Elvis Presley EP1968 Limited Edition turntable

Transcription

Elvis Presley EP1968 Limited Edition turntable
ESPAÑOL
ATENCIÓN AL CLIENTE
En caso de dudas o problemas con su producto Ricatech, contacte con el servicio de atención
al cliente de Ricatech. Para más información sobre el procedimiento completo, visite el sitio
web de Ricatech en: www.ricatech.com
Elvis Presley EP1968 Limited Edition turntable
EPE, Reg. OHIM in cooperation with Ricatech B.V.
910-141011-0020-100
ENGLISH
ESPAÑOL
WARNING:
REPRODUCCIÓN DE LOS ARCHIVOS GRABADOS
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE
TO RAIN OR MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. PILOT LAMPS SOLDERED
IN PLACE. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
1. Ajuste el Modo de Función a USB/SD.
2. Pulse una vez el botón GRABACIÓN para reproducir la canción grabada al instante.
NOTA: El control de velocidad (posición normal) ajustado a hacer clic en el centro, si está
escuchando la música de modo anormal, puede ajustar el interruptor “Velocidad” para +/el sonido deseado.
BORRAR ARCHIVO MP3
Pulse el botón GRABACIÓN durante 3 segundos para borrar la canción MP3 de una memoria
USB (o tarjeta SD) durante la reproducción.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lighting flash with
arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is
intended to alert user to
the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within
the product's enclosure
that may be of sufficient
magnitude to constitute
risk of electric shock
to persons.
CAUTION: TO REDUCE
THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO
USER - SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
ACCESORIO: Adaptador para discos de 45 rpm
The exclamation point
within an equilateral
triangle is intended to
alert user to the
presence of important
operating and
maintenance (servicing)
instruction in the
literature accompanying
the appliance.
Specifications
Power Source
Three Speed
Speakers
USB / SD
:
:
:
:
DC12V
1200mA Switching Adaptor
1
33 /3, 45, 78 rpm
2 x 5" dynamic type
Min. 512MB up to 8GB max. Flash Memory
*DESIGN AND SPECIFICATION SUBJECT TO CHANGE WITHOUT
NOTICE.
Para reproducir el disco a 45 rpm, coloque el ADAPTADOR en el EJE.
1. Coloque el adaptador de 45 RPM en el eje.
2. Coloque con cuidado el disco de 45 RPM en el plato.
3. Siga los pasos de funcionamiento del plato para reproducir el disco.
ESPECIFICACIÓN USB
Interfaz:
- USB 2.0 a máxima velocidad, HOST
(no admite el uso de concentradores USB) Memoria Flash correspondiente
- Compatible con audio MPEG 1, 2, 2.5
- Compatible con Layer 1, 2, 3
- Tasa de transferencia de codificación bit: 128 kbps
- Nido de subcarpeta : 8 niveles
- Número de la pista/títulos máx 999
Operación del Conector para auriculares
1
2
Conecte los auriculares a la TOMA DE AURICULARES.
Ajuste el volumen al nivel de escucha deseado.
Clavija de auriculares
NOTA:
* Cuando se utilicen auriculares, el sonido
a los altavoces de la unidad se cortará.
* Auriculares no incluidos con la unidad.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La unidad no funciona
* ¿Está el adaptador de conmutación conectado a la toma de CA y completamente insertado?.
* ¿Esta la unidad encendida? Gire la ruedecilla del VOLUMEN desde la posición DESACTIVADO
para encender la unidad.
USB o SD NO SE REPRODUCEN
* Asegúrese de que el dispositivo con MP3 pregrabada del formato.
La unidad sigue apagándose por sí misma
* Esta unidad cuenta con una CARACTERÍSTICA DE AHORRO DE ENERGÍA: para cumplir
con nuevas regulaciones, si la unidad no se utiliza o no hay señal de salida durante 15
minutos, se apagará automáticamente por sí misma.
* Apague el INTERRUPTOR PRINCIPAL y, a continuación, enciéndalo de nuevo para volver
a activar la unidad.
1
34
ESPAÑOL
ENGLISH
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
IMPORTANT SAFEGUARDS FOR AUDIO PRODUCTS
1
2
3
Desate el cable en el adaptador de conmutación.
Enchufe el adaptador de conmutación a un enchufe de pared adecuado.
Conecte el extremo a pequeño del adaptador de conmutación en la parte posterior de la unidad.
REPRODUCCIÓN USB/SD
1. Ajuste el Modo de Función a USB/SD.
2. El LED de error parpadeará.
3. Introduzca una memoria USB o una tarjeta SD en la clavija USB o en la ranura para tarjetas
SD.
4. La memoria USB o la tarjeta SD se reproducirán automáticamente.
5. El indicador USB o SD parpadeará.
6. Para Pausar la reproducción. Pulse una vez REPRODUCIR/PAUSAR, el indicador LED de
la tarjeta SD o USB permanecerá ACTIVADO, pulse de nuevo el botón REPRODUCIR/PAUSAR
para reanudar la reproducción.
Nota: Pulse el botón SD/USB para seleccionar la fuente de reproducción si la memoria USB
y la tarjeta SD están insertadas.
OPERACIÓN DE CODIFICACIÓN DE PLATO
1. Ajuste el modo de función a PHONO.
2. Introduzca la memoria USB (o una tarjeta SD) en la clavija USB (o en la ranura para tarjetas
SD).
3. Coloque el disco en el plato.
4. Mueva manualmente el brazo del tocadiscos sobre el disco y bájelo lentamente hasta el
punto de inicio deseado que se va a grabar.
5. Seleccione la fuente que quiere grabar pulsando el botón USB/SD.
6. Pulse el botón GRABACIÓN durante 3 segundos para activar la función de grabación; el
indicador LED GRABACIÓN parpadeará y el indicador LED USB (o el indicador LED SD)
permanecerá iluminado durante la grabación.
7. Pulse de nuevo el botón GRABACIÓN para PAUSAR la grabación; el indicador LED
GRABACIÓN y el indicador LED USB (o el indicador LED SD) permanecerá encendido.
8. Vuelva a pulsar el botón GRABACIÓN para REANUDAR la grabación.
9. Pulse el botón GRABACIÓN durante 3 segundos para DETENER la grabación.
OPERACIÓN DE CODIFICACIÓN DE ENTRADA DE LÍNEA
1. Ajuste el Modo de Función a ENTRADA DE LÍNEA.
2. Conecte una fuente de audio externa en la clavija ENTRADA DE LÍNEA.
3. Introduzca la memoria USB (o una tarjeta SD) en la clavija USB (o en la ranura para tarjetas
SD).
4. Pulse el botón de reproducción de la fuente de audio externa.
5. Seleccione la fuente que quiere grabar pulsando el botón USB/SD.
6. Pulse el botón GRABACIÓN durante 3 segundos para activar la función de grabación; el
indicador LED GRABACIÓN parpadeará y el indicador LED USB (o el indicador LED SD)
permanecerá iluminado durante la grabación.
7. Pulse de nuevo el botón GRABACIÓN para PAUSAR la grabación; el indicador LED
GRABACIÓN y el indicador LED USB (o el indicador LED SD) permanecerá encendido.
8. Vuelva a pulsar el botón GRABACIÓN para REANUDAR la grabación.
9. Pulse el botón GRABACIÓN durante 3 segundos para DETENER la grabación.
33
PLEASE READ CAREFULLY THE FOLLOWING IMPORTANT SAFEGUARDS THAT ARE
APPLICABLE TO YOUR EQUIPMENT.
