Guide Master Anglais 2015

Transcription

Guide Master Anglais 2015
2015
2016
Master
Arts, Lettres et
Langues
Mention : Arts, Lettres et Civilisations
Spécialité: Langues, Littératures interculturelles et
Ethique du Divers
Responsable du Parcours :
Mme Patricia DONATIEN-YSSA
Campus de Schoelcher
BP 7207
97275 SCHOELCHER CEDEX
Martinique
Tel : 0596727511 (Master 1)
0596727508 (Master 2)
Fax : 05966118 69
www.univ-ag.fr
PRESENTATION :
Responsable du domaine Arts, Lettres et Langues
Corinne MENCE-CASTER, PR,
Coordonnées : 05 96 72 74 73
Mention « Arts, Lettres, Civilisations »
PRESENTATION
La mention de master « Arts, Lettres, Civilisations » a pour ambition de proposer des
enseignements innovants en matière de culture et développement. C’est pourquoi cette
mention se décline en trois spécialités distinctes, elles-mêmes réparties en parcours pour
mieux appréhender les multiples dimensions de l’éducation et de la culture (au sens large)
comme vecteurs de développement.
Cette mention de master vise donc à conférer aux étudiants des compétences scientifiques
croisées, centrées sur des problématiques linguistiques, littéraires, historiques, géopolitiques,
anthropologiques, didactiques et culturelles liées aux mondes des Caraïbes et des Amériques
dans leur relation souvent problématique avec les mondes dits « anciens ». Ces orientations
s’expliquent aisément par la situation géographique de notre Université, au carrefour des
cultures européennes, caribéennes et américaines.
Conditions d’accès et articulation avec le niveau L
Cette mention de master est accessible à tout étudiant titulaire d’une licence générale ou d’un
diplôme étranger reconnu équivalent (3 années universitaires) d’Anglais, d’Espagnol, de
Lettres Modernes, de LEA, de LCR, de Sciences du langage, de Communication ou d’autres
licences, avec ou sans orientation FLE.
Pour les étudiants titulaires d’une licence délivrée par l’U.A.G, cette mention de
master s’appuie bien évidemment sur les formations dispensées au niveau Licence du
Domaine « Lettres, Sciences de l’homme et de la société », d’autant qu’en troisième année de
licence, un parcours ou choix «Recherche » a été prévu pour les étudiants souhaitant s’orienter
vers le master. Néanmoins, il est bien entendu que tous les étudiants ont leur place en première
année de master.
Précisons également que toutes les mentions de licence intègrent déjà des
enseignements sur la Caraïbe et l’Amérique, dans des proportions importantes. Par exemple,
une étroite articulation entre « monde européen » et « monde américain », à hauteur de 50%
des enseignements pour chaque monde, a été retenue pour la structuration des licences
d’Espagnol et d’Anglais. Il en va de même de la licence de Lettres Modernes où les
enseignements en littérature francophone sont bien représentés. Par ailleurs, par le jeu du
tronc commun en L1 et par la mutualisation des enseignements de mentions ou parcours, les
étudiants ont, dès le niveau Licence, une réelle expérience de l’interdisciplinarité.
S'inscrire
en M1
Conditions d’admissibilité en M1 :
Tous les étudiants titulaires d’une licence s’insérant dans le cadre des Lettres et des Sciences de
l’Homme et de la Société auront un accès de plein droit à la première année de master dans la
mention «Langues, Lettres, Civilisations et Communication». Toutefois, les modalités de leur
inscription restent soumises à leur adéquation avec le parcours-type envisagé.
Les étudiants issus d’autres formations, ou désirant valider un parcours professionnel, devront
soumettre leur candidature à la commission pédagogique compétente.
Les étudiants étrangers titulaires du nombre requis de crédits ECTS correspondant à la Licence
pourront s’inscrire après avis de la commission compétente qui estimera le parcours de l’impétrant
au regard du cursus offert.
La première année du Master sera consacrée à une initiation à la recherche (méthodologie,
épistémologie, heuristique, conceptualisation, mise en problématique), ainsi qu’à un complément
de formation générale et d’approfondissement de fondamentaux devant permettre à l’étudiant
d’acquérir le niveau de connaissance et le savoir-faire nécessaires à son insertion professionnelle
dans les milieux de la recherche et de l’enseignement, mais aussi dans ceux des medias, de la
communication, de l’édition.
S'inscrire en M2
Conditions d’admissibilité en M2 :
La commission compétente autorise l’inscription de l’étudiant en deuxième année de master
(recherche ou professionnel) au regard des résultats obtenus (semestres 1 & 2) et du projet
personnel du candidat.
Les demandes d’admission par équivalence (étudiant venant d’un autre master ou d’une
autre formation française ou étrangère, validation d’acquis professionnels, etc.) sont
examinées par la dite commission.
MÉMOIRE
DE M2
30 ECTS
La seconde année est davantage orientée vers la formation à la recherche.
Outre les enseignements spécifiques devant amener l’étudiant à une véritable
autonomie en matière de recherche, l’écriture d’un mémoire devra permettre
à l’étudiant de faire ses preuves en tant que chercheur (méthodologie,
problématique, recherche documentaire et de terrain, insertion dans une
équipe) et d’amorcer un éventuel futur doctorat. Il est aussi possible que les
étudiants présentent un mémoire professionnel, ancré dans la pratique d’un
stage.
Le mémoire de M2 -- en français -- constitue un marchepied vers une
éventuelle thèse de doctorat. Il constitue également un banc d'essai pour un
objet d'étude, une problématique, une méthodologie. A l'issue de sa
soutenance, le jury atteste de la capacité de l'étudiant à poursuivre vers des
études doctorales (thèse éventuelle).
Le mémoire, d’une cinquante de pages sera donc soutenu devant un jury
composé d’au moins deux enseignants-chercheurs, parmi lesquels au moins
un HDR.
MODALITES DES CONTROLES DE CONNAISSANCES
3
Toutes les UEO de chaque semestre du master (M1 et M2) seront
validées en CC (et jamais en CT pour le PPR) et feront
impérativement l’objet d’une épreuve à la deuxième session (sauf
pour Métiers des Arts, des Langues, des Lettres et de la culture).
L’UEC sera validée en CC et ne fera pas l’objet d’une 2ème session.
Les autres UE seront évaluées selon les choix de spécialités.
