Fernanda Fernandes Ministra das CoMunidades
Transcription
Fernanda Fernandes Ministra das CoMunidades
PUB Edition nº 72 | Série II, du 07 mars 2012 Hebdomadaire Franco-Portugais GRATUIT O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa desfiles na semana da moda 05 de Paris de Fátima Lopes, Luís Buchinho e Felipe oliveira Baptista. Edition F R A N C E D 05 08 17 PUB 20 Fr 03 Diplomacia. O Embaixador de Portugal em França, Francisco Seixas da Costa, já apresentou credenciais também na Unesco. Ensino. O Deputado Carlos Gonçalves visitou o Departamento de Português da Universidade de Poitiers. Associações. A Associação Cultural Portuguesa de Strasbourg vai comemorar 25 anos com um concerto de António Pinto Basto. Futebol. O guarda-redes do Olympique de Lyon, Anthony Lopes, foi selecionado para os Sub-21 e sonha jogar numa equipa portuguesa. Fernanda Fernandes Ministra das CoMunidades EntrEvista com a ministra das comunidadEs dE cabo vErdE DR 02 opinião le 07 mars 2012 Crónica de opinião opinião do leitor O meu nome é João Costa e venho só chamar a atenção para um aspeto importante sobre a entrevista a esse jornal do Sr. Dr. Barroso, Cônsul em Lyon. Com efeito, como resido em Chambéry e vou várias vezes a Lyon e a Genève tratar de assuntos de expedição de encomendas e transportes de Consulados e Embaixadas (gestão de frotas), tenho muitos conhecimentos nesses meios e achei estranho o Dr. Barroso, que dizem ser um jovem ativo, tentar disfarçar a pobreza (neste caso má gestão) do nosso Consulado em Lyon, pois nem uma viatura de serviço tem e, por isso, ele utiliza o seu carro privado. Ora, como estou permanentemente em contacto com vários Consulados, muitos dos quais em Lyon, muitas vezes são os motoristas com as viaturas dos Consulados que me trazem encomendas e pacotes ao sítio de recolha em Lyon. E pelos vistos, de tudo o que conheço, o Consulado português em Lyon é o único que não tem carro próprio. Pergunto-me: o Dr. Barroso quando for embora oferece o seu carro ao Consulado? Não? Então o Consulado fica sem carro? E se o novo Cônsul não gostar de conduzir, ou não tiver carro? Tudo isto me parece muita má gestão. O Dr. Barroso tem é que pedir a Portugal um carro (segundo sei os Consulados podem comprar Peugeot e Citröen sem imposto, com desconto, muito baratos, pelo que não se entende porque é que o Consulado não tem nem que seja um carro modesto, embora digno, como qualquer microempresa tem). Enfim, só vejo estas coisas com os Consulados portugueses... um carro é uma ferramenta essencial de trabalho para qualquer negócio, seja ele público ou privado. Termino perguntando-me se será que o Dr. Barroso também leva o seu computador privado de casa para o escritório para trabalhar? Se calhar sim... tal a pobreza de meios e, sobretudo, tal a pobreza de gestão. João Neves Costa Chambéry @ Quer comentar ? [email protected] recusamos este apadrinhamento público, somos indivisíveis Cerca de 5 milhões de espetadores encontravam-se em frente do televisor quando Marine Le Pen anunciou que se ganhasse as eleições iria festejar a vitória “Chez Tonton, um restaurante português muito simpático que se situa em Nanterre ao lado da sede do partido Front National”. Esta resposta inscreve-se numa bateria de perguntas que o programa do canal France 2 - “Des paroles et des actes” - repete a cada candidato convidado a participar na mesma emissão. Primeira ilação: a resposta de Le Pen foi bem estudada, constitui o pontapé de partida de um programa político perigoso. A referência ao tonton português ramifica-se numa tríade de significações: 1) O reconhecimento social é uma reivindicação “assídua” quando se fala numa coletividade imigrante ancorada num país hostil ao reconhecimento da diferença, como é o caso da França. Neste sentido, Le Pen ao elogiar um só imigrante português em França, um só restaurante português em território francês, está a piscar o olho a toda a coletividade portuguesa. Le Pen chega, portanto, pelas suas palavras, aos corações mais sinceros do orgulho de ser português desenvolvido em situação migratória. Mas não sejamos naïfs, Marine filha e herdeira de Le Pen não está tão interessada nos portugueses como está nos franceses de “raça”. Ela visa o eleitorado francês, porque afinal existem estrangeiros bons e estrangeiros indesejáveis, estrangeiros brancos e estrangeiros não brancos. Os segundos constituem e constituirão sempre um “veneno contra a coesão nacional” (projeto FN). 2) Ao referir um restaurante português em Nanterre, Le Pen faz também referência à modéstia da escolha do seu partido em oposição às grandes festarolas de elite realizadas pelos seus concorrentes (ex: Fouquet’s). Escolha inês do espírito santo Associação Memória Viva [email protected] que nos remete ao respeito da honestidade do trabalho dos operários. Que imagem poderia ser mais eloquente que o dedicado trabalhador português, tendo conseguido ao longo dos tempos o lugar de chefia na construção civil? Esse mesmo bom imigrante que pelo seu inédito rigor laboral conseguiu um estatuto na hierarquia socioprofissional que faz dele inevitavelmente o carrasco dos outros imigrantes. O restaurante português, onde se servem pratos fartos, reenvia para essa imagem de operário, onde o valor do trabalho manual grassa sem obstáculos superficiais ou imateriais. Um restaurante do povo para o povo. 3) A referência aos Portugueses é por fim importante no esclarecimento de todo um programa político onde a omnipresença da imigração é a chave da “honra de ser francês”. O problema não são os portugueses que mais não fazem que oferecer-nos uma boa gastronomia e a sua sincera força de tra- balho, não constituindo amiúde nem em regra o grosso da instabilidade da ordem nacional como a “islamização cada vez mais visível” (projeto FN). Voltamos portanto à clivagem utilitária do bom estrangeiro e mau estrangeiro, onde segundo o programa do FN os “maus” não terão autorização para ter a dupla nacionalidade. E agora que dei mais espaço de antena do que aquele que devia ao projeto presidencial do FN, dizer que como imigrante portuguesa em França senti-me ofendida de ouvir a palavra português na boca de Marine Le Pen. Saí do meu “je” individual e apropriei-me do “nous” coletivo. Este “nous” que não é simplesmente o “nous” português, mas também o “nous” argelino, o “nous” senegalês ou o “nous” chinês. Nós estrangeiros em França, indivisíveis na nossa condição material de imigrantes, expostos impunemente à xenofobia explicita e institucional. Chronique d’opinion Portugaiche - n°3 antónio de sousa Écrivain, informaticien [email protected] Moi, José, à part les défaites, rares, entendons-nous bien, du Benfica, il n’y a pas grand-chose qui m’énerve. Pourtant je viens de subir la loi des séries! Paulo le poète, Luis le ringard et moi, meilleurs plâtriers de Mâcon, rénovant le salon de Mme et Mr Bourgois, dans leur villa proche du café Chez Manuel, avons décidé d’en profiter pour aller déjeuner Chez Manuel, laissant la gamelle à la maison. Jacques Martin, notre ami Français, qui travaille dans la boucherie mitoyenne à Chez Manuel, a décidé de se joindre à nous. J’ai cru sur le moment que nous allions passer une bonne semaine à quatre, parler de foot, manger portugaiche, boire des bières fraîches portugaiches, et rire à gorge déployée sur le dos de Luis le ringard. Que nenni, comme dirait Jacques! Le premier jour, on parlait portugaiche à table, des cadavres de bières en guise de décoration, en attendant Jacques. J’aime bien Jacques, mais dès qu’il est entré et s’est assis, il s’est produit comme un sentiment de gêne! Cela n’a rien à voir avec le fait qu’on ait arrêté de parler portugaiche. C’est que Jacques ne boit pas de bière et qu’il préfère le