1. Read Instructions - All the safety and operating instructions should be read before the
appliance is operated.
2. Retain Instructions - The safety and operating instructions should be retained for future
reference.
3. Heed Warnings - All warnings on the appliance and in the operating instructions should
be adhered to.
4. Follow Instructions - All operating and use instructions should be
followed.
5. Water and Moisture - The appliance should not be used
near water-for example, near a bathtub,washbowl,kitchen
sink,laundry tub, in a wet basement, or near a swimming
pool and the like.
6. Carts and Stands - The appliance should be used only with a
cart or stan that is recommended by the manufacturer.
6A.An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops,
excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination
to overturn.
7. Wall or Ceiling Mounting - The appliance should be mounted to a wall or ceiling
only as recommended by the manufacturer.
8. Ventilation - The appliance should be situated so that its location or position does
not interfere with-its proper ventilation.For example, the appliance should not be
situated on a bed, sofa, rug,or similar surface that may block the ventilation openings;
or, placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede
the flow of air through the ventilation openings.
9. Heat - The appliance should be situated away from heat sources such as radiators,heat
registers, stoves,or other appliances (including amplifiers) that produce heat.
10.Power Sources - The appliance should be connected to a power supply only of the
type described in the operating instructions or as marked on the appliance.
11.Grounding or Polarization - Precautions should be taken so that the grounding or
polarization means of an appliance is not impeded.
12.Power - Cord Protection - Power-supply cords should be routed so that they are not
likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular
attention to cords at plugs, and the point where they exit from the appliance.
13.Cleaning - The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer.
14.This product is designed for use with the antenna attached and should not be connected
to any other external antennas.
15.Non-use Periods - The power cord of the appliance should be unplugged from the
outlet when left unused for a long period of time.
16.Object and Liquid Entry - Care should be taken so objects do not fall and liquids
are not spilled into the enclosure through openings
17.Damage Requiring Service - The appliance should be serviced by qualified service
personnel when:
A. The power-supply cord of the plug has been damaged;or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the appliance;or
C. The appliance has been exposed to rain;or
D. The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change
inperformance; or
E.The appliance has been dropped, or the enclosure damaged.
18.Servicing - The user should not attempt to service the appliance beyond that described
in the operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service
personnel.
2
ENGLISH
ESPAÑOL
CONTROL LOCATORS
LOCALIZADORES DE CONTROL
USB
SD
ENTRADA DE LÍNEA
INDICADOR DE
GRABACIÓN
GRABACIÓN
BOTÓN DE SALTO HACIA DELANTE
BOTÓN DE SALTO HACIA ATRÁS
INDICADOR USB
INDICADOR SD
BOTÓN DE REPRODUCCIÓN/PAUSA
BOTÓN SD/USB
PLATO
INDICADOR DE ERROR
EJE
PALANCA DEL BRAZO
SOPORTE DEL BRAZO
DEL TOCADISCOS
INTERRUPTOR DE CONTROL DE
VELOCIDAD (331/3, 45, 78 RPM)
GANCHO DE SECURIDAD
INDICADOR ALIMENTACIÓN
CLAVIJA PARA AURICULARES
CONTROL DE VELOCIDAD
DEL PLATO
LINE OUT JACK
DC JACK
BRAZO DEL TOCADISCOS
CONTROL DE VOLUMEN INTERRUPTOR DE FUNCIÓN
CONTROL DEL TONO
3
32
ESPAÑOL
ENGLISH
LOCALIZADORES DE CONTROL
CONTROL LOCATORS
SD
USB
LINE IN
REC INDICATOR
REC
FORWARD SKIP BUTTON
BACK SKIP BUTTON
TURNTABLE
PLAY/PAUSE BUTTON
USB INDICATOR
SD INDICATOR
SD/USB BUTTON
ERR INDICATOR
SPINDLE
CUE LEVER
TONE ARM REST
SPEED CONTROL SWITCH
(331/3, 45, 78 RPM)
SECURITY HOOK
POWER INDICATOR
HEADPHONE JACK
TURNTABLE
SPEED CONTROL
CLAVIJA DE SALIDA DE LÍNEA
CLAVIJA DE CC
31
TONE ARM
VOLUME CONTROL FUNCTION SWITCH
TONE CONTROL
4
ENGLISH
ESPAÑOL
POWER SOURCE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA PRODUCTOS DE AUDIO
1 Untie the wire on the Switching Adaptor.
2 Plug the Switching Adaptor into appropriate wall outlet.
3 Plug the a small end of the Switching Adaptor on the back of the unit.
USB/SD PLAYBACK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Set the Function Mode to USB/SD.
ERR LED indicator will flash.
Insert an USB memory stick or SD Card to the USB jack or SD Card slot.
USB memory or SD Card will play atomically.
USB or SD Indicator will flash.
To Pause playback. press PLAY/PAUSE once, SD or USB LED indicator will stay
ON, Press PLAY/PAUSE button again to resume playback.
Note: Press the SD/USB button to select the playback source if USB memory and
SD card are inserted.
TURNTABLE ENCODE OPERATION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Set the Function Mode to PHONO.
Insert the USB Memory (or SD Card) to the USB jack (or SD Card slot).
Place the Record on the Turntable.
Move the Tone arm by hand to the record and slowly lower it to the desired starting
point to be recorded.
Select the source to be recorded by pressing USB/SD Button.
Press the REC Button for 3 seconds to activate the Recording function, REC LED
indicator will flash and USB LED Indicator (or SD LED Indicator) will stay ON during
recording.
Press the REC Button again to PAUSE Recording, REC LED Indicator and USB
LED Indicator (or SD LED Indicator) will stay ON.
Press REC Button again to RESUME recording.
Press REC Button for 3 seconds to STOP Recording.
LINE IN ENCODE OPERATION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Set the Function Mode to LINE IN.
Connect the external audio source to the LINE IN jack.
Insert the USB Memory (or SD Card) to the USB jack (or SD Card slot).
Press play button from the external audio source.
Select the source to be recorded by pressing USB/SD Button.
Press the REC Button for 3 seconds to activate the Recording function, REC LED
indicator will flash and USB LED Indicator (or SD LED Indicator) will stay ON during
recording.
7. Press the REC Button again to PAUSE Recording, REC LED Indicator and USB
LED Indicator (or SD LED Indicator) will stay ON.
8. Press REC Button again to RESUME recording.
9. Press REC Button for 3 seconds to STOP Recording.
5
POR FAVOR LEA CON ATENCIÓN LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
APLICABLES A SU EQUIPO.
1. Lea las instrucciones – Lea todas las instrucciones de seguridad y uso antes de utilizar
el aparato.
2. Guarde las instrucciones – Guarde las instrucciones de seguridad y uso para futuras
referencias.
3. Tenga en cuenta las advertencias – Siga todas las advertencias e instrucciones de
uso del aparato.
4. Siga las instrucciones – Siga todas las instrucciones de
funcionamiento y uso.
5. Agua y humedad – Este aparato no debe usarse cerca del agua,
por ejemplo cerca de bañeras, lavabos, fregaderos o pilas, en
superficies mojadas o cerca de una piscina.
6. Carritos y soportes – Utilice este aparato sólo con carritos
o soportes recomendados por el fabricante.
6A.Desplace el conjunto de carrito y aparato con cuidado. Las paradas rápidas,
el exceso de fuerza o las superficies irregulares pueden hacer que el carrito vuelque.