4
7
SPECIALITE : Langues, Littératures interculturelles et éthique du Divers PARCOURS: ETUDES
8
ANGLOPHONES
9
SE
M
ES
TR
E
1
UEC1
PPR :
a)
LVE Espagnol et
b)
Méthodologie de
la recherche en langue et
en didactique des langues
OU CAPES :
a)
LVE Espagnol et
b)
Méthodologie de
la recherche en langue et
en didactique des langues
Total MS1
10
24
24
84
1=
0.5
+
12
24
84
0.5
24
24
84
12
12
24
84
/
/
176/
192
624/
684
2.5
CC
CC
2.5
12
2.5
1.5
30
1=
0.5
+
0.5
CC
CC
1H
Dossier
1H
Dossier
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
NON
11
UEC2
PPR :
a)
LVE Espagnol
et
b)
Pratiques de la
traduction
(Anglais, niveau M1)
OU
CAPES :
a)
LVE Espagnol
et
b)
Stage +
préparation et
exploitation
du stage d’observation et/ou pratique
accompagnée
Total MS2
12
2.5
24
24
84
2.5
24
24
84
1=
0.5
+
0.5
84
1=
0.5
+
2.5
24
24
CC
1H
NON
NON
NON
CC
2H
NON
NON
NON
CC
1H
NON
NON
NON
CC
Rapport
de stage
NON
NON
NON
0.5
2.5
30
/
24
24
84
/
176/
192
624/
684
Master 1ère année semestre 1
UEO1
UEO1a Méthodologie de la recherche
Intervenant : M. SCHEEL, Pr Objectif
:
Ce séminaire transversal en lettres et langues vise à donner aux étudiants de M1 les compétences de base
pour conduire une recherche en leur faisant explorer également les méthodes et apports des sciences sociales
(sociologie, ethnologie, anthropologie, ethno-psychiatrie...) et des approches croisées comme la sociologie de
la littérature, la sociocritique ou les études culturelles. Le cours encourage la réflexion sur des thèmes
possibles de recherche dans le cadre d'un futur mémoire de M2, propose une initiation à la recherche
documentaire et des discussions autour de la formulation d'une problématique pouvant aboutir à un intitulé
possible de mémoire de recherche. Le dossier à rédiger en fin de semestre consiste en un plan de mémoire
détaillé sur un thème de recherche exploratoire.
Évaluation: Contrôle continu : dossier.
2ème session : écrit de 2h
Bibliographie :
CHEVREL,
Yves,
L'Etudiant
Chercheur
en
Littérature,
Paris,
Hachette,1992,
159p.
http://www.signosemio.com/documents/methodologie-analyse-litteraire.pdf
BERGEZ Daniel, Introduction aux méthodes critiques pour l’analyse littéraire, Bordas
GENETTE Gérard, Figures III, et Nouveau discours du récit, Seuil MAINGUENEAU
Dominique, Le contexte de l’oeuvre littéraire, Dunod
ZIMA Pierre V., Pour une sociologie du texte littéraire, Union Générale d’Editions
RALLO DITCHE, Elisabeth, Littérature et sciences humaines, Auxerre, Sciences humaines Editions, 2010.
QUIVY, Raymond, Van Campenhoudt, Luc, Manuel de recherche en Sciences sociales, Paris:
Dunod, 1995.
SAVARESE, Eric, Méthodes des sciences sociales, Paris, Ellipses, 2006.
N'DA, Pierre, Méthodologie et guide pratique du mémoire de recherche et de la thèse de doctorat, Paris,
L'Harmattan, 2007.
UEO1b Genèse de la pensée interculturelle
Intervenants : Mme BERTIN-ELISABETH, HDR et Mme MENCE-CASTER, Professeur
Objectif
-Savoir identifier les codes interculturels, témoignant du transfert des modèles narratifs, rhétoriques,
personnages-types, intertextes de l’Occident ancien, dans les littératures du Nouveau Monde.
-Etre capable d’analyser les modalités de transposition de ces schémas dans les littératures
américanocaraïbes.
-Souligner l’impact des codes culturels du Moyen Age et de la Renaissance européens dans ces littératures.
-Savoir mettre en évidence les premières manifestations des contacts de langues et de cultures : lexique
d’emprunt aux langues indigènes, littérature de voyage, lettres qui dénotent une prise de conscience de
l’altérité et de sa complexité.
-Savoir analyser les essais qui, des temps pré-modernes à nos jours, se sont attachés à développer une «
pensée interculturelle ».
-Définir l’interculturalité comme espace symbolique du dialogue et de l’affrontement des cultures.
-Identifier les figures littéraires de l’interculturalité et du multiculturalisme : du « métis » et de sa construction
littéraire entre le XVIIe et le XXe siècle.
Contenu
Etude des transferts culturels de la littérature et de la pensée médiévales et pré-modernes vers la
« pensée » américano-caraïbe (corpus de textes représentatifs) du Divers et de l’interculturel
-Définir l’interculturalité
-16 CM + 8 TD
13
- Travail personnel : 84 h
Contrôle continu : Epreuve de synthèse de documents liés à la pensée de l’ « interculturel » : Ecrit de
4h.
2ème session : Ecrit de 4h.
Bibliographie
-CAMILLERI, Carmel et COHEN-EMERIQUE, Margalit (dir.), Chocs de cultures : concepts et enjeux pratiques
de l’interculturel, Paris, L’Harmattan, 1989.
-CUCHE, Denys, La notion de culture dans les sciences sociales, Paris, la Découverte, 1996.
-DE CARLO, Maddalena, L’interculturel, Paris, CLE international, 1988.
-DEMORGON, Jacques,
-Complexité des cultures et de l’interculturel : Contre les pensées uniques, Paris, Anthropos, 2004. -L’histoire
interculturelle des sociétés, Paris, Anthropos, 2002.
-DUMONT, Pierre, L’interculturel dans l’espace francophone, Paris, L’Harmattan, 2001.
-FERREOL, Gilles et JUCQUOIS Guy (dir.), Dictionnaire de l’altérité et des relations interculturelles, Paris,
Armand Colin, 2005.
-GLISSANT, Edouard,
*Poétique de la Relation, Paris, Gallimard, 1990.
*Traité du Tout-Monde, Paris, Gallimard, 1997.
-LEVI-STRAUSS, Claude, Race et histoire, Paris, Denoël, 1987 (1952).
-MAFFESOLI, Michel, « Fondements anthropologiques du polyculturalisme », Chryssoula Contantopoulou
(dir.), Altérités, mythes et réalités, Paris, L’Harmattan, 1999, p. 98-108.
-MATTELART, Armand et NEVEU, Eric, Introduction aux Cultural Studies, Paris, La Découverte, 2003.
TOUMSON, Roger, Mythologie du métissage, Paris, PUF, 1998.
UEO2
UEO2a La société d’habitation et de plantation
Intervenant : M. Gerry L’ETANG, MCF
Objectifs: L’objectif de ce cours est d’analyser la Société d’habitation et d’étudier le contexte plus large qu’elle
préfigure (ou dans lequel elle s’insère), la Société de plantation. Les processus historiques et anthropologiques
ayant produit lesdites sociétés seront présentés, et leur distribution géographique sera mise en perspective.
Pré-requis : aucun
Plan de cours et calendrier :
- Définition de la société d’habitation
- Définition de la société de plantation
- L’Amérique des plantations
- L’habitation dans les Petites Antilles :
- 1) le cadre physique
- 2) le cadre anthropologique
- Les sociétés d’habitation et de plantation de l’océan Indien : les cas de Maurice et de la Réunion
Travail personnel demandé à l’étudiant : lecture des ouvrages de la bibliographie
Evaluation : CC Ecrit 2h 1ère et 2ème session
Permanence de l’enseignant au bénéfice de l’étudiant : jeudi 17h-18h
Bibliographie succincte :
-
BENOIST, Jean, 1984, Paysans de la Réunion, PUAM/CNRS, Aix/Paris
DURANT J. Thomas, KNOTTNERUS, J. David (ed), 1999, Plantation Society and Race Relations. The
Origins of Inequality, Praeger Publishers, Westport, Connecticut
14
-
-
PETITJEAN ROGET, Jacques, 1978, La société d’habitation à la Martinique : un demi-siècle de formation,
1635-1685, thèse pour le doctorat d’Etat en histoire, Université Paris VII, Atelier de reproduction des
thèses, Lille, 2 vol.
