Elvis Presley EP1968 Limited Edition turntable
Transcription
Elvis Presley EP1968 Limited Edition turntable
ESPAÑOL ATENCIÓN AL CLIENTE En caso de dudas o problemas con su producto Ricatech, contacte con el servicio de atención al cliente de Ricatech. Para más información sobre el procedimiento completo, visite el sitio web de Ricatech en: www.ricatech.com Elvis Presley EP1968 Limited Edition turntable EPE, Reg. OHIM in cooperation with Ricatech B.V. 910-141011-0020-100 ENGLISH ESPAÑOL WARNING: REPRODUCCIÓN DE LOS ARCHIVOS GRABADOS TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. PILOT LAMPS SOLDERED IN PLACE. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. 1. Ajuste el Modo de Función a USB/SD. 2. Pulse una vez el botón GRABACIÓN para reproducir la canción grabada al instante. NOTA: El control de velocidad (posición normal) ajustado a hacer clic en el centro, si está escuchando la música de modo anormal, puede ajustar el interruptor “Velocidad” para +/el sonido deseado. BORRAR ARCHIVO MP3 Pulse el botón GRABACIÓN durante 3 segundos para borrar la canción MP3 de una memoria USB (o tarjeta SD) durante la reproducción. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The lighting flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock to persons. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER - SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. ACCESORIO: Adaptador para discos de 45 rpm The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instruction in the literature accompanying the appliance. Specifications Power Source Three Speed Speakers USB / SD : : : : DC12V 1200mA Switching Adaptor 1 33 /3, 45, 78 rpm 2 x 5" dynamic type Min. 512MB up to 8GB max. Flash Memory *DESIGN AND SPECIFICATION SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. Para reproducir el disco a 45 rpm, coloque el ADAPTADOR en el EJE. 1. Coloque el adaptador de 45 RPM en el eje. 2. Coloque con cuidado el disco de 45 RPM en el plato. 3. Siga los pasos de funcionamiento del plato para reproducir el disco. ESPECIFICACIÓN USB Interfaz: - USB 2.0 a máxima velocidad, HOST (no admite el uso de concentradores USB) Memoria Flash correspondiente - Compatible con audio MPEG 1, 2, 2.5 - Compatible con Layer 1, 2, 3 - Tasa de transferencia de codificación bit: 128 kbps - Nido de subcarpeta : 8 niveles - Número de la pista/títulos máx 999 Operación del Conector para auriculares 1 2 Conecte los auriculares a la TOMA DE AURICULARES. Ajuste el volumen al nivel de escucha deseado. Clavija de auriculares NOTA: * Cuando se utilicen auriculares, el sonido a los altavoces de la unidad se cortará. * Auriculares no incluidos con la unidad. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La unidad no funciona * ¿Está el adaptador de conmutación conectado a la toma de CA y completamente insertado?. * ¿Esta la unidad encendida? Gire la ruedecilla del VOLUMEN desde la posición DESACTIVADO para encender la unidad. USB o SD NO SE REPRODUCEN * Asegúrese de que el dispositivo con MP3 pregrabada del formato. La unidad sigue apagándose por sí misma * Esta unidad cuenta con una CARACTERÍSTICA DE AHORRO DE ENERGÍA: para cumplir con nuevas regulaciones, si la unidad no se utiliza o no hay señal de salida durante 15 minutos, se apagará automáticamente por sí misma. * Apague el INTERRUPTOR PRINCIPAL y, a continuación, enciéndalo de nuevo para volver a activar la unidad. 1 34 ESPAÑOL ENGLISH FUENTE DE ALIMENTACIÓN IMPORTANT SAFEGUARDS FOR AUDIO PRODUCTS 1 2 3 Desate el cable en el adaptador de conmutación. Enchufe el adaptador de conmutación a un enchufe de pared adecuado. Conecte el extremo a pequeño del adaptador de conmutación en la parte posterior de la unidad. REPRODUCCIÓN USB/SD 1. Ajuste el Modo de Función a USB/SD. 2. El LED de error parpadeará. 3. Introduzca una memoria USB o una tarjeta SD en la clavija USB o en la ranura para tarjetas SD. 4. La memoria USB o la tarjeta SD se reproducirán automáticamente. 5. El indicador USB o SD parpadeará. 6. Para Pausar la reproducción. Pulse una vez REPRODUCIR/PAUSAR, el indicador LED de la tarjeta SD o USB permanecerá ACTIVADO, pulse de nuevo el botón REPRODUCIR/PAUSAR para reanudar la reproducción. Nota: Pulse el botón SD/USB para seleccionar la fuente de reproducción si la memoria USB y la tarjeta SD están insertadas. OPERACIÓN DE CODIFICACIÓN DE PLATO 1. Ajuste el modo de función a PHONO. 2. Introduzca la memoria USB (o una tarjeta SD) en la clavija USB (o en la ranura para tarjetas SD). 3. Coloque el disco en el plato. 4. Mueva manualmente el brazo del tocadiscos sobre el disco y bájelo lentamente hasta el punto de inicio deseado que se va a grabar. 5. Seleccione la fuente que quiere grabar pulsando el botón USB/SD. 6. Pulse el botón GRABACIÓN durante 3 segundos para activar la función de grabación; el indicador LED GRABACIÓN parpadeará y el indicador LED USB (o el indicador LED SD) permanecerá iluminado durante la grabación. 7. Pulse de nuevo el botón GRABACIÓN para PAUSAR la grabación; el indicador LED GRABACIÓN y el indicador LED USB (o el indicador LED SD) permanecerá encendido. 8. Vuelva a pulsar el botón GRABACIÓN para REANUDAR la grabación. 9. Pulse el botón GRABACIÓN durante 3 segundos para DETENER la grabación. OPERACIÓN DE CODIFICACIÓN DE ENTRADA DE LÍNEA 1. Ajuste el Modo de Función a ENTRADA DE LÍNEA. 2. Conecte una fuente de audio externa en la clavija ENTRADA DE LÍNEA. 3. Introduzca la memoria USB (o una tarjeta SD) en la clavija USB (o en la ranura para tarjetas SD). 4. Pulse el botón de reproducción de la fuente de audio externa. 5. Seleccione la fuente que quiere grabar pulsando el botón USB/SD. 6. Pulse el botón GRABACIÓN durante 3 segundos para activar la función de grabación; el indicador LED GRABACIÓN parpadeará y el indicador LED USB (o el indicador LED SD) permanecerá iluminado durante la grabación. 7. Pulse de nuevo el botón GRABACIÓN para PAUSAR la grabación; el indicador LED GRABACIÓN y el indicador LED USB (o el indicador LED SD) permanecerá encendido. 8. Vuelva a pulsar el botón GRABACIÓN para REANUDAR la grabación. 9. Pulse el botón GRABACIÓN durante 3 segundos para DETENER la grabación. 33 PLEASE READ CAREFULLY THE FOLLOWING IMPORTANT SAFEGUARDS THAT ARE APPLICABLE TO YOUR EQUIPMENT. 1. Read Instructions - All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. 