7. Soporte de pared o techo – Coloque este aparato únicamente sobre soportes de pared
o techo recomendados por el fabricante.
8. Ventilación – Este aparato debe colocarse de forma que su posición no interfiera en
una ventilación adecuada. Por ejemplo, no debe colocarse sobre una cama, sofá,
alfombra o superficie similar, que pueda bloquear las aberturas de ventilación; tampoco
lo coloque en lugares empotrados, como estanterías o armarios, que puedan impedir
que el aire fluya por las aberturas de ventilación
9. Calor – Este aparato debe situarse lejos de fuentes de calor, como radiadores,
calentadores, estufas o demás aparatos (incluidos amplificadores) que desprendan calor.
10. Corriente – Este aparato debe conectarse sólo a la corriente descrita en las instrucciones
de funcionamiento o a la que se describe en el propio aparato.
11. Toma de tierra o polarización – Deben tomarse precauciones para asegurarse de que
la toma de tierra o la polarización del aparato no se impiden.
12. Protección del cable de corriente – Los cables de la corriente deben estar correctamente
colocados para que no se pisen ni se aplasten con objetos colocados sobre o contra
ellos. Se debe prestar especial atención a la parte del cable cercana al enchufe y al
conector del aparato.
13. Limpieza – Debe limpiar este aparato solamente como recomienda el fabricante.
14. Este producto está diseñado para usarse con la antena acoplada y no debe conectarse
ninguna otra antena exterior.
15. Periodos sin uso – Cuando no vaya a utilizar este aparato durante periodos de tiempo
prolongados, desenchúfelo de la corriente.
16. Entrada de objetos y líquidos – Tenga cuidado de que no caigan objetos ni líquidos
a través de las aberturas de la carcasa.
17. Daños que precisan reparaciones – Este aparato debe llevarse al servicio técnico cuando:
A. El cable de la corriente o la clavija estén dañados.
B. Hayan caído objetos o líquidos dentro del aparato.
C. El aparato se haya expuesto a la lluvia.
D. El aparato no funcione normalmente o muestre algún cambio en su funcionamiento.
E. El aparato se haya caído o la carcasa esté dañada.
18. Reparaciones — El usuario no debe intentar reparar el aparato más allá de lo descrito
en el presente manual. Todo lo demás debe realizarlo personal de mantenimiento
cualificado.
30
ESPAÑOL
ENGLISH
ADVERTENCIA:
PLAYBACK THE RECORDED FILES
PARA PREVENIR INCENDIOS O RIESGO DE DESCARGA, NO EXPONGA EL
APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. NO RETIRE LA CUBIERTA. PILOTOS
SOLDADOS A LA UNIDAD. NO CONTIENE PIEZAS SUSTITUIBLES POR EL
USUARIO. LAS TAREAS DE SERVICIO DEBERÁN SER REALIZADAS POR
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE
POSTERIOR). NO CONTIENE –
PIEZAS SUSTITUIBLES POR EL
USUARIO. LAS TAREAS DE
SERVICIO DEBERÁN SER
REALIZADAS POR PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
El signo de exclamación
en un triángulo equilátero
está destinado a alertar
al usuario de la presencia
de importantes
instrucciones de uso y
mantenimiento (servicio)
en el folleto que
acompaña al aparato.
Especificaciones
Fuente de alimentación
Tres velocidades
Altavoces
USB / SD
:
:
:
:
DELETE MP3 FILE
Press the REC Button for 3 second to delete the MP3 song from the USB memory
(or SD card) during playback.
ACCESSORY: Adaptor for 45 rpm record
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO ABRIR
El símbolo del rayo en un
triángulo equilátero está
destinado a alertar al usuario
de la presencia de "voltaje
peligroso" no aislado dentro
del alojamiento del producto,
el cual podría poseer la
magnitud suficiente como
para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las
personas.
1. Set the Function Mode to USB/SD.
2. Press the REC Button once to playback the Recorded Song instantly.
NOTE: The speed control (Normal position) set to centre click, if you listen to the music
abnormal, you can adjust the "speed" Knob to +/- to desired sound.
CC 12V 1.200 mA Adaptador de conmutación
33 1/3, 45, 78 rpm
2 x 5" tipo dinámico
Mín. 512 MB hasta 8GB máx. Memoria Flash
*DISEÑO Y ESPECIFICACIONES SUJETOS A CAMBIO SIN PREVIO
AVISO.
To play the 45 rpm record, place the ADAPTOR on the SPINDLE.
1. Place the 45 RPM adaptor over the spindle.
2. Gently place your 45 RPM record onto the turntable.
3. Follow the steps under turntable operation to play your record.
USB SPECIFICATION
Interface:
- USB 2.0 Full speed, HOST
(USB HUB is not supported) Corresponding Flash memory
- Compatible with MPEG Audio 1, 2, 2.5
- Compatible with Layer 1, 2, 3
- Encode bit rate: 128 Kbps
- Subfolder nest : 8 levels
- Number of track / titles max 999
Headphone Jack Operation
1 Connect the headphone to the HEADPHONE JACK.
2 Adjust volume to the desired listening level.
NOTE: * When using headphones, the sound to
the unit speakers will be cut off.
* Headphones not included with unit.
Headphone Jack
TROUBLESHOOTING GUIDE
The unit does not operate
* Is the Switching Adaptor connected to AC outlet and fully inserted.
* Is the unit turned on? Rotate the VOLUME knob from the OFF position to turn on
the unit.
USB or SD WON’T PLAY
* Make sure the device with pre-recorded MP3 of the format.
The unit keeps shutting itself down
* This unit has a POWER SAVING FEATURE: to comply with new regulations, if the
unit is not operated or there is no signal output for 15 minutes, it will automatically
turn itself off.
* Turn the MAIN POWER switch to OFF and then to ON again to re-activate the unit.
29
6
ENGLISH
ALEMÁN
CUSTOMER SUPPORT
KUNDENBETREUUNG
You can contact the Ricatech customer service when you have a question or a problem with
your Ricatech product. Please visit www.ricatech.com for contact information of our service
department.
Sollten Sie eine Frage oder ein Problem mit Ihrem Ricatech-Produkt haben, können Sie sich
an den Ricatech-Kundenservice wenden. Über das vollständige Verfahren informieren Sie sich
bitte auf der Ricatech-Website unter: www.ricatech.com
7
28
ALEMÁN
NEDERLANDS
WIEDERGABE DER AUFGEZEICHNETEN DATEIEN
WAARSCHUWING:
1. Stellen Sie den Funktionsmodus auf USB/SD.
2. Drücken Sie die Taste REC einmal, um das aufgenommene Lied sofort abzuspielen.
HINWEIS: Die Geschwindigkeitssteuerung (Normale Position) ist auf den mittleren Klick
eingestellt, wenn sich die Musik unnormal anhört, können Sie den Regler „Geschwindigkeit“
mit +/- auf den gewünschten Klang anpassen.
MP3-DATEI LÖSCHEN
STEL DIT APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT OM GEVAAR VOOR
BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN. DE BEHUIZING NIET
VERWIJDEREN. CONTROLELAMPJES ZIJN VASTGESOLDEERD. GEEN DOOR
DE GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN ONDERDELEN AAN DE BINNENKANT. LAAT
ONDERHOUD OVER AAN GEKWALIFICEERD ONDERHOUDSPERSONEEL.