MINZ Sydney, 1968, “Caribbean Society”, in Stills, David ed, International encyclopedia of the social
science, vol. 2 The Macmillan Company and The Free Press, New-York, pp. 306-319
GRANDY, Moses, 1977, Le récit de Grandy Moses, esclave en Caroline du nord, Centre de recherches
Caraïbes, Montréal
W AGLEY (Charles), « Une aire culturelle : l’Amérique des plantations », Les sociétés antillaises (J.
Benoist éd.), CRC / Université de Montréal, Sainte-Marie / Montréal, 1975, pp. 31-45 [4eme édition]
UEO2b Diversité culturelle, développement durable et poétique du Divers
Intervenant : M. Gerry L’ETANG, MCF
Objectifs:
. Maîtriser les principales conceptions de l’éthique
. Comprendre la notion de développement durable et solidaire
. Mettre en relation poétique et développement durable et solidaire dans la sphère caribéenne
Contenu
Ce cours s’inscrit directement dans la problématique du rapport de l’éthique et de l’économie. Mais il veut
interroger plus précisément les rapports entre une éthique du multiple et en ce sens non universelle et le
développement humain solidaire. D’où la nécessité de l’examen de la question d’une éthique du dialogue des
cultures en relation avec les problèmes de développement solidaire. Cette structure est envisagée
explicitement, par exemple, chez M. Nussbaum (2000, 1.) « Sur la défense des valeurs universelles », dans
le contexte pluriculturel de la situation des femmes en Inde fondée sur l’utilité de la philosophie en économie
et l’approche de A. Sen (1987, 99). Ce cours suppose donc l’examen des théories éthiques, monologiques ou
dialogiques, contemporaines concernées : l’éthique de la discussion J. Habermas (1986, 92, 93), H. Jonas
(1979), C. Taylor (1992), mais aussi celle de J. Rawls (1971), et de W. Kymlicka (1990). Ce cours engage,
enfin, une hypothèse sur la distinction et le rapport des normes et des valeurs dans le cadre d’une théorie du
développement.
-16 CM
- Charge totale de travail de l’étudiant : 60h Contrôle Continu
: Ecrit de 2h.
2ème session : Ecrit de 2h.
Bibliographie :
HABERNAS, J. ,
-La pensée post- métaphysique, chapitre VII.
-La théorie de l’agir communicationnel.
-L’éthique de la discussion et la question de la vérité. JONAS, H.,
Le principe responsabilité.
JULLIEN, F. , De l’universel, de l’uniforme, du commun et du dialogue entre les cultures. KYMLICKA, W.,
Les théories de la justice.
MURDOCH, I. , La souveraineté du bien.
NUSSBAUM, M. C., Femmes et développement humain.
PUTNAM, H. , Fait/valeur : la fin d’un dogme.
RAWLS, J. , Théorie de la justice. SEN, Amartya,
-Ethique et économie.
-Un nouveau modèle économique.
TAYLOR, C. , Multiculturalisme, différence et démocratie.
UEP1
UEP1a Multiculturalisme et sociétés dans le monde nord-américain
Intervenant : M. SCHEEL, Pr
15
Dans ce cours, le multiculturalisme étasunien sera appréhendé sous l'angle de la représentation des
protagonistes dans une sélection de textes littéraires du 20e siècle. On s'attachera en particulier à mettre en
relief l’évolution des représentations de personnages issus de la culture WASP dominante vers une diversité
grandissante en termes de genre (gender), d'orientation sexuelle, d'origine ethnique, de communauté
linguistique ou de classe. Le concept de multiculturalisme sera appréhendé dans l’optique des Cultural Studies
pour en apprécier les implications et les limites. Sur le plan méthodologique, des extraits de romans et de
nouvelles seront abordés par le biais d'analyse thématique, narratologique, idéologique et esthétique.
Sources primaires
Extraits de : Winesburg, Ohio (Sherwood Anderson, 1919) ; Native Son (Richard Wright, 1940) ; The Woman
Warrior (Maxine Hong Kingston, 1975) ; The Human Stain (Philip Roth, 2000)
Sources secondaires
The Modern American Novel, Malcolm Bradbury, London: Penguin, 1992.
A different mirror: a history of multicultural America, Ronald Takaki, Little-Brown, 2008.
Multicultural writers since 1945 : an A-to-Z guide /edited by Alba Amoia and Bettina L. Knapp, Greenwood
press, 2004.
Dictionary of Narratology, Gerald Prince, Lincoln: University of Nebraska press, 1987. Page
on « Narratology » at: http://www.uni-koeln.de/~ame02/pppn.htm or at
http://www.signosemio.com/genette/narratology.asp
Evaluation : Contrôle Continu
CC1 : Commentaire d'extrait de roman (2h)
CC2 : Dossier sur un aspect touchant l'un des romans étudiés en cours
UEP1b Littérature de l’exil et visions du monde anglophone
UEP1b Littérature de l’exil et visions du monde anglophone
Intervenant : M. Rodolphe SOLBIAC MCF
Objectifs de ce séminaire :
Ce séminaire examine des textes majeurs des littératures anglophones contemporaines relevant de poétiques
de l’exil afin de mettre en évidence les rapports qu’ils entretiennent avec les sociétés et les cultures qui
déterminent leur production.(rapports entre le Royaume Uni et la Caraïbe, le Royaume-Uni et l’Inde, entre
l’Amérique du Nord et la Caraïbe, la Caraïbe et l’Afrique, la Caraïbe et l’Asie). Il vise à mettre en exergue les
figures d'une poétique de l'exil et en dégager les invariants littéraires.
Sur le plan méthodologique, il combine micro- et macro-lecture des textes pour faire ressortir leur filiation
littéraire ainsi que les affiliations qui découlent de leur lecture
Ouvrages au programme
Caryl Phillips, Cambridge : a novel , New York, Knopf, 1992
Espinet Ramabai. The Swinging Bridge. Toronto: Harper Collins, 2003.
Modalités de validation des connaissances : contrôle continu :
Un dossier constitué de deux essais portant sur les œuvres littéraires du programme. Pas
de deuxième session d'examen
Bibliographie :
Caryl Phillips, Cambridge : a novel , New York, Knopf, 1992
Espinet Ramabai. The Swinging Bridge. Toronto: Harper Collins, 2003.
Lamming, George. In The Castle of My Skin. 1953, Hong Kong: Longman Drumbeat, 1983. Selvon,
Samuel. Moses Ascending.1975. Londres: Heinemen, 1984.