2. Retain Instructions - The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3. Heed Warnings - All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. 4. Follow Instructions - All operating and use instructions should be followed. 5. Water and Moisture - The appliance should not be used near water-for example, near a bathtub,washbowl,kitchen sink,laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool and the like. 6. Carts and Stands - The appliance should be used only with a cart or stan that is recommended by the manufacturer. 6A.An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn. 7. Wall or Ceiling Mounting - The appliance should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer. 8. Ventilation - The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with-its proper ventilation.For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug,or similar surface that may block the ventilation openings; or, placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings. 9. Heat - The appliance should be situated away from heat sources such as radiators,heat registers, stoves,or other appliances (including amplifiers) that produce heat. 10.Power Sources - The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the appliance. 11.Grounding or Polarization - Precautions should be taken so that the grounding or polarization means of an appliance is not impeded. 12.Power - Cord Protection - Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, and the point where they exit from the appliance. 13.Cleaning - The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer. 14.This product is designed for use with the antenna attached and should not be connected to any other external antennas. 15.Non-use Periods - The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time. 16.Object and Liquid Entry - Care should be taken so objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings 17.Damage Requiring Service - The appliance should be serviced by qualified service personnel when: A. The power-supply cord of the plug has been damaged;or B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the appliance;or C. The appliance has been exposed to rain;or D. The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change inperformance; or E.The appliance has been dropped, or the enclosure damaged. 18.Servicing - The user should not attempt to service the appliance beyond that described in the operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel. 2 ENGLISH ESPAÑOL CONTROL LOCATORS LOCALIZADORES DE CONTROL USB SD ENTRADA DE LÍNEA INDICADOR DE GRABACIÓN GRABACIÓN BOTÓN DE SALTO HACIA DELANTE BOTÓN DE SALTO HACIA ATRÁS INDICADOR USB INDICADOR SD BOTÓN DE REPRODUCCIÓN/PAUSA BOTÓN SD/USB PLATO INDICADOR DE ERROR EJE PALANCA DEL BRAZO SOPORTE DEL BRAZO DEL TOCADISCOS INTERRUPTOR DE CONTROL DE VELOCIDAD (331/3, 45, 78 RPM) GANCHO DE SECURIDAD INDICADOR ALIMENTACIÓN CLAVIJA PARA AURICULARES CONTROL DE VELOCIDAD DEL PLATO LINE OUT JACK DC JACK BRAZO DEL TOCADISCOS CONTROL DE VOLUMEN INTERRUPTOR DE FUNCIÓN CONTROL DEL TONO 3 32 ESPAÑOL ENGLISH LOCALIZADORES DE CONTROL CONTROL LOCATORS SD USB LINE IN REC INDICATOR REC FORWARD SKIP BUTTON BACK SKIP BUTTON TURNTABLE PLAY/PAUSE BUTTON USB INDICATOR SD INDICATOR SD/USB BUTTON ERR INDICATOR SPINDLE CUE LEVER TONE ARM REST SPEED CONTROL SWITCH (331/3, 45, 78 RPM) SECURITY HOOK POWER INDICATOR HEADPHONE JACK TURNTABLE SPEED CONTROL CLAVIJA DE SALIDA DE LÍNEA CLAVIJA DE CC 31 TONE ARM VOLUME CONTROL FUNCTION SWITCH TONE CONTROL 4 ENGLISH ESPAÑOL POWER SOURCE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA PRODUCTOS DE AUDIO 1 Untie the wire on the Switching Adaptor. 2 Plug the Switching Adaptor into appropriate wall outlet. 3 Plug the a small end of the Switching Adaptor on the back of the unit. USB/SD PLAYBACK 1. 2. 3. 4. 5. 6. Set the Function Mode to USB/SD. ERR LED indicator will flash. Insert an USB memory stick or SD Card to the USB jack or SD Card slot. USB memory or SD Card will play atomically. USB or SD Indicator will flash. To Pause playback. press PLAY/PAUSE once, SD or USB LED indicator will stay ON, Press PLAY/PAUSE button again to resume playback. Note: Press the SD/USB button to select the playback source if USB memory and SD card are inserted. TURNTABLE ENCODE OPERATION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Set the Function Mode to PHONO. Insert the USB Memory (or SD Card) to the USB jack (or SD Card slot). Place the Record on the Turntable. Move the Tone arm by hand to the record and slowly lower it to the desired starting point to be recorded. Select the source to be recorded by pressing USB/SD Button. Press the REC Button for 3 seconds to activate the Recording function, REC LED indicator will flash and USB LED Indicator (or SD LED Indicator) will stay ON during recording. Press the REC Button again to PAUSE Recording, REC LED Indicator and USB LED Indicator (or SD LED Indicator) will stay ON. Press REC Button again to RESUME recording. Press REC Button for 3 seconds to STOP Recording. LINE IN ENCODE OPERATION 1. 2. 3. 4. 5. 6. Set the Function Mode to LINE IN. Connect the external audio source to the LINE IN jack. Insert the USB Memory (or SD Card) to the USB jack (or SD Card slot). Press play button from the external audio source. Select the source to be recorded by pressing USB/SD Button. Press the REC Button for 3 seconds to activate the Recording function, REC LED indicator will flash and USB LED Indicator (or SD LED Indicator) will stay ON during recording. 7. Press the REC Button again to PAUSE Recording, REC LED Indicator and USB LED Indicator (or SD LED Indicator) will stay ON. 8. Press REC Button again to RESUME recording. 9. Press REC Button for 3 seconds to STOP Recording. 5 POR FAVOR LEA CON ATENCIÓN LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD APLICABLES A SU EQUIPO. 1. Lea las instrucciones – Lea todas las instrucciones de seguridad y uso antes de utilizar el aparato. 2. Guarde las instrucciones – Guarde las instrucciones de seguridad y uso para futuras referencias. 3. Tenga en cuenta las advertencias – Siga todas las advertencias e instrucciones de uso del aparato. 