Texte n°3 - Site de Monsieur LUET
Transcription
Texte n°3 - Site de Monsieur LUET
❸ Un rêve… utopique L ennie pleaded, “Come on, George. Tell me. Please, George. Like you done before.” “You get a kick outa that, don’t you? Awright, I’ll tell you, and then we’ll eat our supper…” George’s voice became deeper. He repeated his words rhythmically as though he had said them many times before. “Guys like us, that work on ranches, are the loneliest guys in the world. They got no fambly. They don’t belong no place. They come to a ranch an’ work up a stake and then they go into town and blow their stake, and the first thing you know they’re poundin’ their tail on some other ranch. They ain’t got nothing to look ahead to.” Lennie was delighted. “That’s it—that’s it. Now tell how it is with us.” George went on. “With us it ain’t like that. We got a future. We got somebody to talk to that gives a damn about us. We don’t have to sit-in no bar room blowin’ in our jack jus’ because we got no place else to go. If them other guys gets in jail they can rot for all anybody gives a damn. But not us.” Lennie broke in. “But not us! An’ why? Because… because I got you to look after me, and you got me to look after you, and that’s why.” He laughed delightedly. “Go on now, George!” “You got it by heart. You can do it yourself.” “No, you. I forget some a’ the things. Tell about how it’s gonna be.” “O.K. Someday — we’re gonna get the jack together and we’re gonna have a little house and a couple of acres an’ a cow and some pigs and —” “An’ live off the fatta the lan’,” Lennie shouted. “An’ have rabbits. Go on, George! Tell about what we’re gonna have in the garden and about the rabbits in the cages and about the rain in the winter and the stove, and how thick the cream is on the milk like you can hardly cut it. Tell about that, George.” “Why’n’t you do it yourself? You know all of it.” “No… you tell it. It ain’t the same if I tell it. Go on… George. How I get to tend the rabbits.” “Well,” said George, “we’ll have a big vegetable patch and a rabbit hutch and chickens. And when it rains in the winter, we’ll just say the hell with goin’ to work, and we’ll build up a fire in the stove and set around it an’ listen to the rain comin’ down on the roof—Nuts!” He took out his pocket knife. “I ain’t got time for no more.” He drove his knife through the top of one of the bean cans, sawed out the top and passed the can to Lennie. Then he opened a second can. From his side pocket he brought out two spoons and passed one of them to Lennie. Théâtre du Petit Saint-Martin, 2010 . . . . 5 . . . . 10 . . . . 15 . . . . 20 . . . . 25 . . . . 30 . . . . 35 . . . . 40 . . . . 45 . . . . . . 5 . . . . 10 . . . . 15 . . . . 20 . . . . 25 . . . . 30 . . . . 35 . . . . 40 . . . . 45 . . . . 50 . . . . 55 . L ennie supplia : — Allons, George, raconte-moi. Je t’en prie, George. Comme t’as fait d’autres fois. — Ça te plait donc bien ? C’est bon, j’vais te raconter, et puis après, on dînera. La voix de George se fit plus grave. Il répétait ses mots sur un certain rythme, comme s’il avait déjà dit cela plusieurs fois. — Les types comme nous, qui travaillent dans les ranches, y a pas plus seuls au monde. Ils ont pas de famille. Ils ont pas de chez-soi. Ils vont dans un ranch, ils y font un peu d’argent, et puis ils vont en ville et ils le dépensent tout… et pas plus tôt fini, les v’là à s’échiner1 dans un autre ranch. Ils ont pas de futur devant eux. Lennie était ravi. — C’est ça… c’est ça. Maintenant, raconte comment c’est pour nous. George continua : — Pour nous, c’est pas comme ça. Nous, on a un futur. On a quelqu’un à qui parler, qui s’intéresse à nous. On a pas besoin de s’asseoir dans un bar pour dépenser notre pèze, parce qu’on n’a pas d’autre endroit où aller. Si les autres types vont en prison, ils peuvent bien y crever, tout le monde s’en fout. Mais pas nous. Lennie intervint. — Mais pas nous ! Et pourquoi ? Parce que… parce que moi, j’ai toi pour t’occuper de moi, et toi, t’as moi pour m’occuper de toi, et c’est pour ça. Il éclata d’un rire heureux. — Continue maintenant, George ! — Tu l’sais par cœur. Tu peux le faire toi-même. — Non, toi. Y a toujours des choses que j’oublie. Dis-moi comme que ce sera. — Ben voilà. Un jour, on réunira tout not’ pèze, et on aura une petite maison et un ou deux hectares et une vache et des cochons et… — On vivra comme des rentiers2, hurla Lennie. Et on aura des lapins. Continue, George. Dis-moi ce qu’on aura dans le jardin, et les lapins dans les cages, et la pluie en hiver, et le poêle, et la crème sur le lait qui sera si épaisse qu’on pourra à peine la couper. Raconte-moi tout ça, George. — Pourquoi que tu le fais pas toi-même, tu le sais tout. — Non… raconte, toi. C’est pas la même chose si c’est moi qui le fais. Continue… George. Comment je soignerai les lapins ? — Eh bien, dit George, on aura un grand potager, et un clapier à lapins, et des poulets. Et quand il pleuvra, l’hiver, on dira : l’travail, on s’en fout ; et on allumera du feu dans le poêle, et on s’assoira autour, et on écoutera la pluie tomber sur le toit… Merde ! Il sortit son couteau de poche. — J’ai pas le temps de t’en dire plus. Il enfonça son couteau dans le couvercle d’une des boîtes, l’ouvrit et passa la boîte à Lennie. Ensuite, il ouvrit la seconde. Il sortit deux cuillères de sa poche et en passa une à Lennie. J. STEINBECK, Des souris et des hommes, Chap. I, folio, 1955 Vocabulaire s’échiner : se donner de la peine. 2 rentier : personne qui vit, sans travailler, des bénéfices qu’il tire de son argent placé, de ses biens. 1