Critique
Gilroy, Paul. The Black Atlantic: Modernity and Double Consciousness. London; New York: Verso, 1993.
Halbwachs Maurice. On Collective Memory. [1941]. Trad. Coser, Lewis.A. Chicago: The University of Chicago
Press, 1992.
Margaret Paul Joseph Caliban in Exile: The Outsider in Caribbean Fiction.
16
Greenwood Press, New York, 1992.
O Callaghan Evelyne, “Historical Fiction and Fictional History: Caryl Phillips's Cambridge” Journal of
Commonwealth Literature 29.2 (1993):
Joy Mahabir and Mariam Pirbhai (eds.), Critical Perspectives on Indo-Caribbean Female Literature. New York:
Routledge, 2013.
Pirbhai Mariam. “The Jahaji-Bhain Principle: A Critical Survey of the Indo-Caribbean Women’s Novel”,
19902009 The Journal of Commonwealth Literature, March 2010; vol. 45, 1: pp. 37-56.
Ramraj Victor. "Still Arriving: The Assimilationist Indo-Caribbean Experience of Marginality”, Reworlding: The
Literature of the Indian Diaspora. Ed. Emmanuel S. Nelson, Greenwood press, (Westport, Connecticut., 1992).
Théorie
Hall, Stuart. « Cultural Identity and Diaspora » in Jonathan Rutherford, (eds.) Identity: Community, Culture,
Difference, London: Lawrence &Wishart, 1990.
Hutcheon, Linda. The Politics of Postmodernism. [1989]London; New York: Routledge, 2002. Hutcheon,
Linda. “Historiographic Metafiction Parody and the Intertextuality of History”. Intertextuality and Contemporary
American Fiction. Ed. O’Donnell, P., and Robert Con Davis. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1989.
3-32.
Laurentis (de) Theresa. Technologies of Gender. Indianapolis: Indiana University Press, 1987.
Mehta, Brinda. Diasporic Dis (locations): Indo-Caribbean Women Writers Negotiate the Kala Pani. Kingston:
The University Press of the West Indies, 2004.
Puri Shalini. The Caribbean Postcolonial: Social Equality, Post-Nationalism, and Cultural Hybridity. New York:
Palgrave MacMillan, 2004.
UEC1
UEC1a Langue vivante étrangère : Espagnol
Intervenant : Mme BUSSY, MCF
Objectifs:
-Compréhension de l'oral :
Tâches de compréhension globale et de repérage, puis traitement d'informations spécifiques à partir d'un ou
plusieurs documents authentiques audio ou vidéo, d'environ 1 500 mots au total, traitant de sujets en rapport
avec la ou les disciplines d'étude.
L'audition se fera en laboratoire de langue ou dans une salle équipée ad hoc de façon à permettre la libre
utilisation des documents d'écoute par le candidat, qui devra gérer son temps en conséquence.
-Compréhension de l'écrit
Tâches de compréhension globale et de repérage (notamment prise de notes guidée), puis traitement
d'informations spécifiques à partir d'un ou plusieurs documents écrits authentiques de longueur variable mais
non inférieure à environ 3 000 mots au total, pouvant nécessiter des capacités de lecture cursive et sélective
de textes longs, thématiquement liés aux documents d'écoute.
Contenu
-Compréhension de l’oral et de l’écrit
-24 TD
-Contrôle continu : Ecrit 1h. Pas de rattrapage.
Bibliographie
Lectures conseillées :
Marías, Javier. Mientras ellas duermen, Madrid, Punto de Lectura, S.L.,2001, 288p ISBN :
978-84-663-0215-9.(Recueil de nouvelles).
García Márquez, Gabriel, Doce cuentos peregrinos, Barcelona, Nuevas Ediciones de Bolsillo, 2003, 232p.
ISBN : 978-84-9759-244-4.
Publications (journaux) que l’on peut consulter à la BUAG de la Martinique : El
País
El País semanal
Vocable
17
Cambio 16
UEC1b Méthodologie de la recherche en langue et en didactique des langues
Intervenants : M. Jean-Davis BELLONIE (MCF)
Master 1ère année semestre 2
UEO3
UEO3 a Littérature anglophones et interculturalité : Amérique-Caraïbe
Intervenant : Mme Dominique AURELIA, MCF
Objectifs : À partir de l’étude d’une œuvre, explorer la mise en œuvre du concept d’interculturalité,
interroger les notions d’hybridité et d’identité narrative et dégager les rapports entre les notions de
lieu et d’espace.
Bibliographie
Ouvrage étudié : White Teeth de Zadie Smith (2000)
Bakhtin, M. The Dialogic Imagination :Four essays. Austin, University of Texas,1981
Bammer, Angelika. Displacements: cultural identities in question.Bloomington,Indiana University Press.1994
Durix, Jean-Pierre.,ed. Syncrétisme et interculturel:de Rome à l’ère postcoloniale : Cultures, littératures,
esthétique. Dijon, Editions universitaires de Dijon, 1997
Rushdie, Salman. Imaginary Homelands :Essays and criticism,1981-1991. London,Penguin Press.1991.
Contrôle continu : Ecrit de 4h.
2ème session : Ecrit de 4h.
UEO3b Mythes et interculturalité dans le monde anglophone
Intervenant : Mme DONATIEN-YSSA, MCF
Objectif :
Nous tenterons de définir et délimiter les impacts de l'interculturalité sur l'écriture et la lecture des textes et des
oeuvres de l'espace américano caraïbe et en particulier celles de de deux créateurs guyaniens : Wilson Harris
(écrivain) et Aubrey Williams (peintre).
La réappropriation, transposition et actualisation du mythe sont des aspect importants de l'interculturalité qui
apparaissent dans nombre d'oeuvres caribéennes.
La dimension épistémologique de l'interculturalité, la mythologie, l’anthropologie culturelle sont les cadres les
mieux appropriés à l’exploration des lieux de connections et d’interpénétrations de ces deux concepts et
domaines de recherches.
Méthodologie : A travers une conceptualisation philosophique et historique des formes universelles de la
pensée humaine, des mythes et de leur construction, nous tenterons d’isoler et d’étudier les structures, les
stratégies créatives des œuvres de Harris et Williams, de définir et comprendre des systèmes de
représentation utilisés, ainsi que la dimension sémiotique propre à chaque créateur. Il conviendra par une
analyse textuelle et iconographique approfondie de rechercher les traces et les articulations des tressages
interculturels utilisés par les deux artistes, et de les mettre en articulation avec les phénomènes historiques,
culturels et artistiques repérable dans l’espace américano-caraïbe. Ce cours se propose donc d'éclairer les
relations confuses entre mythe et art qui existent dans cette zone, afin de fournir un cadre herméneutique et
18
méthodologique qui permettrait de "mieux lire" la littérature, et les arts visuels produits dans ces espaces
hautement interculturels.
Cadre conceptuels : Post-colonial studies, cultural studies, concept of creolization, hybridity, Tout-Monde,
mythoogie, anthropologie culturelle et religieuse.
