Fernanda Fernandes Ministra das CoMunidades

Transcription

Fernanda Fernandes Ministra das CoMunidades
PUB
Edition nº 72 | Série II, du 07 mars 2012
Hebdomadaire Franco-Portugais
GRATUIT
O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions,
da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa
desfiles na semana da moda
05 de Paris de Fátima Lopes,
Luís Buchinho e Felipe oliveira
Baptista.
Edition
F R A N C E
D
05
08
17
PUB
20
Fr
03
Diplomacia. O Embaixador de Portugal em França, Francisco Seixas da
Costa, já apresentou credenciais também na Unesco.
Ensino. O Deputado Carlos Gonçalves
visitou o Departamento de Português da
Universidade de Poitiers.
Associações. A Associação Cultural
Portuguesa de Strasbourg vai comemorar
25 anos com um concerto de António
Pinto Basto.
Futebol. O guarda-redes do Olympique
de Lyon, Anthony Lopes, foi selecionado
para os Sub-21 e sonha jogar numa
equipa portuguesa.
Fernanda Fernandes
Ministra das CoMunidades
EntrEvista com a ministra das comunidadEs dE cabo vErdE
DR
02
opinião
le 07 mars 2012
Crónica de opinião
opinião
do leitor
O meu nome é João Costa e venho
só chamar a atenção para um aspeto importante sobre a entrevista
a esse jornal do Sr. Dr. Barroso,
Cônsul em Lyon. Com efeito, como
resido em Chambéry e vou várias
vezes a Lyon e a Genève tratar de
assuntos de expedição de encomendas e transportes de Consulados e Embaixadas (gestão de
frotas), tenho muitos conhecimentos nesses meios e achei estranho
o Dr. Barroso, que dizem ser um
jovem ativo, tentar disfarçar a pobreza (neste caso má gestão) do
nosso Consulado em Lyon, pois
nem uma viatura de serviço tem e,
por isso, ele utiliza o seu carro privado.
Ora, como estou permanentemente em contacto com vários
Consulados, muitos dos quais em
Lyon, muitas vezes são os motoristas com as viaturas dos Consulados que me trazem encomendas
e pacotes ao sítio de recolha em
Lyon. E pelos vistos, de tudo o que
conheço, o Consulado português
em Lyon é o único que não tem
carro próprio.
Pergunto-me: o Dr. Barroso
quando for embora oferece o seu
carro ao Consulado? Não? Então o
Consulado fica sem carro? E se o
novo Cônsul não gostar de conduzir, ou não tiver carro? Tudo isto
me parece muita má gestão.
O Dr. Barroso tem é que pedir a
Portugal um carro (segundo sei os
Consulados podem comprar Peugeot e Citröen sem imposto, com
desconto, muito baratos, pelo que
não se entende porque é que o
Consulado não tem nem que seja
um carro modesto, embora digno,
como qualquer microempresa
tem).
Enfim, só vejo estas coisas com os
Consulados portugueses... um
carro é uma ferramenta essencial
de trabalho para qualquer negócio, seja ele público ou privado.
Termino perguntando-me se será
que o Dr. Barroso também leva o
seu computador privado de casa
para o escritório para trabalhar? Se
calhar sim... tal a pobreza de
meios e, sobretudo, tal a pobreza
de gestão.
João Neves Costa
Chambéry
@
Quer comentar ?
[email protected]
recusamos este apadrinhamento
público, somos indivisíveis
Cerca de 5 milhões de espetadores
encontravam-se em frente do televisor
quando Marine Le Pen anunciou que
se ganhasse as eleições iria festejar a
vitória “Chez Tonton, um restaurante
português muito simpático que se
situa em Nanterre ao lado da sede do
partido Front National”. Esta resposta
inscreve-se numa bateria de perguntas que o programa do canal France 2
- “Des paroles et des actes” - repete
a cada candidato convidado a participar na mesma emissão. Primeira ilação: a resposta de Le Pen foi bem
estudada, constitui o pontapé de partida de um programa político perigoso.
A referência ao tonton português ramifica-se numa tríade de significações: 1) O reconhecimento social é
uma reivindicação “assídua” quando
se fala numa coletividade imigrante
ancorada num país hostil ao reconhecimento da diferença, como é o caso
da França. Neste sentido, Le Pen ao
elogiar um só imigrante português em
França, um só restaurante português
em território francês, está a piscar o
olho a toda a coletividade portuguesa.
Le Pen chega, portanto, pelas suas
palavras, aos corações mais sinceros
do orgulho de ser português desenvolvido em situação migratória. Mas não
sejamos naïfs, Marine filha e herdeira
de Le Pen não está tão interessada
nos portugueses como está nos franceses de “raça”. Ela visa o eleitorado
francês, porque afinal existem estrangeiros bons e estrangeiros indesejáveis, estrangeiros brancos e
estrangeiros não brancos. Os segundos constituem e constituirão sempre
um “veneno contra a coesão nacional” (projeto FN).
2) Ao referir um restaurante português
em Nanterre, Le Pen faz também referência à modéstia da escolha do seu
partido em oposição às grandes festarolas de elite realizadas pelos seus
concorrentes (ex: Fouquet’s). Escolha
inês do espírito santo
Associação Memória Viva
[email protected]
que nos remete ao respeito da honestidade do trabalho dos operários. Que
imagem poderia ser mais eloquente
que o dedicado trabalhador português, tendo conseguido ao longo
dos tempos o lugar de chefia na
construção civil? Esse mesmo bom
imigrante que pelo seu inédito rigor
laboral conseguiu um estatuto na hierarquia socioprofissional que faz dele
inevitavelmente o carrasco dos outros
imigrantes. O restaurante português,
onde se servem pratos fartos, reenvia
para essa imagem de operário, onde
o valor do trabalho manual grassa sem
obstáculos superficiais ou imateriais.
Um restaurante do povo para o povo.
3) A referência aos Portugueses é por
fim importante no esclarecimento de
todo um programa político onde a omnipresença da imigração é a chave da
“honra de ser francês”. O problema
não são os portugueses que mais não
fazem que oferecer-nos uma boa gastronomia e a sua sincera força de tra-
balho, não constituindo amiúde nem
em regra o grosso da instabilidade da
ordem nacional como a “islamização
cada vez mais visível” (projeto FN).
Voltamos portanto à clivagem utilitária
do bom estrangeiro e mau estrangeiro,
onde segundo o programa do FN os
“maus” não terão autorização para ter
a dupla nacionalidade.
E agora que dei mais espaço de antena do que aquele que devia ao projeto presidencial do FN, dizer que
como imigrante portuguesa em
França senti-me ofendida de ouvir a
palavra português na boca de Marine
Le Pen. Saí do meu “je” individual e
apropriei-me do “nous” coletivo. Este
“nous” que não é simplesmente o
“nous” português, mas também o
“nous” argelino, o “nous” senegalês
ou o “nous” chinês. Nós estrangeiros
em França, indivisíveis na nossa
condição material de imigrantes, expostos impunemente à xenofobia explicita e institucional.
Chronique d’opinion
Portugaiche - n°3
antónio de sousa
Écrivain, informaticien
[email protected]
Moi, José, à part les défaites, rares,
entendons-nous bien, du Benfica,
il n’y a pas grand-chose qui
m’énerve.
Pourtant je viens de subir la loi des
séries! Paulo le poète, Luis le ringard et moi, meilleurs plâtriers de
Mâcon, rénovant le salon de Mme
et Mr Bourgois, dans leur villa
proche du café Chez Manuel, avons
décidé d’en profiter pour aller déjeuner Chez Manuel, laissant la gamelle à la maison. Jacques Martin,
notre ami Français, qui travaille
dans la boucherie mitoyenne à
Chez Manuel, a décidé de se joindre à nous.
J’ai cru sur le moment que nous allions passer une bonne semaine à
quatre, parler de foot, manger portugaiche, boire des bières fraîches
portugaiches, et rire à gorge déployée sur le dos de Luis le ringard.
Que nenni, comme dirait Jacques!
Le premier jour, on parlait portugaiche à table, des cadavres de
bières en guise de décoration, en
attendant Jacques. J’aime bien
Jacques, mais dès qu’il est entré et
s’est assis, il s’est produit comme
un sentiment de gêne! Cela n’a
rien à voir avec le fait qu’on ait arrêté de parler portugaiche. C’est
que Jacques ne boit pas de bière
et qu’il préfère le rugby au football.
Ce n’est pas de sa faute s’il a été
mal éduqué, mais en tout cas il
nous a plombé l’ambiance. «Non,
pas de bière, merci Manuel, un
bon petit Mâcon, bien de chez
nous!» qu’il répond à Manuel qui
croyait que Jacques allait prendre
la même chose que nous.
Il m’a énervé Jacques, il aurait pu
faire l’effort de s’intégrer, non mais
franchement, c’est vrai. Il a déjà
du mal avec l’aguardente, mais là,
demander du vin de Mâcon puis
ensuite des escargots de Bourgogne, dans un café portugaiche,
c’est comme demander du cochon
de lait chez un marocain.
«Jacques, tu pourrais nous faire
plaisir et prendre un bacalhau avec
une bonne bière portugaiche, fais
local» que je lui sors. «Local, local,
eh les gars, nous sommes à
Mâcon!».
Tous les portugaiches du café sortirent un «Chó caralho!». C’est
pour dire le malaise qui s’est instauré dans le café, un tonnerre! J’ai
voulu arrêter tout malentendu,
c’était la première fois que Jacques
nous mettait en émoi, de plus avec
des mots envers moi, me mettant
dans de sales draps. «Jacques,
mon ami, imagine que ce café soit
l’ambassade portugaiche, tu es en
territoire portugaiche» lui ai-je
lancé gentiment, à voix basse. Il
me répond «Por-tuuuu-gaaaiiis,
pas portugaiche» en parlant avec la
bouche en cul de poule, à la Parisienne. Non, mais, franchement,
faut qu’il arrête le vin! Je luis sors
«Si tous les Français qui ont un
léger accent devaient se mettre à
parler à la Parigot, la France deviendrait une île», et toc, hein? «Tu
exagères, José, je suis pas Parigot
et pourtant je parle sans aucun accent». Je lui sors alors, «Et moi, je
n’exagère pas, je ne suis pas Marseilleiche, je suis Portugaiche!».
Non, mais, franchement, ça a mal
fini, tout ça à cause de problèmes
linguistiques. Jacques est parti, ce
qui a bien arrangé Manuel qui
n’était pas prêt de trouver des escargots. Mais, pour se réconcilier,
ce n’est pas gagné, Jacques a vraiment une tête de veau, et ce n’est
pas parce qu’il est boucher, c’est
parce que sur ce coup la il s’est
montré bouché.
L’après-midi, mon enfer a recommencé avec Mme Bourgois. Son
mari, pilote de ligne, gagnant bien
sa vie, Mme Bourgois a choisi
d’être femme au foyer, éduquant
ainsi son chiwawa. Elle est stressante, elle passe sa journée à nous
surveiller. Elle vient donc me voir
l’après-midi. «José, mon mari et
moi envisageons, peut-être, cet
été, d’aller une semaine dans votre
pays, qu’en dites-vous?». J’étais
heureux, sur le coup. «Mme Bourgois, le Portugal, c’est une destination que je vous recommande, sans
être chauvin. Non, mais franchement, moi par exemple, je n’ai jamais rien trouvé de mieux que
sortir de ma routine avec des Portugaiches en France en décompressant là bas avec des gens du
pays, au café du village et en parlant football». Je ne sais toujours
pas ce que j’ai dit de mal pour que
Mme Bourgois s’en aille la main
cachant sa bouche qui riait aux
éclats.
Après l’incident avec Jacques, cela
m’a doublement énervé. Je me suis
mis à avoir peur de parler, de peur
de mal me faire comprendre. Heureusement que mes collègues
étaient sortis pour la pause bière,
à ce moment là, j’aurai été la risée
Chez Manuel sinon.
A pluche.
LusoJornal. Le seul hebdomadaire franco-portugais d’information | Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d’édition de la Chambre de commerce et d’industrie franco-portugaise.
N°siret: 52538833600014 | Represéntée par: Carlos Vinhas Pereira | Directeur: Carlos Pereira | Collaboration: Alfredo Cadete (desporto), António Marrucho, Aurélio Pinto, Carlos dos Reis,
Clara Teixeira, Cristina Branco, Dominique Stoenesco, Duarte Pereira (ciclismo), Elodie de Barros, Fátima Sampaio (Reims), Flávia Rocha, Henri de Carvalho, Inês Vaz (Nantes), Joana
Valente (Alpes), Joaquim Pereira, Jorge Campos (Lyon), José Paiva (Orléans), Julien Milhavet, Liliana Araújo, Luis Horta, Manuel Martins, Mélanie Pereira, Manuel do Nascimento, Maria
Fernanda Pinto, Maria João Gonçalves Pozzetti, Natércia Gonçalves (Clermont-Ferrand), Nathalie de Oliveira, Norberto Guerreiro, Nuno Gomes Garcia, Padre Carlos Caetano, Sheila Ferreira
(Clermont-Ferrand), Valérie Jan | Chroniqueurs: Aurélio Pinto, Carlos dos Reis, Carlos Gonçalves, Carlos Vinhas Pereira, Daniel Ribeiro, Henri de Carvalho, José Paiva, Manuel de Sousa
Fonseca, Nathalie Oliveira, Padre Nuno Aurélio, Paulo Dentinho, Paulo Pisco | Les auteurs d’articles d’opinion prennent la responsabilité de leurs écrits | Agence de presse: Lusa | Photos:
Alfredo Lima, António Borga, Mário Cantarinha | Design graphique: Jorge Vilela Design | Impression: Corelio Printing (Belgique) | LusoJornal. 7 avenue de la porte de Vanves, 75014 Paris.
Tel.: 01.79.35.10.10. Fax: 01.45.25.48.37 | Distribution gratuite | 10.000 exemplaires | Dépôt légal: mars 2012 | ISSN 2109-0173 | [email protected] | www.lusojornal.com
destaque
le 07 mars 2012
03
Comunidades: Primeiro balanço da atividade governamental
entrevista a Fernanda Fernandes
Ministra das Comunidades de Cabo Verde
Por Carlos Pereira
projetos que o Governo, através do Ministério das Comunidades, concretizará brevemente. O processo já está
bastante avançado, estando o texto a
ser finalizado com várias contribuições. Levou algum tempo, pois quisemos socializá-lo com as Embaixadas
e Consulados, organizações cabo-verdianas e especialistas em matéria da
emigração, para que tenhamos um
texto o mais consensual e factível
possível. Iremos, brevemente, apresentar a nossa proposta ao Conselho
de Ministros. Mas para ir avançando,
queremos que seja um mecanismo
leve, prático que permita a participação efetiva das Comunidades nas políticas do Governo em matéria da
Emigração. Será um órgão de caráter
consultivo, mas muito útil para recolha de inputs para as autoridades
cabo-verdianas.
Com 46 anos de idade, Fernanda Fernandes é a Ministra das Comunidades
no Governo de Cabo Verde. É a primeira vez que integra o Governo, é independente, embora o marido seja o
Deputado Arnaldo Andrade, eleito
pelo PAICV no círculo eleitoral da
Emigração. É licenciada em Línguas
e literaturas modernas pela Faculdade
de letras de Lisboa. Antes de ser
convidada por José Maria Neves, foi
Cônsul de Cabo Verde no Luxemburgo
mas já esteve em missão em Portugal,
Suécia, Holanda, França e Itália.
Esta semana acedeu responder às
perguntas do LusoJornal.
LusoJornal: Qual o balanço dos primeiros meses da sua missão? Em que
projetos se debruçou em prioridade?
Fernanda Fernandes: Sendo o Ministério das Comunidade novo na estrutura governamental, este primeiro ano
procurámos sobretudo a nossa estruturação, redefinição de estratégias e
o reforço de parcerias, quer com organismos nacionais, quer internacionais.
Identificámos um conjunto de projetos que queremos levar avante, nomeadamente a revisão de certos
instrumentos jurídicos que têm repercussão na vida dos emigrantes, caso
da Lei de Regresso definitivo, Convenções de Segurança social, entre
outros.
Estabelecemos contactos com autoridades de alguns países, no sentido de
reforçar a integração dos cabo-verdianos, em especial as novas gerações.
Projetos concretos estão sendo trabalhados nessa via, nomeadamente “Estagiar ou estudar em Cabo Verde”,
dirigidos aos jovens descendentes de
cabo-verdianos.
Tendo em conta a diversidade das Comunidades cabo-verdianas (calculase que os cabo-verdianos estejam em
mais de 20 países), é sempre difícil
dar, a um tempo, atenção de forma
cabal a todas elas. Este ano concentrámo-nos nas Comunidades carenciadas, com destaque para S. Tomé e
Príncipe, onde continuamos a atribuir
pensões a idosos e bolsas de estudo
aos jovens. Terminámos o ano de
2011 concretizando o sonho de muitos idosos cabo-verdianos residentes
em S. Tomé e Príncipe, que há décadas não visitavam Cabo Verde, através
do projeto “Mata Sodadi”. O mesmo
está sendo preparado para a Comunidade cabo-verdiana na Guiné-Bissau.
Outro aspeto que mereceu a nossa
atenção foi a mobilização de competências das Comunidades para Cabo
Verde, através do projeto Diáspora
contributo, executado através do Instituto das Comunidades. Realço que
no âmbito deste projeto cofinanciado
pela Cooperação Espanhola, trouxemos a Cabo Verde dezenas de especialistas cabo-verdianos de vários
países do mundo, que vieram dar o
seu contributo em áreas essenciais ao
desenvolvimento das nossas ilhas,
como a saúde, educação e ambiente.
Participámos em iniciativas concernentes às migrações, a nível interna-
LusoJornal: Apesar de sucessivas promessas, Paris continua sem Embaixador. Quando prevê o Governo nomear
um Embaixador para Paris?
Fernanda Fernandes: Este é um assunto que remeto ao Ministério da
Relações Exteriores (MIREX), a quem
cabe a colocação de Chefes de Missões Diplomáticas e Consulares.
Ministra Fernanda Fernandes
DR
cional e nacional, sendo de se destacar os encontros com os emigrantes
em diferentes Concelhos de Cabo
Verde, para auscultação das suas
preocupações e apresentação de propostas, como é o caso do projeto “20
Oportunidades de Negócios”.
Assumimos, a partir de janeiro de
2012, o projeto CAMPO (Centro de
Apoio ao Migrante no País de Origem), que vinha sendo cofinanciado
pela União Europeia, através da Cooperação Portuguesa. Com este projeto iremos continuar os objetivos de
contribuir para uma emigração legal,
para a participação efetiva dos caboverdianos do exterior no desenvolvimento de Cabo Verde e para apoiá-los
no processo de um retorno cuidado a
Cabo Verde.
Quanto às restantes Comunidades,
realizámos algumas visitas pontuais,
nomeadamente ao Luxemburgo, Portugal e Espanha onde foi realizada
uma Semana Cultural em Saragoça
com bastante participação de caboverdianos da Espanha.
Relativamente aos Estados Unidos
estamos trabalhando com a Embaixada em Washington, Consulado
em Boston e organizações cabo-verdianas, no sentido de melhorar a
nossa atuação no que concerne à deportação, investindo na prevenção e
na reinserção social dos deportados
em Cabo Verde. Ainda nos Estados
Unidos estamos trabalhando no sentido de um melhor aproveitamento
das capacidades dessa Comunidade
no desenvolvimento de Cabo Verde,
nomeadamente nos domínios do Ensino Superior e do Empresariado.
LusoJornal: O Governo prometeu alterar a orgânica dos serviços de apoio
aos emigrantes, alterando por exemplo a atual estrutura do Instituto das
Comunidades. Em que ponto está
este projeto?
Fernanda Fernandes: A mudança nos
serviços do Ministério das Comunidades está inserida na política do Governo no sentido da redefinição de
estratégias no que concerne a Administração Pública cabo-verdiana, em
geral. O Governo está tomando medidas no sentido da rentabilização de
recursos, promoção da eficiência, sob
o lema “Mudar para Competir”. Um
conjunto de medidas está sendo preparado nesse sentido e a reestruturação do Instituto se integra nesse
objetivo.
De um modo geral, o Instituto das Comunidades prestou um bom serviço
ao longo dos 11 anos da sua existência, executando as políticas do Governo em matéria de Emigração/Comunidades. Contudo, a conjuntura atual, nacional e internacional, exige de nós mudanças, no sentido da eficiência e de resultados
ainda melhores. Daí, o processo de
reestruturação em curso, que será
sempre ponderado, coerente, sempre
na busca do “melhor fazer”. Quanto
à estrutura que substituirá o IC está
sendo, ainda ponderada.
LusoJornal: O Governo prometeu a
criação do Conselho das Comunidades Cabo-verdianas. Em que ponto
está este projeto?
Fernanda Fernandes: Este é um dos
LusoJornal: Temos recolhido muitas
queixas sobre o funcionamento dos
serviços da Embaixada em Paris:
atendimento deficiente, filas de espera desde madrugada, Passaportes
que demoram um ano,... Que resposta tem a dar aos Cabo-verdianos
que levantam estas questões?
Fernanda Fernandes: Este assunto é
também da competência do MIREX,
mas devo avançar-lhe que constitui
um dos objetivos maiores do Governo
a prestação de um bom serviço aos
Cabo-verdianos, seja em que latitude
estiverem. O Governo vem perseguindo este objetivo, tendo já tomado
medidas importantes, nomeadamente
no que concerne à prestação de serviços on-line. São exemplos disso, as
Casas do Cidadão criadas em vários
países e cidades, sempre na perspetiva de levar os serviços mais perto
dos cidadãos. O mesmo se está a passar em Cabo Verde, relativamente a
serviços como Alfândegas, Conservatórias, Correios, Hospitais, com a utilização das novas tecnologias de
comunicação para melhorar os Serviços, conferindo-lhes mais celeridade,
transparência e eficiência.
LusoJornal: Tem prevista alguma visita às Comunidades em França?
Fernanda Fernandes: Terei todo o
gosto em visitar as nossas Comunidades, até porque, no caso de algumas delas, como a da França, será o
regresso, devido à minha anterior passagem por razões profissionais, no
âmbito da diplomacia.