Drücken Sie die Taste REC für 3 Sekunden, um das MP3-Lied während der Wiedergabe vom
USB-Speicher (oder der SD-Karte) zu löschen.
LET OP
ZUBEHÖR: Adapter für 45 U/min-Platte
Um die 45 U/min-Platte abzuspielen, platzieren Sie den ADAPTER auf der SPINDEL.
1. Platzieren Sie den 45 U/min-Adapter über der Spindel.
2. Legen Sie Ihre 45 U/min-Platte vorsichtig auf den Plattenteller.
3. Befolgen Sie die Schritte für den Betrieb des Plattenspielers,
um Ihre Platte abzuspielen.
USB-SPEZIFIKATION
Schnittstelle:
- USB 2.0 Full speed, HOST
(USB-HUB wird nicht unterstützt) Entsprechender Flash Memory
- Kompatibel mit MPEG Audio 1, 2, 2.5
- Kompatibel mit Layer 1, 2, 3
- Codierungsbitrate: 128 Kbps
- Unterordnerstruktur: 8 Stufen
- Anzahl der Tracks/Titel max. 999
Schließen Sie den Kopfhörer an die Kopfhörerbuchse (HEADPHONE JACK) an.
Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Hörpegel ein.
HINWEIS:
* Bei der Verwendung eines Kopfhörers wird der
Ton aus den Lautsprechern des Geräts ausgeschaltet.
* Kopfhörer werden nicht mit dem Gerät mitgeliefert.
Het symbool van de
bliksemflits met pijlkop, in
een gelijkzijdige driehoek,
is bedoeld om de gebruiker
attent te maken op de
aanwezigheid van nietgeïsoleerde „gevaarlijke
spanning” in de behuizing
van het product die zo hoog
kan zijn dat ze gevaar voor
een elektrische schok
betekent voor personen.
OPGELET: OM HET GEVAAR VOOR
EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE
VERMINDEREN, BEHUIZING (OF
ACHTERKANT) NIET VERWIJDEREN.
GEEN VOOR DE GEBRUIKER TE
ONDERHOUDEN ONDERDELEN IN
HET APPARAAT. LAAT ONDERHOUD
OVER AAN GEKWALIFICEERD
ONDERHOUDSPERSONEEL.
Kopfhörerstecker
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE
Das Gerät funktioniert nicht
* Ist der Schaltadapter an den AC-Ausgang angeschlossen und vollständig eingesteckt.
* Ist das Gerät eingeschaltet? Drehen Sie den VOLUME Regler aus der Position OFF, um
das Gerät einzuschalten.
Voedingsbron
Drie snelheden
Luidsprekers
USB / SD
:
:
:
:
DC12V
1200mA Omschakeladapter
33 1/3, 45, 78 rpm
2 x 5" dynamische type
Min. 512MB to 8GB max. Flash-geheugen
*ONTWERP EN SPECIFICATIE ONDERHEVIG AAN VERANDERING
ZONDER VOORAFGAANDE KENNISGEVING.
USB oder SD WERDEN NICHT WIEDERGEGEBEN
* Stellen Sie sicher, dass das Gerät im MP3-Format aufgenommen hat.
Das Gerät schaltet sich immer wieder selbst aus
* Dieses Gerät hat eine ENERGIESPARFUNKTION (POWER SAVING FEATURE): In
Übereinstimmung mit neuen Vorschriften schaltet sich das Gerät automatisch selbst aus,
wenn es für 15 Minuten nicht bedient wird oder kein Signal ausgegeben wird.
* Drehen Sie den HAUPTSCHALTER (MAIN POWER) auf OFF und dann wieder auf ON, um
das Gerät wieder einzuschalten.
27
Het uitroepteken in een
gelijkzijdige driehoek is
bedoeld om de gebruiker
attent te maken op de
aanwezigheid van een
belangrijke instructie voor
bediening en onderhoud
(service) in de
documentatie bij het
apparaat.
Specificaties
Kopfhörerbuchsen-Betrieb
1
2
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE
SCHOK, NIET OPENEN
8
NEDERLANDS
ALEMÁN
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN VOOR AUDIOPRODUCTEN LEES
AANDACHTIG DE VOLGENDE BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN DIE VAN
TOEPASSING ZIJN OP UW APPARATUUR.
STROMVERSORGUNG
1. Instructies lezen - Alle veiligheids- en bedieningsinstructies moeten worden gelezen voordat
het apparaat wordt gebruikt.
2. Instructies bewaren - De veiligheids- en bedieningsinstructies moeten worden bewaard
voor raadpleging in de toekomst.
3. Aandacht besteden aan waarschuwingen - Alle waarschuwingen op het apparaat en in
de bedieningsinstructies moeten in acht worden genomen.
4. Instructies opvolgen - Alle bedienings- en gebruiksinstructies moeten worden opgevolgd.
5. Water en vocht - Het apparaat mag niet worden gebruikt in de
buurt van water, bijvoorbeeld nabij een badkuip, wasbak, gootsteen,
wastobbe, in een vochtige kelder of nabij een zwembad en dergelijke.
6A.Karretjes en staanders - Het apparaat mag alleen worden gebruikt
met een karretje of staander aanbevolen door de fabrikant.
6A. Een apparaat op een karretje moet voorzichtig worden verplaatst.
Bruusk stoppen, overmatige kracht en oneffen oppervlakken kunnen
het karretje met apparaat doen omkantelen.
7. Wand- of plafondbevestiging - Het apparaat mag aan een wand of
plafond alleen worden bevestigd volgens de aanbevelingen van de fabrikant.
8. Ventilatie - De plaats en de stand van het apparaat mogen correcte ventilatie niet belemmeren.
Het apparaat mag bijvoorbeeld niet op een bed, sofa, vloerkleed of dergelijk oppervlak
worden geplaatst aangezien de ventilatieopeningen kunnen worden geblokkeerd; en evenmin
in een ingebouwde installatie zoals een boekenrek of kast aangezien de luchtstroom door
de ventilatieopeningen kan worden belemmerd.
9. Warmte - Het apparaat moet verwijderd zijn van warmtebronnen zoals radiators,
warmteregisters, kachels of andere toestellen (inclusief versterkers) die warmte produceren.
10. Voedingsbronnen - Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een voeding van het
type beschreven in de bedieningsinstructies of aangegeven op het apparaat.
11. Aarding of polarisatie - Er moeten voorzorgsmaatregelen worden genomen zodat de
middelen voor aarding of polarisatie van een apparaat niet worden belemmerd.
12. Voeding - Netsnoerbescherming – Netsnoeren moeten zodanig worden geleid dat de kans
om erop te trappen of ze te knellen met voorwerpen die erop of ertegen staan minimaal is,
met bijzondere aandacht voor netsnoeren aan stekkers en op de plaats waar ze het apparaat
verlaten.
13. Reiniging - Het apparaat mag alleen worden gereinigd volgens de aanbevelingen van de
fabrikant.
14. Dit product is ontworpen voor gebruik met de bevestigde antenne en mag niet worden
aangesloten op andere externe antennes.
15. Perioden van niet-gebruik - Het netsnoer van het apparaat moet uit het stopcontact worden
getrokken wanneer het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt.