4. Siga las instrucciones – Siga todas las instrucciones de funcionamiento y uso. 5. Agua y humedad – Este aparato no debe usarse cerca del agua, por ejemplo cerca de bañeras, lavabos, fregaderos o pilas, en superficies mojadas o cerca de una piscina. 6. Carritos y soportes – Utilice este aparato sólo con carritos o soportes recomendados por el fabricante. 6A.Desplace el conjunto de carrito y aparato con cuidado. Las paradas rápidas, el exceso de fuerza o las superficies irregulares pueden hacer que el carrito vuelque. 7. Soporte de pared o techo – Coloque este aparato únicamente sobre soportes de pared o techo recomendados por el fabricante. 8. Ventilación – Este aparato debe colocarse de forma que su posición no interfiera en una ventilación adecuada. Por ejemplo, no debe colocarse sobre una cama, sofá, alfombra o superficie similar, que pueda bloquear las aberturas de ventilación; tampoco lo coloque en lugares empotrados, como estanterías o armarios, que puedan impedir que el aire fluya por las aberturas de ventilación 9. Calor – Este aparato debe situarse lejos de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas o demás aparatos (incluidos amplificadores) que desprendan calor. 10. Corriente – Este aparato debe conectarse sólo a la corriente descrita en las instrucciones de funcionamiento o a la que se describe en el propio aparato. 11. Toma de tierra o polarización – Deben tomarse precauciones para asegurarse de que la toma de tierra o la polarización del aparato no se impiden. 12. Protección del cable de corriente – Los cables de la corriente deben estar correctamente colocados para que no se pisen ni se aplasten con objetos colocados sobre o contra ellos. Se debe prestar especial atención a la parte del cable cercana al enchufe y al conector del aparato. 13. Limpieza – Debe limpiar este aparato solamente como recomienda el fabricante. 14. Este producto está diseñado para usarse con la antena acoplada y no debe conectarse ninguna otra antena exterior. 15. Periodos sin uso – Cuando no vaya a utilizar este aparato durante periodos de tiempo prolongados, desenchúfelo de la corriente. 16. Entrada de objetos y líquidos – Tenga cuidado de que no caigan objetos ni líquidos a través de las aberturas de la carcasa. 17. Daños que precisan reparaciones – Este aparato debe llevarse al servicio técnico cuando: A. El cable de la corriente o la clavija estén dañados. B. Hayan caído objetos o líquidos dentro del aparato. C. El aparato se haya expuesto a la lluvia. D. El aparato no funcione normalmente o muestre algún cambio en su funcionamiento. E. El aparato se haya caído o la carcasa esté dañada. 18. Reparaciones — El usuario no debe intentar reparar el aparato más allá de lo descrito en el presente manual. Todo lo demás debe realizarlo personal de mantenimiento cualificado. 30 ESPAÑOL ENGLISH ADVERTENCIA: PLAYBACK THE RECORDED FILES PARA PREVENIR INCENDIOS O RIESGO DE DESCARGA, NO EXPONGA EL APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. NO RETIRE LA CUBIERTA. PILOTOS SOLDADOS A LA UNIDAD. NO CONTIENE PIEZAS SUSTITUIBLES POR EL USUARIO. LAS TAREAS DE SERVICIO DEBERÁN SER REALIZADAS POR PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). NO CONTIENE – PIEZAS SUSTITUIBLES POR EL USUARIO. LAS TAREAS DE SERVICIO DEBERÁN SER REALIZADAS POR PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. El signo de exclamación en un triángulo equilátero está destinado a alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento (servicio) en el folleto que acompaña al aparato. Especificaciones Fuente de alimentación Tres velocidades Altavoces USB / SD : : : : DELETE MP3 FILE Press the REC Button for 3 second to delete the MP3 song from the USB memory (or SD card) during playback. ACCESSORY: Adaptor for 45 rpm record RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO ABRIR El símbolo del rayo en un triángulo equilátero está destinado a alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro del alojamiento del producto, el cual podría poseer la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. 1. Set the Function Mode to USB/SD. 2. Press the REC Button once to playback the Recorded Song instantly. NOTE: The speed control (Normal position) set to centre click, if you listen to the music abnormal, you can adjust the "speed" Knob to +/- to desired sound. CC 12V 1.200 mA Adaptador de conmutación 33 1/3, 45, 78 rpm 2 x 5" tipo dinámico Mín. 512 MB hasta 8GB máx. Memoria Flash *DISEÑO Y ESPECIFICACIONES SUJETOS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO. To play the 45 rpm record, place the ADAPTOR on the SPINDLE. 1. Place the 45 RPM adaptor over the spindle. 2. Gently place your 45 RPM record onto the turntable. 3. Follow the steps under turntable operation to play your record. USB SPECIFICATION Interface: - USB 2.0 Full speed, HOST (USB HUB is not supported) Corresponding Flash memory - Compatible with MPEG Audio 1, 2, 2.5 - Compatible with Layer 1, 2, 3 - Encode bit rate: 128 Kbps - Subfolder nest : 8 levels - Number of track / titles max 999 Headphone Jack Operation 1 Connect the headphone to the HEADPHONE JACK. 2 Adjust volume to the desired listening level. NOTE: * When using headphones, the sound to the unit speakers will be cut off. * Headphones not included with unit. Headphone Jack TROUBLESHOOTING GUIDE The unit does not operate * Is the Switching Adaptor connected to AC outlet and fully inserted. * Is the unit turned on? Rotate the VOLUME knob from the OFF position to turn on the unit. USB or SD WON’T PLAY * Make sure the device with pre-recorded MP3 of the format. The unit keeps shutting itself down * This unit has a POWER SAVING FEATURE: to comply with new regulations, if the unit is not operated or there is no signal output for 15 minutes, it will automatically turn itself off. * Turn the MAIN POWER switch to OFF and then to ON again to re-activate the unit. 29 6 ENGLISH ALEMÁN CUSTOMER SUPPORT KUNDENBETREUUNG You can contact the Ricatech customer service when you have a question or a problem with your Ricatech product. Please visit www.ricatech.com for contact information of our service department. Sollten Sie eine Frage oder ein Problem mit Ihrem Ricatech-Produkt haben, können Sie sich an den Ricatech-Kundenservice wenden. Über das vollständige Verfahren informieren Sie sich bitte auf der Ricatech-Website unter: www.ricatech.com 7 28 ALEMÁN NEDERLANDS WIEDERGABE DER