Um plano está sendo finalizado para
a concretização das visitas. Contudo,
antes de sair em visitas, estamos também concentrados na resolução de alguns problemas que são reiteradamente apontados pelos emigrantes,
para que, ao visitá-los, possamos levar
soluções.
em
síntese
nova Lei
para o CCP
Na semana passada teve lugar em
Lisboa mais uma reunião do
Conselho Permanente do Conselho
das Comunidades Portuguesas
(CCP). A reunião foi caracterizada
pelo facto de não ter havido qualquer
comunicação, nem antes da reunião,
nem depois, pelo menos até ao momento de fecho desta edição do LusoJornal.
No entanto, numa entrevista concedida à RDP internacional, o Presidente do CCP, Fernando Cardoso
Gomes, disse que o Governo tenciona
alterar a lei do CCP, passando a sua
tutela para a Assembleia da República.
O projeto do Governo vai ser discutido
durante os dois próximos meses, mas
prevê 80 Conselheiros e o regresso
dos Conselhos locais e regionais (respetivamente por país e por continente).
Aparentemente, segundo fontes do
CCP, José Cesário, não quer o atual
misto de Conselheiros eleitos e
Conselheiros nomeados, optando por
uma composição apenas de Conselheiros eleitos.
deputado Paulo
Pisco visitou
nantes
O Deputado do PS eleito pelo círculo
da Europa, Paulo Pisco, deslocou-se
a Nantes nos dias 2 e 3 de março
para participar em vários eventos integrados na quinzena cultural portuguesa “Olhar Portugal – Oeillades
portugaises”, a última iniciativa organizada pela Vice-Cônsul Rosa Maria
Teixeira Ribeiro, que deixará as funções devido ao encerramento do
posto. O Deputado do PS pretende
assim “sublinhar a importância da
ação do vice-consulado e da titular do
posto, que com o seu dinamismo
prestigiou sempre o nome de Portugal, divulgou a cultura portuguesa,
criou vínculos fortes com as autoridades locais e deu um apoio inexcedível à Comunidade portuguesa
abrangida pela área consular, valorizando e projetando todos aqueles
que nos mais variados domínios se
distinguiam”.
Paulo Pisco assistiu a vários eventos,
nomeadamente ao concerto do grupo
Licor de Alma (na foto).
lusojornal.com
Política
04
le 07 mars 2012
Passos Coelho reeleito em Paris com 95,5% dos votos
Psd de Paris quer discutir
“papel estratégico” das Comunidades
em
síntese
Comité de
promoção “atento”
às
Permanências
consulares
Reunido na semana passada, o Comité de Promoção de Portugal e da
Lusofonia no Norte Pas-de-Calais, diz
que vai “manter-se atento” ao funcionamento das Permanências consulares.
A rede de Permanências consulares
– traduzidas por deslocações regulares de funcionários do Ministério
dos Negócios Estrangeiros (MNE) às
áreas não cobertas por Consulados
ou Vice-Consulados – foi ampliada e
reajustada na sequência do fecho
dos vice-consulados de Portugal em
Clermont-Ferrand e Nantes e do Escritório consular de Lille.
Tal como o LusoJornal anunciou na
semana passada, algumas Permanências começam a ser feitas já este
mês de março.
O Presidente e fundador deste Comité que pretende “estreitar os laços
entre a Comunidade portuguesa e o
seu país”, Bruno Cavaco, disse hoje
à agência Lusa que “o Comité estará
atento à forma como vão funcionar as
Permanências consulares nesta zona
para que a Comunidade portuguesa
aqui não seja esquecida”.
“Vamos continuar em diálogo com as
Mairies de Roubaix e Tourcoing, que
vão ceder as instalações para as Permanências, e continuaremos a ser os
porta-vozes da Comunidade. Consideramos que ainda há algumas
questões por esclarecer, nomeadamente que tipo de atos será possível
realizar em cada Permanência. E
claro, é preciso garantir que, depois
de uma ou duas vezes, determinada
Permanência não deixa de ser feita”,
acrescentou.
Reunido no sábado em Roubaix, o
Comité discutiu ainda dois projetos
que tem em mãos: a iniciativa “Abril
com as cores do Porto e de Guimarães no Norte Pas-de-Calais” e a organização da visita de uma
delegação do grupo à cidade do
Porto no final de 2012. “Os dois projetos têm o mesmo objetivo, pretendem
estimular
e
reforçar
intercâmbios económicos, culturais e
turísticos entre os dois países, tendo
como elo a Comunidade portuguesa
em França”, explicou Bruno Cavaco.
PUB
A Secção de Paris do PSD quer levar
para discussão e votação no
Congresso nacional deste mês uma
proposta temática sobre o “papel estratégico” das Comunidades, disse o
Deputado Carlos Gonçalves.
Em declarações à Lusa, o Deputado
social-democrata eleito pelo círculo da
Europa afirmou que na reunião de sábado passado, em Paris, em que elegeu o Presidente do Partido, os
militantes decidiram também trabalhar numa proposta que dê “à área das
Comunidades um momento privilegiado no debate” durante o Congresso
nacional. “Foi decidido que a proposta temática vai ser trabalhada e
enviada a outras Secções do Partido,
para que possa ser discutida e votada
no Congresso”, explicou, acrescentando que o documento se centra “no
papel estratégico das Comunidades
para Portugal”.
Pedro Passos Coelho foi reeleito Pre-
Votação no PSD Paris
DR
sidente do PSD em eleições diretas,
com 95,5% dos votos, num ato eleitoral ao qual concorreu sem oposição.
Segundo Carlos Gonçalves, dos 202
militantes do PSD de Paris com quotas pagas, 79 exerceram o seu direito
de voto, tendo todos votado no líder
reeleito.
Os militantes do PSD de Paris tam-
bém escolheram os Delegados ao
Congresso de 23, 24 e 25 de março,
no qual vão ser eleitos os novos órgãos
nacionais e votadas alterações aos estatutos e ao programa do Partido. Para
já os dois Delegados eleitos são Carlos
Gonçalves e David Monteiro. Aliás
Carlos Gonçalves vai mesmo defender
a proposta temática durante o
Congresso.
A Secção envia também vários “observadores” para o Congresso. Na hora
de fecho desta edição do LusoJornal,
estão já confirmadas as presenças de
António Amorim, António Capela,
Paulo Santos, António Fernandes,
Francisco Pereira e David Gomes.
“Mas ainda podemos vir a ter mais
dois nomes” confirmou ao LusoJornal
Carlos Gonçalves. As estruturas do
PSD na Europa levam 9 Delegados ao
Congresso e Paris é a única que tem
dois lugares de representação.
Durante o momento de debate na
Secção de Paris, esteve em cima da
mesa a última edição do LusoJornal
que apresentava a lista das Permanências consulares. “Os militantes da
secção ficaram agradavelmente surpreendidos com a lista apresentada
pelo LusoJornal” disse Carlos Gonçalves. “O mapa das Permanências
parece-me homogéneo”.
Psd propõe alteração na Lei de iniciativa
legislativa por discriminar emigrantes
O Grupo parlamentar do PSD apresentou na semana passada uma proposta para a alteração da Lei sobre a
Iniciativa Legislativa de Cidadãos
com o objetivo de acabar com a discriminação em relação aos Portugueses na diáspora, segundo o
Deputado Carlos Gonçalves.
“Há uma injustiça clara (na Lei nº
17/2003, de 4 de junho) relativamente aos Portugueses residentes no
estrangeiro”, disse à agência Lusa o
Deputado, eleito pela Emigração no
círculo da Europa pelo PSD. A Lei
em questão, segundo Carlos Gonçalves, permite que “um conjunto de
cidadãos, cerca de 35 mil, possa
apresentar iniciativas legislativas na
Assembleia da República”, diferenciando quem mora ou não no exterior. “Quem reside no estrangeiro só
pode, eventualmente, participar
nessa iniciativa legislativa de cida-
dãos desde que o assunto dissesse
respeito às Comunidades portuguesas, não podendo intervir nas questões que são fundamentais para
qualquer cidadão português, independentemente de onde resida”, sublinhou. Para Carlos Gonçalves, “isso
é uma discriminação completamente
inaceitável”.
“Eu penso que com o tempo que
corre hoje, com a globalização, é totalmente incompreensível e, por isso,
nós como Deputados representantes
dessas pessoas que residem no estrangeiro e que são cidadãos portugueses, propusemos essa alteração”,
acrescentou o Deputado.
O Deputado quer acreditar que “os
outros partidos vão associar-se” ao
PSD “para acabar com essa discriminação”. Aliás, há duas semanas
(edição 70 do LusoJornal), o Deputado socialista Paulo Pisco afirmava
já que estava a preparar uma iniciativa parlamentar neste mesmo sentido.
O grupo parlamentar do PSD, através
dos Deputados eleitos pela Emigração - Carlos Gonçalves, Carlos Páscoa e Maria João Ávila - indicou num
comunicado que “os cidadãos Portugueses residentes no estrangeiro não
merecem ser tratados pelo legislador
como cidadãos `de segunda´”. Aliás,
Carlos Gonçalves destacou também
o facto que esta iniciativa parlamentar tenha sido assinada pelos três Deputados eleitos pelo círculo eleitoral
da Europa. “Isto mostra o respeito
que o nosso Partido tem pelas Comunidades. Não tivemos qualquer bloqueio à apresentação desta iniciativa
parlamentar” disse ao LusoJornal.
A 5 de janeiro, foram discutidos no
Parlamento dois projetos de lei, um
do PCP/PEV e outro do BE, que pro-
punham alterações à Lei nº
17/2003, que regula a iniciativa legislativa de cidadãos, no sentido de
modificar o número necessário de cidadãos subscritores e a forma como
são apresentadas as propostas à Assembleia da República. Os dois projetos
foram
chumbados
na
Assembleia da República, com os
votos contra do PSD e CDS/PP.
Na altura Carlos Gonçalves apresentou no final da votação uma declaração de voto, também subscrita por
Maria João Ávila e Carlos Páscoa, em
que manifestavam “a clara intenção”
de apresentar um projeto próprio de
alteração ao artigo 2º da lei em questão. “Os projetos submetidos a votação nada tinham a ver com a norma
discriminatória. Um projeto de eliminação do artigo em questão dá outra
visibilidade e é isso que pretendemos fazer”, concluiu.
Francisco Lopes comemora
os 91 anos do PCP em aulnay-sous-Bois
Um almoço comemorativo do 91º aniversário do PCP, será celebrado no domingo, 11 de março, a partir do meio
dia, no restaurante “O Camelo”, em
Aulnay-sous-Bois, e contará com a
presença de Francisco Lopes, membro da Comissão Política do Comité
Central do PCP e ex-candidato à Presidência da República nas eleições de
2011.
Após o almoço, Francisco Lopes fará
uma intervenção, durante a qual salientará os aspetos mais marcantes da
situação política, económica e social
em que Portugal se encontra “em resultado dos brutais ataques do Governo do PSD/CDS (na sequência da
ofensiva dos Governos do PS) e da
submissão de Portugal às medidas de
austeridade que as grandes potências
capitalistas da União Europeia vêm
impondo ao povo português e aos restantes povos europeus, designadamente ao povo francês”.
Num comunicado enviado às redações, o PCP de Paris diz que “desde
1921 que o PCP se mantém ao lado
dos trabalhadores, sejam eles operários, camponeses, intelectuais ou empresários, sempre em luta pela
Liberdade e pela Democracia. Uma
luta que, no passado, foi determinante para o derrube do fascismo.
Uma luta que, criando as condições
para uma Democracia Avançada, não
perde de vista o objetivo de construção de uma sociedade socialista que
termine com a exploração e com a
descriminação social, económica ou
étnica. O projeto quase centenário do
PCP almeja a erradicação da exploração do homem pelo homem e a
constituição de uma sociedade em
que toda a mulher, homem ou criança
tenham direito a melhores condições
de vida e a um futuro mais próspero e
feliz”. E acrescenta que “é neste momento de crise que o PCP, tanto em
Portugal como junto da Diáspora, se
afirma como a força partidária que
luta em defesa dos valores e ideais de
abril. É neste momento de colapso da
doutrina capitalista, um sistema que
premeia a ganância e a desigualdade
social, enriquecendo até ao limite do
imaginável um punhado de felizardos
e lançando para a miséria a generalidade dos povos, que o PCP afirma o
seu projeto político de transformação
social, reforça a sua organização e
unidade, alarga a sua ligação com os
amigos do Partido e com a Comunidade portuguesa residente em França,
luta e intervém”.
O Comunicado do PCP acaba com o
lema “juntos, tornaremos o PCP mais
forte e transformaremos Portugal num
país em que valha a pena viver!
Comunidade
le 07 mars 2012
05
Embaixador convidou Irina Bukova a visitar Portugal
seixas da Costa
apresentou credenciais na unesco
O Embaixador de Portugal em
França, Francisco Seixas da Costa,
apresentou na semana passada as
cartas credenciais que o acreditam, simultaneamente, como Delegado permanente junto da
UNESCO – Organização das Nações Unidas para a Educação,
Ciência e Cultura.
“Para além de dirigir o trabalho diplomático português em França,
cabe-me, a partir de agora, representar o nosso país numa organização que tenta que o projeto
universalista da paz se concretize
através da educação, da ciência e
da cultura” escreveu o Embaixador
de Portugal no seu blogue “Duas
ou três coisas”.
A cerimónia teve lugar na manhã
de quarta-feira da semana passada, na sede da organização em
Paris, perante a Diretora-geral da
UNESCO, Irina Bukova.
Seixas da Costa sucede no lugar ao
Embaixador Luís Castro Mendes,
que passou a representar Portugal
junto do Conselho da Europa, em
Strasbourg.
Na ocasião, o Embaixador Seixas
da Costa expressou à Diretora-geral
da UNESCO o continuado empenhamento do Governo português nos
objetivos e tarefas da organização,
nomeadamente no momento difícil, em matéria orçamental, que a
UNESCO atravessa.
“Portugal tem um histórico de trabalho muito positivo na UNESCO.
Melo Antunes desempenhou um
lugar cimeiro na organização e, no
plano diplomático, Portugal foi
nela representado por figuras que
deixaram uma sólida marca de
prestígio” escreve Seixas da Costa.
Muito em especial, o Embaixador
destacou a importância da cooperação que tem vindo a ser desenvolvido nas áreas da ciência e do
património, tendo destacado a importância para Portugal da recente
colocação do Fado na lista do património imaterial da Humanidade,
no âmbito da organização. Também
o projeto da Aliança de Civilizações, que mobiliza o interesse da
UNESCO e de Portugal, foi um
tema abordado na conversa, durante a qual Seixas da Costa convidou ainda a Diretora-geral, “uma
amiga pessoal de há muitos anos”
a deslocar-se a Lisboa, em maio,
para estar presente no Congresso
Europeu do Património.
UNESCO premeia
João Medeiros Vargens
Dois dias antes da apresentação
das cartas credenciais de Seixas da
Costa, a UNESCO atribuía ao bra-
sileiro João Medeiros Vargens o
prémio Sharjah para Cultura Árabe
pelo seu estudo da influência da
língua árabe no português e da cultura islâmica no Brasil e no mundo
lusófono.
O prémio, partilhado com o autor
libanês Elias Khoury, foi entregue
no dia 27 de fevereiro em Paris
pela Diretora da UNESCO, Irina
Bokova.
De acordo com a UNESCO, Medeiros Vargens foi distinguido pelo seu
“envolvimento no estudo da influência da língua árabe no português e pelo seu trabalho para
iluminar a cultura islâmica no Brasil e no mundo português em
geral”.
Natural do Rio de Janeiro (1952),
Medeiros Vargens é editor, escritor,
tradutor, lexicógrafo e professor de
língua e cultura árabe.
O prémio Sharjah para Cultura
Árabe, criado há 10 anos por iniciativa dos Emirados Árabes Unidos, distingue anualmente duas
personalidades, uma árabe e outra
de um país não-árabe. O prémio
tem um valor monetário de 30 mil
dólares para cada laureado.
“Essas sessões, a serem levadas a
cabo em todas as associações portuguesas que demonstrem disponibilidade e abertura para tal,
servirão para alertar os Emigrantes
para a forma como os sucessivos
Governos, com especial destaque
para o atual, estão a tratar os Portugueses residentes no estrangeiro,
considerando-os, abertamente e
sem qualquer pudor, como cidadãos de segunda e desvalorizando
o seu papel no todo da sociedade
portuguesa” diz o comunicado do
Coletivo, ao mesmo tempo que
evoca “alguns aparentes recuos”
por parte da Secretaria de Estado
das Comunidades Portuguesas.
“Isso prova que valeu (e vale!) a
pena lutar pelos direitos da nossa
Comunidade”.
Na tentativa de despertar a
consciência dos Emigrantes para
esta conjuntura, o Coletivo para a
PUB
subsídio de
desemprego
a pescadores
O Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas disse na semana
passada que o Ministério dos Negócios Estrangeiros instruiu o centro
SOLVIT de Portugal para confrontar o
centro SOLVIT de França “para a necessidade de ser garantido o pagamento do subsídio de desemprego a
pescadores portugueses que se encontram naquele país, independentemente do seu local de residência”.
“A decisão que recentemente nos foi
transmitida foi positiva, passando o
direito comunitário aplicável a ser plenamente respeitado por parte das autoridades francesas” diz José Cesário.
“Assim se demonstrou a utilidade dos
centros SOLVIT e a boa articulação
entre as autoridades dos dois países
na sequência do alerta efetuado por
parte do Sindicato dos Trabalhadores
de Pesca do Norte”.
segurança social
reduz processo de
destacamento de
trabalhadores
para o estrangeiro
Coletivo para a defesa do ensino
do Português no estrangeiro
anuncia sessões de esclarecimento
O Coletivo para a Defesa do Ensino
do Português no Estrangeiro divulgou esta semana um comunicado
onde anuncia que, “dentro em
breve”, serão organizadas sessões
de esclarecimento “que visam analisar a atual situação de desinvestimento e cortes no Ensino do
Português no Estrangeiro (EPE) e
as consequências nefastas que
estes terão no futuro da língua portuguesa no seio da Diáspora”.
em
síntese
Defesa do Ensino do Português no
Estrangeiro pretende, agora, lançar
algumas questões aos Portugueses
residentes no estrangeiro: “Até
quando estamos dispostos a
deixarmo-nos desrespeitar e humilhar pelos políticos de Lisboa?”, “A
Comunidade quer o respeito pela
Constituição (artigo 74), quer um
ensino público, gratuito, de qualidade e de continuidade ou, pelo
contrário, prefere pagá-lo?”, “Se
queremos o ensino que a Constituição nos garante, então, de que estamos à espera para participar nas
manifestações em sua defesa?” e
“Para quando uma maciça participação cívica dos Portugueses residentes no estrangeiro nos atos
eleitorais portugueses e franceses,
de modo a ter um efetivo peso político e ganhar o respeito dos governantes portugueses e franceses?”
O comunicado diz que “o peso político da Comunidade só poderá ser
ganho através da ação cívica e da
luta dos próprios emigrantes”. Por
isso, conclui que “por um maior
peso político da nossa Comunidade, um peso que combata o desprezo que os políticos lisboetas
sentem pelos Portugueses residentes no estrangeiro, o Coletivo
para a Defesa do Ensino do Português no Estrangeiro apela à participação de todos nas sessões de
esclarecimento que serão anunciadas brevemente”.
O Ministro Pedro Mota Soares anunciou na semana passada que a Segurança Social vai reduzir de 60 para
3 dias o tempo de resposta ao processo de destacamento de um trabalhador português no estrangeiro. “Até
hoje, o processo de destacamento
demorava 60 dias. Para esta situação
de empresas portuguesas ou estrangeiras que precisam de levar mão-deobra qualificada portuguesa para o
estrangeiro, passará a ser possível
uma desburocratização do processo,
numa redução de 60 para 3 dias”,
disse o Ministro da Solidariedade e
Segurança Social.
Segundo Mota Soares, esta redução
do tempo de resposta da Segurança
Social será sobretudo importante para
empresas portuguesas que ganhem
projetos no exterior, e poderá mesmo
levar a uma “maior capacidade de
conquista de novos projetos e criação
de novos postos de trabalho”.
lusojornal.com
06
empresas
le 07 mars 2012
Numa articulação com o histórico restaurante Cintra
em
síntese
aigle azur lança
Lyon-Funchal
A Aigle Azur e a Agência de PromoA
Aigle Azur vai iniciar uma nova rota
com um voo direto entre Lyon e Funchal. Este voo vai operar todas as
quintas-feiras desde o próximo mês
de abril de 2012 com o seguinte horário: 07h00 > 09h40.
Estão em estudo novas rotas nacionais e internacionais à partida do
Funchal, nomeadamente uma nova
ligação entre Paris e Porto Santo,
bem como o desenvolvimento de
novas rotas em direção ao Funchal a
partir de cidades da província francesa.
Em 2011, a Aigle Azur transportou
cerca de 9.000 passageiros à partida
de Paris, num total de 65.000 estadas de franceses. Este investimento
teve inicio há cerca de 2 anos e tem
sido progressivo. A companhia tem
como objetivo ultrapassar em 2012
as 10.000 chegadas de passageiros
provenientes da capital francesa.
déjeuner
Conférence
sur Madère
Un déjeuner Conférence sur «Madère: un lieu compétitif au sein de
l’UE pour les sociétés ayant des activités internationales» aura lieu le 8
mars, à 12h30, à l’Hôtel Lotti Paris,
organisé par la Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Portugaise (CCIFP).
«Grâce à sa fiscalité directe et indirecte réduite, ses infrastructures développées et ses coûts de
fonctionnement compétitifs associés
à une sécurité et une qualité de vie,
Madère met à disposition des investisseurs internationaux des avantages
inégalés offrant un large éventail de
solutions pour améliorer l’efficacité et
la performance de nombreux types
d’investissements». Le Centre International d’Affaires de Madère est dirigé par SDM, Sociedade de
Desenvolvimento da Madeira, et intègre un régime fiscal attractif pour différentes activités.
Les intervenants seront Cláudia Vasconcelos, Directrice Département
Marketing de SDM, Súzel Camacho,
Directrice de Madeira Management
et Luísa Preto, Directrice de Igmasa.