16. Voorwerpen en vloeistoffen in het apparaat - U dient voorzichtig te zijn dan er geen
voorwerpen vallen of vloeistoffen worden gemorst in de behuizing via openingen
17. Schade die onderhoud vereist - Het apparaat moet door gekwalificeerd onderhoudspersoneel
worden onderhouden wanneer:
A. Het netsnoer van de stekker beschadigd is; of
B. Voorwerpen zijn gevallen of vloeistoffen zijn gemorst in het apparaat; of
C. Het apparaat werd blootgesteld aan regen; of
D. Het apparaat niet normaal lijkt te werken of de prestaties opvallend zijn gewijzigd; of
E. Het apparaat is gevallen, of de behuizing beschadigd is.
18. Onderhoud - De gebruiker mag niet proberen onderhoud van het apparaat uit te voeren
behalve het onderhoud beschreven in de bedieningsinstructies. Alle andere
onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
9
1
2
3
Schnüren Sie das Kabel vom Schaltadapter ab.
Stecken Sie den Schaltadapter in eine geeignete Steckdose.
Stecken Sie das kleine Ende des Schalt adapters in die Rückseite des Geräts.
USB/SD-WIEDERGABE
1. Stellen Sie den Funktionsmodus auf USB/SD.
2. Die ERR LED-Anzeige blinkt.
3. Stecken Sie einen USB-Speicherstick oder eine SD-Karte in den USB-Anschluss oder den
SD-Kartenschlitz.
4. Der USB-Speicher oder die SD-Karte werden automatisch abgespielt.
5. Die USB- oder SD-Anzeige blinkt.
6. Um die Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie einmal PLAY/PAUSE, die SB- oder USBAnzeige bleibt ON, Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE erneut, um die Wiedergabe wieder
zu starten.
Hinweis: Drücken Sie die Taste SD/USB, um die Wiedergabequelle auszuwählen, wenn
ein USB-Speicher und eine SD-Karte eingesteckt sind.
PLATTENSPIELER CODIERUNGSBETRIEB
1. Stellen Sie den Funktionsmodus auf PHONO.
2. Stecken Sie den USB-Speicherstick (oder die SD-Karte) in den USB-Anschluss (oder SDKartenschlitz).
3. Legen Sie die Schallplatte auf den Plattenteller.
4. Bewegen Sie den Tonarm per Hand auf die Schallplatte und senken Sie ihn langsam auf
den gewünschten Start punkt, der aufgezeichnet werden soll.
5. Wählen Sie die aufzunehmende Quelle aus, indem Sie die Taste USB/SD drücken.
6. Drücken Sie die Taste REC für 3 Sekunden, um die Aufnahmefunktion zu aktivieren, die
REC LED Anzeige blinkt und die USB LED Anzeige (oder SD LED Anzeige) bleibt ON
während der Aufnahme.
7. Drücken Sie die Taste REC erneut, um die Aufnahme anzuhalten (PAUSE), die REC LED
Anzeige und USB LED Anzeige (oder SD LED Anzeige) bleiben ON.
8. Drücken Sie die Taste REC erneut, um die Aufnahme wieder zu starten.
9. Drücken Sie die Taste REC für 3 Sekunden, um die Aufnahme zu beenden (STOP).
LINE IN CODIERUNGSBETRIEB
1. Stellen Sie den Funktionsmodus auf LINE IN.
2. Schließen Sie die externe Audioquelle an die LINE IN-Buchse an.
3. Stecken Sie den USB-Speicherstick (oder die SD-Karte) in den USB-Anschluss (oder SDKartenschlitz).
4. Drücken Sie die Wiedergabetaste der externen Audioquelle.
5. Wählen Sie die aufzunehmende Quelle aus, indem Sie die Taste USB/SD drücken.
6. Drücken Sie die Taste REC für 3 Sekunden, um die Aufnahmefunktion zu aktivieren, die
REC LED Anzeige blinkt und die USB LED Anzeige (oder SD LED Anzeige) bleibt ON
während der Aufnahme.
7. Drücken Sie die Taste REC erneut, um die Aufnahme anzuhalten (PAUSE), die REC LED
Anzeige und USB LED Anzeige (oder SD LED Anzeige) bleiben ON.
8. Drücken Sie die Taste REC erneut, um die Aufnahme wieder zu starten.
9. Drücken Sie die Taste REC für 3 Sekunden, um die Aufnahme zu beenden (STOP).
26
ALEMÁN
NEDERLANDS
BEDIENELEMENTE
BEDIENINGSLOCATORS
USB
SD
LINE-IN
AUFNAHMEANZEIGE
AUFNAHME
VORSPRUNGTASTE
RÜCKSPRUNGTASTE
USB-ANZEIGE
SD-ANZEIGE
WIEDERGABE/PAUSE-TASTE
SD/USB-TASTE
FEHLERANZEIGE
PLATTENTELLER SPINDEL
SPURHEBEL
TONARMAUFLAGE
GESCHWINDIGKEITSWAHLSC
HALTER (331/3, 45, 78 RPM)
SICHERHEITSHAKEN
POWER-ANZEIGE
KOPFHÖRERBUCHSE
GESCHWINDIGKEITSREGLER
PLATTENTELLER
LINE OUT-AANSLUITING
GELIJKSTROOMAANSLUITING
TONARM
LAUTSTÄRKEREGLER
FUNKTIONSSCHALTER
TONREGLER
25
10
NEDERLANDS
ALEMÁN
BESTURINGSPANEEL
BEDIENELEMENTE
USB
SD
LINE IN
REC-AANDUIDING
REC
VOORUITSPOELEN-KNOP
TERUGSPOELEN-KNOP
DRAAITAFEL
AFSPELEN/PAUZE-KNOP
USB-AANDUIDING
SD-AANDUIDING
SD/USB-KNOP
ERR-AANDUIDING
SPIL
CUE LEVER
TOONARMSTEUN
TOEREN SCHAKELAAR
(331/3, 45, 78 RPM)
BORGPEN
STROOMWEERGAVE
KOPTELEFOONAANSL.
DRAAITAFEL
TOERENREGELING
LINE-OUT-BUCHSE
GLEICHSTROMBUCHSE
TOONARM
VOLUMEREGELING FUNCTIESCHAKELAAR
KLANKREGELINGG
11
24
ALEMÁN
NEDERLANDS
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AUDIOGERÄTE
VOEDINGSBRON
BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DIE FOLGENDEN WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE,
DIE FÜR IHRE GERÄTE GELTEN.
1 Lesen Sie die Anleitungen - Alle Sicherheits- und Bedienungsanleitungen sollten gelesen werden, bevor
das Gerät betrieben wird.
2 Bewahren Sie die Anleitungen auf - Die Sicherheits-und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige
Fragen aufbewahrt werden.
3 Beachten Sie die Warnungen - Alle Warnhinweise auf dem Gerät und in der
Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4 Befolgen Sie die Anweisungen - Alle Bedienungs-und Gebrauchsanleitungen
sollten befolgt werden.
5 Wasser und Feuchtigkeit - Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wasser
verwendet werden- wie z.B. in der Nähe einer Badewanne, Wasch- und
Spülbecken, Waschmaschine, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines
Schwimmbad und dergleichen.
6 Wagen und Gestelle - Das Gerät sollten nur mit einem Wagen oder Gestell benutzt werden, die
vom Hersteller empfohlen werden.
6A Ein Gerät auf einem Wagen sollte mit Vorsicht bewegt werden. Schnelles Anhalten, übermäßige
Krafteinwirkung und unebene Oberflächen können zum Umkippen des Geräts und dem Wagen führen.