AUFGEZEICHNETEN DATEIEN WAARSCHUWING: 1. Stellen Sie den Funktionsmodus auf USB/SD. 2. Drücken Sie die Taste REC einmal, um das aufgenommene Lied sofort abzuspielen. HINWEIS: Die Geschwindigkeitssteuerung (Normale Position) ist auf den mittleren Klick eingestellt, wenn sich die Musik unnormal anhört, können Sie den Regler „Geschwindigkeit“ mit +/- auf den gewünschten Klang anpassen. MP3-DATEI LÖSCHEN STEL DIT APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT OM GEVAAR VOOR BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN. DE BEHUIZING NIET VERWIJDEREN. CONTROLELAMPJES ZIJN VASTGESOLDEERD. GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN ONDERDELEN AAN DE BINNENKANT. LAAT ONDERHOUD OVER AAN GEKWALIFICEERD ONDERHOUDSPERSONEEL. Drücken Sie die Taste REC für 3 Sekunden, um das MP3-Lied während der Wiedergabe vom USB-Speicher (oder der SD-Karte) zu löschen. LET OP ZUBEHÖR: Adapter für 45 U/min-Platte Um die 45 U/min-Platte abzuspielen, platzieren Sie den ADAPTER auf der SPINDEL. 1. Platzieren Sie den 45 U/min-Adapter über der Spindel. 2. Legen Sie Ihre 45 U/min-Platte vorsichtig auf den Plattenteller. 3. Befolgen Sie die Schritte für den Betrieb des Plattenspielers, um Ihre Platte abzuspielen. USB-SPEZIFIKATION Schnittstelle: - USB 2.0 Full speed, HOST (USB-HUB wird nicht unterstützt) Entsprechender Flash Memory - Kompatibel mit MPEG Audio 1, 2, 2.5 - Kompatibel mit Layer 1, 2, 3 - Codierungsbitrate: 128 Kbps - Unterordnerstruktur: 8 Stufen - Anzahl der Tracks/Titel max. 999 Schließen Sie den Kopfhörer an die Kopfhörerbuchse (HEADPHONE JACK) an. Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Hörpegel ein. HINWEIS: * Bei der Verwendung eines Kopfhörers wird der Ton aus den Lautsprechern des Geräts ausgeschaltet. * Kopfhörer werden nicht mit dem Gerät mitgeliefert. Het symbool van de bliksemflits met pijlkop, in een gelijkzijdige driehoek, is bedoeld om de gebruiker attent te maken op de aanwezigheid van nietgeïsoleerde „gevaarlijke spanning” in de behuizing van het product die zo hoog kan zijn dat ze gevaar voor een elektrische schok betekent voor personen. OPGELET: OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMINDEREN, BEHUIZING (OF ACHTERKANT) NIET VERWIJDEREN. GEEN VOOR DE GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN ONDERDELEN IN HET APPARAAT. LAAT ONDERHOUD OVER AAN GEKWALIFICEERD ONDERHOUDSPERSONEEL. Kopfhörerstecker ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE Das Gerät funktioniert nicht * Ist der Schaltadapter an den AC-Ausgang angeschlossen und vollständig eingesteckt. * Ist das Gerät eingeschaltet? Drehen Sie den VOLUME Regler aus der Position OFF, um das Gerät einzuschalten. Voedingsbron Drie snelheden Luidsprekers USB / SD : : : : DC12V 1200mA Omschakeladapter 33 1/3, 45, 78 rpm 2 x 5" dynamische type Min. 512MB to 8GB max. Flash-geheugen *ONTWERP EN SPECIFICATIE ONDERHEVIG AAN VERANDERING ZONDER VOORAFGAANDE KENNISGEVING. USB oder SD WERDEN NICHT WIEDERGEGEBEN * Stellen Sie sicher, dass das Gerät im MP3-Format aufgenommen hat. Das Gerät schaltet sich immer wieder selbst aus * Dieses Gerät hat eine ENERGIESPARFUNKTION (POWER SAVING FEATURE): In Übereinstimmung mit neuen Vorschriften schaltet sich das Gerät automatisch selbst aus, wenn es für 15 Minuten nicht bedient wird oder kein Signal ausgegeben wird. * Drehen Sie den HAUPTSCHALTER (MAIN POWER) auf OFF und dann wieder auf ON, um das Gerät wieder einzuschalten. 27 Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker attent te maken op de aanwezigheid van een belangrijke instructie voor bediening en onderhoud (service) in de documentatie bij het apparaat. Specificaties Kopfhörerbuchsen-Betrieb 1 2 GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK, NIET OPENEN 8 NEDERLANDS ALEMÁN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN VOOR AUDIOPRODUCTEN LEES AANDACHTIG DE VOLGENDE BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN DIE VAN TOEPASSING ZIJN OP UW APPARATUUR. STROMVERSORGUNG 1. Instructies lezen - Alle veiligheids- en bedieningsinstructies moeten worden gelezen voordat het apparaat wordt gebruikt. 2. Instructies bewaren - De veiligheids- en bedieningsinstructies moeten worden bewaard voor raadpleging in de toekomst. 3. Aandacht besteden aan waarschuwingen - Alle waarschuwingen op het apparaat en in de bedieningsinstructies moeten in acht worden genomen. 4. Instructies opvolgen - Alle bedienings- en gebruiksinstructies moeten worden opgevolgd. 5. Water en vocht - Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van water, bijvoorbeeld nabij een badkuip, wasbak, gootsteen, wastobbe, in een vochtige kelder of nabij een zwembad en dergelijke. 6A.Karretjes en staanders - Het apparaat mag alleen worden gebruikt met een karretje of staander aanbevolen door de fabrikant. 6A. Een apparaat op een karretje moet voorzichtig worden verplaatst. Bruusk stoppen, overmatige kracht en oneffen oppervlakken kunnen het karretje met apparaat doen omkantelen. 7. Wand- of plafondbevestiging - Het apparaat mag aan een wand of plafond alleen worden bevestigd volgens de aanbevelingen van de fabrikant. 8. Ventilatie - De plaats en de stand van het apparaat mogen correcte ventilatie niet belemmeren. Het apparaat mag bijvoorbeeld niet op een bed, sofa, vloerkleed of dergelijk oppervlak worden geplaatst aangezien de ventilatieopeningen kunnen worden geblokkeerd; en evenmin in een ingebouwde installatie zoals een boekenrek of kast aangezien de luchtstroom door de ventilatieopeningen kan worden belemmerd. 9. Warmte - Het apparaat moet verwijderd zijn van warmtebronnen zoals radiators, warmteregisters, kachels of andere toestellen (inclusief versterkers) die warmte produceren. 10. Voedingsbronnen - Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een voeding van het type beschreven in de bedieningsinstructies of aangegeven op het apparaat. 11. Aarding of polarisatie - Er moeten voorzorgsmaatregelen worden genomen zodat de middelen voor aarding of polarisatie van een apparaat niet worden belemmerd. 12. Voeding - Netsnoerbescherming – Netsnoeren moeten zodanig worden geleid dat de kans om erop te trappen of ze te knellen met voorwerpen die erop of ertegen staan minimaal is, met bijzondere aandacht voor netsnoeren aan stekkers en op de plaats waar ze het apparaat verlaten. 