Confraria dos
Financeiros
O próximo jantar da Confraria dos Financeiros de Paris realizar-se-á no dia
8 de março, quinta-feira, pelas
20h00 no restaurante Les éditeurs
(Carrefour de l’Odéon) em Paris 6.
Desta vez o debate é subordinado ao
tema “Futuras iniciativas da Confraria
dos Financeiros de Paris”.
lusojornal.com
“oporto Gourmet” foi apresentado em Lyon
Por Jorge Campos
António Pinto e Alfredo da Silva criaram em Lyon o “Oporto Gourmet”
com o objetivo de criar um ponto de
encontro, de partilha e de informação,
mas também de provas de produtos
onde, no final da visita e do convívio,
há a possibilidade de comprar produtos portugueses de alta qualidade.
O painel dos produtos propostos vai
dos vinhos de várias regiões de Portugal, aos enchidos e fumeiro com fabrico artesanal e regional. Várias
regiões estarão presentes, do norte ao
sul de Portugal, representadas por
muitíssimos produtos para o prazer do
cliente francês e português.
António Pinto é autodidata mas com
grandes conhecimentos sobre os vinhos portugueses e franceses. Propõe
em escolha especial, os vinhos da região do Douro, mas também os mais
variados e famosos vinhos do Porto e
também outros vinhos de mesa e de
reserva. “Para mim isto é uma paixão,
eu gosto de falar de Portugal através
dos seus produtos, dos mais genuínos, dos mais representativos. Para
mim os vinhos têm que ser de castas
bem portuguesas” explica ao LusoJornal António Pinto. “Nós queremos
apresentar aqui aos nossos futuros
clientes os produtos de pequenos produtores com fabrico artesanal e de
grande qualidade, como por exemplo
os doces de frutas. Promover o nome
António Pinto, Alfedo da Silva e Julien Muller
LusoJornal / Jorge Campos
de Portugal e o que por lá se faz de
bom, é esse um dos nossos objetivos”.
António Pinto e Alfredo da Silva afirmam trabalhar em parceria com os
proprietários do restaurante Cintra. “O
responsável Julien Muller rapidamente aderiu e adotou a ideia. No fu-
turo uma parte dos locais serão transformados em pequena mercearia
‘gourmet’ de produtos portugueses”
explicou António Pinto.
“Estou contente porque desta forma
estamos a voltar ao passado. O Cintra
tem uma bela história ligada a Portu-
gal” disse ao LusoJornal Julien Muller.
“No início do século, em 1900, Portugal criou uma rede de negociantes
e casas como esta, onde os produtos
portugueses eram vendidos a retalho
e onde se podiam provar diferentes
vinhos do Porto. Havia cerca de 160
pontos deste tipo na Europa”. Julien
Muller explica que a casa mudou várias vezes de proprietários, a primeira
das quais em 1921, oito anos depois
de ter sido aberta por Portugueses.
“Mas o conceito continua a ser o
mesmo, desde a decoração ao nome.
Hoje, a minha família e eu próprio,
propomos especialidades francesas,
mas este projeto de ‘mercearia’ agradou-me muito e aqui estamos nesta
aventura para propôr um espaço de
encontro, de gastronomia e de descoberta, não só para a Comunidade portuguesa, mas para os lioneses em
geral” garante Julien Muller.
Na sexta-feira da semana passada, dia
2 de março, os responsáveis acolheram os seus convidados para uma
“soirée” de provas e a apresentação
do “Oporto Gourmet” onde a música
esteve presente com Custódio Castelo,
famoso guitarrista português, acompanhando a jovem fadista Vivian
Lima.
O restaurante Cintra situa-se na
«Presqu’ile» de Lyon 2, 43 rue de la
Bourse, e acolhe os seus clientes de
segunda ao sábado.
Infos: 04.78.42.54.08.
sad do Benfica aderiu à CCiFP
Por Clara Teixeira
A SAD do Sport Lisboa Benfica
acaba de aderir à Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa.
Em declarações ao LusoJornal, Bernardo Faria de Carvalho, Diretor de
vendas e expansão internacional, explicou que a cidade de Paris é a segunda cidade portuguesa em termos
de adeptos benfiquistas e que faz
todo o sentido que o Benfica tenha
ações a nível empresarial e a nível
de adeptos e sócios em França.
“Esta adesão surgiu após o Torneio
de Futsal organizado em Paris cujo
convidado era o Benfica, foi assim
que conhecemos o Presidente da
CCIFP e que trocámos ideias”, começa por explicar. “O Benfica gosta
de conhecer toda a gente e há mais
Benfiquistas no mundo do que Portugueses o que ilustra perfeitamente
a importância de um clube como
este! Poucos clubes internacionais
podem dizer o mesmo”.
Segundo Bernardo Faria de Carvalho, o Benfica conta com 14 milhões de adeptos no mundo inteiro, e
apenas 5 milhões estão em Portugal.
“Obviamente que é normal que o
Benfica tem que se virar para o exterior, onde o trabalho a fazer é mais
complicado, demora mais tempo,
mas vamos trabalhar nesse sentido”,
acrescenta.
Aderindo à Câmara de Comércio e
Indústria Franco Portuguesa, o Benfica permite dar maior visibilidade
em Portugal às empresas luso-fran-
cesas. “Procuramos desenvolver as
relações com as empresas de sucesso sobretudo num país com forte
diáspora, queremos também estreitar relações com as câmaras locais”.
Faria de Carvalho evoca também a
abertura breve da Casa do Benfica
em Paris, sublinhando não ser sob o
seu controle, mas aponta para a
força dos Benfiquistas em Paris que
gerem as obras controlando tudo,
“apenas apoiamos do nosso lado”.
Carlos Vinhas Pereira, Presidente da
CCIFP e Vice-Presidente da Casa do
Benfica em Paris confirma a sua
abertura para finais de março, princípios de abril. “A inauguração será
feita consoante a agenda do Presidente do Benfica”.
No que diz respeito à adesão, afirma
que o impacto só pode ser positivo.
“É um aderente a mais e sobretudo
de prestígio. Os empresários Benfiquistas - sei que há muitos - vão
poder utilizar o Benfica para veicular
a sua imagem e vice-versa”. Ora a
Câmara desempenha aqui um papel
importante “tendo como missão ser
intermediário entre os aderentes e
que entre eles desenvolvam os seus
negócios, comprando os produtos
uns dos outros, sobretudo neste caso
entre uma empresa de lá e de cá”.
Vinhas Pereira concluiu referindo
que esta ligação entre uns e outros
é importante na medida em que
contribui para a força da diáspora
portuguesa, “que se vai repercutir na
cultura, língua e solidariedade portuguesas”.
aigle azur promove o alentejo em França
A Aigle Azur e a Agência de Promoção Turística do Alentejo vão efetuar
uma campanha de promoção
conjunta já a partir do próximo mês
de maio, envolvendo igualmente um
leque restrito de Operadores Turísticos Franceses e uma DMC nacional,
visando um aumento substancial da
notoriedade do destino turístico
Alentejo no mercado francês.
Numa fase inicial, a campanha vai
comunicar as facilidades no acesso
ao Alentejo via Lisboa, sendo que a
Aigle Azur irá bloquear 80 lugares
por semana, já a partir de março,
para venda de pacotes que incluam
sete noites em unidades de alojamento do Alentejo, de onde se espera virem a resultar mais cerca de
16 mil noites.
Caso o fluxo de procura que eventualmente venha a resultar desta
campanha de promoção feita com a
Aigle Azur apresente resultados que
o justifiquem, a companhia aérea
está disponível para encetar um
conjunto de voos diretos entre Paris
e Beja, no quadro de uma parceria
muito ativa com o Aeroporto de
Beja.
PUB
ensino
08
o
Consulado
le 07 mars 2012
Visita ao Centro de Língua Portuguesa do Instituto Camões
Poitiers recebe o deputado Carlos Gonçalves
informa...
O Cartão de Cidadão tem que ser
levantado no mesmo local onde
foi realizado o pedido? O meu
marido vai fazer o pedido em Portugal mas não fica o tempo suficiente para o levantar.
Resposta :
Carlos Gonçalves com alunos do 3º ano de LEA
É possível o levantamento do Cartão de Cidadão num local diferente daquele onde tenha sido
realizado o pedido.
No entanto, esta opção deve ser
claramente identificada pelo titular no momento do pedido. Por
isso, se solicitar a emissão do
Cartão em Portugal, pode pedir
para proceder ao levantamento,
por exemplo, no Consulado em
Paris.
O Cartão de Cidadão ficará no
posto de atendimento onde foi
solicitado o seu levantamento, a
fim de ser levantado, até o prazo
de um ano.
Para proceder ao levantamento
do Cartão do Cidadão irá receber
uma carta na morada de residência declarada, pelo que é importante que esta esteja correta.
Pode consultar esta e outras informações no site do Consulado
www.consuladoportugalparis.com
ou contactar-nos através da nossa
central de atendimento telefónico 01.56.33.81.00.
Consulado Geral de Portugal em
Paris
6, rue Georges Berger
75017 Paris
Conférence sur
Carlos de oliveira
La conférence de Ida Alves, professeur à Universidade Federal Fluminense sur le thème “A escrita literária
de Carlos de Oliveira. Paisagem e povoamento” aura lieu le 8 mars, à
9h30, en salle 420 B du Centre Censier de l’Université Sorbonne Nouvelle
Paris3.
PUB
DR
O Deputado Carlos Alberto Gonçalves
fez uma visita ao Centro de Língua
Portuguesa do Instituto Camões, em
Poitiers.
O encontro com os professores do Departamento de Estudos Portugueses
e Brasileiros permitiu o debate sobre
a situação atual da língua portuguesa
na região e da ação da equipa na promoção do português e na manutenção das licenciaturas em Línguas
Estrangeiras Aplicadas e em Litera-
tura, Tradução e Mediação Intercultural, nova licenciatura trilíngue que
veio substituir a antiga licenciatura de
Língua Literatura e Cultura Estrangeira. A equipa pôde exprimir as preocupações atuais com a política de
restrição orçamental do Governo português e mostrar a importância da
presença do Instituto Camões no desenvolvimento dos projetos presentes
e futuros do departamento.
Durante a visita, o decano da Facul-
dade de Letras e Línguas fez questão
de reunir com o Deputado e com a
Leitora Vânia Rego, responsável do
CLP, para conversarem sobre o potencial da língua portuguesa e sobre o investimento da Universidade de
Poitiers nesta língua. Em cima da
mesa estiveram assuntos como a importância do mercado de trabalho e
das universidades brasileiras para a
Universidade de Poitiers que tem
vindo a investir na criação de novas
formações nas quais o português tem
um papel fundamental, tais como o
Percurso Internacional - curso de língua de 4 horas semanais que os estudantes de todas as áreas fazem
para completar as licenciaturas principais e para poderem realizar um intercâmbio em países lusófonos. A
crescente importância de Angola e
dos países africanos de língua portuguesa foi também lembrada pelo Deputado.
Durante a tarde, os alunos de português da Faculdade de letras e os
alunos do Instituto de Ciências Políticas (Sciences Po), promoveram um
debate sobre a situação atual de Portugal, sobre as políticas de promoção
da língua, nomeadamente o papel do
Instituo Camões, e sobre questões de
fundo em política, como a importância da participação de todos os cidadãos nas eleições.
O CLP de Poitiers abriu em 2005 e
é, neste momento, um dos motores
de promoção da língua portuguesa na
região de Poitou-Charentes, propondo
uma ampla programação cultural articulada com as entidades locais e regionais.
deputado do Psd defende aposta na
valorização do Português nas universidades
O Deputado do PSD defendeu a valorização do Português nas universidades francesas, considerando que a
descontinuidade no ensino superior
tem servido muitas vezes de argumento para impedir a sua integração
nos programas do básico e secundário. “A língua portuguesa em França
tem que ser valorizada e tem que
haver uma clara estratégia para o ensino da língua no ensino superior”,
disse Carlos Gonçalves, adiantando
que “é claro” que tem havido por
parte das autoridades francesas “um
desinvestimento em relação ao Português”.
O Deputado eleito pela Europa, que
recentemente falou sobre língua portuguesa perante plateias de alunos de
Português nas universidades de Sorbonne e Poitiers, sustentou que esse
desinvestimento é explicado com o
preconceito francês que considera o
Português como “língua de imigrantes” e também com o facto de
não existir uma estratégia que aposte
na “continuidade” do ensino nas universidades.
“Muitas vezes no básico não é autorizada pelas autoridades francesas a integração do ensino da Língua
Portuguesa em escolas primárias
porque dizem que não tem continuidade. Muitas vezes fecha-se um curso
no secundário porque se diz que não
há continuidade e também se diz que
não vale a pena apostar no Português
porque depois não há continuidade no
ensino universitário”, disse Carlos
Gonçalves.
O Português é ensinado em pouco
mais de uma dezena de universidades
francesas por leitores do Instituto Camões ou docentes integrados em secções de estudos ibéricos ou
departamentos de Estudos Portugueses e Brasileiros. “A valorização e
a imagem é importante, mas é preciso
ter a vários níveis do ensino de Português em França a possibilidade de
ele existir porque, se não houver continuidade, os argumentos do encerramento e não integração dos cursos
continuará”, sublinhou.
O Deputado defendeu ainda que esta
“não pode ser apenas uma questão
portuguesa”, lembrando que há outros países, nomeadamente o Brasil,
que devem contribuir para que o Português “ganhe o seu lugar”.
Carlos Gonçalves adiantou que as universidades francesas estão a viver um
momento eleitoral e que seria bom
“suscitar a questão da Língua Portuguesa” numa perspetiva de que seja
incluída no debate eleitoral das universidades. “A valorização e a imagem
da língua tem muito a ver com o que
se passa no ensino superior. O ensino
superior dá a marca da valorização de
uma língua e, o que me parece, é que
neste momento há um desinvestimento do estado francês no ensino
superior”, disse Carlos Gonçalves.
Questionado sobre que sinal é dado
pelo Governo português ao decidir retirar duas dezenas de professores de
português do ensino básico em
França, Carlos Gonçalves considerou
que a questão do básico “é uma parte
menor”, destacando que o ensino de
português no secundário e superior é
da “responsabilidade total do estado
francês”.
Leitoras do Instituto Camões organizam concertos
Guitarristas portugueses no sul de França
O grupo de guitarristas portugueses
“Baltar Cassola Guitar Duo” vai
deslocar-se ao sul de França nos
próximos dias 26, 27 e 28 de
março, onde realizará dois concertos em Nice e um em Aix-enProvence.
A deslocação dos músicos está enquadrada em dois festivais associados à língua portuguesa: de 21 a
27 de março decorrerá em Nice a
14ª Semana do Cinema Lusófono e
no dia 27 e 28 de março será a vez
do Festival da Lusofonia em Aix-enProvence e Marselha.
No dia 26, os músicos atuam em
Nice na loja de música Harmoni
Mundi, tocando no dia seguinte na
Faculdade de Letras da Universidade de Nice Sophia Antipolis. No
dia 28 deslocar-se-ão até Aix-enProvence, onde realizarão um
concerto no Conservatório Darius
Milhaud.
Tiago Cassola e Eduardo Baltar
conheceram-se no Conservatório
Superior de Música de Salamanca
(Espanha) e desde então têm realizado vários concertos onde põem
em destaque a música barroca de
expressão portuguesa (Domenico
Scarlatti e Carlos Seixas) e a mú-
sica contemporânea (José Peixoto e
Fernando Lapa), sem esquecer a
tradição da guitarra portuguesa.
Os concertos estão a ser organizados pelo Instituto Camões na região
(leitora Sara Lopes em Aix-enProvence e bolseira Catarina Vaz
Warrot em Nice), em colaboração
com os Departamentos de Português da Universidade de Aix-Marseille e da Universidade de Nice. O
evento é apoiado pela Embaixada
de Portugal, pela Associação Espaço de Comunicação Lusófono e é
realizado em parceria com a Mairie
d’Aix-en-Provence.
ensino
le 07 mars 2012
09
Uma iniciativa da Visão Júnior
alunos de saint Germain-en-Laye
na iniciativa “o Mundo ao Contrário”
Por Isabel Pereira da Costa (*)
A partir de um desenho do ilustrador
André Letria, a turma de 8º ano da
Secção Portuguesa do Liceu Internacional de Saint Germain-en-Laye imaginou e criou uma história que acaba
de ser publicada pela revista Visão Júnior on-line. Juntos na aula, a partir
duma lista de ideias redigimos este
texto procurando organizar tudo de
forma coerente com princípio, meio e
fim.
Seis horas, seis minutos e
seis segundos
Sexta-feira 13, às 6h, 6’ e 6’’ da
tarde, Teófilo passeava quando encontrou um boneco, que mal se via, iluminado pelo último raio de sol.
Atraído, pega nele pela cabeça e sente
uma dor no crânio. Era parecido com
o próprio Teófilo: cabelos pretos e curtos, bigode, usava chapéu, fato preto
com riscas brancas e gravata vermelha. O diabo Adamastor, no seu inferno, começara a rir. Algo de estranho
se estava a passar. Teófilo colocou entretanto o boneco no bolso. Ao chegar
a casa, colocou-o em cima do armário
e sentiu-se muito melhor.
À noite, voltou a sair. Pegou no carro
Turma do 8º ano que escreveu o texto
DR
e foi ao jantar da empresa durante o
qual se sentiu mal. Em casa, um gato
preto, ao ver o boneco, saltara para
cima dele e começara a brincar. O
mal-estar de Teófilo continuava. Resolveu sair por instantes para apanhar
ar. Quando o gato pegou na perna do
boneco e arrastou-o para a cozinha,
Teófilo sentiu uma dor terrível na
perna, como se estivessem a esticála. Levantou a calça e viu que tinha
sangue. Ficou aterrorizado pois não
percebia o que se passava. Resolveu
anunciar aos colegas que tinha de se
ir embora por causa de uma dor. Entrou no carro e pelo caminho lembrouse do boneco que encontrara no final
da tarde. De repente sentiu o pescoço
a descolar do tronco, perdeu o
controlo do carro indo chocar contra
uma árvore. A cabeça de Teófilo passou através do para-brisas.
Já passava da meia-noite. O gato do
Adamastor corria, corria, com o bo-
neco na boca. Olhou às tantas para
este e percebeu que tinha perdido a
cabeça… Devia ter ficado entalada na
janela, quando saíra da casa do Teófilo.
No dia seguinte, o corpo de Teófilo foi
descoberto dentro do carro pela polícia que ficou inquieta por não encontrar a cabeça. Um menino, que
brincava perto do local do acidente,
encontrou-a e gritou. A polícia ouviu o
grito e encontrou o miúdo a chorar
junto da cabeça de Teófilo que pendia
de um galho. Nesse mesmo instante
a cabeça desapareceu…
Durante a investigação que rodeou o
acidente, a polícia foi a casa de Teófilo
e achou estranho encontrar a cabeça
dum boneco presa numa das janelas
da casa. Nunca conseguiu elucidar
esse estranho achado.
Os colegas de trabalho de Teófilo ergueram uma estátua em sua memória, no centro da cidade. Todos os
dias, às 6h, 6’ e 6’’, um velho senhor
passava por ela, com um gato a seu
lado. E ria…
http://aeiou.visao.pt/seis-horas-seisminutos-e-seis-segundos=f649605
(*) Isabel Pereira da Costa é Professora de Português
alunos de saint Germain-en-Laye
vencem o Concurso Conto infantil ilustrado
Por Isabel Pereira da Costa (*)
Com o conto “O Sonho do Professor
Jorge”, a turma de 4º ano da Secção
Portuguesa do Liceu Internacional de
Saint Germain-en-Laye recebeu o 1º
prémio do Conto Infantil Ilustrado
Correntes d’Escritas/Porto Editora
2012. Depois de terem imaginado
um texto em torno de um professor
que andava com alucinações por
causa do Acordo Ortográfico AO (texto
esse publicado na Visão Júnior de dezembro de 2011), os alunos resolve-
ram mostrar até que ponto esse
mesmo professor andava perturbado.
Se no texto enviado para a Visão Jú-
nior levaram o professor ao médico, no
segundo texto - agora premiado na iniciativa
conjunta
Correntes
d’Escritas/Porto Editora - os alunos
imaginaram que o professor andava
tão preocupado com as mudanças da
língua portuguesa que até sonha à
noite, enquanto dorme, com o Acordo
Ortográfico.
Depois de terem criado uma história
a partir do estudo que fizeram do AO,
ilustraram igualmente esse texto.
No dia 23 de fevereiro o prémio foi
anunciado na sessão inaugural do
Correntes d’Escritas que acontece
anualmente na Póvoa do Varzim. De
entre as recompensas recebidas, os
alunos verão o seu conto publicado
em livro pela Porto Editora ainda este
ano juntamente com os outros trabalhos recompensados nesta iniciativa
que procura incentivar, entre outras
coisas, a criatividade e o gosto pela
expressão escrita.
www.cm-pvarzim.pt/go/correntesdescritas/
(*) Isabel Pereira da Costa é Professora de Português
em
síntese
Journée Portes
ouvertes à
Balzac
Le Collège-Lycée International Honoré
de Balzac et les Associations des Parents des élèves organisent une journée Portes Ouvertes qui aura lieu le
samedi 10 mars, de 9h00 à 13h00,
pour permettre aux familles intéressées de découvrir les enseignements
et la cité scolaire Honoré de Balzac.
Le collège-lycée reçoit les élèves de la
sixième à la terminale. On y étudie
dans un environnement multiculturel
grâce à la présence de six sections internationales (anglaise, espagnole, allemande, arabe, italienne et
portugaise). L’entrée est soumise à
des tests.
Lycée Collège International Honoré de
Balzac
118 boulevard Bessières
75017 Paris
Infos: 01.53.11.12.13
intercâmbio musical entre França
e Portugal na
Guarda
A Sé Catedral da Guarda foi palco, no
sábado passado, de um concerto do
projeto “Zéthoven”, que reunirá 250
crianças, que participaram numa
ação de cooperação internacional,
que também implica a França.
