Spécimen PDF - thierryfetiveau.fr
Transcription
Spécimen PDF - thierryfetiveau.fr
Design brief / Brief de départ FUTAGO Futago is a Japanese typeface of 141 glyphs intended to go with latin typefaces from Didot family. It’s name, which means «twin», express clearly it’s objective : to be used in bilingual texts in order to create a graphic unity. This typeface is recommended for magazine and particularly for titles or shorts texts. It is suitable for the domains of luxury and fashion. Futago est une police de caractère niponne de 141 caractères destinée à fonctionner avec les typographies de la famille des didonnes. Son nom, qui signifie «jumeau» exprime clairement son objectif : être utilisée dans des textes bilingues afin de crée une cohérence graphique. Cette typographie est recommandée pour les magazines et en particulier pour les titres et les textes courts. Elle convient pour les domaines du luxe et de la mode. Design features / Caractéristiques du dessin Contrasts between thin and thick strokes are respected in the curves. Contrasts between thin and thick are respected in straight stokes. Les contrastes entre pleins et déliés sont respectés dans les courbes. Les contrastes entre pleins et déliés sont respectés dans les droites. O T The endings of some stems are refined to make reference to japanese calligraphy. The structure of the letters remain flexible in order to be faithful to the japanese writing. Les terminaisons de certains fûts sont affinées pour faire référence à la calligraphie japonaise. La structure des lettres restent souple afin d’être fidèle à l’écriture japonaise. Font in use / Exemple d’utilisation Japanese writing / L’écriture japonaise The Japanese writing consists of two syllabaries and a huge number of ideograms. The first is called Hiragana, each symbol correspond to one or two Latin letters. Theses glyphs are used to transcribe Japanese words. The second group is called Katakana, it transcribed the sounds that do not exist in the Japanese language. These two systems are the minimum required to write Japanese. There is also Kanji which are ideograms, we must to know more than 3000 to read a text of a newspaper. Character set / Set de caractères HIRAGANA / Katakana / L’écriture japonaise est composée de deux syllabaires et d’un immense nombre d’idéogrammes. Le premier syllabaire s’appelle Hiragana, chaque symbole vaut une voire deux lettres latines. Ces symboles servent à transcrire les mots japonais. Le deuxième groupe se nomme Katakana, il transcrit les sons qui n’existent pas dans la langue japonaise. Ces deux systèmes sont donc le minimum requis pour écrire le japonais. Il existe aussi les Kanjis qui sont des idéogrammes, il faut en connaître plus de 3000 pour lire un texte courant. FUTAGO Fashion and luxury JAPAN STRONG CONTRAST This typeface and this pdf were made by Thierry Fétiveau E-mail : [email protected] Phone number : 06 30 18 47 16 Website : http://thierryfetiveau.fr
Documents pareils
1 (watashi wa montoriôru ni sunde imasu) La transcription du
Les syllabaires hiragana et katakana contiennent chacun 46 caractères. Quant aux kanji, il y en a plusieurs milliers, mais seulement environ 2,000 de ces derniers sont utilisés couramment. La trans...
Plus en détail