13. Reiniging - Het apparaat mag alleen worden gereinigd volgens de aanbevelingen van de fabrikant. 14. Dit product is ontworpen voor gebruik met de bevestigde antenne en mag niet worden aangesloten op andere externe antennes. 15. Perioden van niet-gebruik - Het netsnoer van het apparaat moet uit het stopcontact worden getrokken wanneer het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt. 16. Voorwerpen en vloeistoffen in het apparaat - U dient voorzichtig te zijn dan er geen voorwerpen vallen of vloeistoffen worden gemorst in de behuizing via openingen 17. Schade die onderhoud vereist - Het apparaat moet door gekwalificeerd onderhoudspersoneel worden onderhouden wanneer: A. Het netsnoer van de stekker beschadigd is; of B. Voorwerpen zijn gevallen of vloeistoffen zijn gemorst in het apparaat; of C. Het apparaat werd blootgesteld aan regen; of D. Het apparaat niet normaal lijkt te werken of de prestaties opvallend zijn gewijzigd; of E. Het apparaat is gevallen, of de behuizing beschadigd is. 18. Onderhoud - De gebruiker mag niet proberen onderhoud van het apparaat uit te voeren behalve het onderhoud beschreven in de bedieningsinstructies. Alle andere onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. 9 1 2 3 Schnüren Sie das Kabel vom Schaltadapter ab. Stecken Sie den Schaltadapter in eine geeignete Steckdose. Stecken Sie das kleine Ende des Schalt adapters in die Rückseite des Geräts. USB/SD-WIEDERGABE 1. Stellen Sie den Funktionsmodus auf USB/SD. 2. Die ERR LED-Anzeige blinkt. 3. Stecken Sie einen USB-Speicherstick oder eine SD-Karte in den USB-Anschluss oder den SD-Kartenschlitz. 4. Der USB-Speicher oder die SD-Karte werden automatisch abgespielt. 5. Die USB- oder SD-Anzeige blinkt. 6. Um die Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie einmal PLAY/PAUSE, die SB- oder USBAnzeige bleibt ON, Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE erneut, um die Wiedergabe wieder zu starten. Hinweis: Drücken Sie die Taste SD/USB, um die Wiedergabequelle auszuwählen, wenn ein USB-Speicher und eine SD-Karte eingesteckt sind. PLATTENSPIELER CODIERUNGSBETRIEB 1. Stellen Sie den Funktionsmodus auf PHONO. 2. Stecken Sie den USB-Speicherstick (oder die SD-Karte) in den USB-Anschluss (oder SDKartenschlitz). 3. Legen Sie die Schallplatte auf den Plattenteller. 4. Bewegen Sie den Tonarm per Hand auf die Schallplatte und senken Sie ihn langsam auf den gewünschten Start punkt, der aufgezeichnet werden soll. 5. Wählen Sie die aufzunehmende Quelle aus, indem Sie die Taste USB/SD drücken. 6. Drücken Sie die Taste REC für 3 Sekunden, um die Aufnahmefunktion zu aktivieren, die REC LED Anzeige blinkt und die USB LED Anzeige (oder SD LED Anzeige) bleibt ON während der Aufnahme. 7. Drücken Sie die Taste REC erneut, um die Aufnahme anzuhalten (PAUSE), die REC LED Anzeige und USB LED Anzeige (oder SD LED Anzeige) bleiben ON. 8. Drücken Sie die Taste REC erneut, um die Aufnahme wieder zu starten. 9. Drücken Sie die Taste REC für 3 Sekunden, um die Aufnahme zu beenden (STOP). LINE IN CODIERUNGSBETRIEB 1. Stellen Sie den Funktionsmodus auf LINE IN. 2. Schließen Sie die externe Audioquelle an die LINE IN-Buchse an. 3. Stecken Sie den USB-Speicherstick (oder die SD-Karte) in den USB-Anschluss (oder SDKartenschlitz). 4. Drücken Sie die Wiedergabetaste der externen Audioquelle. 5. Wählen Sie die aufzunehmende Quelle aus, indem Sie die Taste USB/SD drücken. 6. Drücken Sie die Taste REC für 3 Sekunden, um die Aufnahmefunktion zu aktivieren, die REC LED Anzeige blinkt und die USB LED Anzeige (oder SD LED Anzeige) bleibt ON während der Aufnahme. 7. Drücken Sie die Taste REC erneut, um die Aufnahme anzuhalten (PAUSE), die REC LED Anzeige und USB LED Anzeige (oder SD LED Anzeige) bleiben ON. 8. Drücken Sie die Taste REC erneut, um die Aufnahme wieder zu starten. 9. Drücken Sie die Taste REC für 3 Sekunden, um die Aufnahme zu beenden (STOP). 26 ALEMÁN NEDERLANDS BEDIENELEMENTE BEDIENINGSLOCATORS USB SD LINE-IN AUFNAHMEANZEIGE AUFNAHME VORSPRUNGTASTE RÜCKSPRUNGTASTE USB-ANZEIGE SD-ANZEIGE WIEDERGABE/PAUSE-TASTE SD/USB-TASTE FEHLERANZEIGE PLATTENTELLER SPINDEL SPURHEBEL TONARMAUFLAGE GESCHWINDIGKEITSWAHLSC HALTER (331/3, 45, 78 RPM) SICHERHEITSHAKEN POWER-ANZEIGE KOPFHÖRERBUCHSE GESCHWINDIGKEITSREGLER PLATTENTELLER LINE OUT-AANSLUITING GELIJKSTROOMAANSLUITING TONARM LAUTSTÄRKEREGLER FUNKTIONSSCHALTER TONREGLER 25 10 NEDERLANDS ALEMÁN BESTURINGSPANEEL BEDIENELEMENTE USB SD LINE IN REC-AANDUIDING REC VOORUITSPOELEN-KNOP TERUGSPOELEN-KNOP DRAAITAFEL AFSPELEN/PAUZE-KNOP USB-AANDUIDING SD-AANDUIDING SD/USB-KNOP ERR-AANDUIDING SPIL CUE LEVER TOONARMSTEUN TOEREN SCHAKELAAR (331/3, 45, 78 RPM) BORGPEN STROOMWEERGAVE KOPTELEFOONAANSL. DRAAITAFEL TOERENREGELING LINE-OUT-BUCHSE GLEICHSTROMBUCHSE TOONARM VOLUMEREGELING FUNCTIESCHAKELAAR KLANKREGELINGG 11 24 ALEMÁN NEDERLANDS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AUDIOGERÄTE VOEDINGSBRON BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DIE FOLGENDEN WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE, DIE FÜR IHRE GERÄTE GELTEN. 1 Lesen Sie die Anleitungen - Alle Sicherheits- und Bedienungsanleitungen sollten gelesen werden, bevor das Gerät betrieben wird. 2 Bewahren Sie die Anleitungen auf - Die Sicherheits-und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige Fragen aufbewahrt werden. 3 Beachten Sie die Warnungen - Alle Warnhinweise auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden. 4 Befolgen Sie die Anweisungen - Alle Bedienungs-und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt werden. 5 Wasser und Feuchtigkeit - Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wasser verwendet werden- wie z.B. in der Nähe einer Badewanne, Wasch- und Spülbecken, Waschmaschine, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbad und dergleichen. 6 Wagen und Gestelle - Das Gerät sollten nur mit einem Wagen oder Gestell benutzt werden, die vom Hersteller empfohlen werden. 6A Ein Gerät auf einem Wagen sollte mit Vorsicht bewegt werden. Schnelles Anhalten, übermäßige Krafteinwirkung und unebene Oberflächen können zum Umkippen des Geräts und dem Wagen führen. 7 Wand-oder Deckenmontage - Das Gerät sollte an einer Wand oder Decke nur so montiert werden, wie vom Hersteller empfohlen. 