Segundo a organização, as peças
musicais foram interpretadas por
crianças dos concelhos de Almeida,
Guarda, Freixo de Espada à Cinta,
Mêda, Mogadouro, Sabugal, Torre de
Moncorvo, Trancoso, Vila Nova de
Foz Côa, mas também de Barbezieux
e Chalais em França, sob a direção
musical de Luís Cipriano.
PUB
Moda
10
le 07 mars 2012
Fátima Lopes, Luis Buchinho e Felipe Oliveira Baptista
Moda portuguesa desfilou
nas passerelles de Paris
em
síntese
Por Joana Carvalho Fernandes,
Lusa
Jane Birkin na
Casa da Música
do Porto
Jane Birkin, Magnetic Fields, Aloe
Blacc ou John Cale são alguns
nomes fora da música erudita que
vão pisar os palcos da Casa da Música, no Porto, nos próximos meses,
sala que receberá o encerramento do
Primavera Sound.
Na página oficial de Jane Birkin, a
atriz britânica há muito tempo radicada em França é possível perceber
que ela tem uma atuação marcada
para o Porto, para 16 de maio.
O concerto está integrado na digressão “Serge Gainsbourg & Jane via
Japan”, em que a cantora interpreta
músicas do famoso cantor francês de
quem foi musa, acompanhada por
músicos japoneses que reuniu num
concerto após a tragédia do tsunami.
Pierre Boulez cancelou concerto no
Porto por razões
de saúde
Motivos de saúde levaram o maestro
francês Pierre Boulez a cancelar os
concertos que tinha previsto para fevereiro e março, nomeadamente
aquele que deveria dar na Casa da
Música, no Porto.
O maestro com 87 anos que em ano
de França na Casa da Música foi escolhido como “Artista em Associação”, teve de cancelar, por prescrição
do seu oftalmologista, a sua participação na digressão europeia do Ensemble Intercontemporain, que vai
estar no Porto no dia 24 de março.
Sem o seu fundador para o reger na
Casa da Música, naquele que seria
um dos momentos altos do Ano de
França, o Intercontemporain será
conduzido por George Benjamin,
maestro e compositor britânico de renome que já habitualmente trabalha
com este ensemble.
Pierre Boulez, um dos maiores compositores franceses vivos.
PUB
Cores sólidas, silhuetas finas, uma
criação à volta do corpo, inspirada por
ele. A roupa como pele depois da
pele. Fátima Lopes abriu na semana
passada a semana da moda de Paris
num registo feminino e exuberante,
ao som de violino.
A criadora portuguesa pôs charme,
vermelho e violino no imponente e
frio Hotel des Invalides, numa sala
que se estreou como passerelle, e
mostrou uma coleção “à flor da pele”
e que diz ser a sua cara.
Antes do desfile, Fátima Lopes explicou que esta é uma coleção criada
por ela e para ela, inspirada no corpo
humano: “É uma coleção que busca,
essencialmente, criar uma ilusão
ótica de perfeição do corpo. As pessoas não têm que ser perfeitas, mas
as roupas podem ajudar a criar uma
ideia de perfeição”.
Durante meia hora desfilaram vestidos de cores sólidas - nude, vermelho
sangue, preto, bordô - em contraste
com desenhos finos, a lembrar o sistema venoso porque “os tecidos
foram desenhados a pensar do interior para o exterior”. Na passerelle viuse também muito cabedal, calças
com lados drapeados e casacos com
diversas camadas. Nos sapatos e collants, pequenos ossos, “inspirados na
coluna vertebral”. Uma dança feminina, exuberante, de corpos com silhuetas forradas, vincadas, mas
quase nus, com roupas “à flor da
pele”.
Em setembro do ano passado, a designer de moda apresentou a coleção
para o verão deste ano na Torre Eiffel.
Sobre o que virá depois, afirmou que
“ainda há tempo para pensar” e
acrescentou que, embora “a fasquia
esteja muito elevada”, é “sempre
possível fazer mais e melhor”. “Estou
muito satisfeita com a minha coleção, com o meu trabalho e com o trabalho
da
minha
equipa”,
acrescentou.
Fátima Lopes respondeu ainda que
não tem a receita para fazer com o
país o que fez com o seu traço e com
a sua marca, mas considerou que a
solução de Portugal passa por “trabalhar como nunca”: “Não é momento para baixar braços, é momento
para trabalhar, como eu faço, sete
dias por semana, de dia e de noite”.
Luís Buchinho
Uma coleção feminina, gráfica, urbana, estampada e leve em cinzas,
beges, brancos, pretos e azuis - o
criador Luís Buchinho veio à semana
da moda de Paris apresentar um inverno com a calçada portuguesa vestida de saltos altos.
A sala do Cercle National des Armées
que foi passerelle encheu-se e aplaudiu. Antes do desfile, o estilista disse
à Lusa que estava “bastante
confiante no sucesso da coleção”. E
explicou: na ideia para o desenho, e
muito evidente em todos os traços de
cada peça, estaria a calçada portu-
Modelo de Fátima Lopes
L’Appart Paris
Modelo de Luis Buchinho
L’Appart Paris
Modelo de Felipe Baptista
L’Appart Paris
Fátima Lopes com Johnny e Pierre Lacerda
PortugalMag / Angelique David Quinton
guesa. “Todos os grafismos, todas as
cores e todas as texturas visuais são
inerentes a esse tema”.
Trata-se de “uma coleção muito gráfica, muito feminina, com uma vertente urbana muito demarcada, que
é realçada pela estamparia, que foi
feita em materiais um pouco mais
técnicos, e que tem uma função um
pouco ‘sport’, mas aliada a um citadino urbano, feminino e clássico,
com uma paleta de cores que oscila
entre os tons pedra, os tons neutros,
como o cinza, o bege, o branco, e depois toques de preto e de vários
azuis”, acrescentou.
Para vestir a calçada de saltos altos,
Luís Buchinho desenhou linhas justas ao corpo, nos vestidos e nas calças cigarro, juntou malhas com
efeitos geométricos e jogou com tecidos naturais e sintéticos, dos crepes
de seda aos “crepes de lã, lanifícios
duplos peso pluma e tweeds de lã,
conjugados com crepes em poliéster
e aspetos lacados em nylon”.
O aplauso do final era, disse, esperado: “Já se sente se correu bem um
bocadinho antes do desfile. Quando
faço a parte das provas, e mesmo
toda a parte de desenvolvimento ao
longo destes quase cinco meses de
preparação, já dá para ter um feedback. Eu já sei perfeitamente se vai
resultar ou não. Mas, de uma maneira geral, quando apresento um trabalho, já estou bastante confiante
nele”, afirmou.
Sobre o estado da arte, o designer
considerou que “a moda portuguesa,
como a mundial, está melhor nuns
casos e está pior noutros”. Quanto ao
que a criatividade portuguesa nas
passerelles do mundo pode fazer pela
economia nacional, Luís Buchinho
não tem dúvidas: “Acho que pode
fazer muito. Acho que nós [criadores
de moda] somos potenciais criadores
de emprego, de exportação, de tudo
o que está associado à moda, que é
um grande negócio”, disse.
A coleção de Luís Buchinho para o
próximo inverno foi apresentada em
Paris fora do calendário oficial da semana da moda parisiense, com o
apoio do Portugal Fashion.
Felipe Oliveira Baptista
Também o criador Felipe Oliveira
Baptista mostrou na semana da
moda de Paris as suas propostas para
o próximo inverno, num desfile “forte
e contraditório” que juntou pele, ‘zebras’, punk e muita cor.
Antes do desfile, o estilista disse à
Agência Lusa que o “guarda-roupa
completo” que iria mostrar no Cercle
National des Armées “não obedece a
um tema”, é antes “uma grande mistura de referências, um trabalho
sobre o corte, sobre o uso das cores e
um trabalho de inovações técnicas a
nível do têxtil”.
Apesar de ser uma coleção “um
pouco contraditória”, ela tem, sustentou, “continuidade”: “Há sempre
um fio condutor, que é feito sobre
esta mistura de referentes, e, a certa
altura, encontra-se uma linha, um código de cores, detalhes e certas formas que vão acompanhar toda a
coleção”. Há também continuidade,
considerou, no trabalho que vem fazendo ao longo dos anos: “Cada coleção é mais uma camada no meu
trabalho e a ideia é a de ir sempre
continuando e evoluir, mas sempre a
tentar inovar e surpreender-me a mim
e aos clientes”, afirmou o designer.
Felipe Oliveira Baptista disse ainda
que antes do desfile era cedo para
responder se se tinha superado com
este trabalho e afirmou apenas estar
contente com o que tinha feito, destacando a “força” e a “simplicidade”
da coleção. No fundo, acrescentou, o
que se pretende é que “no final as
roupas sejam desejáveis”.
Numa sala cheia, e debaixo de uma
luz dourada, passaram peças que
juntam referências de “roupa de trabalho” com punk dos anos 1980,
‘prints’ de zebra e arquitetura soviética dos anos de 1960 e 70. A coleção inclui muitos modelos em pele,
tratada de formas diferentes (texturada, em laque ou natural), quase
sempre contra-colada com outros tecidos.
As coleções que Fátima Lopes e Felipe Oliveira Baptista apresentaram
em Paris serão depois mostradas no
Portugal Fashion, no Porto. As propostas de Luís Buchinho vão desfilar
na passerelle da ModaLisboa, no Terreiro do Paço.
PUB
12
Cultura
le 07 mars 2012
Quinzena Portuguesa foi inaugurada na semana passada
em
síntese
15ª semana de
cinema de língua
portuguesa em
nantes
Por Inês Vaz
Habitualmente em outubro, a Semana de cinema de língua portuguesa, organizada pelo Departamento de português da Universidade de Nantes, foi avançada para
março (entre os dias 1 e 7) para aproveitar o impulso da quinzena cultural
les Œillades portugaises.
Guilherme Cavalheiro e Sueleide
Suassuna-Thin, docentes do departamento de português apresentaram
o programa e agradeceram, entre outros, o cinema Concorde que recebe
o evento.
A 15a edição focalizou-se portanto
em Portugal e o filme de abertura “Le
Consul de Bordeaux” homenageou
um “grande português”, um “justo
entre as nações” na personalidade
de Aristides de Sousa Mendes que
salvou 30.000 pessoas do regime nazista durante a 2° Guerra Mundial.
Depois do filme iniciou-se um debate
entre o público, que desconhecia
esse fato histórico, e a Vice-Cônsul de
Portugal em Nantes Rosa Maria
Teixeira Ribeiro.
A projeção de documentários na faculdade é já uma tradição. Este ano
os estudantes puderam ver “Le manuscrit Perdu”, “Gisele Omindarewa”, “Les œillets ont vieilli” ou
“Kreol”.
O Brasil foi representado pelo filme
“Une nuit en 67”, ano em que se
descobriram Caetano Veloso ou Gilberto Gil. Destacou-se igualmente
Portugal no Concorde com filmes
como “La nuit du coup d’état” e “Ce
cher mois d’aout”.
Esta quarta-feira o festival encerra
com o documentário, no Espace Cosmopolis, “José y Pilar” que trata de
um momento da vida de José Saramago, às 14h30 e às 20h45, no
Concorde, com o documentário musical “Fados” do espanhol Carlos
Saura, esperando o mesmo sucesso
do que quando foi exibido nesse
mesmo festival há alguns anos
atrás.
lusojornal.com
oeillades Portugaises continuam em nantes
Por Inês Vaz
A quinzena cultural sobre Portugal,
“Œillades portugaises - Olhar Portugal” continua em Nantes e a semana
que passou foi muito rica.
Começando na segunda-feira 27 de
fevereiro no Espace Cosmopolis com
a inauguração das diferentes exposições, Karine Daniel, Vereadora da
Mairie de Nantes encarregada das
relações internacionais, iniciou os
discursos oficiais, salientando a riqueza dos eventos e o empenho da
Vice-Cônsul de Portugal Rosa Maria
Teixeira Ribeiro, e do Centre Culturel
Européen na organização dessa descoberta de Portugal. Anne Plaud,
Presidente do CCE agradeceu igualmente o trabalho coletivo e homenageou todos os artistas que dão a
conhecer as suas obras ao público
da cidade de Nantes.
O Embaixador de Portugal em
França, Francisco Seixas da Costa,
devia deslocar-se a Nantes, mas,
aparentemente por razões de saúde,
não foi possível fazê-lo. Na sua vez,
Rosa Maria Teixeira Ribeiro falou uns
longos minutos sobre o Portugal
atual. Apesar da crise que fragiliza o
país, a Vice-Cônsul pôs em relevo o
Portugal em Nantes. Ciro de Morais
Rego, professor do Departamento de
português da Universidade de
Nantes que veio assistir às leituras
foi convidado a participar de maneira
espontânea lendo pela primeira vez
em público os seus textos. A noite foi
muito simples, muito agradável,
como se fosse uma noite entre amigos...
Licor de Alma
Anne Plaud, Rosa Maria Ribeiro e Karine Daniel
LusoJornal / Inês Vaz
dinamismo português dando uma
lista importante de tudo aquilo que
Portugal tem de melhor e os setores
onde é precursor
Seguiu-se um cocktail em que as
pessoas presentes puderam conversar com os artistas que se disponibilizaram amigavelmente.
Poesia
com António Topa
Na quarta-feira, dia 29 de fevereiro,
António Topa veio a Nantes mais
uma vez, para uma noite de poesia
muito simpática numa atmosfera íntima. Vários autores foram citados,
como Alexandre O’Neill, Eugénio de
Andrade, José Rogério Mineiro Carrola, António Gedeão, José Régio,
Manuel Alegre, etc... Fernando Gaspar, pintor presente no Cosmopolis,
leu também um texto da sua autoria
ligado a uma das suas exposições,
aliás a versão francesa foi lida, sem
ser esperado, pela Vice-Cônsul de
No sábado 3 de março, vindo de
Rennes, Licor de Alma veio ao encontro do público de Nantes pela
primeira vez fora do círculo da Comunidade portuguesa. Centenas de
pessoas descobriram esse grupo musical de grande talento durante
1h30. Na assistência, o Deputado
Paulo Pisco (PS) estava sentado ao
lado do Vereador da Mairie de
Nantes, Ali Rebouh, bem conhecido
das associações locais. Ambos evocaram o encerramento do ViceConsulado com alguns compatriotas
presentes. O Deputado veio na sextafeira e sábado assistir à Quinzena
cultural, em menos de seis meses, é
a sua terceira visita a Nantes.
www.cce-nantes.eu
À Laval
Les Œillades Portugaises en Mayenne
Par Lucie Aubry et
Amandine Fraudin
La Maison de l’Europe en Mayenne et
les ressortissants portugais se sont associés au projet mené par le Centre
Culturel Européen de Nantes: Les
Œillades Portugaises.
Aussi, c’est un programme varié qui,
depuis samedi dernier est proposé aux
mayennais. Le centre-ville de Laval,
s’est habillé de rouge et vert pour l’ouverture de l’évènement. Du rinkhockey et de la colombophilie ont
accueilli une centaine de personnes.
L’occasion de découvrir le Portugal
sous toutes ses formes. Des animations portugaises et un tournoi de jeux
traditionnels portugais se sont organisés pour initier un public plus large.
En parallèle, depuis le mardi 21 février, une exposition est visible à la
Maison de l’Europe en Mayenne, afin
de voyager au cœur d’un Portugal touristique, culturel, littéraire, cinématographique, sportif, mais aussi chargé
d’histoire et de croyances. Sont exposés des panneaux mobiles et disponibles sur les différentes animations
durant toute la durée de l’événement.
Une seconde exposition autour de la
Révolution des Œillets du 25 avril
1974, ce coup d’état qui engage de
nombreux changements politiques,
économiques, sociaux et culturels est
également installée. Elle dévoile des
images d’archives des événements,
des illustrations et des articles parus
dans les journaux de l’époque. C’est
l’opportunité d’en savoir toujours plus
sur le Portugal.
Le lundi 27 février, Vânia Rego, lectrice de portugais et responsable du
Centre de langue portugaise de l’ins-
Conférence de Vânia Rego à Laval
DR
titut Camões s’est déplacé de Poitiers
pour proposer une conférence dans
une ambiance conviviale, et propice à
l’échange. Le but était de débattre sur
la culture portugaise contemporaine.
Plus de cinquante personnes présentes lors de cette conférence à la
Maison de l’Europe, ont pu se remettre en question avec la lectrice sur le
Portugal, pays de fortes traditions et
racines historiques, mais aussi sur sa
culture, sa démocratie et sa crise économique. Vânia Rego, portugaise était
d’ailleurs très heureuse de pouvoir
partager ses opinions et de répondre
aux différentes questions que peuvent
se poser les citoyens sur la crise actuelle.
Un concert de guitares portugaises
proposé par Philippe de Sousa à la
guitare portugaises, accompagné de
Casimiro Silva à la viola a eu lieu à
l’auditorium Le Grand Nord à
Mayenne. Ils ont emmenés une centaine de personnes dans les ruelles de
Lisbonne pour un voyage au cœur du
fado. Des élèves des classes de guitare du département ont assuré la première partie avec deux œuvres
travaillées autour du fado avec les artistes. De plus, ce genre musical portugais chargé de mélancolie a
beaucoup plu aux mayennais qui
avaient la possibilité d’acheter différents cd après le concert.
Ce cher mois d’août de Miguel Gomes
plongera de nouveaux les vacanciers
dans leurs souvenirs d’été. La projection de ce film s’est tenue au cinéma
de Château-Gontier le vendredi 2
mars.
L’art du Portugal était mis à l’honneur
dimanche dernier, grâce à des ateliers
de création. Les participants ont pu
composer leurs propres mosaïques en
référence aux azulejos et aux «calça-
das portuguesas», un art décoratif qui
caractérise très bien le Portugal. Un
atelier de pâtisserie portugaise en fin
d’après-midi a permis de partager un
goûter convivial pour terminer cette
journée.
Le lundi 5 mars, l’Aventure Café, à
Laval, a accueilli José Luis Peixoto, diplômé en langues et littératures modernes à l’Université de Lisbonne. Cet
écrivain est très connu pour ses multiples poèmes, romans, pièces de
théâtre qui lui ont valu de nombreux
prix. Trois de ses romans sont notamment traduits en français. Ce fut l’occasion pour les mayennais de se
cultiver et de partager un moment
plus intime avec l’écrivain.
Les organisateurs attendent autant de
personnes sur les prochaines animations telles que l’atelier linguistique
prévu à la Maison de quartier d’Hilard,
ce mardi 6 mars, après le bouclage de
cette édition du LusoJornal. Celle-ci
proposera une initiation pour découvrir la cinquième langue la plus parlée
dans le monde.
Aussi, sur deux temps dans l’aprèsmidi du 7 mars, les organisateurs invitent à écouter et participer à une
animation de contes portugais proposés par les animatrices de la Maison
de l’Europe. Elle se tiendra à la bibliothèque de la Maison de l’Europe en
Mayenne. Laissez-vous conter les légendes portugaises, les histoires de
fées ou d’animaux extraordinaires,
tout en s’imprégnant de la tradition
orale portugaise. Le soir un repas portugais sera spécialement préparé par
les élèves du lycée Robert Buron.
C’est le moment de goûter les délicieuses saveurs très variées de la gastronomie portugaise.
Cultura
le 07 mars 2012
13
Frédéric Pagès en concert à Paris, le vendredi 9 mars
un voyage poétique et musical entre la
France et le Brésil
Par Dominique Stoenesco
«Entre délices et terreur», le nouvel
album de Frédéric Pagès, sera lancé
le vendredi 9 mars, à la Médiathèque
Marguerite Duras (115 rue de Bagnolet, Paris 20ème), à 19h30, lors d’un
concert qu’il donnera dans le cadre
du «Printemps des Poètes». Il sera
accompagné par les musiciens Alfonso Pacin, à la guitare, Pascal Pallisco,
à
l’accordéon,
Xavier
Desandre-Navarre, aux percussions et
Gaëlle Cotte, chœur.
Frédéric Pagès écrit, compose et
chante entre la France et le Brésil depuis une quinzaine d’années et donne
régulièrement des chroniques et des
reportages aux Inrockuptibles, à Télérama, à Lire et à quelques revues brésiliennes. Parallèlement, il développe
un travail de rencontre du texte et de
la musique, créant des alliages atypiques entre les mots, les sons et les
souffles. Il “met en scène et en son”
Victor Hugo, Rimbaud, Césaire, Jack
Kérouac, Garcia Lorca, Guimarães
Rosa, mais aussi, et de plus en plus,
ses propres textes.
Parmi ses réalisations les plus récentes, signalons à la fin 2009 une
série de concerts et de créations au
Brésil, en compagnie de Xavier Des-
Frédéric Pagès
LusoJornal / Dominique Stoenesco
andre-Navarre, dans le cadre de l’Année de la France au Brésil. En 2010
ils sont en résidence à Deauville où
ils animent des ateliers pour des
chanteurs adultes et en milieu scolaire. Avec les participants à ces ateliers ils réalisent une création à partir
de mises en musique de textes de
Victor Hugo, Jacques Audiberti et
Aimé Césaire. En 2010 et 2011 Frédéric Pagès compose et prépare un
nouveau répertoire, à la fois continuité et rupture pour aller plus loin
dans l’aventure et dans le voyage:
autre inspiration, autre instrumentation, échos et rumeurs du monde en
turbulences.
Un très beau livret, avec une conception graphique et des peintures de
Freddy Mutombo, accompagne le Cd
«Entre délices et terreur», produit
sous le label du Grand Babyl. Dans ce
livret, Jean Sarzana, organisateur et
concepteur du Salon du livre de Paris
et notamment celui de 1998 dont le
Brésil fut l’invité d’honneur, dit ceci
de Frédéric Pagès: «Il nous donne ici
onze nouveaux textes qu’il a pour la
plupart mis lui-même en musique.
Paroles de l’étrange et du quotidien,
du plaisir d’exister et de la difficulté
de vivre, poèmes de l’humain. Ces
textes sont très contemporains, on
peut dire d’actualité: le nucléaire
rampant, le gavage médiatique, la
farce du pouvoir à côté de la femme
aimée, de l’amitié, du soleil dans sa
course, de ceux qui ne sont plus. Ils
semblent en même temps nous venir
de très loin, comme de nulle part, ou
d’un ailleurs à l’abri de toutes les atteintes. (…) On songe à Bosch, familier des délices, et des terreurs aussi.