rugby au football. Ce n’est pas de sa faute s’il a été mal éduqué, mais en tout cas il nous a plombé l’ambiance. «Non, pas de bière, merci Manuel, un bon petit Mâcon, bien de chez nous!» qu’il répond à Manuel qui croyait que Jacques allait prendre la même chose que nous. Il m’a énervé Jacques, il aurait pu faire l’effort de s’intégrer, non mais franchement, c’est vrai. Il a déjà du mal avec l’aguardente, mais là, demander du vin de Mâcon puis ensuite des escargots de Bourgogne, dans un café portugaiche, c’est comme demander du cochon de lait chez un marocain. «Jacques, tu pourrais nous faire plaisir et prendre un bacalhau avec une bonne bière portugaiche, fais local» que je lui sors. «Local, local, eh les gars, nous sommes à Mâcon!». Tous les portugaiches du café sortirent un «Chó caralho!». C’est pour dire le malaise qui s’est instauré dans le café, un tonnerre! J’ai voulu arrêter tout malentendu, c’était la première fois que Jacques nous mettait en émoi, de plus avec des mots envers moi, me mettant dans de sales draps. «Jacques, mon ami, imagine que ce café soit l’ambassade portugaiche, tu es en territoire portugaiche» lui ai-je lancé gentiment, à voix basse. Il me répond «Por-tuuuu-gaaaiiis, pas portugaiche» en parlant avec la bouche en cul de poule, à la Parisienne. Non, mais, franchement, faut qu’il arrête le vin! Je luis sors «Si tous les Français qui ont un léger accent devaient se mettre à parler à la Parigot, la France deviendrait une île», et toc, hein? «Tu exagères, José, je suis pas Parigot et pourtant je parle sans aucun accent». Je lui sors alors, «Et moi, je n’exagère pas, je ne suis pas Marseilleiche, je suis Portugaiche!». Non, mais, franchement, ça a mal fini, tout ça à cause de problèmes linguistiques. Jacques est parti, ce qui a bien arrangé Manuel qui n’était pas prêt de trouver des escargots. Mais, pour se réconcilier, ce n’est pas gagné, Jacques a vraiment une tête de veau, et ce n’est pas parce qu’il est boucher, c’est parce que sur ce coup la il s’est montré bouché. L’après-midi, mon enfer a recommencé avec Mme Bourgois. Son mari, pilote de ligne, gagnant bien sa vie, Mme Bourgois a choisi d’être femme au foyer, éduquant ainsi son chiwawa. Elle est stressante, elle passe sa journée à nous surveiller. Elle vient donc me voir l’après-midi. «José, mon mari et moi envisageons, peut-être, cet été, d’aller une semaine dans votre pays, qu’en dites-vous?». J’étais heureux, sur le coup. «Mme Bourgois, le Portugal, c’est une destination que je vous recommande, sans être chauvin. Non, mais franchement, moi par exemple, je n’ai jamais rien trouvé de mieux que sortir de ma routine avec des Portugaiches en France en décompressant là bas avec des gens du pays, au café du village et en parlant football». Je ne sais toujours pas ce que j’ai dit de mal pour que Mme Bourgois s’en aille la main cachant sa bouche qui riait aux éclats. Après l’incident avec Jacques, cela m’a doublement énervé. Je me suis mis à avoir peur de parler, de peur de mal me faire comprendre. Heureusement que mes collègues étaient sortis pour la pause bière, à ce moment là, j’aurai été la risée Chez Manuel sinon. A pluche. LusoJornal. Le seul hebdomadaire franco-portugais d’information | Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d’édition de la Chambre de commerce et d’industrie franco-portugaise. N°siret: 52538833600014 | Represéntée par: Carlos Vinhas Pereira | Directeur: Carlos Pereira | Collaboration: Alfredo Cadete (desporto), António Marrucho, Aurélio Pinto, Carlos dos Reis, Clara Teixeira, Cristina Branco, Dominique Stoenesco, Duarte Pereira (ciclismo), Elodie de Barros, Fátima Sampaio (Reims), Flávia Rocha, Henri de Carvalho, Inês Vaz (Nantes), Joana Valente (Alpes), Joaquim Pereira, Jorge Campos (Lyon), José Paiva (Orléans), Julien Milhavet, Liliana Araújo, Luis Horta, Manuel Martins, Mélanie Pereira, Manuel do Nascimento, Maria Fernanda Pinto, Maria João Gonçalves Pozzetti, Natércia Gonçalves (Clermont-Ferrand), Nathalie de Oliveira, Norberto Guerreiro, Nuno Gomes Garcia, Padre Carlos Caetano, Sheila Ferreira (Clermont-Ferrand), Valérie Jan | Chroniqueurs: Aurélio Pinto, Carlos dos Reis, Carlos Gonçalves, Carlos Vinhas Pereira, Daniel Ribeiro, Henri de Carvalho, José Paiva, Manuel de Sousa Fonseca, Nathalie Oliveira, Padre Nuno Aurélio, Paulo Dentinho, Paulo Pisco | Les auteurs d’articles d’opinion prennent la responsabilité de leurs écrits | Agence de presse: Lusa | Photos: Alfredo Lima, António Borga, Mário Cantarinha | Design graphique: Jorge Vilela Design | Impression: Corelio Printing (Belgique) | LusoJornal. 7 avenue de la porte de Vanves, 75014 Paris. Tel.: 01.79.35.10.10. Fax: 01.45.25.48.37 | Distribution gratuite | 10.000 exemplaires | Dépôt légal: mars 2012 | ISSN 2109-0173 | [email protected] | www.lusojornal.com destaque le 07 mars 2012 03 Comunidades: Primeiro balanço da atividade governamental entrevista a Fernanda Fernandes Ministra das Comunidades de Cabo Verde Por Carlos Pereira projetos que o Governo, através do Ministério das Comunidades, concretizará brevemente. O processo já está bastante avançado, estando o texto a ser finalizado com várias contribuições. Levou algum tempo, pois quisemos socializá-lo com as Embaixadas e Consulados, organizações cabo-verdianas e especialistas em matéria da emigração, para que tenhamos um texto o mais consensual e factível possível. Iremos, brevemente, apresentar a nossa proposta ao Conselho de Ministros. Mas para ir avançando, queremos que seja um mecanismo leve, prático que permita a participação efetiva das Comunidades nas políticas do Governo em matéria da Emigração. Será um órgão de caráter consultivo, mas muito útil para recolha de inputs para as autoridades cabo-verdianas. Com 46 anos de idade, Fernanda Fernandes é a Ministra das Comunidades no Governo de Cabo Verde. É a primeira vez que integra o Governo, é independente, embora o marido seja o Deputado Arnaldo Andrade, eleito pelo PAICV no círculo eleitoral da Emigração. É licenciada em Línguas e literaturas modernas pela Faculdade de letras de Lisboa. Antes de ser convidada por José Maria Neves, foi Cônsul de Cabo Verde no Luxemburgo mas já esteve em missão em Portugal, Suécia, Holanda, França e Itália. Esta semana acedeu responder às perguntas do LusoJornal. LusoJornal: Qual o balanço dos primeiros meses da sua missão? Em que projetos se debruçou em prioridade? Fernanda Fernandes: Sendo o Ministério das Comunidade novo na estrutura governamental, este primeiro ano procurámos sobretudo a nossa estruturação, redefinição de estratégias e o reforço de parcerias, quer com organismos nacionais, quer internacionais. Identificámos um conjunto de projetos que queremos levar avante, nomeadamente a revisão de certos instrumentos jurídicos que têm repercussão na vida dos emigrantes, caso da Lei de Regresso definitivo, Convenções de Segurança social, entre outros. Estabelecemos contactos com autoridades de alguns países, no sentido de reforçar a integração dos cabo-verdianos, em especial as novas gerações. Projetos concretos estão sendo trabalhados nessa via, nomeadamente “Estagiar ou estudar em Cabo Verde”, dirigidos aos jovens descendentes de cabo-verdianos. Tendo em conta a diversidade das Comunidades cabo-verdianas (calculase que os cabo-verdianos estejam em mais de 20 países), é sempre difícil dar, a um tempo, atenção de forma cabal a todas elas. Este ano concentrámo-nos nas Comunidades carenciadas, com destaque para S. Tomé e Príncipe, onde continuamos a atribuir pensões a idosos e bolsas de estudo aos jovens. Terminámos o ano de 2011 concretizando o sonho de muitos idosos cabo-verdianos residentes em S. Tomé e Príncipe, que há décadas não visitavam Cabo Verde, através do projeto “Mata Sodadi”. O mesmo está sendo preparado para a Comunidade cabo-verdiana na Guiné-Bissau. Outro aspeto que mereceu a nossa atenção foi a mobilização de competências das Comunidades para Cabo Verde, através do projeto Diáspora contributo, executado através do Instituto das Comunidades. Realço que no âmbito deste projeto cofinanciado pela Cooperação Espanhola, trouxemos a Cabo Verde dezenas de especialistas cabo-verdianos de vários países do mundo, que vieram dar o seu contributo em áreas essenciais ao desenvolvimento das nossas ilhas, como a saúde, educação e ambiente. Participámos em iniciativas concernentes às migrações, a nível interna- LusoJornal: Apesar de sucessivas promessas, Paris continua sem Embaixador. Quando prevê o Governo nomear um Embaixador para Paris? Fernanda Fernandes: Este é um assunto que remeto ao Ministério da Relações Exteriores (MIREX), a quem cabe a colocação de Chefes de Missões Diplomáticas e Consulares. Ministra Fernanda Fernandes DR cional e nacional, sendo de se destacar os encontros com os emigrantes em diferentes Concelhos de Cabo Verde, para auscultação das suas preocupações e apresentação de propostas, como é o caso do projeto “20 Oportunidades de Negócios”. Assumimos, a partir de janeiro de 2012, o projeto CAMPO (Centro de Apoio ao Migrante no País de Origem), que vinha sendo cofinanciado pela União Europeia, através da Cooperação Portuguesa. Com este projeto iremos continuar os objetivos de contribuir para uma emigração legal, para a participação efetiva dos caboverdianos do exterior no desenvolvimento de Cabo Verde e para apoiá-los no processo de um retorno cuidado a Cabo Verde. Quanto às restantes Comunidades, realizámos algumas visitas pontuais, nomeadamente ao Luxemburgo, Portugal e Espanha onde foi realizada uma Semana Cultural em Saragoça com bastante participação de caboverdianos da Espanha. Relativamente aos Estados Unidos estamos trabalhando com a Embaixada em Washington, Consulado em Boston e organizações cabo-verdianas, no sentido de melhorar a nossa atuação no que concerne à deportação, investindo na prevenção e na reinserção social dos deportados em Cabo Verde. Ainda nos Estados Unidos estamos trabalhando no sentido de um melhor aproveitamento das capacidades dessa Comunidade no desenvolvimento de Cabo Verde, nomeadamente nos domínios do Ensino Superior e do Empresariado. LusoJornal: O Governo prometeu alterar a orgânica dos serviços de apoio aos emigrantes, alterando por exemplo a atual estrutura do Instituto das Comunidades. Em que ponto está este projeto? Fernanda Fernandes: A mudança nos serviços do Ministério das Comunidades está inserida na política do Governo no sentido da redefinição de estratégias no que concerne a Administração Pública cabo-verdiana, em geral. O Governo está tomando medidas no sentido da rentabilização de recursos, promoção da eficiência, sob o lema “Mudar para Competir”. Um conjunto de medidas está sendo preparado nesse sentido e a reestruturação do Instituto se integra nesse objetivo. De um modo geral, o Instituto das Comunidades prestou um bom serviço ao longo dos 11 anos da sua existência, executando as políticas do Governo em matéria de Emigração/Comunidades. Contudo, a conjuntura atual, nacional e internacional, exige de nós mudanças, no sentido da eficiência e de resultados ainda melhores. Daí, o processo de reestruturação em curso, que será sempre ponderado, coerente, sempre na busca do “melhor fazer”. Quanto à estrutura que substituirá o IC está sendo, ainda ponderada. LusoJornal: O Governo prometeu a criação do Conselho das Comunidades Cabo-verdianas. Em que ponto está este projeto? Fernanda Fernandes: Este é um dos LusoJornal: Temos recolhido muitas queixas sobre o funcionamento dos serviços da Embaixada em Paris: atendimento deficiente, filas de espera desde madrugada, Passaportes que demoram um ano,... Que resposta tem a dar aos Cabo-verdianos que levantam estas questões? Fernanda Fernandes: Este assunto é também da competência do MIREX, mas devo avançar-lhe que constitui um dos objetivos maiores do Governo a prestação de um bom serviço aos Cabo-verdianos, seja em que latitude estiverem. O Governo vem perseguindo este objetivo, tendo já tomado medidas importantes, nomeadamente no que concerne à prestação de serviços on-line. São exemplos disso, as Casas do Cidadão criadas em vários países e cidades, sempre na perspetiva de levar os serviços mais perto dos cidadãos. O mesmo se está a passar em Cabo Verde, relativamente a serviços como Alfândegas, Conservatórias, Correios, Hospitais, com a utilização das novas tecnologias de comunicação para melhorar os Serviços, conferindo-lhes mais celeridade, transparência e eficiência. LusoJornal: Tem prevista alguma visita às Comunidades em França? Fernanda Fernandes: Terei todo o gosto em visitar as nossas Comunidades, até porque, no caso de algumas delas, como a da França, será o regresso, devido à minha anterior passagem por razões profissionais, no âmbito da diplomacia. Um plano está sendo finalizado para a concretização das visitas. Contudo, antes de sair em visitas, estamos também concentrados na resolução de alguns problemas que são reiteradamente apontados pelos emigrantes, para que, ao visitá-los, possamos levar soluções. em síntese nova Lei para o CCP Na semana passada teve lugar em Lisboa mais uma reunião do Conselho Permanente do Conselho das Comunidades Portuguesas (CCP). A reunião foi caracterizada pelo facto de não ter havido qualquer comunicação, nem antes da reunião, nem depois, pelo menos até ao momento de fecho desta edição do LusoJornal. No entanto, numa entrevista concedida à RDP internacional, o Presidente do CCP, Fernando Cardoso Gomes, disse que o Governo tenciona alterar a lei do CCP, passando a sua tutela para a Assembleia da República. O projeto do Governo vai ser discutido durante os dois próximos meses, mas prevê 80 Conselheiros e o regresso dos Conselhos locais e regionais (respetivamente por país e por continente). Aparentemente, segundo fontes do CCP, José Cesário, não quer o atual misto de Conselheiros eleitos e Conselheiros nomeados, optando por uma composição apenas de Conselheiros eleitos. deputado Paulo Pisco visitou nantes O Deputado do PS eleito pelo círculo da Europa, Paulo Pisco, deslocou-se a Nantes nos dias 2 e 3 de março para participar em vários eventos integrados na quinzena cultural portuguesa “Olhar Portugal – Oeillades portugaises”, a última iniciativa organizada pela Vice-Cônsul Rosa Maria Teixeira Ribeiro, que deixará as funções devido ao encerramento do posto. O Deputado do PS pretende assim “sublinhar a importância da ação do vice-consulado e da titular do posto, que com o seu dinamismo prestigiou sempre o nome de Portugal, divulgou a cultura portuguesa, criou vínculos fortes com as autoridades locais e deu um apoio inexcedível à Comunidade portuguesa abrangida pela área consular, valorizando e projetando todos aqueles que nos mais variados domínios se distinguiam”. Paulo Pisco assistiu a vários eventos, nomeadamente ao concerto do grupo Licor de Alma (na foto). lusojornal.com Política 04 le 07 mars 2012 Passos Coelho reeleito em Paris com 95,5% dos votos Psd de Paris quer discutir “papel estratégico” das Comunidades em síntese Comité de promoção “atento” às Permanências consulares Reunido na semana passada, o Comité de Promoção de Portugal e da Lusofonia no Norte Pas-de-Calais, diz que vai “manter-se atento” ao funcionamento das Permanências consulares. A rede de Permanências consulares – traduzidas por deslocações regulares de funcionários do Ministério dos Negócios Estrangeiros (MNE) às áreas não cobertas por Consulados ou Vice-Consulados – foi ampliada e reajustada na sequência do fecho dos