8 Belüftung - Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Standort oder die Position nicht die einwandfreie Belüftung verhindert. Zum Beispiel sollte das Gerät nicht auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnte, platziert oder in eine fest eingebaute Vorrichtung, z.B. einem Bücherregal oder Schrank, wo der Luftstrom durch die Lüftungsöffnungen behindert werden könnten, gestellt werden. 9 Wärme - Das Gerät sollte von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen, entfernt liegen. 10 Stromquellen - Das Gerät sollte nur an eine solche Stromversorgung angeschlossen werden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben oder auf dem Gerät markiert ist. 11 Erdung oder Polarisation - Vorsichtsmaßnahmen sollten ergriffen werden, damit die Erdung oder Polarisation eines Geräts nicht behindert wird. 12 Strom - Kabelschutz - Stromkabel sollten so gelegt werden, dass man nicht auf sie tritt oder sie von Gegenständen, die auf ihnen abgestellt sind, zusammengedrückt werden. Besonderes Augenmerk gilt den Kabelstücken an der Steckdose und am Gerät selbst. 13 Reinigung - Das Gerät sollte nur wie vom Hersteller empfohlen gereinigt werden. 14 Dieses Produkt ist für den Gebrauch mit der beigefügten Antenne konzipiert und sollten nicht´an externe Antennen angeschlossen werden. 15 Nicht-Verwendungs - Perioden – Das Netzkabel des Geräts sollte aus der Steckdose gezogen werden,wenn das Gerät für eine längere Zeit ungenutzt bleibt. 16 Eindringen von Gegenständen oder Flüssigkeiten - Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände und keine Flüssigkeiten durch die Öffnungen des Geräts in das Gerät gelangen. 17 Schäden die Reparatur erfordern - Das Gerät sollte von qualifiziertem Fachpersonal gewartet werden, wenn: A. Das Netzkabel des Steckers beschädigt wurde; oder B. Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangt sind; oder C.Das Gerät Regen ausgesetzt wurde; oder D.Das Gerät scheinbar nicht ordnungsgemäß funktioniert oder sich in seiner Leistung deutlich verändert hat; oder E. Das Gerät fallengelassen wurde oder das Gehäuse beschädigt wurde. 18 Wartung - Der Benutzer sollte nicht versuchen, das Gerät, über die in den Bedienungsanleitungen beschriebenen Hinweise hinaus, zu warten. Jede weitere Wartung sollte von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. 23 1 2 3 Maak de draad op de omschakeladapter los. Steek de omschakeladapter in een juist stopcontact. Steek het kleine uiteinde van de Omschakel adapter aan de achterkant van de unit. USB/SD-weergave 1. 2. 3. 4. 5. 6. Stel de functiestand in op USB/SD. ERR LED-aanduiding zal branden. Plaats een USB-stick of SD-kaart in de USB-aansluiting of SD-kaartsleuf. USB-geheugen of SD-kaart zal automatisch afspelen. USB- of SD-aanduiding zal branden. Om afspelen te pauzeren. Druk eenmaal op PLAY/PAUSE, SD of USB LED-aanduiding zal AAN blijven, druk nogmaals op de PLAY/PAUSE-toets om weergave te hervatten. Opmerking: Druk op de SD/USB-toets om de weergavebron te selecteren als USB-geheugen en SD-kaart zijn geplaatst. PLATENSPELERCODERINGSOPERATIE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Stel de functieschakelaar in op PHONO. Plaats het USB-geheugen (of SD-kaart) in de USB-aansluiting (of SD-kaartsleuf). Plaats de plaat op de platenspeler. Beweeg de toonarm met de hand naar de plaat en laat deze langzaam zakken naar het gewenste startpunt dat moet worden opgenomen. Selecteer de bron die opgenomen moet worden door op de USB/SD-toets te drukken. Druk de REC-toets gedurende 3 seconden in om de opnamefunctie te activeren, REC LEDaanduiding zal knipperen en USB LED-aanduiding (of SD LED-aanduiding) zal AAN blijven tijdens de opname. Druk nogmaal op de REC-toets om de opname te PAUZEREN, REC LED-aanduiding en USB LED-aanduiding (of SD LED-aanduiding) zal AAN blijven. Druk nogmaals op de REC-toets op opname te HERVATTEN. Druk gedurende 3 seconden op de REC-toets op de opname te STOPPEN. CODERINGSOPERATIE LIJNINGANG 1. 2. 3. 4. 5. 6. Stel de functieschakelaar in op LINE IN. Sluit de externe audiobron aan op de LINE IN-aansluiting. Plaats het USB-geheugen (of SD-kaart) in de USB-aansluiting (of SD-kaartsleuf). Druk op de play-toets van de externe audiobron. Selecteer de bron die opgenomen moet worden door op de USB/SD-toets te drukken. Druk de REC-toets gedurende 3 seconden in om de opnamefunctie te activeren, REC LEDaanduiding zal knipperen en USB LED-aanduiding (of SD LED-aanduiding) zal AAN blijven tijdens de opname. 7. Druk nogmaal op de REC-toets om de opname te PAUZEREN, REC LED-aanduiding en USB LED-aanduiding (of SD LED-aanduiding) zal AAN blijven. 8. Druk nogmaals op de REC-toets op opname te HERVATTEN. 9. Druk gedurende 3 seconden op de REC-toets op de opname te STOPPEN. 12 NEDERLANDS ALEMÁN SPEEL DE OPGENOMEN BESTANDEN AF WARNUNG: 1. Stel de functiestand in op USB/SD. 2. Druk eenmaal op de REC-toets op het opgenomen nummer direct af te spelen. OPMERKING: De snelheidsregelaar (normale positie) ingesteld op het midden klikt, als u niet normaal naar de muziek kan luisteren, kunt u de „speed”-toets aanpassen met +/- naar het gewenste geluid. MP3-BESTAND WISSEN Druk de REC-toets gedurende 3 seconden in om het mp3-nummer uit het USB-geheugen (of van de SD-kaart) te wissen tijdens weergave. UM FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, SETZEN SIE DIESES GERÄT NIE REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS. ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG. DIE KONTROLLLEUCHTEN SIND VERLÖTET. IM GERÄT BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE. ÜBERLASSEN SIE DIE WARTUNG QUALIFIZIERTEM KUNDENDIENSTPERSONAL. ACCESSOIRE: Adapter voor 45-toerenplaat VORSICHT Om de 45-toerenplaat af te spelen, plaats u de ADAPTER op de spil. 1. Plaats de 45-toerenadapter over de spil. 2. Plaats uw 45-toerenplaat voorzichtig op de platenspeler. 