Evaluation : Contrôle continu : dossier (une trentaine de pages) 2ème session
: oral
19
UEO4
UEO4a Marginalité et représentations identitaires dans la société états-unienne
Intervenant : M. X
(Pr)
Objectif :
- Analyser les mutations socioculturelles, ethniques et identitaires récentes de la société états-unienne à
travers le prisme de la marginalité et des représentations identitaires
-Mieux comprendre et mieux envisager le caractère complexe des différentes formes de marginalité et les
représentations identitaires aux Etats-Unis
-Renforcer, diversifier et approfondir les connaissances théoriques et conceptuelles concernant les
problématiques socio-ethniques états-uniennes.
-apprendre à théoriser et à conceptualiser les phénomènes sociaux
Méthodologie :
-Utilisation des outils et concepts issus des Cultural Studies anglo-saxonnes, des sciences humaines et de la
civilisation états-unienne qui permettront de dénouer l’écheveau complexe des problématiques liées aux
minorités, au genre et aux identités multiples sur le territoire états-unien.
-Mise à disposition en ligne et consultation de sources primaires et documents multimédia qui illustreront le
cours
Thèmes abordés
Social marginality, gender, modernity, postmodernity, urban marginality, ethnic minorities, blackness
Evaluation : Contrôle Continu : Ecrit : 2h. 2ème session : écrit : 2h.
Bibliographie (ouvrages pour la plupart disponibles à la bibliothèque universitaire)
Catherine Halpern, Identité(s) l'individu, le groupe, la société, Sciences humaines éditions, 2009.
George A. Yancey, Who is white? : Latinos, Asians, and the new black/nonblack divide, L Rienner ed., 2003.
Jorge J. E. Gracia, Race or Ethnicity?: On Black and Latino Identity, Cornell University Press, 2007.
John Butler, Undoing gender, Routledge 2004.
Hélène Thomas, La production des exclus, politiques sociales et processus de désocialisation sociopolitique,
Presses Universitaires de France, 1997.
Martine Xiberras, Les théories de l’exclusion, pour une pour une construction de l’imaginaire de la déviance,
Meridien 1993.
Liliana R. Goldin ,Identities on the move, transnational processes in North America and the Caribbean Basin,
Institute for Mesoamerican Studies, University at Albany , Distributed by University of Texas Press, 1999.
UEO4b Métiers des Lettres, de la Culture et des Langues
Intervenants : Professionnels
Objectif : Préparer son projet professionnel
Contenu :
8 CM + 8 TD
-Travail étudiant : 60 h
Contrôle Continu : 1er contrôle : assiduité. 2ème contrôle : Dossier de synthèse réalisé à partir des
conférences proposées au mois de janvier.
Pas de rattrapage.
Bibliographie
A constituer par l’étudiant en fonction de son choix.
20
UEP2
UEP2a Les cultural studies : Des théories classiques aux post-colonial studies
Intervenant : Bruce JNO-BAPTISTE (MCF)
L'objectif du cours est d’inviter les étudiants à s’intéresser à l'approche des Cultural Studies. Après un bref
aperçu de l'histoire de la discipline, il s'agira de présenter les postulats théoriques et les outils
méthodologiques. Les Cultural Studies offrent des ouvertures vers les notions de marge, de minorité, de
résistance et d’adaptation interculturelle. Les multiples champs d'études, notamment les Post-colonial Studies
qui s'imposent comme un courant important des études culturelles et de la recherche en sciences sociales de
langue anglaise, seront abordés. À travers cette UEP, l'étudiant aura l'opportunité de comprendre l'historicité
des sociétés, celle du moment colonial, celle enfin de l'éventuelle transmission d'un legs colonial dans les
métropoles ou dans les pays anciennement colonisés. On s'attachera plus particulièrement à l'étude de la
Caraïbe comme aire géographique de l'ancien Empire britannique.
Evaluation : Contrôle continu : Dossier.
2ème session : Ecrit de 4h.
Bibliographie
BARKER, Chris
The Sage Dictionnary of Cultural Studies
London, New Delhi : Sage Publications, Thousand Oaks, 2004, 211 p.
MACE, Eric
Cultural Studies : Anthologies Paris : Armand
Colin, 2008, 368p.
HALL, Stuart, CERVULLE Maxime
Identités et cultures : politiques des Cultural Studies Editions Amsterdam,
2008, 411p.
ET
UEP2b Traduction et multimédia
Intervenant : M. Fabrice SILPA (MCF)
Mme Fabienne LOUIS-SIDNEY (professionnelle) Objectif
:
Réfléchir aux apports des TIC à la traduction et aux problématiques de traductologie
L’apparition des TIC [Technologies de l’Information et de la Communication] a révolutionné et re-modelé le
monde du travail. Comme d’autres domaines, la traduction n’y échappe pas.
Ce cours a pour objectifs de présenter les apports et les enjeux des TIC pour la traduction.
La première partie du cours sera donc consacrée à une réflexion sur la problématique de la traduction en
générale et de la traduction automatique en particulier. La seconde partie reposera sur des aspects pratiques
de traduction via l’expérimentation d’outils existant permettant d’éprouver les notions abordées, de
comprendre les limites du multimédia dans ce domaine et de construire de nouvelles perspectives pour la
traduction à l’aide des TIC.
Evaluation : Contrôle continu : CC1 : dossier + CC2 : écrit de 2 heures. Pas de 2 ème session.
Bibliographie
21
BLANQUET M-F. (1994). Intelligence artificielle et système d’information. Paris : ESF éditeurs.
LADMIRAL J-R. (1994). Traduire : théorèmes pour la traduction. Paris : Gallimard.
MOUNIN G. (1963). Les problèmes théoriques de la traduction. Paris : Gallimard.
MILLER P. & TORRIS T. (1990). Formalismes syntaxiques pour le traitement automatique du langage naturel.
Paris : Hèrmes.
OST F. (2009). Traduire : défense et illustration du multilinguisme. Paris : Fayard.
UEC2
UEC2 a Langue vivante étrangère Espagnol
Intervenant : Mme BUSSY, MCF
Objectifs:
-Compréhension de l'oral :
Tâches de compréhension globale et de repérage, puis traitement d'informations spécifiques à partir d'un ou
plusieurs documents authentiques audio ou vidéo, d'environ 1 500 mots au total, traitant de sujets en rapport
avec la ou les disciplines d'étude.
L'audition se fera en laboratoire de langue ou dans une salle équipée ad hoc de façon à permettre la libre
utilisation des documents d'écoute par le candidat, qui devra gérer son temps en conséquence.
-Compréhension de l'écrit
Tâches de compréhension globale et de repérage (notamment prise de notes guidée), puis traitement
d'informations spécifiques à partir d'un ou plusieurs documents écrits authentiques de longueur variable mais
non inférieure à environ 3 000 mots au total, pouvant nécessiter des capacités de lecture cursive et sélective
de textes longs, thématiquement liés aux documents d'écoute.
Contenu
-Compréhension de l’oral et de l’écrit
-24 TD
Contrôle continu : Ecrit 1h. Pas de rattrapage.
Bibliographie
Lectures conseillées :
Marías, Javier. Mientras ellas duermen, Madrid, Punto de Lectura, S.L.,2001, 288p ISBN :
978-84-663-0215-9.(Recueil de nouvelles).