vice-consulados de Portugal em Clermont-Ferrand e Nantes e do Escritório consular de Lille. Tal como o LusoJornal anunciou na semana passada, algumas Permanências começam a ser feitas já este mês de março. O Presidente e fundador deste Comité que pretende “estreitar os laços entre a Comunidade portuguesa e o seu país”, Bruno Cavaco, disse hoje à agência Lusa que “o Comité estará atento à forma como vão funcionar as Permanências consulares nesta zona para que a Comunidade portuguesa aqui não seja esquecida”. “Vamos continuar em diálogo com as Mairies de Roubaix e Tourcoing, que vão ceder as instalações para as Permanências, e continuaremos a ser os porta-vozes da Comunidade. Consideramos que ainda há algumas questões por esclarecer, nomeadamente que tipo de atos será possível realizar em cada Permanência. E claro, é preciso garantir que, depois de uma ou duas vezes, determinada Permanência não deixa de ser feita”, acrescentou. Reunido no sábado em Roubaix, o Comité discutiu ainda dois projetos que tem em mãos: a iniciativa “Abril com as cores do Porto e de Guimarães no Norte Pas-de-Calais” e a organização da visita de uma delegação do grupo à cidade do Porto no final de 2012. “Os dois projetos têm o mesmo objetivo, pretendem estimular e reforçar intercâmbios económicos, culturais e turísticos entre os dois países, tendo como elo a Comunidade portuguesa em França”, explicou Bruno Cavaco. PUB A Secção de Paris do PSD quer levar para discussão e votação no Congresso nacional deste mês uma proposta temática sobre o “papel estratégico” das Comunidades, disse o Deputado Carlos Gonçalves. Em declarações à Lusa, o Deputado social-democrata eleito pelo círculo da Europa afirmou que na reunião de sábado passado, em Paris, em que elegeu o Presidente do Partido, os militantes decidiram também trabalhar numa proposta que dê “à área das Comunidades um momento privilegiado no debate” durante o Congresso nacional. “Foi decidido que a proposta temática vai ser trabalhada e enviada a outras Secções do Partido, para que possa ser discutida e votada no Congresso”, explicou, acrescentando que o documento se centra “no papel estratégico das Comunidades para Portugal”. Pedro Passos Coelho foi reeleito Pre- Votação no PSD Paris DR sidente do PSD em eleições diretas, com 95,5% dos votos, num ato eleitoral ao qual concorreu sem oposição. Segundo Carlos Gonçalves, dos 202 militantes do PSD de Paris com quotas pagas, 79 exerceram o seu direito de voto, tendo todos votado no líder reeleito. Os militantes do PSD de Paris tam- bém escolheram os Delegados ao Congresso de 23, 24 e 25 de março, no qual vão ser eleitos os novos órgãos nacionais e votadas alterações aos estatutos e ao programa do Partido. Para já os dois Delegados eleitos são Carlos Gonçalves e David Monteiro. Aliás Carlos Gonçalves vai mesmo defender a proposta temática durante o Congresso. A Secção envia também vários “observadores” para o Congresso. Na hora de fecho desta edição do LusoJornal, estão já confirmadas as presenças de António Amorim, António Capela, Paulo Santos, António Fernandes, Francisco Pereira e David Gomes. “Mas ainda podemos vir a ter mais dois nomes” confirmou ao LusoJornal Carlos Gonçalves. As estruturas do PSD na Europa levam 9 Delegados ao Congresso e Paris é a única que tem dois lugares de representação. Durante o momento de debate na Secção de Paris, esteve em cima da mesa a última edição do LusoJornal que apresentava a lista das Permanências consulares. “Os militantes da secção ficaram agradavelmente surpreendidos com a lista apresentada pelo LusoJornal” disse Carlos Gonçalves. “O mapa das Permanências parece-me homogéneo”. Psd propõe alteração na Lei de iniciativa legislativa por discriminar emigrantes O Grupo parlamentar do PSD apresentou na semana passada uma proposta para a alteração da Lei sobre a Iniciativa Legislativa de Cidadãos com o objetivo de acabar com a discriminação em relação aos Portugueses na diáspora, segundo o Deputado Carlos Gonçalves. “Há uma injustiça clara (na Lei nº 17/2003, de 4 de junho) relativamente aos Portugueses residentes no estrangeiro”, disse à agência Lusa o Deputado, eleito pela Emigração no círculo da Europa pelo PSD. A Lei em questão, segundo Carlos Gonçalves, permite que “um conjunto de cidadãos, cerca de 35 mil, possa apresentar iniciativas legislativas na Assembleia da República”, diferenciando quem mora ou não no exterior. “Quem reside no estrangeiro só pode, eventualmente, participar nessa iniciativa legislativa de cida- dãos desde que o assunto dissesse respeito às Comunidades portuguesas, não podendo intervir nas questões que são fundamentais para qualquer cidadão português, independentemente de onde resida”, sublinhou. Para Carlos Gonçalves, “isso é uma discriminação completamente inaceitável”. “Eu penso que com o tempo que corre hoje, com a globalização, é totalmente incompreensível e, por isso, nós como Deputados representantes dessas pessoas que residem no estrangeiro e que são cidadãos portugueses, propusemos essa alteração”, acrescentou o Deputado. O Deputado quer acreditar que “os outros partidos vão associar-se” ao PSD “para acabar com essa discriminação”. Aliás, há duas semanas (edição 70 do LusoJornal), o Deputado socialista Paulo Pisco afirmava já que estava a preparar uma iniciativa parlamentar neste mesmo sentido. O grupo parlamentar do PSD, através dos Deputados eleitos pela Emigração - Carlos Gonçalves, Carlos Páscoa e Maria João Ávila - indicou num comunicado que “os cidadãos Portugueses residentes no estrangeiro não merecem ser tratados pelo legislador como cidadãos `de segunda´”. Aliás, Carlos Gonçalves destacou também o facto que esta iniciativa parlamentar tenha sido assinada pelos três Deputados eleitos pelo círculo eleitoral da Europa. “Isto mostra o respeito que o nosso Partido tem pelas Comunidades. Não tivemos qualquer bloqueio à apresentação desta iniciativa parlamentar” disse ao LusoJornal. A 5 de janeiro, foram discutidos no Parlamento dois projetos de lei, um do PCP/PEV e outro do BE, que pro- punham alterações à Lei nº 17/2003, que regula a iniciativa legislativa de cidadãos, no sentido de modificar o número necessário de cidadãos subscritores e a forma como são apresentadas as propostas à Assembleia da República. Os dois projetos foram chumbados na Assembleia da República, com os votos contra do PSD e CDS/PP. Na altura Carlos Gonçalves apresentou no final da votação uma declaração de voto, também subscrita por Maria João Ávila e Carlos Páscoa, em que manifestavam “a clara intenção” de apresentar um projeto próprio de alteração ao artigo 2º da lei em questão. “Os projetos submetidos a votação nada tinham a ver com a norma discriminatória. Um projeto de eliminação do artigo em questão dá outra visibilidade e é isso que pretendemos fazer”, concluiu. Francisco Lopes comemora os 91 anos do PCP em aulnay-sous-Bois Um almoço comemorativo do 91º aniversário do PCP, será celebrado no domingo, 11 de março, a partir do meio dia, no restaurante “O Camelo”, em Aulnay-sous-Bois, e contará com a presença de Francisco Lopes, membro da Comissão Política do Comité Central do PCP e ex-candidato à Presidência da República nas eleições de 2011. Após o almoço, Francisco Lopes fará uma intervenção, durante a qual salientará os aspetos mais marcantes da situação política, económica e social em que Portugal se encontra “em resultado dos brutais ataques do Governo do PSD/CDS (na sequência da ofensiva dos Governos do PS) e da submissão de Portugal às medidas de austeridade que as grandes potências capitalistas da União Europeia vêm impondo ao povo português e aos restantes povos europeus, designadamente ao povo francês”. Num comunicado enviado às redações, o PCP de Paris diz