7 Wand-oder Deckenmontage - Das Gerät sollte an einer Wand oder Decke nur so montiert werden, wie
vom Hersteller empfohlen.
8 Belüftung - Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Standort oder die Position nicht die einwandfreie
Belüftung verhindert. Zum Beispiel sollte das Gerät nicht auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlichen
Oberfläche, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnte, platziert oder in eine fest eingebaute Vorrichtung,
z.B. einem Bücherregal oder Schrank, wo der Luftstrom durch die Lüftungsöffnungen behindert werden
könnten, gestellt werden.
9 Wärme - Das Gerät sollte von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen
Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen, entfernt liegen.
10 Stromquellen - Das Gerät sollte nur an eine solche Stromversorgung angeschlossen werden, wie sie in
der Bedienungsanleitung beschrieben oder auf dem Gerät markiert ist.
11 Erdung oder Polarisation - Vorsichtsmaßnahmen sollten ergriffen werden, damit die Erdung oder
Polarisation eines Geräts nicht behindert wird.
12 Strom - Kabelschutz - Stromkabel sollten so gelegt werden, dass man nicht auf sie tritt oder sie von
Gegenständen, die auf ihnen abgestellt sind, zusammengedrückt werden. Besonderes Augenmerk gilt
den Kabelstücken an der Steckdose und am Gerät selbst.
13 Reinigung - Das Gerät sollte nur wie vom Hersteller empfohlen gereinigt werden.
14 Dieses Produkt ist für den Gebrauch mit der beigefügten Antenne konzipiert und sollten nicht´an externe
Antennen angeschlossen werden.
15 Nicht-Verwendungs - Perioden – Das Netzkabel des Geräts sollte aus der Steckdose gezogen werden,wenn
das Gerät für eine längere Zeit ungenutzt bleibt.
16 Eindringen von Gegenständen oder Flüssigkeiten - Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände und
keine Flüssigkeiten durch die Öffnungen des Geräts in das Gerät gelangen.
17 Schäden die Reparatur erfordern - Das Gerät sollte von qualifiziertem Fachpersonal gewartet werden,
wenn:
A. Das Netzkabel des Steckers beschädigt wurde; oder
B. Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangt sind; oder
C.Das Gerät Regen ausgesetzt wurde; oder
D.Das Gerät scheinbar nicht ordnungsgemäß funktioniert oder sich in seiner Leistung deutlich
verändert hat; oder
E. Das Gerät fallengelassen wurde oder das Gehäuse beschädigt wurde.
18 Wartung - Der Benutzer sollte nicht versuchen, das Gerät, über die in den
Bedienungsanleitungen beschriebenen Hinweise hinaus, zu warten. Jede weitere Wartung sollte
von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
23
1
2
3
Maak de draad op de omschakeladapter los.
Steek de omschakeladapter in een juist stopcontact.
Steek het kleine uiteinde van de Omschakel adapter aan de achterkant van de unit.
USB/SD-weergave
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Stel de functiestand in op USB/SD.
ERR LED-aanduiding zal branden.
Plaats een USB-stick of SD-kaart in de USB-aansluiting of SD-kaartsleuf.
USB-geheugen of SD-kaart zal automatisch afspelen.
USB- of SD-aanduiding zal branden.
Om afspelen te pauzeren. Druk eenmaal op PLAY/PAUSE, SD of USB LED-aanduiding
zal AAN blijven, druk nogmaals op de PLAY/PAUSE-toets om weergave te hervatten.
Opmerking: Druk op de SD/USB-toets om de weergavebron te selecteren als USB-geheugen
en SD-kaart zijn geplaatst.
PLATENSPELERCODERINGSOPERATIE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Stel de functieschakelaar in op PHONO.
Plaats het USB-geheugen (of SD-kaart) in de USB-aansluiting (of SD-kaartsleuf).
Plaats de plaat op de platenspeler.
Beweeg de toonarm met de hand naar de plaat en laat deze langzaam zakken naar het
gewenste startpunt dat moet worden opgenomen.
Selecteer de bron die opgenomen moet worden door op de USB/SD-toets te drukken.
Druk de REC-toets gedurende 3 seconden in om de opnamefunctie te activeren, REC LEDaanduiding zal knipperen en USB LED-aanduiding (of SD LED-aanduiding) zal AAN blijven
tijdens de opname.
Druk nogmaal op de REC-toets om de opname te PAUZEREN, REC LED-aanduiding en
USB LED-aanduiding (of SD LED-aanduiding) zal AAN blijven.
Druk nogmaals op de REC-toets op opname te HERVATTEN.
Druk gedurende 3 seconden op de REC-toets op de opname te STOPPEN.
CODERINGSOPERATIE LIJNINGANG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Stel de functieschakelaar in op LINE IN.
Sluit de externe audiobron aan op de LINE IN-aansluiting.
Plaats het USB-geheugen (of SD-kaart) in de USB-aansluiting (of SD-kaartsleuf).
Druk op de play-toets van de externe audiobron.
Selecteer de bron die opgenomen moet worden door op de USB/SD-toets te drukken.
Druk de REC-toets gedurende 3 seconden in om de opnamefunctie te activeren, REC LEDaanduiding zal knipperen en USB LED-aanduiding (of SD LED-aanduiding) zal AAN blijven
tijdens de opname.
7. Druk nogmaal op de REC-toets om de opname te PAUZEREN, REC LED-aanduiding en
USB LED-aanduiding (of SD LED-aanduiding) zal AAN blijven.
8. Druk nogmaals op de REC-toets op opname te HERVATTEN.
9. Druk gedurende 3 seconden op de REC-toets op de opname te STOPPEN.
12
NEDERLANDS
ALEMÁN
SPEEL DE OPGENOMEN BESTANDEN AF
WARNUNG:
1. Stel de functiestand in op USB/SD.
2. Druk eenmaal op de REC-toets op het opgenomen nummer direct af te spelen.
OPMERKING: De snelheidsregelaar (normale positie) ingesteld op het midden klikt, als u
niet normaal naar de muziek kan luisteren, kunt u de „speed”-toets aanpassen met +/- naar
het gewenste geluid.
MP3-BESTAND WISSEN
Druk de REC-toets gedurende 3 seconden in om het mp3-nummer uit het USB-geheugen (of
van de SD-kaart) te wissen tijdens weergave.
UM FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, SETZEN SIE
DIESES GERÄT NIE REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS. ENTFERNEN
SIE NICHT DIE ABDECKUNG. DIE KONTROLLLEUCHTEN SIND
VERLÖTET. IM GERÄT BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER ZU
WARTENDEN TEILE. ÜBERLASSEN SIE DIE WARTUNG
QUALIFIZIERTEM KUNDENDIENSTPERSONAL.
ACCESSOIRE: Adapter voor 45-toerenplaat
VORSICHT
Om de 45-toerenplaat af te spelen, plaats u de ADAPTER op de spil.
1. Plaats de 45-toerenadapter over de spil.
2. Plaats uw 45-toerenplaat voorzichtig op de platenspeler.
3. Volg de stappen onder platenspelerbediening om uw plaat af te spelen.
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS,
NICHT ÖFFNEN
Das Symbol eines Blitzes
mit Pfeilspitze in einem
gleichseitigen Dreieck soll
den Benutzer auf die im
Gehäuse des Produkts
vorhandene, nicht isolierte
„gefährliche Spannung“
hinweisen, welche so stark
sein kann, dass sie eine
Gefahr für Personen
darstellt.