García Márquez, Gabriel, Doce cuentos peregrinos, Barcelona, Nuevas Ediciones de Bolsillo, 2003, 232p.
ISBN : 978-84-9759-244-4.
Publications (journaux) que l’on peut consulter à la BUAG de la Martinique : El
País
El País semanal
Vocable
Cambio 16
UEC2b Pratiques de la traduction (Anglais, niveau M1)
Intervenant : Melle SETTI, MCF
Objectifs :
b) Pratiques de la traduction L’objectif de ce cours est de comprendre comment se fait le
passage d’une langue à l’autre.
Quelles sont les caractéristiques de langues comme le français l’anglais ou l’espagnol ? Quels sont les
problèmes soulevés dans l’acte de traduire ? Comment améliorer sa traduction ?
Autant de questions dont les réponses seront tant d’ordre grammatical que linguistique ou encore stylistique
22
Contenu :
-Analyser les problèmes soulevés dans l’acte de traduire. -Comment
améliorer sa traduction.
-24TD.
-Contrôle continu : Ecrit 2h. Pas de rattrapage.
Bibliographie
-Perrin, Isabelle, L'anglais: comment traduire?, Paris, Hachette, 1996.
-Vinay, J. P. et Darbelnet, J. , Stylistique comparée du français et de l'anglais, Paris, Didier, 1958.
-Chuquet, Hélène, Pratique de la traduction, anglais-français, 1990.
-Herschberg-Pierrot, Anne, Stylistique de la prose, Paris, Belin, 2003.
-Grévisse, M., Le bon usage, Paris, Duculot.
-Oxford advanced Learner's Dictionary, Oxford University Press, 1997.
23
SPECIALITE : Langues,
Littératures interculturelles et éthique du Divers
PARCOURS: ETUDES ANGLOPHONES
18
UEC3
OU
CAPES :
a)
Thème et version assortis de
justifications des choix de traduction et
b)
Les 10 compétences
4
12
12
24
84
CC
5H
NON
5H
NON
professionnelles en classe d’Anglais
4
8
16
24
84
CC
NON
OUI
NON
OUI
24
24
84
CC
1H
NON
NON
NON
NON
OUI
NON
NON
PPR :
a) LVE Espagnol et
b) AEC
-Iconographie et interculturalité
OU
-Entraînement à la synthèse argumentée de
documents
CAPES :
a)
LVE Espagnol et
b)
Grands
mouvements littéraires et
culturels en Grande
Bretagne et aux
EtatsUnis
Total MS3
SE
4M
PPR : Mémoire
soutenance
ES
TR
E
CAPES :
Préparation à l’oral
2.5
1=
0.5
+
0.5
CC
2.5
12
12
24
84
2.5
12
12
24
84
CC
2H
NON
NON
NON
24
24
84
CC
1H
NON
NON
NON
NON
NON
2.5
?
1.5
30
12
12
24
84
/
/
176/
192
624/
684
?
7
3
*UEO7 : Programme des classes de collège
et de lycée
*UEO8 : Dossier en langue étrangère
*UEP4 :
a)
Préparation au stage en
responsabilité+stage
b)
Suivi mémoire professionnel
30
19
12
12
16
8
8
4
8
4
Master 2ème année semestre 3
UEO5
UEO5a Littératures et poétique du Divers: approches comparées des littératures
anglophones
Intervenant : Mme DONATIEN-YSSA, MCF
Objectif :
La littérature est par excellence le lieu de l’expression de la diversité. Les littératures anglophones
contemporaines recouvrent des espaces géographiques, culturels et politiques très variés qui possèdent
malgré tout des dénominateurs communs qui peuvent être explorés dans une perspective
philosophique et historique.
Méthodologie : En prenant comme cadre de référence le langage de l’éthique, les philosophies
postcoloniales, les concepts de centre et de périphérie, les notions de multiculturalisme,
d’interculturalité, les notions de littératures mineures ou marginales, littérature nationale, nous
étudierons un panel d’œuvres d’écrivains du Commonwealth : Australie, Afrique, Caraïbe, Canada et
de leurs diaspora. Nous tenterons en croisant les textes avec les essais fondateurs des grands
théoriciens postcoloniaux comme Said, Spivak, Bhabha ou encore Brathwaite, mais également avec les
grands courants de pensée tels que le post-structuralisme ou encore le post-modernisme, de définir en
quoi ces littératures présentent des discours novateurs et comment les auteurs articulent leurs
thématiques, leurs stratégies, en rapport à l’histoire politique, religieuse et culturelle de leurs pays et du
monde.
Cadre conceptuel : Holisme, structuralisme et post-structurlisme, post-modernisme, études
postcoloniales, philosophie de l’éthique, interculturalisme, multiculturalisme.
Evaluation : Contrôle continu : Dossier : Essai de 8-10 pages 2ème session
: écrit de 4h.
UEO5b Cultures littéraires caribéennes et comparées
Intervenant : M. TOUMSON, Pr
Objectif
-Savoir définir la notion de « cultures caribéennes » en littératures au sein de l’espace caribéen Savoir établir des comparaisons entre les littératures d’expression francophone, franco-créolophone,
hispanophone et anglophone de cet espace
Contenu
-Définir la notion de « cultures littéraires caribéennes »
-Mettre en évidence les convergences des littératures d’expression linguistique différente, ainsi que
leurs spécificités
-Etablir, à partir de l’analyse de textes choisis, des comparaisons qui légitiment l’appellation de « cultures
caribéennes littéraires ».
-24 CM
-Travail étudiant : 84 h
Contrôle continu : Synthèse argumentée à partir d’une problématique imposée : 4h. 2 ème
session : Synthèse argumentée à partir d’une problématique imposée : 4h.
Bibliographie
28
La bibliographie sera remise lors de la 1ère séance.
UEO6
UEO6a Textes, langues et cultures dans le monde contemporain anglophone
Intervenant : M. SCHEEL, Pr
Objectif
Ce cours donné en anglais et sous-titré « Literary Criticism and Theory », est consacré à une revue des
principales notions critiques et théories de la littérature (et, par extension, des études culturelles), depuis
la fin du 19e siècle :
Naturalism – Aestheticism / Russian Formalism – Modernism / Dialogism – New criticism – Marxism /
Structuralism – Psychoanalytic criticism / Narratology – Feminism – Black criticism / Reader response –
Post-structuralism – Deconstructivism / Post-modernism – Postcolonialism
Evaluation : contrôle continu
CC1 : ébauche de dossier
CC2 : dossier sur l'apport du cours au projet de mémoire de recherche envisagé Deuxième
session : oral
Bibliographie
A glossary of contemporary literary theory, Hawthorn Jeremy, London & New York, Oxford University
press, 2000
Literary theory from Plato to Barthes, an introductory history, Harland Richard, London, Macmillan 1999
Encyclopedia of contemporary literary theory approaches, scholars, terms, ed. By Makaryk Irene Rima,
Toronto, University of Toronto Press 1993
Race, culture, and identity in Francophone West African and Caribbean literature and theory from
négritude to créolité /Shireen K. Lewis, Lexington Books -- cop. 2006
The Penguin dictionary of literary terms and literary theory /J. A. Cuddon, [4th ed] / revised by C.E.