que “desde 1921 que o PCP se mantém ao lado dos trabalhadores, sejam eles operários, camponeses, intelectuais ou empresários, sempre em luta pela Liberdade e pela Democracia. Uma luta que, no passado, foi determinante para o derrube do fascismo. Uma luta que, criando as condições para uma Democracia Avançada, não perde de vista o objetivo de construção de uma sociedade socialista que termine com a exploração e com a descriminação social, económica ou étnica. O projeto quase centenário do PCP almeja a erradicação da exploração do homem pelo homem e a constituição de uma sociedade em que toda a mulher, homem ou criança tenham direito a melhores condições de vida e a um futuro mais próspero e feliz”. E acrescenta que “é neste momento de crise que o PCP, tanto em Portugal como junto da Diáspora, se afirma como a força partidária que luta em defesa dos valores e ideais de abril. É neste momento de colapso da doutrina capitalista, um sistema que premeia a ganância e a desigualdade social, enriquecendo até ao limite do imaginável um punhado de felizardos e lançando para a miséria a generalidade dos povos, que o PCP afirma o seu projeto político de transformação social, reforça a sua organização e unidade, alarga a sua ligação com os amigos do Partido e com a Comunidade portuguesa residente em França, luta e intervém”. O Comunicado do PCP acaba com o lema “juntos, tornaremos o PCP mais forte e transformaremos Portugal num país em que valha a pena viver! Comunidade le 07 mars 2012 05 Embaixador convidou Irina Bukova a visitar Portugal seixas da Costa apresentou credenciais na unesco O Embaixador de Portugal em França, Francisco Seixas da Costa, apresentou na semana passada as cartas credenciais que o acreditam, simultaneamente, como Delegado permanente junto da UNESCO – Organização das Nações Unidas para a Educação, Ciência e Cultura. “Para além de dirigir o trabalho diplomático português em França, cabe-me, a partir de agora, representar o nosso país numa organização que tenta que o projeto universalista da paz se concretize através da educação, da ciência e da cultura” escreveu o Embaixador de Portugal no seu blogue “Duas ou três coisas”. A cerimónia teve lugar na manhã de quarta-feira da semana passada, na sede da organização em Paris, perante a Diretora-geral da UNESCO, Irina Bukova. Seixas da Costa sucede no lugar ao Embaixador Luís Castro Mendes, que passou a representar Portugal junto do Conselho da Europa, em Strasbourg. Na ocasião, o Embaixador Seixas da Costa expressou à Diretora-geral da UNESCO o continuado empenhamento do Governo português nos objetivos e tarefas da organização, nomeadamente no momento difícil, em matéria orçamental, que a UNESCO atravessa. “Portugal tem um histórico de trabalho muito positivo na UNESCO. Melo Antunes desempenhou um lugar cimeiro na organização e, no plano diplomático, Portugal foi nela representado por figuras que deixaram uma sólida marca de prestígio” escreve Seixas da Costa. Muito em especial, o Embaixador destacou a importância da cooperação que tem vindo a ser desenvolvido nas áreas da ciência e do património, tendo destacado a importância para Portugal da recente colocação do Fado na lista do património imaterial da Humanidade, no âmbito da organização. Também o projeto da Aliança de Civilizações, que mobiliza o interesse da UNESCO e de Portugal, foi um tema abordado na conversa, durante a qual Seixas da Costa convidou ainda a Diretora-geral, “uma amiga pessoal de há muitos anos” a deslocar-se a Lisboa, em maio, para estar presente no Congresso Europeu do Património. UNESCO premeia João Medeiros Vargens Dois dias antes da apresentação das cartas credenciais de Seixas da Costa, a UNESCO atribuía ao bra- sileiro João Medeiros Vargens o prémio Sharjah para Cultura Árabe pelo seu estudo da influência da língua árabe no português e da cultura islâmica no Brasil e no mundo lusófono. O prémio, partilhado com o autor libanês Elias Khoury, foi entregue no dia 27 de fevereiro em Paris pela Diretora da UNESCO, Irina Bokova. De acordo com a UNESCO, Medeiros Vargens foi distinguido pelo seu “envolvimento no estudo da influência da língua árabe no português e pelo seu trabalho para iluminar a cultura islâmica no Brasil e no mundo português em geral”. Natural do Rio de Janeiro (1952), Medeiros Vargens é editor, escritor, tradutor, lexicógrafo e professor de língua e cultura árabe. O prémio Sharjah para Cultura Árabe, criado há 10 anos por iniciativa dos Emirados Árabes Unidos, distingue anualmente duas personalidades, uma árabe e outra de um país não-árabe. O prémio tem um valor monetário de 30 mil dólares para cada laureado. “Essas sessões, a serem levadas a cabo em todas as associações portuguesas que demonstrem disponibilidade e abertura para tal, servirão para alertar os Emigrantes para a forma como os sucessivos Governos, com especial destaque para o atual, estão a tratar os Portugueses residentes no estrangeiro, considerando-os, abertamente e sem qualquer pudor, como cidadãos de segunda e desvalorizando o seu papel no todo da sociedade portuguesa” diz o comunicado do Coletivo, ao mesmo tempo que evoca “alguns aparentes recuos” por parte da Secretaria de Estado das Comunidades Portuguesas. “Isso prova que valeu (e vale!) a pena lutar pelos direitos da nossa Comunidade”. Na tentativa de despertar a consciência dos Emigrantes para esta conjuntura, o Coletivo para a PUB subsídio de desemprego a pescadores O Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas disse na semana passada que o Ministério dos Negócios Estrangeiros instruiu o centro SOLVIT de Portugal para confrontar o centro SOLVIT de França “para a necessidade de ser garantido o pagamento do subsídio de desemprego a pescadores portugueses que se encontram naquele país, independentemente do seu local de residência”. “A decisão que recentemente nos foi transmitida foi positiva, passando o direito comunitário aplicável a ser plenamente respeitado por parte das autoridades francesas” diz José Cesário. “Assim se demonstrou a utilidade dos centros SOLVIT e a boa articulação entre as autoridades dos dois países na sequência do alerta efetuado por parte do Sindicato dos Trabalhadores de Pesca do Norte”. segurança social reduz processo de destacamento de trabalhadores para o estrangeiro Coletivo para a defesa do ensino do Português no estrangeiro anuncia sessões de esclarecimento O Coletivo para a Defesa do Ensino do Português no Estrangeiro divulgou esta semana um comunicado onde anuncia que, “dentro em breve”, serão organizadas sessões de esclarecimento “que visam analisar a atual situação de desinvestimento e cortes no Ensino do Português no Estrangeiro (EPE) e as consequências nefastas que estes terão no futuro da língua portuguesa no seio da Diáspora”. em síntese Defesa do Ensino do Português no Estrangeiro pretende, agora, lançar algumas questões aos Portugueses residentes no estrangeiro: “Até quando estamos dispostos a deixarmo-nos desrespeitar e humilhar pelos políticos de Lisboa?”, “A Comunidade quer o respeito pela Constituição (artigo 74), quer um ensino público, gratuito, de qualidade e de continuidade ou, pelo contrário, prefere pagá-lo?”, “Se queremos o ensino que a Constituição nos garante, então, de que estamos à espera para participar nas manifestações em sua defesa?” e “Para quando uma maciça participação cívica dos Portugueses residentes no estrangeiro nos atos eleitorais portugueses e franceses, de modo a ter um efetivo peso político e ganhar o respeito dos governantes portugueses e franceses?” O comunicado diz que “o peso político da Comunidade só poderá ser ganho através da ação cívica e da luta dos próprios emigrantes”. Por isso, conclui que “por um maior peso político da