3. Volg de stappen onder platenspelerbediening om uw plaat af te spelen. GEFAHR EINES STROMSCHLAGS, NICHT ÖFFNEN Das Symbol eines Blitzes mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf die im Gehäuse des Produkts vorhandene, nicht isolierte „gefährliche Spannung“ hinweisen, welche so stark sein kann, dass sie eine Gefahr für Personen darstellt. USB-SPECIFICATIE Interface: - USB 2.0 Full speed, HOST (USB HUB is niet aangesloten) Overeenkomstig Flash-geheugen - Compatibel met MPEG AUDIO 1, 2, 2.5 - Compatibel met Layer 1, 2, 3 - Coderingsbitsnelheid: 128 kbps - Submapnest: 8 levels - Aantal nummers / titels max 999 Bediening hoofdtelefoonaansluiting 1 2 KOPTEL. AANSL. GIDS PROBLEMEN OPLOSSEN Het apparaat werkt niet * Is de omschakeladapter aangesloten op het lichtnet en volledig ingestoken. * Is het apparaat ingeschakeld? Draai de VOLUME knop van de OFF-positie om het apparaat in te schakelen. Stromversorgung : Drei Geschwindigkeiten: Lautsprecher : USB / SD : DC 12 V 1200 mA Schaltadapter 33 1/3, 45, 78 U/min 2 x 5" dynamischer Typ Min. 512MB bis zu 8GB max. Flash Memory *DESIGN UND TECHNISCHE DATEN KÖNNEN OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN. USB of SD SPEELT NIET AF * Zorg ervoor dat het apparaat met vooraf opgenomen MP3 van het formaat. Het apparaat blijft zichzelf uitschakelen * Dit apparaat heeft een ENERGIEBESPARINGSFUNCTIE: om te voldoen aan nieuwe richtlijnen, als het apparaat niet wordt gebruikt of als er geen signaal wordt uitgevoerd gedurende 15 minuten, zal het zichzelf automatisch uitschakelen. * Zet de HOOFDSCHAKELAAR naar UIT en vervolgens weer naar AAN om het apparaat te heractiveren. 13 Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebsund Wartungshinweisen in der dem Gerät beiliegenden Unterlage aufmerksam machen. Technische Daten Sluit de hoofdtelefoon aan op de HOOFDTELEFOONAANSLUITING. Pas het volume aan op het gewenste luisterniveau. OPMERKING: * Wanneer u een hoofdtelefoon gebruikt zal het geluid naar de luidspreker van de unit worden onderbroken. * Hoofdtelefoon niet met het apparaat meegeleverd. VORSICHT: UM DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGS ZU VERMEIDEN, ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG (ODER DIE RÜCKVERKLEIDUNG). KEINE VOM ANWENDER ZU WARTENDEN TEILE IM GERÄT. ÜBERLASSEN SIE DIE WA RT U N G Q U A L I F I Z I E RT E M KUNDENDIENSTPERSONAL. 22 FRANCAIS NEDERLANDS SERVICE CONSOMMATEUR KLANTENONDERSTEUNING Vous pouvez contacter le service consommateur de Ricatech si vous souhaitez poser une question ou si vous rencontrez un problème avec votre produit Ricatech. Pour la procédure complète, veuillez consulter le site internet de Ricatech à l'adresse: www.ricatech.com U kunt contact opnemen met Ricatech klantenservice als u een vraag of een probleem heeft met uw Ricatech product. Voor de volledige procedure kunt u terecht op de website van Ricatech: www.ricatech.com 21 14 FRANCAIS FRANCAIS AVERTISSEMENT : LECTURE DES FICHIERS ENREGISTRÉS 1. Réglez le mode Fonction sur USB/SD. 2. Appuyez sur la touche REC une fois pour lire immédiatement la chanson enregistrée. REMARQUE : Quand la commande de vitesse (position normale) est réglée sur la position centrale, si la musique est lue anormalement, vous pouvez régler la touche « vitesse » sur +/- jusqu'à obtenir le son désiré. POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ. NE PAS RETIRER LE COUVERCLE. LES LAMPES PILOTES SONT SOUDÉES À LEUR EMPLACEMENT. NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ LES RÉVISIONS AU PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIÉ. ATTENTION RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR La lumière clignotante, avec le symbole en pointe de flèche dans un triangle équilatéral, a pour but d'avertir l'utilisateur de la présence d'une « tension dangereuse » non isolée à l'intérieur de l'appareil, assez puissante pour constituer un risque d'électrocution. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE DOS). NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ LES RÉVISIONS AU PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIÉ. Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir l'utilisateur qu'il y a des instructions importantes concernant le fonctionnement et l'entretien (révision) dans la documentation accompagnant l'appareil. Caractéristiques Source d’alimentation Trois vitesses Haut-parleurs USB/SD : : : : CC12 V Adaptateur 1 200 mA 33 1/3, 45, 78 tr/min 2 x 5" type dynamique mémoire flash de min. 512 Mo et jusqu'à 8 Go max. *LE DESIGN ET LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉS SANS PRÉAVIS. SUPPRIMER FICHIER MP3 Appuyez sur la touche REC pendant 3 secondes pour supprimer la chanson MP3 de la mémoire USB (ou de la carte SD) pendant la lecture. ACCESSOIRE : adaptateur pour disques 45 tours Pour lire un disque 45 tours, placez l'ADAPTATEUR sur la BROCHE. 1. Placez l'adaptateur pour disques 45 tours sur la broche. 2. Posez doucement votre disque 45 tours sur la platine. 3. Suivez les étapes décrites pour faire fonctionner la platine afin de lire votre disque. CARACTÉRISTIQUES USB Interface : USB 2.0 pleine vitesse, HOST (HUB USB n'est pas pris en charge) mémoire flash correspondante Compatible avec MPEG Audio 1, 2, 2.5 Compatible avec Layer 1, 2, 3 Débit d'encodage : 128 kbits/s Imbrication de sous-dossiers : 8 niveaux Nombre max. de pistes/titres 999 Fonctionnement de la prise de casque 1 Branchez le casque sur la PRISE DE CASQUE. 2 Permet d'ajuster le volume jusqu'à atteindre le niveau sonore désiré. REMARQUE: * Lors de l'utilisation de casques, le son des haut-parleurs de l'appareil est coupé. * Les casques ne sont pas fournis avec l'appareil. Prise de casque GUIDE DE DÉPANNAGE L'appareil ne fonctionne pas * L'adaptateur est-il branché à la prise d'alimentation CA et complètement inséré ? * L'appareil est-il en marche ? Enlevez la touche VOLUME de la position OFF pour allumer l'appareil. USB ou SD NE SONT PAS LUS * Assurez-vous que l'appareil contient le format MP3 pré-enregistré. L'appareil continue à se fermer * Cet appareil est doté d’une FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE : pour se conformer aux nouvelles réglementations, si l'appareil n'est pas utilisé ou si aucun signal n'est émis pendant 15 minutes, il s'éteint automatiquement. * Mettez le COMMUTATEUR D'ALIMENTATION PRINCIPAL sur OFF, puis remettez-le sur ON pour réactiver l’appareil. 15 20 FRANCAIS FRANCAIS SOURCE D'ALIMENTATION INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR PRODUITS AUDIO 1 2 3 Dénouez le fil de l'adaptateur. Branchez l’adaptateur dans une prise murale appropriée. Branchez la petite extrémité de l’adaptateur à l'arrière de l'appareil. LECTURE USB/SD 1. 2. 3. 4. 5. 