Et puis, à travers quelques mots du
portugais, on respire la brise parfumée du Brésil, on le sent là, tout près,
lumineux antidote aux menaces et
aux impostures. Onze poèmes, onze
chansons, pour nous arracher à la
vase du monde et «regarder le soleil
mourir entre les arbres». On trouvera
la discographie complète de Frédéric
Pagès sur son site www.grandbabyl.info. L’entrée à son concert du
vendredi 9 mars est libre.
Artista é natural da Madeira, mas está radicada em França
Pintura de Ângela da Luz
exposta em toulouse
Por Paulo Santos
Uma exposição da pintora Ângela
da Luz, intitulada “Chiara”, teve
lugar no Restaurante do Centro
Hospitalar Gérard Marchant, em
Toulouse, do dia 1 de fevereiro a 2
de março deste ano. No passado dia
28 de fevereiro, foi organizado um
“vernissage” que contou com a presença da organizadora da exposição, Myriam Maury, os convidados
de honra Betty de Rus e Paulo Santos (pintores), os Diretores do Centro Hospitalar, Michel Thiriet e
Laurent Talon, assim como de Olga
Tricheux, Conselheira Municipal de
Toulouse.
Ângela da Luz nasceu aos 11 de
março de 1962, na freguesia do
Monte, concelho do Funchal, na
Madeira, mas está radicada em
França desde 1989.
“Escrever e pintar são missões nobres, são atos dignos, são formas de
expressar sentimentos, emoções…
são formas de dar a conhecer aquilo
que somos ou aquilo que desejamos
ser, não esquecendo o olhar atento
de quem nos admira ou simplesmente nos conhece” diz a artista
plástica.
Ângela da Luz não é apenas mais
uma artista. Não são apenas mais
quadros ou pinturas como vulgarmente se definem. É algo mais. É o
culminar, de um percurso de vida.
Vida de procura, por vezes por tri-
Paulo Santos, Ângela da Luz, Myriam Maury e Laurent Talon
DR
lhos sinuosos, outras vezes por
areais banhados por um mar doce,
calmo e sereno. Mar que também
se revolta, também luta numa
constante ida e volta, mas que sempre se acalma. Compreendo o silêncio, de tantos e tantos artistas
ignorados, porque por vezes “é melhor calar um sentimento do que
manifestá-lo a quem não sabe compreendê-lo”, como sempre defendeu Giovanni Beux.
São pinturas com mensagem, onde
a autora apenas louvou o pensamento e ignorou o supérfluo. Mas,
Ângela da Luz, sempre coloca nos
seus trabalhos a tridimensionalidade do abstrato, basicamente, na
criação de formas, objetos, personagens e cenários, por vezes simétricos.
Ângela da Luz, através dos seus trabalhos, canta os seus sentimentos
de forma emotiva, através da vitalidade dos sentimentos, diria mesmo,
através dos pensamentos que bro-
tam da sua sensibilidade, seja ou
não metafísica… realçando valores
prestigiantes. Tal como defendia
Madre Teresa de Calcutá: “Para
manter uma lamparina acesa,
temos de ficar colocando óleo dentro dela”.
Ângela da Luz estabelece uma relação entre o ser e o não ser. Faz lembrar uma frase bem conhecida de
Fernando Pessoa: “O poeta é um
fingidor, finge tão completamente
que chega a fingir que é dor a dor
que deveras sente”. Ou então a
frase de Jean Cocteau: “O poeta é
uma mentira que sempre diz a verdade”.
Enfim, Ângela da Luz faz da sua janela um espelho virado para o
mundo. Ao vermos as suas obras
sentimos a força e o brilho de uma
alma, porque a Arte é o leito onde a
Alma se deleita.
São telas de cores fortes, vivas, outras a mono colores onde apenas a
mensagem é colorida, tal como um
dia escreveu Mário Bonatti: “A vida
tem a cor com que você a pinta”.
A pintura de Ângela da Luz, é ilustração por cortinas de sentimento e
reflexos de emoção, faz-me lembrar
o conceito George Bernard Shaw:
“A vida é uma pedra de amolar:
desgasta-nos ou afia-nos, conforme
o metal de que somos feitos”.
Assim, a pintura de Ângela da Luz,
leva-nos a viajar numa outra dimensão astral.
em
síntese
soirée
d’excellence
chez Flora
Maria Fernanda Pinto
Samedi dernier, le 3 mars, António de
Sousa a animé un débat sur son livre
“Excellence d’un émigré intégré”
(éditions Mer du Sud), lors d’une soirée organisée par la Société des Auteurs Lusophones de France (SALF),
au Restaurant SuR un R de FloRa.
Ce roman bien écrit et construit autour d’un personnage hautement ambitieux est un vrai traité de
psychologie sur un jeune fils d’émigrés portugais de nos jours, qui, pour
monter le plus haut possible dans la
vie, voulait effacer ses origines. Devenant français «à part entière», il
écrase tous ceux qu’il considérait ses
inférieurs. Sa recherche de l’Excellence mène ce jeune homme
presque à l’ébriété du vainqueur absolu.
On a déjà dit tout le bien que l’on
pense de ce livre, qui en plus, comme
hier soir, a donné lieu à des discussions très riches où les mots intégration, assimilation, etc. sont toujours
assez discutés et interprétés. Dans la
photo: Altina Ribeiro et António de
Sousa.
Une soirée très intéressante dans sa
diversité. À refaire.
PUB
PUB
14
Cultura
le 07 mars 2012
Texte d’António Lobo Antunes au Théâtre de Cité Internationale
em
síntese
Livres: traduction
de “Finita” de
Maria Gabriela
Llansol
Le deuxième journal de Maria Gabriela Llansol «Finita» vient d’être
publié en France, aux éditions Pagine d’arte, avec traduction de Cristina de Melo.
Maria Gabriela Llansol (1931-2008)
est l’auteur de 26 livres et de traductions de Verlaine, Rilke, Baudelaire,
Rimbaud, Apollinaire, Eluard, Mallarmé, Pierre Louÿs et Thérèse de
Lisieux. Elle a toujours écrit «dans
les marges de la langue», la langue
portugaise qu’elle emporta avec elle
pour un exil de 20 ans en Belgique,
entre 1965 et 1984, et en dehors de
la «littérature».
o Contador de
Histórias em
Paris
O grupo O Contador de Histórias vai
efetuar uma digressão por diversos
países europeus, com passagem
também por França.
Narração oral, recitais de poesia,
formação e muitas conversas em
torno dos livros são as propostas do
dinamizador cultural do grupo, Filipe Lopes, durante o mês de
março. As atividades marcadas
para cinco países, direcionadas
para as Comunidades lusófonas e
para os interessados na Língua e
Cultura Portuguesas passam por
Espanha, França, Itália, Suíça e Bélgica.
O programa para Paris é o seguinte:
Dia 14 de março, às 10h30, sessão
de contos “A história do Zeca Garro”
na Fundação Calouste Gulbenkian,
em Paris.
Dia 14 de março, 14h30, sessão de
contos “Ah, isto é que é poesia?!” na
Fundação Calouste Gulbenkian, em
Paris.
Dia 15 de março, sessões de contos
na Secção Portuguesa do Lycée International.
Dia 16 de março, sessões de contos
na Secção Portuguesa do Lycée International.
lusojornal.com
Les ‘Lettres de la guerre’ mises en scène à Paris
Par Manuel Martins
Le Théâtre de la Cité internationale
présente du 5 au 24 mars «Lettres de
la guerre», des textes d’António Lobo
Antunes. Le spectacle est mis en
scène et interprété par Aurélia Petit et
Lazare Boghossian.
Cette proposition de théâtre permet
d’entendre ces textes intimes de la
correspondance du jeune António
Lobo Antunes adressée à sa femme
alors qu’il était médecin militaire en
1971 pendant la guerre d’indépendance de l’Angola. A cette époque le
grand écrivain qu’il est aujourd'hui est
en devenir, et à travers ces textes on
sent le talent en puissance, on entend
le récit de l’exil, l’attente des retrouvailles avec sa femme restée au Portugal.
Aurélia Petit a commencé le théâtre
en 1984. Elle est en couple avec Lazare Boghossian, compositeur au
théâtre et à la radio, mais aussi compositeur de musiques de films.
Il y a deux ans Patrick Sommier, Directeur de la MC93 Bobigny, décida
d’organiser une programmation complète autour de l’œuvre d’António
Lobo Antunes. Il invita Aurélia Petit et
Lazare Boghossian à y participer en
Aurélia Petit dans “Lettres de la Guerre”
DR
leur laissant carte blanche mais en les
incitant vivement à regarder de très
près les «Lettres de la guerre». Ce sont
ces lettres que le couple décida finalement d’adapter.
«Peut-être parce qu’on est un couple
dans la vie et que ces lettres sont ceux
d’un mari à une femme. Et puis parce
qu’on a eu des jumeaux. C’est peutêtre ça qui a été le déclencheur. Patrick voulait réunir notre famille sur le
plateau. Et sans doute à son insu, ça
nous a donné pas mal de pistes de
travail» explique Aurélia Petit dans un
entretien à Stéphane Bouquet. «Et
puis on a éliminé cette idée d’emmener les enfants sur le plateau parce
que les grand-mères ne voulaient pas,
mais l’idée de la femme seule est restée. Elle est là, en attente, et elle lit le
livre, les lettres» complète Lazare Boghossian.
Lazare Boghossian raconte justement
qu’ils n’avaient pas vraiment de budget pour monter ce spectacle. «On
avait mangé une partie du budget
pour aller au Portugal filmer une rencontre avec Lobo Antunes. On a calculé et on s’est dit : on peut travailler
cinq jours. Cinq jours avant la pre-
mière, on est arrivés avec le livre et on
a commencé à travailler comme ça.
On n’avait pas vraiment de budget
pour les lumières alors on a décidé
d’ouvrir les fenêtres. Tout s’est fait
sous contrainte».
Effectivement, intégrée à la scénographie, une vidéo permet d’entendre
António Lobo Antunes aujourd’hui qui
revient par le biais d’une interview sur
son parcours d’écrivain.
La pièce a donc été jouée à Bobigny
et est maintenant reprise au Théâtre
de la Cité Internationale.
Une table ronde sur la littérature lusophone aura lieu le samedi 10 mars,
à 17h00, à laquelle participeront,
entre autres, Graça dos Santos, Maître
de conférences, Directrice du Département de portugais de l’Université
Paris Ouest Nanterre, et Catherine
Dumas, spécialiste d’António Lobo
Antunes et de la littérature lusophone
en général, Université Paris 3.
Du 5 au 24 mars
à 20h00: lundi, mardi, vendredi et samedi
à 19h00: jeudi
relâches: mercredi, dimanche
Durée: 50 min
Infos: 01.43.13.50.50
Gala drop dub inc
em
em
Portugal
França
alcest
no
Porto
Yann
tiersen
no Porto
O grupo lisboeta Gala Drop edita em
março o álbum “Broda”, escrito e gravado com o guitarrista norte-americano Ben Chasny, e a edição será
acompanhada de uma digressão pela
Europa, com passagem por França.
A banda de Nelson Gomes, Tiago Miranda, Afonso Simões e Guilherme
Gonçalves vai tocar no dia 16 de
março, às 20h30, no Espace B (16
rue Barbanègre) em Paris 19 e no dia
18 de março, às 18h00, na Péniche
(avenue Cuvier, façade de l’Esplanade), em Lille.
A banda francesa “Alcest”, que se
estreou com “Souvenirs d’un Outre
Monde”, em 2007, atuou pela primeira vez, em Portugal, na Sala
Dois do Hard Club do Porto. O grupo
iniciado em 2000, em Avignon, não
tem “parado de surpreender”, devido à sua “abordagem melancólica
ao metal”. Neige, o vocalista e fundador da banda, surpreendeu com a
sua “abordagem ‘shoegaze’ ao black
metal”. A abrir o concerto estiveram
os conterrâneos “Les Discrets” e os
“Soror Dolorosa”.
O autor compositor e interprete
francês Yann Tiersen, famoso pela
banda sonora do filme “Le Fabuleux
Destin d'Amélie Poulain”, regressa
a Portugal em junho para participar
na primeira edição do Optimus Primavera Sound do Porto. Rufus
Wainwright, Black Lips, The Rapture e Wolves in the Throne Room
são alguns dos nomes que vão estar
no Porto entre os dias 7 e 10 de
junho. Os três dias principais da
edição do Porto, 7 a 9 de junho, vão
decorrer no Parque da Cidade.
Os franceses Dub Inc regressam a
Portugal em março, no âmbito da primeira edição do Reggae Blast, um
festival dedicado ao estilo musical originário da Jamaica. Nos dias 23 e 24
de março, respetivamente, o Campo
Pequeno, em Lisboa, e o Coliseu do
Porto serão palco da primeira edição
do Reggae Blast, com concertos dos
Dub Inc nestes dois espaços. Os franceses levam na bagagem o seu mais
recente trabalho “Hors Controle”, editado em outubro. O festival é coproduzido por Soundsgood e UAU.
Du 13 au 17 mars
théâtre: «ilda et nicole» au théâtre de la Villette
Le prochain spectacle en français et
portugais de Jean-Paul Delore, «Ilda
et Nicole», est programmé du 13 au
17 mars, au Théâtre de la Villette, à
Paris. Il s’agit de textes de Mia Couto,
Jean Paul Delore, Hilda Hilst et Fernando Pessoa, mis en scène par JeanPaul Delore, avec Assucena Manjate,
Simone Mazzer et Dieudonné Niangouna. Musique de Xavier Garcia,
images de Sean Hart. La traduction
est de Eloísa Brantes et Olive Delore.
La pièce, crée à Rio de Janeiro et
jouée pour la première fois en France,
raconte l’histoire d’Ilda, morte à l’âge
de douze ans et vivant depuis dans le
corps de Nicole, une femme adulte.
Les trois acteurs du Brésil, du Congo
et du Mozambique, dansent, chantent
«Ilda et Nicole» de Jean-Paul Delore
Fred Khin
et jouent en portugais et en français.
Ils nous invitent à un voyage à l’inté-
rieur de l’individu, toujours étranger à
lui-même. C’est un conte moderne
avec les influences sarcastiques et
poétiques de la ‘saudade’ brésilienne
et mozambicaine.
«Je suis Ilda. J’habite cette Nicole.
Nous, Nicole et Ilda, ne sommes ni
dedans ni dehors. J’habite ce corps
qui n’est pas mon corps. Je parle la
voix de cette femme quand elle parle,
quand elle marche, quand elle aime
et même au fond de son sommeil. En
principe Nicole ne sait rien et moi je
suis censée avoir tout oublié. Si tout
cela n’est pas une certitude, pour autant ce n’est sûrement pas un secret.
Ce que je pense ne compte pas, ce
qui compte c’est ce que je ne pense
pas et qui revient toujours sur moi.
J’habite ce corps qui n’est pas mon
corps».
Cultura
le 07 mars 2012
15
A la Gaîté Lyrique
Concert explosif des Buraka som sistema
Par Sandrine Miranda
C’est à la Gaîté Lyrique, une salle résolument moderne et dédiée au
monde du numérique, que le groupe
Buraka Som Sistema a convié ses
fans, le 1er mars dernier, à venir partager un «komba» des plus explosifs.
«Komba», c’est ainsi que le quatuor
(Lil’John, DJ Riot, Conductor et MC
Kalaf) a intitulé son deuxième album
consacré aux rites africains, et plus
précisément à ce rituel religieux angolais, qui consiste à honorer un
proche défunt, en organisant la meilleure fête de toute sa vie. Non sans
une certaine ironie (le groupe a sorti
son album en Europe la nuit d’halloween), les BSS nous invitent à entrer
dans cette danse macabre, avec une
ferveur et une intensité qui leur est
propre. On irait presque jusqu’à dire
qu’ils se jouent de la mort, en incitant
leur public à commencer la fête, ici et
maintenant, dans le monde des vivants, et à vivre ce jour comme si
c’était le dernier!
Après l’énorme succès du premier
opus «Black Diamond», les Buraka
Som Sistema reviennent au monde
des vivants avec un album pensé dans
les moindres détails et minutieusement façonné. Dans l’interview accordée au LusoJornal, DJ Riot et
Conductor expliquent qu’ils ont
abordé la production de ce disque
avec un objectif bien précis: proposer
un son nouveau et unique, en fusionnant les idées, les influences et les
Les Buraka Som Sistema à Paris
LusoJornal / Sandrine Miranda
spécificités de chaque membre du
groupe, pour ne former plus qu’un;
l’idée étant de créer un son qui leur
est propre! Il leur a fallu pour cela partir loin de leur «zone de confort»,
comme ils l’appellent, et s’isoler dans
une maison dans le sud du Portugal,
afin de réfléchir à l’orientation qu’ils
souhaitaient donner à leur musique.
Selon eux, cette expérience a fortement contribué à les transformer en
un groupe accompli. Reclus dans
cette maison de Monchique, ils ont su
tirer partie de cette aventure aux allures de «retraite» initiatique, pour en
sortir plus forts dans leur convictions
musicales.
Le groupe acquiert ainsi, après environ 6 ans d’existence, une véritable
maturité. Forts de leur expérience sur
“sonhos” de antónio
Castro no Consulado
de Paris
les diverses scènes du monde entier,
les Buraka Som Sistema se sont formés une belle réputation de «performers». Et le public de la Gaîté Lyrique
ne s’y est pas trompé, puisque le
concert du 1er mars s’est joué à guichet fermé. Réunissant des personnes
de tout âge et de toute origine, ils
réussissent une fois de plus l’exploit
de faire vibrer la salle toujours plus
fort. Au fur et à mesure que défilent
les titres qui ont fait leur succès, tels
que «hangover», «wegue wegue», ou
encore «aqui para vocês», la foule
monte en intensité. Et le «komba»
n’en devient que plus bestial.
Kalaf, Lil’John, Conductor et DJ Riot,
accompagnés de Blaya, qui rejoint le
groupe en tant que MC féminine pour
la deuxième fois, semblent eux aussi
avoir atteint un état euphorique, qui
ne les quittera pas de toute la nuit! Le
dynamisme électrifiant de la jeune
portugaise, y est sûrement pour
quelque chose. Ou alors, s’agit-il peut
être de ses déhanchés interdits aux
moins de 18 ans? Une chose est sûre,
elle parvient à s’imposer comme un
élément à part entière du groupe, pour
le plus grand plaisir des fans toujours
plus nombreux dans la capitale.
Conductor et DJ Riot le pressentaient.
Ils ont toujours été très bien accueillis
en France. Non pas parce qu’elle
compte une communauté lusophone
importante, comme on pourrait le
croire, mais plus parce que Paris représente si bien cette mixité culturelle
qui leur est chère, ce melting pot urbain qui constitue l’essence même
des Buraka Som Sistema. Et même si
ces derniers sont ravis de constater
que cette communauté portugaise,
angolaise, brésilienne, etc,... a su répondre présente à l’appel, ils avouent
«préférer jouer pour un public, en général, indépendamment de leur origine ou de ce qu’ils sont», et «éviter
d’être les porte drapeaux d’une nation»; l’essentiel pour eux étant que
«le show soit réussi et que les gens
dansent, peu importe d’où ils viennent»! Mission accomplie: le public
de la Gaîté Lyrique a dansé ce soir-là,
de 7 à 77 ans, sans jamais avoir eu
besoin de revendiquer une nationalité
ou une quelconque appartenance à
un milieu. C’est sans nul doute leur
plus belle récompense!
Film sur José dias de
Melo projeté à
Villeurbanne
em
síntese
Pedro rosa
Mendes na
Gulbenkian
de Paris
Uma conferência do escritor e jornalista Pedro Rosa Mendes, terá lugar
no próximo dia 13 de fevereiro, terçafeira, às 18h00, na Delegação em
França da Fundação Calouste Gulbenkian, com apresentação de Pierre
Léglise Costa.
A partir da «Peregrinação de Enmanuel Jhesus» (Prémio PEN Clube Romance), Pedro Rosa Mendes irá
desvendar os bastidores desta densa
ficção. Um percurso através das lusofonias perdidas no arquipélago malaio, declinando a História iluminada
por biografias… imaginárias.
semaine du
Cinéma
Lusophone
La 14ème Semaine du Cinéma Lusophone organisé par l’Espace de Communication
Lusophone,
le
Département de portugais de l’Université de Nice, l’association Festival
TransMéditerranée et l’Association
Casa di Cabo Verde aura lieu du 21
au 27 mars, à Nice, Grasse, Cannes
et Mouans-Sartoux (06).
Les organisateurs annoncent “Le dernier vol du flamant rose” de João Ribeiro
(Espagne,
Portugal,
Mozambique), “Águas mil” de Ivo
Ferreira (long-métrage Espagne, Portugal), “Rio Sex Comedy” de Jonathan Nossiter (France, Brésil), “Os
famosos e os duendes da morte”
d’Esmir Filho (France, Brésil), “Travailler fatigue” de Juliana Rojas et
Marco Dutra (Brésil), “Eu me lembro”
d’Edgar Navarro (Brésil), “Le Consul
de Bordeaux” de João Correa et Francisco Manso (Portugal).
estátua de três
metros de
Cesária Évora
Xavier Arpino
A exposição “Sonhos” com pinturas
de António Castro, vai ser inaugurada no Consulado Geral de Portugal
em Paris no próximo dia 9 de março,
sexta-feira, às 17h30, com a presença do artista e de vários convidados.
Esta mostra está patente até 28 de
março e pode ser visitada de segunda a sexta-feira, das 8h00 às
17h00, nas instalações do Consulado Geral de Portugal em Paris, 6
rue Georges Berger, em Paris 17.
António Gonçalves de Castro iniciou
as suas atividades artísticas em
1988.
Frequentou cursos de pintura e escultura, em Paris, nos ateliês do Carrousel do Louvre. Ainda no Museu
do Louvre, obteve o certificado de
técnicas do desenho da “Union des
Arts Décoratifs de Paris”.
A primeira exposição de António de
Castro teve lugar em 1988, na Galeria de arte do Casino da Póvoa de
Varzim, em Portugal e desde então
já expôs em Portugal (Vila do Conde,
Porto e até na Bienal de Arte Internacional de Cerveira) e em França
(Paris, Vanves e Versailles).