Preston, Penguin books 1999
The Johns Hopkins guide to literary theory & criticism /edited by Michael Groden and Martin
Kreiswirth, The John Hopkins University Press -- cop. 1994
A glossary of contemporary literary theory /Jeremy Hawthorn, E. Arnold -- 1994
How to write essays, dissertations, and theses in literary studies /Nigel Fabb, and Alan Durant, Longman
-- 1993
The Penguin dictionary of literary terms and literary theory /J. A. Cuddon, Penguin books -- 1992
Unlocking the text fundamental issues in literary theory /Jeremy Hawthorn, E. Arnold -- 1992
The signifying monkey : a theory of African-American literary criticism /Henry Louis Gates, Jr., Oxford
University Press -- 1989
Against theory : literary studies and the new pragmatism /edited by W.J.T. Mitchell, University of Chicago
Press -- 1985
Black literature and literary theory /ed. by Henry Louis Gates, Methuen -- 1984
UEO6b la pensée de la Langue en Littérature
Intervenants : Mme MENCE-CASTER, PR et M. TOUMSON, Pr
Objectif
-Se montrer attentif aux relations qui se sont tissées et continuent de se tisser entre « littératures » et
« mythologies linguistiques » : mythe de la langue pure, mythe de la langue « vraie », mythe de la
langue « authentique »
-Savoir examiner les modulations de ces relations en fonction des « lieux identitaires » choisis et
revendiqués par les écrivains.
Contenu
29
-Examiner les relations qui se sont tissées et continuent de se tisser entre « littératures » et «
mythologies linguistiques » : mythe de la langue pure, mythe de la langue « vraie », mythe de la
langue « authentique »
-Analyser les modulations de ces relations en fonction des « lieux identitaires » choisis et revendiqués
par les écrivains.
-16 CM
-Travail étudiant : 60 h
Contrôle continu : Ecrit : Dissertation 4h sur une thématique précise. 2 ème session
: Ecrit : Dissertation 4h sur une thématique précise.
Bibliographie
-BARTHES, Roland, Le degré zéro de l’écriture, Paris, Seuil, 1972.
-CALVET, Louis-Jean, Linguistique et colonialisme (Petit traité de glottophagie), Paris, Payot, 1988.
-GAUVIN, Lise, L’écrivain francophone à la croisée des langues. Entretiens, Paris, Khartala, 1997. -La
fabrique de la langue (De François Rabelais à Réjean Ducharme), Paris, Seuil, 2004.
-KRISTEVA, Julia, "Bakhtine, le mot, le dialogue et le roman", Critique, Paris, Minuit, 1967, tome 236,
p. 438-465.
UEP3
UEP3a Approches du cinéma américain contemporain
Intervenant Mr S. GADET MCF
Descriptif du cours :
Il s’agira de décrire les différentes périodes qui ont marqué le cinema réalisé aux États-Unis. Nous
établirons constamment le lien entre la société américaine et le contenu des films produits depuis
l’invention du septième art. Comment cette société a façonné le cinéma tout en se laissant modeler par
ce dernier ? L’influence du cinéma américain sur le reste du monde et l'économie de l'industrie
cinématographique (Hollywood) seront décryptées pour mieux comprendre son développement. Enfin,
nous évoquerons brièvement l'évolution des minorités dans le cinéma aux États-Unis. Sur le plan
théorique, nous mettrons l’accent sur les outils permettant d’analyser la relation entre l’art et la société.
Sur le plan méthodologique, des extraits de films étatsuniens seront utilisés afin que les étudiants
puissent procéder à une analyse critique en utilisant les catégories enseignées lors du cours magistral.
Site Internet :
The Internet Movie Database : www.imdb.com
Évaluation :
Contrôle Continu :
CC1 : Deux possibilités déterminées au début de l’année
A- présentation orale d’un film en lien avec sa période historique et de l’impact sociétal. ou
B- Contrôle de connaissance à partir de questions de cours
CC2 : Dossier de 8 à 10 pages mettant en exergue les liens entre deux films (appartenant à deux genres
différents) et des dynamiques sociétales et historiques. Une méthodologie précise est fournie en cours.
Bibliographie :
Movie-Made America : A cultural history of American movie de Robert Sklar, 1994.
Screens Fade to Black: Contemporary African American Cinema, David J. Leonard, 2006, Praeger
editions.
Black City Cinema : African American Urban Experiences in Film de Paul Massood, Temple University
Press, 2003.
30
A History of American Movies : A Film-by-Film Look at the Art, Craft, and Business of Cinema de Paul
Monaco.
American cinema/American culture de John Belton, McGraw-Hill Humanities/Social
Sciences/Languages; 3 edition, 2008.
Allen J. Scott, On Hollywood: The Place, the Industry, Princeton, 2005.
Brigitte Gauthier, Histoire du cinéma américain, Paris, Hachette. 2eme edition. - Collection Les
Fondamentaux, 2007.
+ 1 UEP AU CHOIX
UEP3b Le cadre européen commun de référence pour les langues (CCERL)
Intervenant : M. X (FLE)
Objectif : Situer le CECRL dans le contexte sociohistorique de son élaboration. Étudier le CECRL en
tant qu’il illustre les approches actionnelles. Étudier les applications pratiques du CECRL dans les
contextes européens, en particulier dans les outils qui en dérivent, et dans les manuels de FLE publiés
ces dernières années.
Contenu : Le cours abordera le contexte sociohistorique de l’élaboration du CECRL, en tant qu’il est
l’héritier, sur le plan des outils méthodologiques, du Français fondamental et du Niveau Seuil, et sur, le
plan politique, des politiques menées au sein de l’Union européennes. Il en étudiera ensuite les lignes
directrices, en tant que fondées sur l’approche actionnelle. Enfin, il présentera les différents outils
actuels, dérivés du CECRL, et en particulier les manuels de FLE.
Evaluation : Contrôle continu, écrit : durée 2 heures
2ème session : écrit : durée 2 heures
Bibliographie :
CONSEIL DE L’EUROPE (2005) : Un cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre,
enseigner, évaluer. Paris, Didier.
CONSEIL DE L’EUROPE (2007) : Niveau A1 pour le français. Un référentiel. Paris, Didier.
CONSEIL DE L’EUROPE (2004) : Niveau B2 pour le français. Un référentiel Paris, Didier.
COSTE, D. ; COURTILLON, J. et alii (1976) : Un Niveau-Seuil, Paris, Hatier ROSEN, E. (2007)
: Le Point sur le CECR, Paris, Didier.
Site du CIEP : http://www.ciep.fr/
OU
UEP3b Didactique des littératures françaises et étrangères par la pratique théâtrale
Intervenant : Madame Asso
Objectif : Explorer le lien entre la stratégie didactique et l’art dramatique.