nossa Comunidade, um peso que combata o desprezo que os políticos lisboetas sentem pelos Portugueses residentes no estrangeiro, o Coletivo para a Defesa do Ensino do Português no Estrangeiro apela à participação de todos nas sessões de esclarecimento que serão anunciadas brevemente”. O Ministro Pedro Mota Soares anunciou na semana passada que a Segurança Social vai reduzir de 60 para 3 dias o tempo de resposta ao processo de destacamento de um trabalhador português no estrangeiro. “Até hoje, o processo de destacamento demorava 60 dias. Para esta situação de empresas portuguesas ou estrangeiras que precisam de levar mão-deobra qualificada portuguesa para o estrangeiro, passará a ser possível uma desburocratização do processo, numa redução de 60 para 3 dias”, disse o Ministro da Solidariedade e Segurança Social. Segundo Mota Soares, esta redução do tempo de resposta da Segurança Social será sobretudo importante para empresas portuguesas que ganhem projetos no exterior, e poderá mesmo levar a uma “maior capacidade de conquista de novos projetos e criação de novos postos de trabalho”. lusojornal.com 06 empresas le 07 mars 2012 Numa articulação com o histórico restaurante Cintra em síntese aigle azur lança Lyon-Funchal A Aigle Azur e a Agência de PromoA Aigle Azur vai iniciar uma nova rota com um voo direto entre Lyon e Funchal. Este voo vai operar todas as quintas-feiras desde o próximo mês de abril de 2012 com o seguinte horário: 07h00 > 09h40. Estão em estudo novas rotas nacionais e internacionais à partida do Funchal, nomeadamente uma nova ligação entre Paris e Porto Santo, bem como o desenvolvimento de novas rotas em direção ao Funchal a partir de cidades da província francesa. Em 2011, a Aigle Azur transportou cerca de 9.000 passageiros à partida de Paris, num total de 65.000 estadas de franceses. Este investimento teve inicio há cerca de 2 anos e tem sido progressivo. A companhia tem como objetivo ultrapassar em 2012 as 10.000 chegadas de passageiros provenientes da capital francesa. déjeuner Conférence sur Madère Un déjeuner Conférence sur «Madère: un lieu compétitif au sein de l’UE pour les sociétés ayant des activités internationales» aura lieu le 8 mars, à 12h30, à l’Hôtel Lotti Paris, organisé par la Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Portugaise (CCIFP). «Grâce à sa fiscalité directe et indirecte réduite, ses infrastructures développées et ses coûts de fonctionnement compétitifs associés à une sécurité et une qualité de vie, Madère met à disposition des investisseurs internationaux des avantages inégalés offrant un large éventail de solutions pour améliorer l’efficacité et la performance de nombreux types d’investissements». Le Centre International d’Affaires de Madère est dirigé par SDM, Sociedade de Desenvolvimento da Madeira, et intègre un régime fiscal attractif pour différentes activités. Les intervenants seront Cláudia Vasconcelos, Directrice Département Marketing de SDM, Súzel Camacho, Directrice de Madeira Management et Luísa Preto, Directrice de Igmasa. Confraria dos Financeiros O próximo jantar da Confraria dos Financeiros de Paris realizar-se-á no dia 8 de março, quinta-feira, pelas 20h00 no restaurante Les éditeurs (Carrefour de l’Odéon) em Paris 6. Desta vez o debate é subordinado ao tema “Futuras iniciativas da Confraria dos Financeiros de Paris”. lusojornal.com “oporto Gourmet” foi apresentado em Lyon Por Jorge Campos António Pinto e Alfredo da Silva criaram em Lyon o “Oporto Gourmet” com o objetivo de criar um ponto de encontro, de partilha e de informação, mas também de provas de produtos onde, no final da visita e do convívio, há a possibilidade de comprar produtos portugueses de alta qualidade. O painel dos produtos propostos vai dos vinhos de várias regiões de Portugal, aos enchidos e fumeiro com fabrico artesanal e regional. Várias regiões estarão presentes, do norte ao sul de Portugal, representadas por muitíssimos produtos para o prazer do cliente francês e português. António Pinto é autodidata mas com grandes conhecimentos sobre os vinhos portugueses e franceses. Propõe em escolha especial, os vinhos da região do Douro, mas também os mais variados e famosos vinhos do Porto e também outros vinhos de mesa e de reserva. “Para mim isto é uma paixão, eu gosto de falar de Portugal através dos seus produtos, dos mais genuínos, dos mais representativos. Para mim os vinhos têm que ser de castas bem portuguesas” explica ao LusoJornal António Pinto. “Nós queremos apresentar aqui aos nossos futuros clientes os produtos de pequenos produtores com fabrico artesanal e de grande qualidade, como por exemplo os doces de frutas. Promover o nome António Pinto, Alfedo da Silva e Julien Muller LusoJornal / Jorge Campos de Portugal e o que por lá se faz de bom, é esse um dos nossos objetivos”. António Pinto e Alfredo da Silva afirmam trabalhar em parceria com os proprietários do restaurante Cintra. “O responsável Julien Muller rapidamente aderiu e adotou a ideia. No fu- turo uma parte dos locais serão transformados em pequena mercearia ‘gourmet’ de produtos portugueses” explicou António Pinto. “Estou contente porque desta forma estamos a voltar ao passado. O Cintra tem uma bela história ligada a Portu- gal” disse ao LusoJornal Julien Muller. “No início do século, em 1900, Portugal criou uma rede de negociantes e casas como esta, onde os produtos portugueses eram vendidos a retalho e onde se podiam provar diferentes vinhos do Porto. Havia cerca de 160 pontos deste tipo na Europa”. Julien Muller explica que a casa mudou várias vezes de proprietários, a primeira das quais em 1921, oito anos depois de ter sido aberta por Portugueses. “Mas o conceito continua a ser o mesmo, desde a decoração ao nome. Hoje, a minha família e eu próprio, propomos especialidades francesas, mas este projeto de ‘mercearia’ agradou-me muito e aqui estamos nesta aventura para propôr um espaço de encontro, de gastronomia e de descoberta, não só para a Comunidade portuguesa, mas para os lioneses em geral” garante Julien Muller. Na sexta-feira da semana passada, dia 2 de março, os responsáveis acolheram os seus convidados para uma “soirée” de provas e a apresentação do “Oporto Gourmet” onde a música esteve presente com Custódio Castelo, famoso guitarrista português, acompanhando a jovem fadista Vivian Lima. O restaurante Cintra situa-se na «Presqu’ile» de Lyon 2, 43 rue de la Bourse, e acolhe os seus clientes de segunda ao sábado. Infos: 04.78.42.54.08. sad do Benfica aderiu à CCiFP Por Clara Teixeira A SAD do Sport Lisboa Benfica acaba de aderir à Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa. Em declarações ao LusoJornal, Bernardo Faria de Carvalho, Diretor de vendas e expansão internacional, explicou que a cidade de Paris é a segunda cidade portuguesa em termos de adeptos benfiquistas e que faz todo o sentido que o Benfica tenha ações a nível empresarial e a nível de adeptos e sócios em França. “Esta adesão surgiu após o Torneio de Futsal organizado em Paris cujo convidado era o Benfica, foi assim que conhecemos o Presidente da CCIFP e que trocámos ideias”, começa por explicar. “O Benfica gosta de conhecer toda a gente e há mais Benfiquistas no mundo do que Portugueses o que ilustra perfeitamente a importância de um clube como este! Poucos clubes internacionais podem dizer o mesmo”. Segundo Bernardo Faria de Carvalho, o Benfica conta com 14 milhões de adeptos no mundo inteiro, e apenas 5 milhões estão em Portugal. “Obviamente que é normal que o Benfica tem que se virar para o exterior, onde o trabalho a fazer é mais complicado, demora mais tempo, mas vamos trabalhar nesse sentido”, acrescenta. Aderindo à Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa, o Benfica permite