USB-SPECIFICATIE
Interface:
- USB 2.0 Full speed, HOST
(USB HUB is niet aangesloten) Overeenkomstig Flash-geheugen
- Compatibel met MPEG AUDIO 1, 2, 2.5
- Compatibel met Layer 1, 2, 3
- Coderingsbitsnelheid: 128 kbps
- Submapnest: 8 levels
- Aantal nummers / titels max 999
Bediening hoofdtelefoonaansluiting
1
2
KOPTEL. AANSL.
GIDS PROBLEMEN OPLOSSEN
Het apparaat werkt niet
* Is de omschakeladapter aangesloten op het lichtnet en volledig ingestoken.
* Is het apparaat ingeschakeld?
Draai de VOLUME knop van de OFF-positie om het apparaat in te schakelen.
Stromversorgung
:
Drei Geschwindigkeiten:
Lautsprecher
:
USB / SD
:
DC 12 V
1200 mA Schaltadapter
33 1/3, 45, 78 U/min
2 x 5" dynamischer Typ
Min. 512MB bis zu 8GB max. Flash Memory
*DESIGN UND TECHNISCHE DATEN KÖNNEN OHNE VORHERIGE
ANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN.
USB of SD SPEELT NIET AF
* Zorg ervoor dat het apparaat met vooraf opgenomen MP3 van het formaat.
Het apparaat blijft zichzelf uitschakelen
* Dit apparaat heeft een ENERGIEBESPARINGSFUNCTIE: om te voldoen aan nieuwe
richtlijnen, als het apparaat niet wordt gebruikt of als er geen signaal wordt uitgevoerd
gedurende 15 minuten, zal het zichzelf automatisch uitschakelen.
* Zet de HOOFDSCHAKELAAR naar UIT en vervolgens weer naar AAN om het apparaat te
heractiveren.
13
Das Ausrufezeichen in
einem gleichseitigen
Dreieck soll den Benutzer
auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebsund Wartungshinweisen
in der dem Gerät
beiliegenden Unterlage
aufmerksam machen.
Technische Daten
Sluit de hoofdtelefoon aan op de HOOFDTELEFOONAANSLUITING.
Pas het volume aan op het gewenste luisterniveau.
OPMERKING:
* Wanneer u een hoofdtelefoon gebruikt zal het geluid
naar de luidspreker van de unit worden onderbroken.
* Hoofdtelefoon niet met het apparaat meegeleverd.
VORSICHT: UM DAS RISIKO EINES
STROMSCHLAGS ZU VERMEIDEN,
ENTFERNEN SIE NICHT DIE
ABDECKUNG
(ODER
DIE
RÜCKVERKLEIDUNG). KEINE VOM
ANWENDER ZU WARTENDEN TEILE
IM GERÄT. ÜBERLASSEN SIE DIE
WA RT U N G Q U A L I F I Z I E RT E M
KUNDENDIENSTPERSONAL.
22
FRANCAIS
NEDERLANDS
SERVICE CONSOMMATEUR
KLANTENONDERSTEUNING
Vous pouvez contacter le service consommateur de Ricatech si vous souhaitez poser une
question ou si vous rencontrez un problème avec votre produit Ricatech. Pour la procédure
complète, veuillez consulter le site internet de Ricatech à l'adresse: www.ricatech.com
U kunt contact opnemen met Ricatech klantenservice als u een vraag of een probleem heeft
met uw Ricatech product. Voor de volledige procedure kunt u terecht op de website van Ricatech:
www.ricatech.com
21
14
FRANCAIS
FRANCAIS
AVERTISSEMENT :
LECTURE DES FICHIERS ENREGISTRÉS
1. Réglez le mode Fonction sur USB/SD.
2. Appuyez sur la touche REC une fois pour lire immédiatement la chanson enregistrée.
REMARQUE : Quand la commande de vitesse (position normale) est réglée sur la position
centrale, si la musique est lue anormalement, vous pouvez régler la touche « vitesse » sur
+/- jusqu'à obtenir le son désiré.
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ. NE PAS RETIRER LE
COUVERCLE. LES LAMPES PILOTES SONT SOUDÉES À LEUR EMPLACEMENT.
NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ
LES RÉVISIONS AU PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIÉ.
ATTENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
NE PAS OUVRIR
La lumière clignotante, avec
le symbole en pointe de
flèche dans un triangle
équilatéral, a pour but
d'avertir l'utilisateur de la
présence d'une « tension
dangereuse » non isolée à
l'intérieur de l'appareil,
assez puissante pour
constituer un risque
d'électrocution.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE
PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU LE DOS). NE CONTIENT
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE
PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ
LES RÉVISIONS AU PERSONNEL
DE SERVICE QUALIFIÉ.
Le point d'exclamation
dans un triangle
équilatéral sert à prévenir
l'utilisateur qu'il y a des
instructions importantes
concernant
le
fonctionnement et
l'entretien (révision) dans
la documentation
accompagnant l'appareil.
Caractéristiques
Source d’alimentation
Trois vitesses
Haut-parleurs
USB/SD
:
:
:
:
CC12 V
Adaptateur 1 200 mA
33 1/3, 45, 78 tr/min
2 x 5" type dynamique
mémoire flash de min.
512 Mo et jusqu'à 8 Go max.
*LE DESIGN ET LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE
MODIFIÉS SANS PRÉAVIS.
SUPPRIMER FICHIER MP3
Appuyez sur la touche REC pendant 3 secondes pour supprimer la chanson MP3 de la mémoire
USB (ou de la carte SD) pendant la lecture.
ACCESSOIRE : adaptateur pour disques 45 tours
Pour lire un disque 45 tours, placez l'ADAPTATEUR sur la BROCHE.
1. Placez l'adaptateur pour disques 45 tours sur la broche.
2. Posez doucement votre disque 45 tours sur la platine.
3. Suivez les étapes décrites pour faire fonctionner la platine afin de lire votre disque.
CARACTÉRISTIQUES USB
Interface :
USB 2.0 pleine vitesse, HOST
(HUB USB n'est pas pris en charge) mémoire flash correspondante
Compatible avec MPEG Audio 1, 2, 2.5
Compatible avec Layer 1, 2, 3
Débit d'encodage : 128 kbits/s
Imbrication de sous-dossiers : 8 niveaux
Nombre max. de pistes/titres 999
Fonctionnement de la prise de casque
1 Branchez le casque sur la PRISE DE CASQUE.
2 Permet d'ajuster le volume jusqu'à atteindre le niveau sonore désiré.
REMARQUE:
* Lors de l'utilisation de casques, le son des
haut-parleurs de l'appareil est coupé.
* Les casques ne sont pas fournis avec l'appareil.
Prise de casque
GUIDE DE DÉPANNAGE
L'appareil ne fonctionne pas
* L'adaptateur est-il branché à la prise d'alimentation CA et complètement inséré ?
* L'appareil est-il en marche ? Enlevez la touche VOLUME de la position OFF pour allumer
l'appareil.
USB ou SD NE SONT PAS LUS
* Assurez-vous que l'appareil contient le format MP3 pré-enregistré.
L'appareil continue à se fermer
* Cet appareil est doté d’une FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE : pour se conformer aux
nouvelles réglementations, si l'appareil n'est pas utilisé ou si aucun signal n'est émis pendant
15 minutes, il s'éteint automatiquement.
* Mettez le COMMUTATEUR D'ALIMENTATION PRINCIPAL sur OFF, puis remettez-le sur
ON pour réactiver l’appareil.