Contenu :
•
•
•
Exploration didactique des pratiques théâtrales
Interférences linguistiques, jeux de langage, jeux de rôles à exploiter dans
l’enseignement des littératures françaises et étrangères
Le théâtre au service de la communication
Le corpus précis sera indiqué en début de semestre
Evaluation : Contrôle continu : Ecrit : 2h
2ème session : Ecrit : 2h
31
Bibliographique :
DALLEZ, G. 1997, « La voix de l’autre : réflexion sur une pratique de la langue par le théâtre » in Revue
Les Langues Modernes, p. 17-22.
LARTHOMAS, 1985, Technique du théâtre, Que sais-je ?, paris, PUF.
PAGE, C. 1998, Pratiques du théâtre, Paris, Hachette Education ;
UBERSFELD, A. 1996, Les termes clés de l’analyse du théâtre, Paris, Seuil.
OU
UEP3b Pratiques de traduction (Anglais, niveau M2)
Intervenant : Melle SETTI, MCF
Objectifs :
b) Pratiques de la traduction
L’objectif de ce cours est de comprendre comment se fait le passage d’une langue à l’autre.
Quelles sont les caractéristiques de langues comme le français l’anglais ou l’espagnol ? Quels sont les
problèmes soulevés dans l’acte de traduire ? Comment améliorer sa traduction ?
Autant de questions dont les réponses seront tant d’ordre grammatical que linguistique ou encore
stylistique
Contenu :
-Analyser les problèmes soulevés dans l’acte de traduire. -Comment améliorer
sa traduction.
-12TD et 12 CM.
-Contrôle continu : Ecrit 2h.
2ème session : écrit de 2h
Bibliographie
-Perrin, Isabelle, L'anglais: comment traduire?, Paris, Hachette, 1996.
-Vinay, J. P. et Darbelnet, J. , Stylistique comparée du français et de l'anglais, Paris, Didier, 1958.
-Chuquet, Hélène, Pratique de la traduction, anglais-français, 1990.
-Herschberg-Pierrot, Anne, Stylistique de la prose, Paris, Belin, 2003.
-Grévisse, M., Le bon usage, Paris, Duculot.
-Oxford advanced Learner's Dictionary, Oxford University Press, 1997.
UEC3
UEC3a Langue vivante étrangère Espagnol
Intervenant : Mme BUSSY, MCF
Objectifs:
-Compréhension de l'oral :
32
Tâches de compréhension globale et de repérage, puis traitement d'informations spécifiques à partir
d'un ou plusieurs documents authentiques audio ou vidéo, d'environ 1 500 mots au total, traitant de
sujets en rapport avec la ou les disciplines d'étude.
L'audition se fera en laboratoire de langue ou dans une salle équipée ad hoc de façon à permettre la
libre utilisation des documents d'écoute par le candidat, qui devra gérer son temps en conséquence.
-Compréhension de l'écrit
Tâches de compréhension globale et de repérage (notamment prise de notes guidée), puis traitement
d'informations spécifiques à partir d'un ou plusieurs documents écrits authentiques de longueur variable
mais non inférieure à environ 3 000 mots au total, pouvant nécessiter des capacités de lecture cursive
et sélective de textes longs, thématiquement liés aux documents d'écoute.
Contenu
-Compréhension de l’oral et de l’écrit
-24 TD
-Contrôle continu : Ecrit 1h. Pas de rattrapage.
Bibliographie
Lectures conseillées :
Marías, Javier. Mientras ellas duermen, Madrid, Punto de Lectura, S.L.,2001, 288p ISBN :
978-84-663-0215-9.(Recueil de nouvelles).
García Márquez, Gabriel, Doce cuentos peregrinos, Barcelona, Nuevas Ediciones de Bolsillo, 2003,
232p.
ISBN : 978-84-9759-244-4.
Publications (journaux) que l’on peut consulter à la BUAG de la Martinique :
El País
El País semanal
Vocable
Cambio 16
ET
UEC3a Entraînement à la synthèse argumentée de documents
Intervenant : X (Rempl. D. AEBERSOLD)
Objectifs : Entraînement à l'analyse et à la synthèse de dossiers composés essentiellement de textes
argumentatifs portant sur des thèmes de culture générale.
-aucun pré-requis n'est exigé.
Contenu : L'accent sera mis sur des exercices pratiques: rédaction de notes de synthèse à partir de
corpus constitués de documents, textuels principalement, mais aussi graphiques et iconographiques.
Evaluation : Contrôle continu : écrit de 2h : rédaction d'une note de synthèse à partir d'un
corpus de trois ou quatre documents Pas de rattrapage.
Bibliographie :
-ARMOGATHE, Daniel, La synthèse de documents, Paris, Dunod, 1995.
-LUSSET_CASALASPRO,Muriel, Les épreuves de culture générale, résumé de textes, synthèse de documents,
Paris, Ellipses, 2001.
OU
33
UEC3b Iconographie et interculturalité
Intervenant : Mme Donatien-Yssa (MCF HDR)
Période : du jeudi 13 septembre au jeudi 6 décembre
CM : 12h
TD : 12h
Séances de 2h sur 12 semaines
Mode d’évaluation : Contrôle continu sous forme d’un oral et un dossier
Objectifs :
Analyser les représentations iconiques et textuelles de la rencontre des peuples dans le
monde colonial dans la perspective d’une réflexion sur la construction de l’image de l’ailleurs
et de l’autre
Savoir décoder une image et en déceler les strates idéologiques
Analyser les rapports entre texte et image dans les arts du nouveau monde
Analyser et savoir les usages contemporains de l’iconographie dans le contexte interculturel
des sociétés américaines et caribéennes Plan de cours
Qu’est que l’iconographie?
L’iconographie historique, iconographie coloniale
L’iconographie violentée des productions picturales, sculpturales et littéraires dans la Caraïbe
et les Amériques du 18ème siècle au début du 20ème siècle Ecriture et iconographie, le rapport
texte image
L’iconographie religieuse dans les arts contemporains Amériques et de la Caraïbe :
iconographie religieuse
La représentation de l’espace dans les arts contemporains Amériques et de la Caraïbe :
iconographie religieuse ( ville, forêt, etc) L’iconographie de l’incroyable et du merveilleux
Bibliographie
Pour une histoire transculturelle de l’art .revue Diogène n° 231 . 2010
Quelle iconographie pour l'histoire culturelle contemporaine ? Études de communication
2004/1 (n° 27) Gérard Régimbeau
Pour une iconographie Philosophique. Revue Critique 714. 2006
Le monde caraïbe : défis et dynamiques. Tome 1 Visions identitaires, diasporas, configurations
culturelles.Auteur: Lerat, Christian. Editeur: MSHA Maison des Sciences de l'Homme
d'Aquitaine. Publication: 2005
L'art caché : Les dissidents de l'art contemporain. Auteur: de Kerros, Aude. Editeur: Éditions
d'Organisation. Publication: 2007
L'Art Contemporain. Auteur: de Maison Rouge, Isabelle. Editeur: Le Cavalier Bleu Éditions.
Publication: 2002
Hollywood, cinéma et idéologie. Auteur: Dubois, Régis. Editeur: Editions Sulliver. Publication:
2008.
34