Le samedi 10 mars, à 18h00, le film
de Marc Weymuller «Quatre murs et
le monde» sera projeté à la Maison
du livre, de l’image et du son, à Villeurbanne (69), en présence du réalisateur.
Marc Weymuller débarque sur l’île de
Pico (Açores) pour rencontrer l’écrivain, poète et baleinier, José Dias de
Melo mais ce dernier a quitté sa terre
natale pour des raisons de santé. Le
visiteur, un livre de l’écrivain en
poche, décide alors de l’attendre. À
la lecture de l’ouvrage, il se fond
dans la vie paisible et presque hors
du temps de Calheta de Nesquim,
village natal de José Dias de Melo…
José Dias de Melo est né à en 1925
à Calheta de Nesquim sur l’île de
Pico. Après un début de carrière
dans l’enseignement et le journalisme, il entre en littérature dans les
années 50, quand il écrit son premier recueil de poèmes Todas do Mar
e da Terra. Suivront une trentaine de
publications d’une œuvre qui ira du
roman à la monographie en passant
par la chronique ou la poésie.
O artista plástico cabo-verdiano Domingos Luísa já está a acabar uma
estátua de três metros de Cesária
Évora, a colocar no aeroporto de São
Vicente, que vai passar, este mês de
março, a designar-se Aeroporto Internacional Cesária Évora.
A organização do evento cultural está
a cargo de José da Silva (“Djô”), o
empresário caboverdiano radicado
em Paris que ajudou a elevar “Cize”
ao estrelato, e por Tito Paris, um dos
mais renomados compositores e cantores cabo-verdiano.
Entrée libre et gratuite.
lusojornal.com
16
Cultura
le 07 mars 2012
Dossier: Agostinho Neto, poète et homme politique angolais
em
síntese
Carnaval à
portuguesa
em troyes
Por António Fernando Alves
A Casa Cultural e Social Portuguesa
de Troyes (10) organizou mais uma
vez o tradicional jantar convivial e
musical que teve lugar na sala de
festas de Saint Julien-les-Villas (antigo bowling). Uma sala mais que
repleta, pois há várias semanas que
as reservas tinham fechado, por ser
atingido o número máximo de mais
de 200 lugares. Durante e depois do
“Arroz de Marisco”, vinho, sumos,
café, “cachaça” e Licor Beirão, a
música não faltou, assim como algumas danças do Grupo folclórico
da mesma Associação.
Há sempre um prémio para o melhor “Entrudo”. Este ano foi mais
uma vez oferecido a um adulto vestido de: Garrafa Gigante de Vinho do
Porto.
Estava tudo no melhor da festa
quando o atual Presidente, Francisco Brito, anunciava uma surpresa, que lhes transmitira seus
sobrinhos que era: Agradecer aos
avós, que decidem regressar à sua
terra natal e por aqui deixam separados por alguns meses seus filhos
e netos. As lágrimas não tardaram a
correr nem só na cara desses ímpares Avós mas também em muitas
dezenas de pessoas presentes.
O casal Adão Brito foi desde a fundação da Casa CSP de Troyes, em
31/10/1980, uma das raras famílias
onde todos fazem parte dos Grupos
e Direção.
Os serviços consulares estarão presentes na Casa no dia 23. A próxima
festa será dia 23 e 24 de junho, na
mesma sala de festas.
Depois de acabarem com as poucas horas de aulas em português
que tinham algumas centenas de
alunos desta cidade, resta-nos apenas lugares como este para os nossos filhos e netos irem ouvindo
algumas palavras ou música na primeira língua que nós ouvimos ao
nascer.
lusojornal.com
Vient de paraître:
«Latitudes-Cahiers lusophones»
Par Dominique Stoenesco
Le dernier numéro de la revue «Latitudes-Cahiers lusophones», de janvier 2012, propose un dossier sur
“Agostinho Neto, poète et homme
politique portugais”. Au sommaire,
parmi les articles consacrés à ce
thème (certains en portugais, d’autres en français), toujours abondamment illustrés, nous pouvons lire
notamment: “O discurso de Agostinho Neto perante a União dos Escritores Angolanos”; “Testemunho”,
de Silvino da Luz; “Agostinho Neto,
o intelectual orgânico”, par Luís
Kandjimbo; “Defesa e ilustração da
poética de Agostinho Neto”, par
Pires Laranjeira et Anna T. Rocha;
“Sagrada Esperança” de Agostinho
Neto, par José L. Mendonça; “Do
caos para o reinício”, par António
Faria; “Reler os ‘clássicos’: a poesia
de Agostinho Neto”, par Inocência
Mata; “De silêncios e memórias”, par
Joseneida Mendes, E. de Souza et M.
de Fátima Maia Ribeiro; “Agostinho
Neto, uma constância poética satírica anti-neo-esclavagista”, par S.
Souindoula; “A literatura de Agostinho Neto”, par Maria N. Soares
Fonseca; “Agostinho Neto nas malhas da PIDE”, par Daniel Lacerda et
“Agostinho Neto, resumo biográfico
e bibliográfico”, par José Barros et
Daniel Lacerda.
À la rubrique Chronique, nous trouvons un article de Filomena Embaló
intitulé “O Crioulo da Guiné-Bissau”.
Dans les pages de l’Actualité Culturelle nous pouvons lire des articles
sur l’art angolais, sur deux pièces de
théâtre: «Magie Noire», mise en
scène par des jeunes artistes brésiliens et sur “Mystère Pessoa, mort
d’un hétéronyme”, ainsi qu’une présentation des «Melodias rústicas portuguesas».
En littérature, notons les contributions de Daniel Lacerda sur le colloque consacré à Eduardo Lourenço;
de Júlio Conrado sur «Fernando Cabrita e a Saudade»; de M. Viallard sur
la BD “Le Portugal” de Cyril Pedrosa;
de Daniel Lacerda sur “Les Songes
de Rafael” (poèmes d’Alice Machado) et sur le livre de António Lobo
Antunes, “Je ne t’ai pas vu hier à Babylone”; de Dominique Stoenesco
sur “Poesia manuscrita pelos hipocampos”, du poète angolais José L.
Mendonça et sur le roman “L’Accordeur de silences” de Mia Couto et de
A. Frias sur «Bernardo Soares, les rêveries d’un flâneur solitaire». Pour
clôturer cette rubrique, plusieurs
comptes rendus figurent également
dans ce numéro: “La correspondance
d’Isabelle de Portugal”, de Monique
Sommé, par Daniel Lacerda; “Auto-
ridades tradicionais africanas durante o périodo colonial”, par Manuel
dos Santos Jorge; “Des clichés à la
médiatisation d’un Brésil pluriel” de
F. Carvalhinha, par Dominique Stoenesco; “O angolano Zumbi, figura da
história do Brasil”, par S. Souindoula
et “L’architecture comme paysage Álvaro Siza”, de Laurence Kimmel.
Dans sa chronique “Signes des
Temps”, Manuel dos Santos Jorge
signe un texte intitulé “L’Europe à
l’épreuve”. Enfin, une page In Memoriam rappelle le parcours et la carrière musicale de Cesária Évora,
disparue le 17 décembre 2011 et
aussi la vie et l’œuvre du peintre portugais Júlio Martins Resende, qui
vécut de longues années à Paris et
qui est décédé en septembre 2011.
Tous les numéros de la revue «Latitudes» sont présentés sur le site-portail www.revues-plurielles.org. Ils
sont aussi trouvables dans quelques
librairies parisiennes: Librairie Portugaise et brésilienne, L’Harmattan et
Présence Africaine. («Latitudes-Cahiers lusophones», 75 rue de Bagnolet, 75020 Paris).
Custódio Castelo em Lyon
e em saint etienne
Por Jorge Campos
O guitarrista Custódio Castelo veio até
Lyon, onde abrilhantou com o seus
sons de guitarra portuguesa a abertura oficial do “Oporto Gourmet”, e
no sábado a festa da Associação Cultural Portuguesa em St. Etienne.
Custódio Castelo é um autodidata na
guitarra portuguesa, mas a sua paixão
por este instrumento, os seus sons e
tudo o que ela representa, é o centro
da sua vida. “Muito novo apaixoneime por este instrumento, isto após ter
aprendido a tocar viola, e um senhor,
um mestre e amigo, barbeiro, mostrou-me o que era a guitarra portuguesa, este instrumento que tanto me
fascinava. E a partir do que ele me
ensinou, eu descobri o que era tocar
guitarra e também a possibilidade de
exprimir os meus sentimentos através
do tocar destas cordas e extrair estes
sons e levá-los ao público com quem
eu quero partilhar esta paixão” disse
Custódio Castelo ao LusoJornal. “Este
instrumento transporta os sentimento
de todo um povo, a alegria, a tristeza,
a paixão, tudo o que sente a alma
Custódio Castelo com Vivian Lima em Lyon
LusoJornal / Jorge Campos
portuguesa”.
Custódio Castelo acompanhou e está
ligado a vários sucessos de Camané,
Mariza, Ana Moura de quem foi diretor musical até há bem pouco
tempo… “Neste momento desenvolvo uma carreira a solo. O fado é património mundial da humanidade e a
guitarra portuguesa está mais que ligada a este sucesso, sendo assim, arrastada com ele, leva-o até aos
confins do mundo”.
O guitarrista considera que Amália
Rodrigues foi como o Vasco da Gama.
“Ela fez descobrir o fado ao mundo e
também as guitarras portuguesas,
elas foram as naus com as quais ela
navegou nos quatro cantos do mundo
onde levou esta nossa cultura musical”. E depois acrescenta que “eu
quero preservar as raízes culturais do
nosso povo, com a guitarra portuguesa a dezasseis cordas, e transmitir
também a todos os que desejarem
ouvir, estes seus sons únicos.
Custódio Castelo também é o responsável pelo primeiro curso superior de
guitarra portuguesa “em Portugal e
no mundo”. Leciona na Escola de
artes, em Castelo Branco “e estou
muito orgulhoso dos meus oito alunos
e dos progressos que eles fazem. Já
várias entrevistas foram feitas em diversos canais da televisão onde o que
eu faço tem sido elogiado e aplaudido”
O guitarrista deslocou-se a Lyon e a
Saint Etienne acompanhado por uma
amiga, uma jovem fadista, a Vivan
Lima, cujo início de carreira está a seguir. “Temos também um projeto em
comum, onde queremos levar o fado
por todo mundo, e em particular ao
Brasil, pois a Vivian é brasileira e
como eu, ela apaixonou-se pelo fado
e pela guitarra portuguesa”.
Ao ouvirmos Custódio Castelo, tocando as suas criações e clássicos,
somos levados a um mundo de perfeição e de harmonia musical que não
nos deixa indiferentes. Foi o caso do
público no serão organizado no restaurante Cintra.
Jean-Philippe Leroy réélu à regards ailleurs
L’Assemblée Générale de l’association Regarde Ailleurs s’est tenue le
25 février à Chabeuil (26) et Bernard
Dupont, Carlos da Silva et Jean-Philippe Leroy ont été réélus à leurs
postes. «Une nouvelle adhérente devrait également rejoindre le bureau
au poste de Trésorière très prochainement» a dit le Président et fondateur
de l’association Jean-Philippe Leroy.
Regarde Ailleurs a participé à 5 expositions photos (Paris, RP, Brest,
Montpellier, Romans), à une conférence à Chabeuil sur l’humanitaire, à
deux repas solidaires (Paris, Grenoble), a fait trois interventions en milieu scolaire (Aubenas, Valence), a
renforcé l’antenne de Paris Ile de
France avec Carlos da Silva et a dynamisé et organisé un voyage au Cap
Vert en 2011.
Justement, au Cap Vert, l’association
a préparé le déploiement du projet
pêche (déplacement de trois membres de l’antenne parisienne). Mais
«il y a toujours une difficulté à communiquer lorsque nous ne sommes
plus sur place». Regarde Ailleurs finalise le contrat et sélection des 3
pêcheurs qui participent au projet et
le début de la construction du bateau
à Carriçal, est prévu pour 2012. Si
tout va bien, en avril le bateau ira à
l’eau.
Concernant l’implantation d’une
vigne au Cap Vert, les dirigeants de
l’association dénoncent que «un million d’euros donné par la France ont
disparu»!
www.regarde-ailleurs.org
associações
le 07 mars 2012
17
‘De Alfama à Strasbourg’: des passionnés réunis autour du Fado
association Culturelle Portugaise de
strasbourg souffle ses 25 bougies
Par Clara Teixeira
L’association Culturelle Portugaise de
Strasbourg fête ses 25 ans, le 10 et
11 mars prochains de 11h00 à
18h00 au Pavillon Joséphine à Strasbourg. Au programme diverses manifestations autour du thème du fado,
ayant pour titre «De Alfama à Strasbourg» avec une exposition de toiles
par Alice Costa, une autre exposition
en partenariat avec le Musée du Fado
de Lisbonne d’objets illustrant le
Fado, des photographies sur la ville de
Lisbonne, puis une conférence-débat
animée par Agnès Pellerin sur l’évolution du Fado et le master class de
guitare portugaise par Philippe Sousa.
Mais c’est surtout le samedi soir que
l’association espère attirer le plus de
gens, avec une nuit de Fado avec António Pinto Basto et Cindy Peixoto.
«Un anniversaire qui met du temps à
se mettre en place et surtout qui mérite de mettre l’accent sur le développement des activités au long de
toutes ces années afin de divulguer la
langue et culture portugaises. Nous
sommes encore en train de travailler
dessus, notamment sur la rétrospective des 25 ans de l’association que
nous allons présenter pendant le
weekend à travers des photos, des ar-
Isabel Sousa Cardoso, Presidente da ACPS
DR
ticles de presse, de prospects ou encore des livres d’archives», déclare
Isabel Cardoso, Présidente de l’association ACPS.
Etant donné l’importance de cet anniversaire l’ACPS a cherché dès les
prémices de l’organisation du projet à
ce que ce dernier bénéficie d’une projection maximale. «Après plusieurs
expériences qui se sont révélées extrêmement positives auprès d’un public pluriculturel, le choix du thème
du fado s’est imposé», explique la
Présidente. Le Fado en tant que
transmetteur non seulement de la
voix, de la musique, des racines, mais
aussi de la culture, de l’histoire et du
ressenti de l’âme portugaise «est sans
contexte la meilleure manière de réunir autour de l’ACPS les passionnés
depuis toujours, ainsi que ceux que la
curiosité a incité à connaître plus intensément le Fado».
Créée en 1986 par un groupe de
jeunes portugais, l’Association Culturelle Portugaise de Strasbourg a pour
principal objectif la promotion et la
diffusion de langue et de culture portugaises. «L’ACPS est aujourd’hui une
référence par le biais de ses diverses
activités que nous avons su multiplier:
expositions (peintures, photographies,
artisanat…), festivals de cinéma, rencontres littéraires, émission hebdomadaire de radio en langue portugaise
‘A Voz de Portugal’ et le projet qui
nous tient le plus à cœur l’initiation à
la langue portugaise pour les enfants
à partir de 3 ans dans le cadre du projet ‘Um sol e oito janelas’».
L’ACPS édite aussi son journal bimensuel ‘Infoluso’, «nous sommes au
n°100», dit-elle au LusoJornal. Sans
oublier les diverses conférences, les
permanences juridiques, l’organisation d’évènements artistiques, ou encore la participation aux activités
culturelles et ludiques organisées par
la Ville.
Le 25ème anniversaire sera fêté tout
au long de l’année avec d’autres manifestations.
Association Culturelle Portugaise
de Strasbourg
12 Bd JS Bach
Strasbourg
[email protected]
tourcoing met Guimarães
à l’honneur en 2012
Par António Marrucho
Après la mise en honneur de la capitale portugaise en 1998, lors de l’Exposition Universelle, en 2012, c’est
Guimarães, berceau de notre citoyenneté, qui va, nous l’espérons, faire la
une des journaux locaux.
Pendant cette année, Guimarães, encore plus que d’habitude, va se mettre en quatre pour mériter la visite de
notre lecteur. En effet, elle a été choisie pour être la Capitale Européenne
de la culture.
L’inauguration des festivités a eu lieu
le 21 janvier. Etaient présents, une
délégation de la ville de Tourcoing, à
la tête de laquelle on comptait entre
autre, le Maire, Michel-François Delannoy et Maryse Brimont, Adjointe à
la Culture.
L’immigration de nos compatriotes de
la région de Guimarães vers Tourcoing, les industries du textile ont
contribuées au rapprochement de ces
deux villes, de sorte qu’elles sont devenues des villes jumelées. Un travail
qui a commencé en 1996.
Chose très curieuse et que la délégation de Tourcoing vient de découvrir
lors de leur visite: certaines similitudes entre le blason de la ville de
Tourcoing et de Guimarães. Beau
sujet pour une prochaine dissertation.
Beaucoup d’échanges ont déjà lieu et
des protocoles sont en préparation.
Quoi donc, de plus normal que Tourcoing mette à l’honneur en 2012 son
homologue lusitanien. Sabine dos
Reis, Conseillère municipale à Tourcoing a été nommée l’Ambassadrice
et prend ce rôle à cœur. 76 projets
ont été reçus pour le concours graphique lancé par la ville de Tourcoing
fin 2011, qui invitait à imaginer le
logo de Tourcoing-Guimarães 2012.
La création de Grégory Rolland a remporté le grand prix du jury.
David Salvador, élève d’origine portugaise, présenta le 21 février le
concert des professeurs du Conservatoire de Tourcoing. Miniatures, sonates et études signés des pianistes
Sérgio Azevedo, Telmo Marques et
Amândio José Fernandes, compositeurs portugais du XIX siècle furent
jouées.
Actuellement, l’exposition «Berlin &
Guimarães – Design & Art», avec des
œuvres d’Alexandra Martini et Dalila
Gonçalves, peut être visitée jusqu’au
15 avril, à la Maison Folie Hospice
d’Havré (100 rue de Tournai), à Tourcoing.
exposition
«Les Jardins et Parcs Fleuris du Portugal»
L’Association France Portugal Europe d’Oloron Sainte Marie (64)
vient de mettre en circulation une
exposition de photos sur «Les Jardins et Parcs Fleuris du Portugal».
Dans le cadre de la commémoration
du 25ème anniversaire de l’association et après avoir rassemblé plus de
450 photos, certaines ayant été réalisées lors des séjours du couple
Christian et Elsa Godfrin, au Portugal, d’autres photos ont été offertes
par des Mairies du Portugal via internet, que cette exposition a été
créée.
«Elle a pour but de faire visiter le
Portugal du nord au sud au travers
de ses nombreux jardins, places,
avenues et parcs fleuris, par les services des espaces verts des municipalités, mais aussi par certains
particuliers, qui ouvrent volontiers
leurs portes aux visiteurs» explique
la Présidente de l’Association, Elsa
da Fonseca Godfrin.
L’exposition est composée de 110
photos encadrées sous verre de
30x40. Elle peut être proposée en
deux parties à savoir 60 cadres (Lisbonne, Porto, Açores, Madère et
Bragança) et les 50 autres cadresphotos représentent plusieurs villes
ou villages du Portugal à raison de
une à deux photos par ville.
Un CD de plus de 450 photos accompagnera l’exposition.
L’exposition circulera tout au long
de l’année 2012 dans le département des Pyrénées Atlantiques mais
elle pourra être prêtée gracieusement dans le cadre d’une animation
culturelle pour une duré d’une, deux
ou trois semaines. Le transport est à
la charge de l’emprunteur.
Association France Portugal
Europe
Tel.: 05.59.36.00.34
em
síntese
Bordeaux:
torneio de sueca
do Grupo
Folclórico danças
e Cantares do
alto Minho
Por Vicente Carvalho
Realizou-se no dia 26 de fevereiro,
em Bordeaux, um Torneio de sueca
organizado pelo Grupo Folclórico
Danças e Cantares do Alto Minho.
Esta associação já conta com 8 anos
de existência e vai celebrar 9 anos no
próximo dia 20 de maio. Tem por
principal objetivo organizar encontros
da Comunidade portuguesa e promover a cultura portuguesa em Bordeaux.
Neste evento, entre jogadores e público em geral, estiveram presentes
sensivelmente 60 pessoas, num
clima de amizade e confraternização.
De destacar também a presença de
Álvaro Pimenta, Conselheiro das Comunidades Portuguesas e do Presidente da associação organizadora,
Vítor Mineiro.
Os vencedores deste Torneio foi a
dupla masculina composta por José
Gomes e Joaquim Fernandes, enquanto que no Torneio feminino a
dupla composta por Emília e Glória
ganharam o troféu.
O banco BPI participou no evento
oferecendo as taças aos vencedores
e forneceu as cartas para o Torneio.
Maria ana
Bobone en
touraine
En collaboration avec l’Association
culturelle France Portugal 37 et avec
le compositeur interprète Arlindo de
Carvalho, la municipalité de Saint
Avertin reçoit en concert la fadista
Maria Ana Bobone.
Ce concert aura lieu dans la Salle du
Nouvel Atrium de Saint Avertin, le
mercredi 14 mars, à 20h30. Il s’inscrit
fort opportunément dans la série de
concerts du Festival «Bruissements
d’Elles» et de la célébration du fado
inscrit dans le patrimoine mondial immatériel de l’humanité.
Réservation à la Mairie de Saint Avertin: 02.47.48.48.48
lusojornal.com
18
associações
le 07 mars 2012
Jantar teve lugar em Saint Maur-des-Fossés
boa
notícia
Vende-se?!
Quando visitamos um santuário importante, é quase impossível não encontrar vendedores que ganham a
vida com o comércio gerado pela
passagem dos peregrinos. Compreendo que este tipo de negócio
possa ferir a sensibilidade de alguns.
Confesso que também não me entusiasma muito, mas não me escandalizo se um devoto quer levar consigo
algo que recorde a sua viagem.
Porém, apesar do berro que Jesus
lança aos vendilhões do templo, no
Evangelho do próximo domingo,
«não façais da casa de meu Pai casa
de comércio!», não é honesto apelarse a este episódio se não gostamos
de ver vender postais e porta-chaves,
pois Ele refere-se a algo muito mais
importante.