15
20
FRANCAIS
FRANCAIS
SOURCE D'ALIMENTATION
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR PRODUITS AUDIO
1
2
3
Dénouez le fil de l'adaptateur.
Branchez l’adaptateur dans une prise murale appropriée.
Branchez la petite extrémité de l’adaptateur à l'arrière de l'appareil.
LECTURE USB/SD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Réglez le mode Fonction sur USB/SD.
Le témoin ERR LED clignote.
Insérez une clé USB ou une carte SD dans la prise USB ou dans la fente pour carte SD.
La mémoire USB ou la carte SD est lue automatiquement.
Le témoin USB ou SD clignote.
Pour faire une pause dans la lecture, appuyez une fois sur PLAY/PAUSE, le témoin LED
SD ou USB reste allumé. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton PLAY/PAUSE pour
reprendre la lecture.
Remarque : Appuyez sur le bouton SD/USB pour sélectionner la source de lecture si une
mémoire USB et une carte SD sont insérées.
FONCTIONNEMENT DE L'ENCODAGE DE LA PLATINE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Réglez le mode Fonction sur PHONO.
Insérez une clé USB (ou une carte SD) dans le port USB (ou dans la fente pour carte SD).
Posez le disque sur la platine.
Déplacez manuellement le bras de lecture au-dessus du disque et abaissez-le doucement
sur le point de démarrage souhaité pour l'enregistrement.
Sélectionnez la source à enregistrer en appuyant sur la touche USB/SD.
Appuyez sur la touche REC pendant 3 secondes pour activer la fonction d'enregistrement,
le témoin LED REC clignote et le témoin LED USB (ou le témoin LED SD) restent allumés
pendant l’enregistrement.
Appuyez sur la touche REC de nouveau pour mettre l’enregistrement sur pause, le témoin
LED REC et le témoin LED USB (ou le témoin LED SD) s'allument.
Appuyez de nouveau sur la touche REC pour REPRENDRE l'enregistrement.
Appuyez sur la touche REC pendant 3 secondes pour STOPPER l’enregistrement.
FONCTIONNEMENT DE L'ENCODAGE D'ENTRÉE DE LIGNE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Réglez le mode Fonction sur LINE IN.
Connectez la source audio externe à la prise LINE IN.
Insérez une clé USB (ou une carte SD) dans le port USB (ou dans la fente pour carte SD).
Appuyez sur la touche de lecture de la source audio externe.
Sélectionnez la source à enregistrer en appuyant sur la touche USB/SD.
Appuyez sur la touche REC pendant 3 secondes pour activer la fonction d'enregistrement,
le témoin LED REC clignote et le témoin LED USB (ou le témoin LED SD) restent allumés
pendant l’enregistrement.
7. Appuyez sur la touche REC de nouveau pour mettre l’enregistrement sur pause, le témoin
LED REC et le témoin LED USB (ou le témoin LED SD) s'allument.
8. Appuyez de nouveau sur la touche REC pour REPRENDRE l'enregistrement.
9. Appuyez sur la touche REC pendant 3 secondes pour STOPPER l’enregistrement.
19
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES APPLICABLES
A VOTRE EQUIPEMENT
1. Lisez les instructions – Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant de
vous servir de l’appareil.
2. Conservez les instructions – Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation pour
vous y référer ultérieurement.
3. Tenez compte des avertissements – Suivez tous les avertissements et instructions
d’utilisation de l’appareil.
4. Suivez les instructions – Suivez toutes les instructions de fonctionnement et utilisation.
5. Eau et humidité – Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité de
pointsd’eau, comme par exemple près de baignoires, lavabos, éviers
ou lavoirs, sur surfaces mouillées ou près d’une piscine.
6. Chariots et supports – Utilisez cet appareil uniquement avec des
chariots ou supports recommandés par le fabricant.
6A.Déplacez avec précaution l’ensemble chariot et appareil.
Les arrêts rapides, l’excès de force ou les surfaces irrégulières
peuvent renverser le chariot.
7. Support mural ou de plafond – Placez cet appareil uniquement sur les
supports muraux ou de plafond recommandés par le fabricant.
8. Ventilation – Cet appareil doit être placé de façon à ne pas compromettre une bonne
ventilation. Par exemple, il ne doit pas être placé sur un lit, un divan, tapis ou surface
semblable, qui puisse bloquer les ouvertures de ventilation. Ne le placez pas non plus dans
des placards, sur des étagères ou armoires, qui puissent empêcher l’air de circuler par les
ouvertures de ventilation.
9. Chaleur – Cet appareil doit être situé loin de sources de chaleur, telles que radiateurs,
chauffe-eaux, convecteurs ou autres appareils qui dégagent de la chaleur (y compris les
amplificateurs).
10.Courant – Cet appareil doit être branché uniquement au courant décrit dans le mode
d’emploi ou à celui décrit sur l’appareil lui-même.
11. Prise de terre ou polarisation – On doit prendre des précautions pour s’assurer que la
prise de terre ou la polarisation de l’appareil ne soient pas perturbées.
12.Protection du câble électrique – Les câbles électriques doivent être correctement placés
pour ne pas être piétinés ni aplatis avec des objets placés dessus ou contre ceux-ci. On
doit prêter une attention tout spéciale à la partie du câble proche de la prise et au connecteur
de l’appareil.
13.Nettoyage – Vous devez nettoyer cet appareil uniquement comme le recommande le fabricant.
14.Ce produit a été conçu pour être utilisé avec une antenne intégrée et ne doit être connecté
à aucune autre antenne extérieure.
15.Périodes sans utilisation – Lorsque vous ne devez pas utiliser cet appareil pendant de
longues périodes, débranchez-le de la prise de courant.
16.Entrée d’objets et de liquides – Evitez que des objets ou liquides ne tombent à travers les
ouvertures du boîtier.
17.Dommages qui nécessitent réparation – Cet appareil doivent être apportés au service
technique si:
A. Le câble électrique ou la fiche sont endommagés.
B. Des objets ou liquides sont tombés à l’intérieur de l’appareil.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne fonctionne pas normalement ou montre un changement dans son
fonctionnement.
E. L’appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.
18.Réparations — L’usager ne doit pas tenter de réparer l’appareil au-delà de ce qui est décrit
dans le présent manuel. Tout le reste doit être réalisé par un personnel d’entretien compétent.
16
FRANCAIS
FRANCAIS
LOCALISATEURS DE COMMANDE
LOCALISATEURS DE COMMANDE
USB
SD
ENTRÉE DE LIGNE
TÉMOIN REC
ENREGISTREMENT
BOUTON AVANCE RAPIDE
BOUTON RETOUR RAPIDE
BOUTON LECTURE/PAUSE
TÉMOIN USB
TÉMOIN SD
BOUTON SD/USB
TÉMOIN ERR
TOURNE-DISQUE
BROCHE
QUEUE DU LELEVIER
SUPPORT DU BRAS DE LECTURE
COMMUTATEUR DE COMMANDE
DE LA VITESSE (331/3, 45, 78 tr/min)
CROCHET DE SECURITE
TEMOIN D’ALIMENT
ATION D’ALIMENTATION
PRISE DE CASQUE
COMMANDE DE LA VITESSE
PRISE LINE OUT
PRISE CC
BRAS DE LECTURE
COMMANDE DE VOLUME BOUTON FONCTION
COMMANDE DE TONALITÉ
17
18

Documents pareils