dar maior visibilidade em Portugal às empresas luso-fran- cesas. “Procuramos desenvolver as relações com as empresas de sucesso sobretudo num país com forte diáspora, queremos também estreitar relações com as câmaras locais”. Faria de Carvalho evoca também a abertura breve da Casa do Benfica em Paris, sublinhando não ser sob o seu controle, mas aponta para a força dos Benfiquistas em Paris que gerem as obras controlando tudo, “apenas apoiamos do nosso lado”. Carlos Vinhas Pereira, Presidente da CCIFP e Vice-Presidente da Casa do Benfica em Paris confirma a sua abertura para finais de março, princípios de abril. “A inauguração será feita consoante a agenda do Presidente do Benfica”. No que diz respeito à adesão, afirma que o impacto só pode ser positivo. “É um aderente a mais e sobretudo de prestígio. Os empresários Benfiquistas - sei que há muitos - vão poder utilizar o Benfica para veicular a sua imagem e vice-versa”. Ora a Câmara desempenha aqui um papel importante “tendo como missão ser intermediário entre os aderentes e que entre eles desenvolvam os seus negócios, comprando os produtos uns dos outros, sobretudo neste caso entre uma empresa de lá e de cá”. Vinhas Pereira concluiu referindo que esta ligação entre uns e outros é importante na medida em que contribui para a força da diáspora portuguesa, “que se vai repercutir na cultura, língua e solidariedade portuguesas”. aigle azur promove o alentejo em França A Aigle Azur e a Agência de Promoção Turística do Alentejo vão efetuar uma campanha de promoção conjunta já a partir do próximo mês de maio, envolvendo igualmente um leque restrito de Operadores Turísticos Franceses e uma DMC nacional, visando um aumento substancial da notoriedade do destino turístico Alentejo no mercado francês. Numa fase inicial, a campanha vai comunicar as facilidades no acesso ao Alentejo via Lisboa, sendo que a Aigle Azur irá bloquear 80 lugares por semana, já a partir de março, para venda de pacotes que incluam sete noites em unidades de alojamento do Alentejo, de onde se espera virem a resultar mais cerca de 16 mil noites. Caso o fluxo de procura que eventualmente venha a resultar desta campanha de promoção feita com a Aigle Azur apresente resultados que o justifiquem, a companhia aérea está disponível para encetar um conjunto de voos diretos entre Paris e Beja, no quadro de uma parceria muito ativa com o Aeroporto de Beja. PUB ensino 08 o Consulado le 07 mars 2012 Visita ao Centro de Língua Portuguesa do Instituto Camões Poitiers recebe o deputado Carlos Gonçalves informa... O Cartão de Cidadão tem que ser levantado no mesmo local onde foi realizado o pedido? O meu marido vai fazer o pedido em Portugal mas não fica o tempo suficiente para o levantar. Resposta : Carlos Gonçalves com alunos do 3º ano de LEA É possível o levantamento do Cartão de Cidadão num local diferente daquele onde tenha sido realizado o pedido. No entanto, esta opção deve ser claramente identificada pelo titular no momento do pedido. Por isso, se solicitar a emissão do Cartão em Portugal, pode pedir para proceder ao levantamento, por exemplo, no Consulado em Paris. O Cartão de Cidadão ficará no posto de atendimento onde foi solicitado o seu levantamento, a fim de ser levantado, até o prazo de um ano. Para proceder ao levantamento do Cartão do Cidadão irá receber uma carta na morada de residência declarada, pelo que é importante que esta esteja correta. Pode consultar esta e outras informações no site do Consulado www.consuladoportugalparis.com ou contactar-nos através da nossa central de atendimento telefónico 01.56.33.81.00. Consulado Geral de Portugal em Paris 6, rue Georges Berger 75017 Paris Conférence sur Carlos de oliveira La conférence de Ida Alves, professeur à Universidade Federal Fluminense sur le thème “A escrita literária de Carlos de Oliveira. Paisagem e povoamento” aura lieu le 8 mars, à 9h30, en salle 420 B du Centre Censier de l’Université Sorbonne Nouvelle Paris3. PUB DR O Deputado Carlos Alberto Gonçalves fez uma visita ao Centro de Língua Portuguesa do Instituto Camões, em Poitiers. O encontro com os professores do Departamento de Estudos Portugueses e Brasileiros permitiu o debate sobre a situação atual da língua portuguesa na região e da ação da equipa na promoção do português e na manutenção das licenciaturas em Línguas Estrangeiras Aplicadas e em Litera- tura, Tradução e Mediação Intercultural, nova licenciatura trilíngue que veio substituir a antiga licenciatura de Língua Literatura e Cultura Estrangeira. A equipa pôde exprimir as preocupações atuais com a política de restrição orçamental do Governo português e mostrar a importância da presença do Instituto Camões no desenvolvimento dos projetos presentes e futuros do departamento. Durante a visita, o decano da Facul- dade de Letras e Línguas fez questão de reunir com o Deputado e com a Leitora Vânia Rego, responsável do CLP, para conversarem sobre o potencial da língua portuguesa e sobre o investimento da Universidade de Poitiers nesta língua. Em cima da mesa estiveram assuntos como a importância do mercado de trabalho e das universidades brasileiras para a Universidade de Poitiers que tem vindo a investir na criação de novas formações nas quais o português tem um papel fundamental, tais como o Percurso Internacional - curso de língua de 4 horas semanais que os estudantes de todas as áreas fazem para completar as licenciaturas principais e para poderem realizar um intercâmbio em países lusófonos. A crescente importância de Angola e dos países africanos de língua portuguesa foi também lembrada pelo Deputado. Durante a tarde, os alunos de português da Faculdade de letras e os alunos do Instituto de Ciências Políticas (Sciences Po), promoveram um debate sobre a situação atual de Portugal, sobre as políticas de promoção da língua, nomeadamente o papel do Instituo Camões, e sobre questões de fundo em política, como a importância da participação de todos os cidadãos nas eleições. O CLP de Poitiers abriu em 2005 e é, neste momento, um dos motores de promoção da língua portuguesa na região de Poitou-Charentes, propondo uma ampla programação cultural articulada com as entidades locais e regionais. deputado do Psd defende aposta na valorização do Português nas universidades O Deputado do PSD defendeu a valorização do Português nas universidades francesas, considerando que a descontinuidade no ensino superior tem servido muitas vezes de argumento para impedir a sua integração nos programas do básico e secundário. “A língua portuguesa em França tem que ser valorizada e tem que haver uma clara estratégia para o ensino da língua no ensino superior”, disse Carlos Gonçalves, adiantando que “é claro” que tem havido por parte das autoridades francesas “um desinvestimento em relação ao Português”. O Deputado eleito pela Europa, que recentemente falou sobre língua portuguesa perante plateias de alunos de Português nas universidades de Sorbonne e Poitiers, sustentou que esse desinvestimento é explicado com o preconceito francês que considera o Português como “língua de imigrantes” e também com o facto de não existir uma estratégia que aposte na “continuidade” do ensino nas universidades. “Muitas vezes no básico não é autorizada pelas autoridades francesas a integração do ensino da Língua Portuguesa em escolas primárias porque dizem que não tem continuidade. Muitas vezes fecha-se um curso no secundário porque se diz que não há continuidade e também se diz que não vale a pena apostar no Português porque depois não há continuidade no ensino universitário”, disse Carlos Gonçalves. O Português é ensinado em pouco mais de uma dezena de universidades francesas por leitores do Instituto Camões ou docentes integrados em secções de