6. Réglez le mode Fonction sur USB/SD. Le témoin ERR LED clignote. Insérez une clé USB ou une carte SD dans la prise USB ou dans la fente pour carte SD. La mémoire USB ou la carte SD est lue automatiquement. Le témoin USB ou SD clignote. Pour faire une pause dans la lecture, appuyez une fois sur PLAY/PAUSE, le témoin LED SD ou USB reste allumé. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton PLAY/PAUSE pour reprendre la lecture. Remarque : Appuyez sur le bouton SD/USB pour sélectionner la source de lecture si une mémoire USB et une carte SD sont insérées. FONCTIONNEMENT DE L'ENCODAGE DE LA PLATINE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Réglez le mode Fonction sur PHONO. Insérez une clé USB (ou une carte SD) dans le port USB (ou dans la fente pour carte SD). Posez le disque sur la platine. Déplacez manuellement le bras de lecture au-dessus du disque et abaissez-le doucement sur le point de démarrage souhaité pour l'enregistrement. Sélectionnez la source à enregistrer en appuyant sur la touche USB/SD. Appuyez sur la touche REC pendant 3 secondes pour activer la fonction d'enregistrement, le témoin LED REC clignote et le témoin LED USB (ou le témoin LED SD) restent allumés pendant l’enregistrement. Appuyez sur la touche REC de nouveau pour mettre l’enregistrement sur pause, le témoin LED REC et le témoin LED USB (ou le témoin LED SD) s'allument. Appuyez de nouveau sur la touche REC pour REPRENDRE l'enregistrement. Appuyez sur la touche REC pendant 3 secondes pour STOPPER l’enregistrement. FONCTIONNEMENT DE L'ENCODAGE D'ENTRÉE DE LIGNE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Réglez le mode Fonction sur LINE IN. Connectez la source audio externe à la prise LINE IN. Insérez une clé USB (ou une carte SD) dans le port USB (ou dans la fente pour carte SD). Appuyez sur la touche de lecture de la source audio externe. Sélectionnez la source à enregistrer en appuyant sur la touche USB/SD. Appuyez sur la touche REC pendant 3 secondes pour activer la fonction d'enregistrement, le témoin LED REC clignote et le témoin LED USB (ou le témoin LED SD) restent allumés pendant l’enregistrement. 7. Appuyez sur la touche REC de nouveau pour mettre l’enregistrement sur pause, le témoin LED REC et le témoin LED USB (ou le témoin LED SD) s'allument. 8. Appuyez de nouveau sur la touche REC pour REPRENDRE l'enregistrement. 9. Appuyez sur la touche REC pendant 3 secondes pour STOPPER l’enregistrement. 19 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES APPLICABLES A VOTRE EQUIPEMENT 1. Lisez les instructions – Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant de vous servir de l’appareil. 2. Conservez les instructions – Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation pour vous y référer ultérieurement. 3. Tenez compte des avertissements – Suivez tous les avertissements et instructions d’utilisation de l’appareil. 4. Suivez les instructions – Suivez toutes les instructions de fonctionnement et utilisation. 5. Eau et humidité – Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité de pointsd’eau, comme par exemple près de baignoires, lavabos, éviers ou lavoirs, sur surfaces mouillées ou près d’une piscine. 6. Chariots et supports – Utilisez cet appareil uniquement avec des chariots ou supports recommandés par le fabricant. 6A.Déplacez avec précaution l’ensemble chariot et appareil. Les arrêts rapides, l’excès de force ou les surfaces irrégulières peuvent renverser le chariot. 7. Support mural ou de plafond – Placez cet appareil uniquement sur les supports muraux ou de plafond recommandés par le fabricant. 8. Ventilation – Cet appareil doit être placé de façon à ne pas compromettre une bonne ventilation. Par exemple, il ne doit pas être placé sur un lit, un divan, tapis ou surface semblable, qui puisse bloquer les ouvertures de ventilation. Ne le placez pas non plus dans des placards, sur des étagères ou armoires, qui puissent empêcher l’air de circuler par les ouvertures de ventilation. 9. Chaleur – Cet appareil doit être situé loin de sources de chaleur, telles que radiateurs, chauffe-eaux, convecteurs ou autres appareils qui dégagent de la chaleur (y compris les amplificateurs). 10.Courant – Cet appareil doit être branché uniquement au courant décrit dans le mode d’emploi ou à celui décrit sur l’appareil lui-même. 11. Prise de terre ou polarisation – On doit prendre des précautions pour s’assurer que la prise de terre ou la polarisation de l’appareil ne soient pas perturbées. 12.Protection du câble électrique – Les câbles électriques doivent être correctement placés pour ne pas être piétinés ni aplatis avec des objets placés dessus ou contre ceux-ci. On doit prêter une attention tout spéciale à la partie du câble proche de la prise et au connecteur de l’appareil. 13.Nettoyage – Vous devez nettoyer cet appareil uniquement comme le recommande le fabricant. 14.Ce produit a été conçu pour être utilisé avec une antenne intégrée et ne doit être connecté à aucune autre antenne extérieure. 15.Périodes sans utilisation – Lorsque vous ne devez pas utiliser cet appareil pendant de longues périodes, débranchez-le de la prise de courant. 16.Entrée d’objets et de liquides – Evitez que des objets ou liquides ne tombent à travers les ouvertures du boîtier. 17.Dommages qui nécessitent réparation – Cet appareil doivent être apportés au service technique si: A. Le câble électrique ou la fiche sont endommagés. B. Des objets ou liquides sont tombés à l’intérieur de l’appareil. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne fonctionne pas normalement ou montre un changement dans son fonctionnement. E. L’appareil est tombé ou le boîtier est endommagé. 18.Réparations — L’usager ne doit pas tenter de réparer l’appareil au-delà de ce qui est décrit dans le présent manuel. Tout le reste doit être réalisé par un personnel d’entretien compétent. 16 FRANCAIS FRANCAIS LOCALISATEURS DE COMMANDE LOCALISATEURS DE COMMANDE USB SD ENTRÉE DE LIGNE TÉMOIN REC ENREGISTREMENT BOUTON AVANCE RAPIDE BOUTON RETOUR RAPIDE BOUTON LECTURE/PAUSE TÉMOIN USB TÉMOIN SD BOUTON SD/USB TÉMOIN ERR TOURNE-DISQUE BROCHE QUEUE DU LELEVIER SUPPORT DU BRAS DE LECTURE COMMUTATEUR DE COMMANDE DE LA VITESSE (331/3, 45, 78 tr/min) CROCHET DE SECURITE TEMOIN D’ALIMENT ATION D’ALIMENTATION PRISE DE CASQUE COMMANDE DE LA VITESSE PRISE LINE OUT PRISE CC BRAS DE LECTURE COMMANDE DE VOLUME BOUTON FONCTION COMMANDE DE TONALITÉ 17 18