O problema não era o comércio em
si, mas a mentalidade que estava por
detrás da barafunda que Jesus encontrou no templo de Jerusalém. Os
comerciantes não estavam ali a vender recordações, mas fomentavam,
com a própria atividade, a ideia errada e ofensiva de se poder negociar
com Deus. Iludiam os peregrinos
com a promessa de comprar favores
divinos, em troca de uma oferta.
Ainda hoje esta mentalidade corrói a
fé de tantos batizados, que dão dinheiro a falsos profetas, na esperança
de obter o que desejam. Como se
Deus fosse um déspota que é preciso corromper ou um devasso que
podemos subornar. No entanto, muitos não querem abandonar esta
mentalidade, pois isso significa renunciar à esperança de “controlar”
Deus, de poder obrigá-l’O a obedecer à nossa vontade. Mas enganamse, porque o Pai que nos foi revelado
no Filho, não é um comerciante de
milagres. E ai de quem disser o
contrário.
P. Carlos Caetano
padrecarloscaetano.blogspot.com
Sugestão de missa
da semana
roger de Carvalho convidado da
academia do Bacalhau de Paris
Por Alfredo de Lima
A Academia do Bacalhau de Paris
teve o seu jantar mensal no restaurante O Buçaco, situado no 67
quai de Bonneuil, em Saint Maurdes-Fossés (94). Foi um bom jantar servido por este restaurante
com um quadro relevante, à beira
do Marne.
Para esteve jantar, que foi o primeiro depois das eleições dos
novos membros da Academia, foi
convidado de honra Roger Carvalho, um jovem lusodescendente,
profissional da banca de investimento. Especializou-se em fusões
e aquisições no setor do petróleo e
gaz depois de vários anos como assessor de Governos e entidades governamentais em África e na
América Latina.
Nas suas atividades extra-profisionais, Roger Carvalho é Presidente
da Confraria dos Financeiros de
António Fernandes durante a sua intervenção
Photo Lima
Paris, no quadro do qual, com um
grupo de outras pessoas, quer levar
avante a criação de um liceu lusófono e um Centro Cultural Português em Paris.
O Presidente da Academia do Bacalhau de Paris, António Fer-
Pentecôtes
nandes, agradeceu a presença do
convidado de honra e a sua intervenção, falando num Português
correto, o que é muito raro na
nossa Comunidade, e ofereceu-lhe
o habitual distintivo da Academia
do Bacalhau.
Um novo jantar já está marcado
para o mês de abril, num grande
restaurante de Paris. Para este jantar do mês da abril, e em virtude
das eleições em França, um
convite vai ser feito pela Academia
do Bacalhau, para convidados de
honra, aos dois candidatos à presidência da República Francesa, Nicolas Sarkozy e François Holande.
O convite vai ser feito esta semana
e os Compadres da Academia do
Bacalhau têm fortes esperanças
que este convite seja aceite “afim
que os Compadres da Academia do
Bacalhau de Paris possam debater
e colocar as suas perguntas aos
dois candidatos à Presidência da
República Francesa”.
António Fernandes deu como terminado o jantar agradecendo também a presença de um grande
número de Compadres e Comadres, enchendo por completo o restaurante.
Argenteuil
excursions à Lourdes CCPPVea: 30 anos
Séjour à Lourdes (2009) de Estrelas do Mar
DR
L’association «Estrelas do Mar» de
Nogent-sur-Marne (94) organise
une excursion à Lourdes avec départ le mercredi 16 mars (le soir) et
retour le dimanche 20 mai. «Embarquez à bord de notre car afin de
vivre un séjour inoubliable en plein
cœur d’une merveilleuse ville riche
en découvertes» dit une note envoyée par l’association. «Lourdes,
connue à travers son immense
sanctuaire, ses magnifiques paysages ainsi que son légendaire pèlerinage fait partie de notre
patrimoine français qu’il est intéressant de visiter au moins une fois
dans sa vie. Autant animée le jour
que la nuit, Lourdes permet à chacun de vivre sa religion comme il le
souhaite en participant activement
aux différentes manifestations ou
en découvrant plus spécifiquement
l’aspect touristique de la ville».
L’association “Convergência 93” de
Montreuil organise, elle aussi, un
voyage à Lourdes pour le week-end
de la Pentecôtes, avec voyage en
car et pension complète. Le départ
de Montreuil est prévu pour le vendredi 25 mai, à 20h00 et le retour
le dimanche 27, au soir.
Infos:
Nogent: 06.22.40.48.92
Montreuil: 01.48.58.98.33
Personalidades com dirigentes do CCPPVEA
DR
No domingo passado, dia 4 de março,
o Centre Culturel Portugais Paix et
Vivre Ensemble de Argenteuil
(CCPPVEA) festejou o seu 30° aniversário.
As festividades começaram com um
almoço na sede da associação no qual
participaram o Deputado Carlos Gonçalves (PSD) eleito pelo círculo eleitoral da Europa e também Presidente
do Grupo Parlamentar de Amizade
Portugal-França, o Cônsul Geral Adjunto de Portugal em Paris, Pedro
Monteiro, bem como outras personalidades.
“Esta é provavelmente a maior associação portuguesa de Argenteuil”
disse ao LusoJornal o Deputado Carlos
Gonçalves. “Tanto a nível de associados como a nível de património” completou. Em Argenteuil existem quatro
associações franco-portuguesas.
Mais tarde, a associação organizou
um espetáculo na Salle Jean Vilar, em
Argenteuil, onde atuou o cantor Emanuel.
Festa de convívio da Páscoa
em Bellegarde-Gard
Por José Manuel Santos
Comunidade Católica Portuguesa
da Paroisse de St. François Xavier
39 bd. des Invalides
75007 Paris
Missa em português no domingo, às
10h30
lusojornal.com
Durante dois dias, a sala Cigalles,
junto à praça de touros da vila de Bellegarde (Gard), recebe a tradicional
festa anual de convívio da Páscoa,
com a apresentação de vários eventos.
As festividades vão ter lugar no sábado dia 7 e domingo dia 8 de abril,
e a organização está a cargo da Association Amicale Franco-Portugaise
local e promete muita animação.
Um grandioso baile no sábado à noite,
onde irão passar pelo palco «Os Latinos», grupo musical constituído por
pai e filha, irá abrilhantar o início
desta festa-convívio.
Mas o ponto mais alto da festa está
previsto para domingo, com a realização de uma missa celebrada pelo
padre Jean Paul Havard, pelas
10h00, seguida de aperitivo e almoço
onde os convivas se reunirão em torno
da mesa para aguçar o apetite com
dois saborosos pratos típicos da gastronomia portuguesa: o leitão assado
à moda da Bairrada e o apetitoso ca-
brito assado no forno.
O menu da festa ficará completo com
um programa de animação musical de
qualidade com as atuações do grupo
de cantares «Os Leais» e o duo
francês «Horizon-Sud».
As reservas podem ser efetuadas por
telefone através do numero:
06.09.87.48.19.
PUB
20
desporto
le 07 mars 2012
Sub-21: (Particular)
em
síntese
sueca:
Campeonato
inter-associações
da região de
Lyon
Portugal venceu a ucrânia por 2-0
com anthony Lopes (o. Lyon) a titular
Por Alfredo Cadete
Conte-nos como é que isso aconteceu?
Anthony Lopes: Como se sabe, os
meus pais são Portugueses. O meu
pai é de Barcelos e a minha mãe é de
Bragança. Nasci em Lyon há 21 anos.
Com nove anos inscrevi-me na escola
de formação do Olympique de Lyon
onde continuo. O facto de optar pela
nossa Seleção, apesar de ter a dupla
nacionalidade, é que admiro o futebol
português e gosto do nosso país.
A três meses para inverter posições
com a imbatível Rússia para o Campeonato Europeu dos Sub-21, o estádio Marcolino de Castro em Santa
Maria da Feira (superlotado), foi palco
na passada quarta-feira do particular
Portugal-Ucrânia, jogo que Portugal
venceu (2-0), com golos de Salvador
Agra (45 min) e David Simão (90+2
min). Dois golos de bola parada e com
o lusodescendente Anthony Lopes
(guarda-redes do Olympique Lyon) a
fazer parte dos convocados por Rui
Jorge (Selecionador Nacional).
No final do encontro, abordado pelo
LusoJornal, o guarda-redes Anthony
Lopes (21 anos) substituído no segundo tempo por Mika, não só falou
do jogo, como de si e do seu futuro:
LusoJornal: Como viu o jogo e a sua
atuação?
Anthony Lopes: Foi um bom jogo e
conseguimos o que mais era importante, ganhar. Quanto à minha atuação, como apenas joguei 45 minutos,
penso que estive bem. Mas só o Mister é que poderá avaliar.
LusoJornal: Você fez parte do onze inicial. Considera que o seu posto está
garantido?
LusoJornal: Quer dizer que ainda o
vamos ver a defender um grande
clube em Portugal?
Anthony Lopes: Já esteve quase para
acontecer e não abandono essa hipótese. É verdade que gostava de jogar
em Portugal, o que poderá acontecer
já na próxima temporada.
Anthony Lopes
LusoJornal / Alfredo Cadete
Anthony Lopes: Por enquanto somos
dois. Mas estou a fazer tudo por tudo
que assim aconteça. Não deixando de
reconhecer que o Mika é um excelente guarda-redes. E aqui natural-
mente, a escolha é do Mister.
LusoJornal: O Anthony nasceu em
Lyon, formou-se no Olympique de
Lyon e optou pela nossa Seleção.
E mais não disse o jovem guardaredes português que esteve com um
pé no Vitória de Setúbal (Liga Zon) no
início desta temporada após a anunciada saída do guarda-redes brasileiro
Diego. Como este resolveu continuar,
tudo ficou adiado. Mas Anthony
Lopes, com a dupla nacionalidade, a
defender as balizas no Olympique de
Lyon, não abandona a ideia de na
próxima temporada defender a baliza
de um grande clube em Portugal.
Résultats historiques pour le ski portugais
Lusodescendant andréa Bugnone prépare
le Championnat de France de ski
Par Nuno Gomes Garcia
A próxima jornada realiza-se no sábado, dia 10 de março, na Associação portuguesa de Saint Priest.
lusojornal.com
Andréa Bugnone: J’ai un calendrier
de compétitions important pour le
reste de la saison. La prochaine
compétition est le Championnat de
France à l’Alpes d’Huez. Lors de la
Borrufa, des épreuves de Coupe
d’Argent en France et de la récente
Topolino, les Championnats du
monde de ma catégorie, j’ai pu
constater que je suis dans le coup
pour être sur le podium. Je vise
donc le podium, de préférence la
plus haute marche.
En Andorre, à la veille du Championnat français, Andréa Bugnone a
montré sa classe en remportant
quatre médailles pour le Portugal.
Le Trophée Borrufa a révélé un
skieur en forme, laissant la concurrence sans hypothèses. Le jeune
portugais était le skieur le plus médaillé de la compétition.
Son père, Edoardo Bugnone, nous a
dit que Andréa “a accompli un vrai
exploit qui est une étape historique
pour le Portugal. En effet, il a gagné
deux épreuves et est arrivé
deuxième de deux autres de l’une
des cinq compétitions de ski les
plus importantes d’Europe, le Trofeu Borrufa, qui a eu lieu à la fin février en Andorre. C’est la première
fois qu’un Portugais gagne une
compétition de ski internationale”.
LusoJornal a posé quelques questions au jeune skieur à propos de
ses derniers résultats et du Championnat de France qui commence
dans dix jours à l’Alpes d’Huez (du
11 au 15 mars).
slalom géant, un slalom spécial, un
super-combiné et un super-g. J’ai
obtenu l’or dans le slalom géant et
le super-g et l’argent dans le slalom
spécial et le super-combiné.
LusoJornal: Parlez-nous des résultats obtenus au Trofeu Borrufa.
Andréa Bugnone: Le Trofeu Borrufa
comprend quatre jours de compétitions avec quatre disciplines: un
LusoJornal: Quel était le sentiment
d’avoir atteint les récents résultats
historiques pour le Portugal?
Andréa Bugnone: Je suis très fier
d’avoir contribué à une partie de
Andréa Bugnone
DR
l’histoire de ce pays. J’aimerais bien
continuer dans cette direction pour
gagner pour le Portugal encore plus
de compétitions internationales de
prestige comme la Borrufa. Pour
cela il faudra s’entrainer beaucoup
et dédier beaucoup de mon temps
au ski tout au long de l’année.
LusoJornal: Quels sont les objectifs
pour le Championnat de France?
LusoJornal: Avez-vous d’autres
compétitions cette saison?
Andréa Bugnone: La compétition
internationale la plus importante
qui reste à courir cette année est la
Scarafiotti à Val d’Isère au début du
mois d’avril. L’année dernière je
m’étais placé à la quatrième place
du super-g des garçons nés en
1999. Cette année, mon objectif
est de la gagner. Il reste aussi le
Coq d’Or à Megève, une compétition française du plus haut niveau,
à la fin du mois de mars. Là aussi,
je vise la première place, même si
les meilleurs français sont durs à
battre, car ils sont parmi les meilleurs skieurs du monde. Voir la récente 3ème place au géant et la
1ère au slalom du français Victor
Besson, à la Topolino.
desporto
le 07 mars 2012
21
Futsal: Championnat National
Le sporting Club de Paris s’est brillamment
imposé face à roubaix Futsal
Par Julien Milhavert
Sporting Club de Paris 8 – Roubaix
Futsal 2
Les joueurs de Rodolphe Lopes ont
respecté les consignes prodiguées
par le staff et ont proposé un futsal
plaisant et agréable à voir. Les Verts
et Blancs ont joué relâchés, sans
pression, comme soulagés d’un
poids, celui d’une qualification pour
la finale acquise. Pourtant privés de
Djamel Haroun et de Kamel Hamdoud, non rétablis, les coéquipiers
du Capitaine Teixeira ont d’emblée
pris l’initiative du jeu en pressant très
haut les Nordistes et étant dominateurs dans tous les compartiments
du jeu. Pour se faire, ils ont pu s’ap-
puyer sur un Lucas Diniz étincelant
et auteur d’une prestation personnelle de qualité en inscrivant 3 buts
et sur un Yves Pichard, remplaçant
au pied levé d’Haroun, impressionnant dans le jeu aérien en première
période et brillant sur sa ligne.
Les Verts et Blancs auraient pu se
mettre plus rapidement à l’abri si
leurs nombreuses occasions avaient
été mieux maitrisées et négociées et
si le portier roubaisien était resté
chez lui. Le successeur de Djamel
Haroun dans le but de Roubaix Futsal a longtemps retardé l’échéance et
les frappes parisiennes. Néanmoins,
le Sporting Club de Paris rejoint les
vestiaires à la pause sur le score de
2 buts à 1.
On retrouve un Sporting en seconde
période tout autant concerné et
concentré sur son sujet. Brillants,
disciplinés et conscients du niveau
de jeu de l’adversaire, en lutte pour
son maintien, les hommes de Rodolphe Lopes ont fait le métier et ont
comblé les tribunes pleines et enthousiastes par le jeu proposé et l’enchainement des buts: 6 au cours des
vingt dernières minutes. Les Parisiens ont constamment joué en fai-
equipas
Créteil
“portuguesas” empatou
Portugueses
em Metz
Taça de Val du Marne (oitavos de
final): A equipa principal do Lusitanos
de Saint Maur não resistiu à lotaria
das grandes penalidades e saiu derrotado por 2-4 diante da sua congénere
do Champigny. Ao Lusitanos de Saint
Maur resta agora a disputa dos quartos
de final da Taça de Paris e a defesa da
liderança do Campeonato.
CFA (jornada 21): O Rodez, equipa
treinada por Rui Pataca, perdeu 0-2
com a segunda equipa do Bordeaux.
Esta derrota atirou o Rodez para a
quinta posição, dificultando ainda
mais a sua luta pela subida ao National.
CFA2 (jornada 17): Já a equipa do
Issy-les-Moulineaux, orientada por António Tavares, empatou 0-0, em casa,
com o Gravelines. O Issy mantém a
12ª posição, mas tem um jogo importantíssimo no próximo domingo, em
Pas-de-Calais, diante do Marck.
Ambos os clubes lutam pela fuga aos
últimos lugares.
O atleta português Edi Maia foi 5° na
prova de salto à vara do Meeting de
Metz, com uma marca de 5,45 m,
falhando o objetivo de se aproximar
do recorde nacional de Nuno Fernandes.
O salto de Edi Maia teve lugar na
quarta-feira passada, dia 29 de fevereiro.O atleta do Sporting, que, no domingo anterior já tinha batido o
recorde nacional de pista coberta,
com 5,64 m, tinha como objetivo
melhorar também o recorde absoluto
(ar livre), que Nuno Fernandes detém
com 5,66.No entanto, depois de passar 5,45 m à segunda tentativa, Edi
Maia falhou os três ensaios a 5,55,
numa prova que foi ganha por Hendrick Gruber (Alemanha), com 5,70,
seguido
de
Romain
Mesnil
(França).Continuando a sua preparação para os Jogos Olímpicos de Londres, Florian Carvalho, de Nemours,
correu os 1.500 metros no Meeting
de Metz e classificou-se em 5° lugar.
O Créteil/Lusitanos, apesar de não
conhecer o sabor da derrota há 5
jogos, deixou escapar a 4ª vitória
consecutiva nos últimos instantes da
partida.
Os Béliers acabaram por desperdiçar
duas boas oportunidades na primeira
parte. Aos 37min, na sequência da
marcação de dois pontapés de canto
sucessivos, os jogadores franciliens fizeram a bola passear ao longo da
linha de golo sem, contudo, darem o
toque que a enviasse para o aconchego das redes. Djellilahine
(44min), em frente ao guarda-redes,
permitiu a defesa de Lucas. Na segunda parte, o aparente domínio do
Beauvais continuou, mas foi o Créteil
a abrir o ativo (70min) por intermédio
de Dabo.
Tudo apontava para mais um triunfo
dos cristoliens, mas um excelente cabeceamento de Créhin (90min) roubou os 3 pontos ao Créteil que subiu
do oitavo para o sétimo lugar.
PUB
sant tourner le cuir, en proposant et
en combinant certains automatismes.
En jouant ainsi, en étant sérieux de
la première à la dernière minute, les
Parisiens ont déjà en tête l’échéance
finale du 19 mai prochain, face à un
adversaire qui tarde à de dessiner. En
effet, dans la poule B, Paris Métropole et le Futsal Club de l’Erdre se livrent un mano à mano palpitant et
passionnant.
La prochaine journée de Championnat, la 19ème, aura lieu dans trois
semaines, le samedi 24 mars. Les
hommes du Président Lopes se rendront à Bagneux pour le plus court
déplacement de la saison.
Entre temps, le Sporting Club de
Paris se rendra à Toulouse pour le
compte des 8ème de finale de la
Coupe nationale.
torneio da
tugas FC
em
síntese
resultados do
futebol
Profissional
LIGA 1
resuLtados
Lille 2-2 Auxerre
Saint Etienne 0-2 Evian Thonon
Nancy 2-0 Lyon
Dijon 1-1 Montpellier
Marseille 0-1 Toulouse
Sochaux 1-1 Valenciennes
Bordeaux 1-2 Nice
PSG 4-1 Ajaccio
Caen 0-0 Brest
Lorient 0-2 Rennes
CLassiFiCaÇÃo
1° PSG
2° Montpell.
3° Lille
4° Rennes
5° Saint Etie.
6° Toulouse
7° Lyon
8° Marseille *
9° Bordeaux
10° Valenci.
55
54
47
43
43
43
40
39
36
31
11° Brest
12° Evian Th.*
13° Caen
14° Lorient
15° Dijon
16° Nice
17° Nancy
18° Ajaccio
19° Auxerre
20° Sochaux
30
30
28
27
27
26
26
26
23
21
*(-1 jogo)
LIGA 2
resuLtados
A Associação Tugas FC, única associação portuguesa de St. Germain-enLaye (78), realizou no domingo
passado, dia 4 de março, um Torneio
de futsal onde jogaram 8 equipas
num total de 20 jogos.
A Tugas FC é uma jovem associação
criada em 2007 que tem como atividade o futsal, estando em 2012 a trabalhar para começar a diversificar-se
noutras atividades culturais.
A representar o banco BPI, patrocinador do Torneio, estiveram presentes
Marta Pimentel e Susana Duarte, da
agência BPI St Germain-en-Laye.
Em primeiro lugar ficou a equipa St
Germain FC, em segundo lugar o
Sporting de Braga de Paris, em terceiro lugar Biscoito Bar e em quarto
lugar a equipa Tugas FC.
Neste evento que durou todo o dia estiveram presentes cerca de 200 pessoas. Durante a hora do almoço,
houve a atuação dos bombos da associação Benfica de Achères.
Reims 1-2 Sedan
Guingamp 1-1 Amiens
Arles-Avignon 2-2 Angers
Bastia 2-0 Boulogne
Metz 2-2 Clermont Foot
Le Mans 1-0 Istres
Laval 2-2 Lens
Châteauroux 1-1 Reims
Tours 0-2 Troyes
Sedan 2-2 Monaco
CLassiFiCaÇÃo
1° Bastia
2° Reims *
3° Clerm. F. *
4° Troyes *
5° Sedan *
6° Nantes **
7° Istres
8° Châteaur
9° Tours
10° Laval **
49
42
42
41
38
36
36
35
34
34
11° Le Hav.** 33
12° Guing.* 33
13° Lens *
31
14° Metz ** 30
15° Angers ** 29
16° Le Mans** 28
17° Arles-Av.* 28
18° Boulogne* 25
19° Monaco * 24
20° Amiens * 21
*(-1 jogo)
Nacional
resuLtados
Orléans 2-2 Vannes
Quevilly 0-1 Le Poire-sur-V.
Epinal 0-2 Red Star FC93
Beauvais 1-1 Créteil/Lusita.
Niort A Rouen
Paris FC 0-1 Nîmes
Colmar 3-0 Besançon
Ajaccio GFCO 1-1 Luzenac
Aviron Bayon. 1-1 Fréjus St Rap.
