareil à vapeur pressurisée
• de bombe aérosol
• de jet haute pression
• de détergent chloré
• POUR LES PARTIES EN ALUMINIUM ANODISÉ :
Les laver avec une éponge humide et de l'eau savonneuse. S'il y a des tâches
tenaces, un chiffon imbibé d'alcool à brûler peut être utilisé, rincer, essuyer.
• POUR LES PARTIES LAQUÉES, INOXYDABLES OU TRAITÉES ANTI-CORROSION :
Les laver à l'eau savonneuse, rincer, essuyer.
• POUR LES PARTIES EN PVC OU AUTRES PLASTIQUES :
Les dépoussiérer régulièrement, les laver à l'eau savonneuse et rincer
• POUR LES TOILES :
Les dépoussiérer à sec, une fois par an, à l'aide d'une brosse dure,
puis les laver à l'eau savonneuse avec une brosse douce.
brosse dure
brosse douce
ENTRETIEN et REMPLACEMENT de PIECES D’USURE
Tous les ans ou plus si le store est utilisé de manière intensive ou dans un environnement contraignant, il est recommandé
de contrôler le bon fonctionnement du mécanisme, de vérifier les fixations sur le support et l’aspect général extérieur
du produit sans le démonter.
Vérifier l’absence d’une corrosion importante des différents composants et faire remplacer si nécessaire les composants
défectueux par un professionnel.
Quelques accessoires soumis à des fortes sollicitations (cardan, sangle, treuil ...) doivent être considérés comme pièces d'usure
et leur remplacement au cours de la vie du produit est normal.
D'autres accessoires peuvent être détériorés par les manœuvres brutales ou forcées (butées...), prévoir leur remplacement
par un professionnel.
2M
19
VIII - CONDITIONS GENERALES
DE GARANTIE
- Les stipulations ci-dessous ne s’appliquent qu’aux seuls produits de marque LAPEYRE
- Ces conditions de garantie ne valent que pour les clients situés en France métropolitaine.
Clause de Garantie
Principe général :
La garantie s’applique en cas de vice de fabrication, mais pas en cas de non-respect des instructions de montage figurant dans
l’emballage ou d’emploi non-conforme à la destination du produit.
Durée de la garantie :
5 ans pièces à compter de la date du ticket de caisse ou, à défaut, de la date de fabrication.
La garantie ne couvre pas :
- L’installation du store (sauf pose LAPEYRE), de l’auvent ou des accessoires.
- Le cisaillement de la tête du moteur dû au mauvais réglage de la fin de course haute du moteur.
- Le réglage de l’inclinaison, des positions hautes et basses du moteur, de la programmation radio, et des branchements
électriques.
- Les dégradations liées à toute négligence, vandalisme, chute d’objets, brûlure de cigarettes, vents violents, nettoyage avec un
produit non-recommandé.
- L’usure normale du store : salissures, dégradations par des facteurs polluants divers.
- Les phénomènes de plis et de gaufrages de la toile inhérents à la texture de la fibre acrylique.
Exclusions de la garantie :
- Non-respect des consignes de pose et de raccordement électrique.
- Utilisation de chevilles ou goujons inadaptés aux matériaux de support.
- Le produit a été modifié par adjonction ou remplacement de pièces autres que celles de marque LAPEYRE.
Avaries de transport :
Réf. 4002740 - MAJ 03/2016
Selon l’article 105 du Code du Commerce ne sont pris en compte que les litiges ayant fait l’objet de réserves précises sur le titre de
transport et confirmées au transporteur par lettre recommandée avec A.R. dans un délai de 48h maximum.
20

Documents pareils