Cherbourg 1-2 Martigues
CLassiFiCaÇÃo
1° Niort **
2° Nîmes *
3° Ajaccio *
4° Vannes
5° Epinal *
6° Rouen **
7° Crét./Lu.*
8° Paris FC
9° Fréjus St *
10° Le Poire *
45
43
42
42
42
38
36
35
35
33
*(-1 jogo)
lusojornal.com
11° Red Star 32
12° Colmar *** 32
13° Luzenac** 31
14° Orléan.**** 30
15° Quevilly ** 29
16° Beauvais** 27
17° Cherbo. * 27
18° Martig. * 26
19° Aviron F.** 21
20° Besanç.*** 19
22
tempo livre
le 07 mars 2012
sorteZ de CHeZ Vous
EXPOSITIONS
Du 6 au 11 mars
Exposition photographique «Parauá, le
temps des grandes vacances» présente
un visage de l’Amazonie contemporaine
à travers celui des enfants de la communauté de Parauá. Espace Lhomond,
21 rue Lhomond, à Paris 5.
Du 9 au 28 mars
Exposition de peinture «Sonhos» de
António Castro, au Consulat Général du
Portugal à Paris, 6 rue Georges Berger,
à Paris 17.
Jusqu’au 13 mai
Exposition de Vik Muniz, photographe
contemporain et ambassadeur du Brésil
auprès de l’UNESCO. Hôtel de Caumont, 5 rue Violette, à Avignon (84).
Jusqu’au 10 mars
«Le secret caché sous les voiles de Salomé» de l’artiste peintre brésilienne
Eliana Minillo, sous le patronage d’André de Montigny, Consul du Brésil en
Principauté et vice-président de la Maison de l’Amérique latine de Monaco.
Maison de l’Amérique latine de
Monaco, Europa-Résidence 2e étage
Bloc B, Place des Moulins, à Monte
Carlo (98). Monaco.
CINEMA
Le mercredi 7 mars, 19h30
Projection d’un film réalisé par Maria
Pinto sur António Lobo Antunes,
présenté par la réalisatrice, à la SCAM,
salle Ch. Brabant, 5 avenue Velasquez,
à Paris 8.
Le samedi 10 mars, 18h00
Projection du film «Quatre murs et le
monde», en présence du réalisateur
Marc Weymuller. Maison du livre, de
l’image et du son, 247 cours Émile
Zola, à Villeurbanne (69). Entrée libre.
Le mercredi 14 mars, 19h00
Projection du documentaire «Brasil
somos nós» de Robert Bellsolà, avec
Carlos Núñez, Carlinhos Brown, Nélida
Piñón et Ariano Suassuna. Projection
en présence de Carlos Núñez, musicien
galicien reconnu internationalement.
Instituto Cervantes, 7 rue Quentin
Bauchard, à Paris 8.
THÉÂTRE
Mars
«Olá!» ‘one man show’ de l’humoriste
José Cruz au Théâtre Pandora, 30 rue
Keller, à Paris 11. Tous les jeudis et
vendredis, à 21h00.
Du 5 au 24 mars, 20h00
Lettres de la Guerre de António Lobo
Antunes, de et avec Aurélia Petit et
Lazare Boghossian, au Théâtre de la
Cité Internationale, boulevard Jourdan,
à Paris 14. Les jeudis à 19h00,
relâches les mercredis et dimanches.
DANCE
Du 9 au 11 mars
«Samba» avec 18 danseurs, 12 musiciens et 2 divas de la chanson brésilienne, par la compagnie de danse
contemporaine Studio 3 Cia. Mise en
scène de José Possi Neto; Chorégraphie
d’Anselmo Zolla. Participation exceptionnelle de Zizi Possi, Paula Lima et
l’orchestre de percussions de Felipe Venancio. Casino de Paris, 16 rue de
Clichy, à Paris 9.
FADO
Les 9 et 10 mars
Diners-fado avec Conceição Guadalupe,
accompagnée par Manuel Corgas (guitarra) et Flaviano Ramos (viola) au
restaurant Beira Alta / Bar du Commerce, 14 avenue Louis Pasteur, à
Bompas (66).
Le samedi 10 mars, 19h00
Soirée fado avec dîner avec Paulo
Manuel et Mónica Cunha, accompagnés par Lino Ribeiro et Casimiro Silva,
organisée par le Centre Culturel LusoFrançais de Bois d’Arcy. Salle des Fêtes
de la Tremblaye, rue du Parc, à Bois
d’Arcy (78). Infos: 06.07.44.09.69.
Le samedi 10 mars, 21h00
Soirée fado avec Kátia Guerreiro, organisée par l’Association sportive et culturelle, à l’Espace Nino Ferrer, Place
Paul Bert, à Dammarie-les-Lys (77).
Infos: 06.46.40.88.14.
Le samedi 10 mars, 20h30
Concert de fado avec Cindy Peixoto et
António Pinto Bastos, organisé par l’Association Culturelle Portugaise, dans le
cadre de son 25ème anniversaire.
Pavillon Joséphine, Parc de l’Orangerie,
avenue de l’Europe, à Strasbourg (67).
Infos: 03.88.36.34.52.
Le mercredi 14 mars, 20h 30
Concert de Maria Ana Bobone dans le
cadre du Festival «Bruissements
d’Elles» en collaboration avec l’Association Culturelle France Portugal 37 et
avec le compositeur interprète Arlindo
de Carvalho. Salle du Nouvel Atrium de
Saint Avertin (37).
Infos: 02.47.48.48.48.
CONCERTS
Le jeudi 8 mars, 21h00
Mont-Jeudi-Jazz Nith présenté par Carlos do Nascimento avec «Banda Cheiro
de Mulher» de la chanteuse guitariste
du nord Est du Brésil, Sandra Luisa,
entourée de cinq jeunes musiciennes.
Au Sinfonia Bar Restaurant, 132 avenue Henri Ginoux, à Montrouge (92).
Infos: 01.46.56.70.04.
Le jeudi 8 mars, 20h00 et 22h00
Concert du groupe Cobra Coral avec Léo
di Mola (voix, percussions), Paulo Camargo (accordéon), André Villa (voix,
multi-instrumentiste) et Hatyla Gabriel
(cavaquinho). Dans le cadre du 11ème
Festival Paris-Brasil. Au Satellit Café,
44 rue de la Folie Méricourt, à Paris 11.
Le vendredi 9 mars, 20h00 et 22h00
Concert de Carolina Ferrer avec son
deuxième album «Samba à l’envers».
Dans le cadre du 11ème Festival ParisBrasil. Au Satellit Café, 44 rue de la
Folie Méricourt, à Paris 11.
Le vendredi 9 mars, 22h00
Concert de Sydney Roc, avec la participation d’António Manuel Ribeiro
(UHF). En deuxième partie de la soirée:
groupe “100 Limit” (Kizomba Style).
Association ACOP, 21 rue Jacques
Rousseau, à Ivry-sur-Seine (94).
Le samedi 10 mars, 20h00 et 22h00
Concert de la chanteuse amazonienne
Nazaré Pereira, accompagnée de Luiz
de Aquino Jr (guitare 7 cordes), Nelson
Ferreira (guitare), Christophe Oliveira
(batterie) et Edmundo Carneiro (percussions). Dans le cadre du 11ème
Festival Paris-Brasil. Au Satellit Café,
44 rue de la Folie Méricourt, à Paris 11.
Le samedi 10 mars, 22h00
Concert de Sydney Roc, avec la participation d’António Manuel Ribeiro
(UHF). En deuxième partie de la soirée:
groupe “100 Limit” (Kizomba Style).
L’Annexe, 11 rue Henri Barbusse,
Place du Marché, à Viry-Châtillon (91).
Le samedi 10 mars, 21h00
Concert de musique brésilienne avec
Aurélie (chant), Verioca (guitare acoustique, chant, cavaquinho) et Júlio
Gonçalves (percussions). Au Jam de
Montpellier, 100 rue Ferdinand de
Lesseps, à Montpellier (34).
Le samedi 10 mars, 20h00
Concert de Trio Dona Kju, avec Lanna
(chant, cavaquinho), Rômulo Marques
(guitare) et Ney Veras (percussions), organisé par l’Association brésilienne de
concerts à la MJC Club de Créteil, rue
Charpy, à Créteil (94).
Le mercredi 14 mars, 20h30
Récital de piano du brésilien Felipe
Scagliusi dédié aux compositeurs J.S.
Bach, A. Scriabin, C. Debussy et H.
Villa-Lobos. Salle Cortot, 114 bis
boulevard Malesherbes, à Paris 17.
SPECTACLES
Le dimanche 11 mars, 18h00
Bal Brasil #2 (Frevo, Samba Funk,
Coco, ElectroBrazil, Maracatu, Samba
de Raiz,…). Les percussions tradition-
nelles du Nordeste retentiront avec le
groupe Coqueiros de Olinda. Les sélections musicales de Rémy Kolpa Kopoul
(Radio Nova) et de Roberta Vodkakoka
(Avenida Brasil). La Bellevilloise, 21
rue Boyer, à Paris 20.
FOLKLORE
Le samedi 10 mars, 21h30
Soirée Rusgas organisée par l’Association Folklorique Jeunesse Portugaise de
Paris 7 avec les groupes Estrelas de
Versailles France, Alegres do Minho de
Paris 13, Os Minhotos de Viana do
Castelo de Vitry-sur-Seine, Flores do
Minho d’Asnières, Alegria do Minho de
Brie-Comte-Robert et Juventude Portuguesa de Paris 7. Salle C3B, 54 rue
Emeriau, à Paris 15. Entrée gratuite.
Infos: 01.45.54.06.11.
DIVERS
Du 23 février au 31 mars
Les Œillades portugaises, «Olhar Portugal» organisé par le Centre culturel
européen en collaboration avec le Vice
Consulat du Portugal, à l’Espace Cosmopolis à Nantes (44), mais aussi à le
Mans, St Nazaire, Laval, La Roche-surYon, Rezé, St Sébastien-sur-Loire,
Guérande,
Pornic,
Mayenne,
Bouchemaine, Clisson, St Joachim,
Gorges Corné, St Mathurin-sur-Loire,
Bauné et Savennières. Des expositions,
des spectacles, des rencontres littéraires, des films, des conférences et
beaucoup de surprises et découvertes.
Les 10 et 11 mars
Commémorations des 25 ans de l’Association Culturelle Portugaise de Strasbourg, avec une exposition sur
Lisbonne et sur le Fado, une conférence animée par Agnès Pellerin et
un Masterclass de guitare portugaise
animé par Philippe de Sousa. Pavillon
Joséphine, Parc de l’Orangerie, avenue
de l’Europe, à Strasbourg (67).
Infos: 03.88.36.34.52.
O LusoJornal, de mãos
dadas com a cultura
PUB
aBonneMent
o Oui, je veux recevoir chez moi,
!
20 numéros de LusoJornal (30 euros)
50 numéros de LusoJornal (75 euros).
Participation aux frais
Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible)
Prénom + Nom
Adresse
Code Postal
Ville
Tel.
Ma date de naissance
J’envoie ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, à
l’adresse suivante :
LusoJornal:
7 avenue de la Porte de Vanves
75014 Paris
LJ 072-II
lusojornal.com
tempo livre
le 07 mars 2012
teLeVisÃo | ProGraMaÇÃo da rtP internaCionaL
Quarta
Quinta
07.03
08:00 Bom Dia Portugal
11:00 Praça da alegria
14:00 Jornal da Tarde
15:15 O Preço certo
16:15 Alta pressão
16:45 Portugal no
coração
19:00 Portugal em
direto
20:00 Ler +, ler melhor
20:15 Vingança
21:00 Telejornal
22:00 Linha da frente
22:30 Memórias do
Portugal futuro
23:30 O elo mais fraco
00:15 Grande
reportagem SIC
00:45 Ler +, ler melhor
01:00 24 horas
sEXta
08.03
09.03
08:00 Bom Dia Portugal
11:00 Praça da alegria
14:00 Jornal da Tarde
15:15 O Preço certo
16:15 Prova dos 3
16:45 Portugal no
coração
19:00 Portugal em
direto
20:00 Ler +, ler melhor
20:15 Vingança
21:00 Telejornal
22:00 Sexta à noite
22:30 Estado de graça
23:15 Avenida da
liberdade
00:45 A hora de Baco
01:00 24 horas
08:00 Bom Dia Portugal
11:00 Praça da alegria
14:00 Jornal da Tarde
15:15 O Preço certo
16:15 Com ciência
16:45 Portugal no
coração
19:00 Portugal em
direto
20:00 Ler +, ler melhor
20:15 Vingança
21:00 Telejornal
22:00 Grande entrevista
22:30 Liberdade 21
23:15 O elo mais fraco
00:30 Correspondentes
00:45 Ler +, ler melhor
01:00 24 horas
sÁbado
dominGo
10.03
08:00 África 7 dias
08:30 Consigo
09:00 Bom Dia Portugal
10:00 Zig Zag
10:45 Um dia no museu
11:15 Port. pelo mundo
12:00 Port. sem front.
14:00 Jornal da Tarde
15:15 Mais Europa
15:45 Os compadres
16:30 Podium
17:45 Mod.memória
18:00 Atlântida
(Madeira)
19:30 Macau contacto
20:00 Prova dos 3
20:30 Novas direcções
21:00 Telejornal
22:00 A voz do cidadão
22:15 Futebol:
Liga Zon Sagres
00:00 Festival RTP da
canção 2012
01:45 24 horas
11.03
sEGunda
13.03
08:00 Bom Dia Portugal
11:00 Praça da alegria
14:00 Jornal da Tarde
15:15 O Preço Certo
16:15 Ingrediente
secreto
16:45 Portugal no
coração
19:00 Portugal em
direto
20:00 Ler +, ler melhor
20:15 Vingança
21:00 Telejornal
22:00 30 Minutos
22:45 O elo mais fraco
23:30 Trio d’ataque
01:00 24 horas
08:00 Bom Dia Portugal
11:00 Praça da alegria
14:00 Jornal da Tarde
15:15 O Preço Certo
16:15 Canadá contacto
16:45 Portugal no
coração
19:00 Portugal em
direto
20:00 Ler +, ler melhor
20:15 Vingança
21:00 Telejornal
22:00 Best of Portugal
22:30 O elo mais fraco
23:30 Prós e contras
02:00 24 horas
08:00 Áfric@global
08:30 Un.aberta
09:00 Bom dia Portugal
10:00 Zig zag
11:00 Modalidades
memória
11:15 Eucaristia
dominical
12:15 Cuidado com a
língua
12:45 Podium
14:00 Jornal da tarde
15:45 A festa é nossa
17:45 Cinco sentidos
18:45 Europa contacto
19:15 Poplusa
20:15 Pai à força
21:00 Telejornal
22:00 Portugal de
negócios
22:30 Os compadres
23:30 Herman 2012
00:30 Novas direcções
01:00 24 horas
tErÇa
12.03
teLeVisÃo | ProGraMaÇÃo da siC internaCionaL
Quarta
Quinta
07.03
07:00 SIC Notícias
08:00 Edição da manhã
10:15 Espaços e casas
10:30 Cartas da Maya
11:15 Querida Júlia
14:00 1° Jornal
15:30 Mais mulher
16:30 Imagens marca
16:45 Cartaz
17:00 Boa Tarde
19:30 Laços de Sangue
20:15 Alô Portugal
21:00 Jornal da noite
22:30 Rosa Fogo
23:15 Famashow
00:00 Volante
00:15 Gosto disto
01:00 Jornal da Noite
2
1
3
3
2
9
4
7
5
3
7
4
6
8
6
1
4
8
9
3
6
5
8
8
4
7
5
11.03
sEGunda
tErÇa
12.03
07:00 SIC Notícias
08:00 Edição da manhã
10:15 Volante
10:30 Cartas da Maya
11:15 Querida Júlia
14:00 1°Jornal
15:30 Mais Mulher
16:30 Alta definição
17:00 Boa tarde
19:30 Laços de sangue
20:15 Alô Portugal
21:00 Jornal da Noite
22:30 Rosa Fogo
23:15 O dia seguinte
01:15 Jornal da Noite
07:00 SIC Notícias
08:00 Edição da manhã
10:15 Golf Report
10:30 Cartas da Maya
11:15 Querida Júlia
14:00 1°Jornal
15:30 Mais Mulher
16:30 Chakall e pulga
17:00 Boa tarde
19:30 Laços de sangue
20:15 Alô Portugal
21:00 Jornal da Noite
22:30 Rosa Fogo
23:15 Imagens marca
23:45 Vizinho, mudei a
loja
00:15 Gosto disto
01:00 Jornal da Noite
07:00 Entre nós
08:00 Querido, mudei
de casa
08:45 Capeta
09:00 Factor K
09:15 Rebelde way
10:45 Curto Circuito
12:30 Imagens marca
13:00 Não há crise!
14:00 1° Jornal
15:30 Laços de sangue
17:00 Q.mudei de casa
17:45 Espaços e casas
18:00 Quad.do círculo
19:00 Golf report
19:15 Chakall e pulga
19:45 Alta definição
20:15 Gosto disto
21:00 Jornal da noite
22:15 Gr. reportagem
22:45 G. num minuto
00:45 Volante
01:00 Jornal da noite
13.03
soPa de Letras
1
9
1
PUB
3
dominGo
10.03
07:00 Mais mulher
08:00 Q.mudei de casa
08:45 Capeta
09:00 Factor K
09:15 Rebelde way
10:45 Curto Circuito
12:30 Alta definição
13:00 Não há crise!
14:00 1° Jornal
15:30 Laços de sangue
17:00 Q. mudei de casa
17:45 G. num minuto
19:15 Vizinho, mudei a
loja
19:45 Famashow
20:15 Gosto disto
21:00 Jornal da Noite
22:30 Perd. e achados
23:15 Jornal da Noite
(continuação)
22:45 Dr White
00:00 Exp.da meia-noite
03:00 Jornal da Noite
5
5
6
5
sÁbado
nível : Fácil
5
7
09.03
07:00 SIC Notícias
08:00 Edição da manhã
10:15 Escape
10:30 Cartas da Maya
11:15 Querida Júlia
14:00 1° Jornal
15:30 Entre nós
16:30 Famashow
17:00 Boa Tarde
19:30 Laços de sangue
20:15 Alô Portugal
21:00 Jornal da noite
22:30 Rosa Fogo
23:15 Quadratura do círculo
00:15 Gosto disto
01:00 Jornal da Noite
07:00 SIC Notícias
08:00 Edição da manhã
10:15 Terra alerta
10:30 Cartas da Maya
11:15 Querida Júlia
14:00 1° Jornal
15:30 Mais Mulher
16:30 Volante
16:45 Golf report
17:00 Boa Tarde
19:30 Laços de Sangue
20:15 Alô Portugal
21:00 Jornal da noite
22:30 Rosa Fogo
23:15 Portugal 2012
00:15 Alta definição
00:45 Cartaz
01:00 Jornal da Noite
sudoKu
8
sEXta
08.03
1
6
B
U
L
C
U
L
T
U
R
A
O
E
D
A
C
A
G
E
L
L
A
J
S
O
P
I
N
H
R
G
P
O
C
R
G
P
Z
L
E
V
C
C
A
S
I
U
Q
S
E
P
E
C
V
B
A
E
M
A
O
I
G
P
Z
B
L
J
T
R
P
U
I
X
C
O
N
S
U
L
T
A
L
M
O
Z
E
A
R
P
M
A
O
P
G
I
A
X
P
I
U
H
I
I
R
M
G
R
E
E
W W W W W
R
H
R
Z
E
R
A
R
V
O
P
I
I
G
N
R
W W W W W
A
P
B
O
J
A
R
V
B
S
P
T
R
P
W W W W W
C
M
H
E
T
R
P
O
A
C
J
A
C
S
F
W W W W W
E
O
B
S
P
U
H
T
C
Q
C
E
R
K
E
W W W W W
T
A
L
P
Z
K
A
A
J
A
G
P
P
Q
A
R
I
O
C
A
E
O
F
C
O
R
B
G
C
O
G
A
Z
M
A
U
L
P
P
I
S
I
L
E
N
C
I
G
P
Z
B
L
I
R
K
I
X
M
S
P
L
E
M
O
P
A
K
E
T
N
A
T
S
E
N
P
V
B
E
M
B
L
I
T
G
R
O
L
I
R
B
G
T
G
R
T
C
O
F
H
I
A
O
P
I
N
B
U
T
I
L
I
Z
A
D
O
R
P
Z
L
B
F
S
A
M
E
T
23
em
síntese
Paula soares
convidada na
rádio enghien
No próximo
sábado, dia 10
de março, a
equipa do programa ‘Voz de
Portugal’ da
rádio Enghien
convida a cantora Paula Soares para
apresentar seu novo single “No ritmo
do coração”.
No sábado seguinte, dia 17 de
março, o convidado do programa é o
cantor Fabrício que vai apresentar o
seu novo trabalho.
O programa tem lugar aos sábados,
das 14h30 às 16h30, e pode ser ouvido na região norte de Paris em FM
98,0 ou por internet em
www.idfm98.fr.
siC internacional
Capeta
A pista é o
centro de
todas as
atenções…
as luzes
acendemse, os carros alinham-se, os motores já se
fazem ouvir, a multidão está em êxtase!
Está tudo pronto para mais uma corrida, em que o engenho das máquinas alia-se ao talento dos pilotos! E no
meio deste ambiente frenético olhamos para Capeta e reconhecemos
nele a ambição por conseguir rasgar
a meta em primeiro lugar!
Apenas precisava que alguém lhe
desse uma simples oportunidade… e
ela finalmente chega, quando o desafiam a participar numa corrida de
karts com um piloto mistério. Capeta
demonstra durante toda a prova as
suas habilidades únicas na condução, ficando o público completamente rendido na mestria que impõe
na condução da sua máquina!
Não deixes de acompanhar a luta do
teu novo herói preferido pelo pódio
pois cada episódio vai-se transformar
uma verdadeira corrida contra o
tempo… literalmente!
De segunda a sexta-feira, às 10h00
(hora francesa), na SIC Internacional.
PUB
descubra as palavras
Arquivo
Autor
Bibliotecário
Coleção
Consulta
Biblioteca
Cultura
Documentação
Empréstimo
Estante
Leitura
Livro
Pesquisa
Silêncio
Temas
Utilizador
lusojornal.com
PUB