estudos ibéricos ou departamentos de Estudos Portugueses e Brasileiros. “A valorização e a imagem é importante, mas é preciso ter a vários níveis do ensino de Português em França a possibilidade de ele existir porque, se não houver continuidade, os argumentos do encerramento e não integração dos cursos continuará”, sublinhou. O Deputado defendeu ainda que esta “não pode ser apenas uma questão portuguesa”, lembrando que há outros países, nomeadamente o Brasil, que devem contribuir para que o Português “ganhe o seu lugar”. Carlos Gonçalves adiantou que as universidades francesas estão a viver um momento eleitoral e que seria bom “suscitar a questão da Língua Portuguesa” numa perspetiva de que seja incluída no debate eleitoral das universidades. “A valorização e a imagem da língua tem muito a ver com o que se passa no ensino superior. O ensino superior dá a marca da valorização de uma língua e, o que me parece, é que neste momento há um desinvestimento do estado francês no ensino superior”, disse Carlos Gonçalves. Questionado sobre que sinal é dado pelo Governo português ao decidir retirar duas dezenas de professores de português do ensino básico em França, Carlos Gonçalves considerou que a questão do básico “é uma parte menor”, destacando que o ensino de português no secundário e superior é da “responsabilidade total do estado francês”. Leitoras do Instituto Camões organizam concertos Guitarristas portugueses no sul de França O grupo de guitarristas portugueses “Baltar Cassola Guitar Duo” vai deslocar-se ao sul de França nos próximos dias 26, 27 e 28 de março, onde realizará dois concertos em Nice e um em Aix-enProvence. A deslocação dos músicos está enquadrada em dois festivais associados à língua portuguesa: de 21 a 27 de março decorrerá em Nice a 14ª Semana do Cinema Lusófono e no dia 27 e 28 de março será a vez do Festival da Lusofonia em Aix-enProvence e Marselha. No dia 26, os músicos atuam em Nice na loja de música Harmoni Mundi, tocando no dia seguinte na Faculdade de Letras da Universidade de Nice Sophia Antipolis. No dia 28 deslocar-se-ão até Aix-enProvence, onde realizarão um concerto no Conservatório Darius Milhaud. Tiago Cassola e Eduardo Baltar conheceram-se no Conservatório Superior de Música de Salamanca (Espanha) e desde então têm realizado vários concertos onde põem em destaque a música barroca de expressão portuguesa (Domenico Scarlatti e Carlos Seixas) e a mú- sica contemporânea (José Peixoto e Fernando Lapa), sem esquecer a tradição da guitarra portuguesa. Os concertos estão a ser organizados pelo Instituto Camões na região (leitora Sara Lopes em Aix-enProvence e bolseira Catarina Vaz Warrot em Nice), em colaboração com os Departamentos de Português da Universidade de Aix-Marseille e da Universidade de Nice. O evento é apoiado pela Embaixada de Portugal, pela Associação Espaço de Comunicação Lusófono e é realizado em parceria com a Mairie d’Aix-en-Provence. ensino le 07 mars 2012 09 Uma iniciativa da Visão Júnior alunos de saint Germain-en-Laye na iniciativa “o Mundo ao Contrário” Por Isabel Pereira da Costa (*) A partir de um desenho do ilustrador André Letria, a turma de 8º ano da Secção Portuguesa do Liceu Internacional de Saint Germain-en-Laye imaginou e criou uma história que acaba de ser publicada pela revista Visão Júnior on-line. Juntos na aula, a partir duma lista de ideias redigimos este texto procurando organizar tudo de forma coerente com princípio, meio e fim. Seis horas, seis minutos e seis segundos Sexta-feira 13, às 6h, 6’ e 6’’ da tarde, Teófilo passeava quando encontrou um boneco, que mal se via, iluminado pelo último raio de sol. Atraído, pega nele pela cabeça e sente uma dor no crânio. Era parecido com o próprio Teófilo: cabelos pretos e curtos, bigode, usava chapéu, fato preto com riscas brancas e gravata vermelha. O diabo Adamastor, no seu inferno, começara a rir. Algo de estranho se estava a passar. Teófilo colocou entretanto o boneco no bolso. Ao chegar a casa, colocou-o em cima do armário e sentiu-se muito melhor. À noite, voltou a sair. Pegou no carro Turma do 8º ano que escreveu o texto DR e foi ao jantar da empresa durante o qual se sentiu mal. Em casa, um gato preto, ao ver o boneco, saltara para cima dele e começara a brincar. O mal-estar de Teófilo continuava. Resolveu sair por instantes para apanhar ar. Quando o gato pegou na perna do boneco e arrastou-o para a cozinha, Teófilo sentiu uma dor terrível na perna, como se estivessem a esticála. Levantou a calça e viu que tinha sangue. Ficou aterrorizado pois não percebia o que se passava. Resolveu anunciar aos colegas que tinha de se ir embora por causa de uma dor. Entrou no carro e pelo caminho lembrouse do boneco que encontrara no final da tarde. De repente sentiu o pescoço a descolar do tronco, perdeu o controlo do carro indo chocar contra uma árvore. A cabeça de Teófilo passou através do para-brisas. Já passava da meia-noite. O gato do Adamastor corria, corria, com o bo- neco na boca. Olhou às tantas para este e percebeu que tinha perdido a cabeça… Devia ter ficado entalada na janela, quando saíra da casa do Teófilo. No dia seguinte, o corpo de Teófilo foi descoberto dentro do carro pela polícia que ficou inquieta por não encontrar a cabeça. Um menino, que brincava perto do local do acidente, encontrou-a e gritou. A polícia ouviu o grito e encontrou o miúdo a chorar junto da cabeça de Teófilo que pendia de um galho. Nesse mesmo instante a cabeça desapareceu… Durante a investigação que rodeou o acidente, a polícia foi a casa de Teófilo e achou estranho encontrar a cabeça dum boneco presa numa das janelas da casa. Nunca conseguiu elucidar esse estranho achado. Os colegas de trabalho de Teófilo ergueram uma estátua em sua memória, no centro da cidade. Todos os dias, às 6h, 6’ e 6’’, um velho senhor passava por ela, com um gato a seu lado. E ria… http://aeiou.visao.pt/seis-horas-seisminutos-e-seis-segundos=f649605 (*) Isabel Pereira da Costa é Professora de Português alunos de saint Germain-en-Laye vencem o Concurso Conto infantil ilustrado Por Isabel Pereira da Costa (*) Com o conto “O Sonho do Professor Jorge”, a turma de 4º ano da Secção Portuguesa do Liceu Internacional de Saint Germain-en-Laye recebeu o 1º prémio do Conto Infantil Ilustrado Correntes d’Escritas/Porto Editora 2012. Depois de terem imaginado um texto em torno de um professor que andava com alucinações por causa do Acordo Ortográfico AO (texto esse publicado na Visão Júnior de dezembro de 2011), os alunos resolve- ram mostrar até que ponto esse mesmo professor andava perturbado. Se no texto enviado para a Visão Jú- nior levaram o professor ao médico, no segundo texto - agora premiado na iniciativa conjunta Correntes d’Escritas/Porto Editora - os alunos imaginaram que o professor andava tão preocupado com as mudanças da língua portuguesa que até sonha à noite, enquanto dorme, com o Acordo Ortográfico. Depois de terem criado uma história a partir do estudo que fizeram do AO, ilustraram igualmente esse texto. No dia 23 de fevereiro o prémio foi anunciado na sessão inaugural do Correntes d’Escritas que acontece anualmente na Póvoa do Varzim. De entre as recompensas recebidas, os alunos verão o seu conto publicado em livro pela Porto Editora ainda este ano juntamente com os outros trabalhos recompensados nesta iniciativa que procura incentivar, entre outras coisas, a criatividade e o gosto pela expressão escrita. www.cm-pvarzim.pt/go/correntesdescritas/ (*) Isabel Pereira da Costa é Professora de Português em síntese Journée Portes ouvertes à Balzac Le Collège-Lycée International Honoré de Balzac et les Associations des Parents des élèves organisent une journée Portes Ouvertes qui aura lieu le samedi 10 mars, de 9h00 à 13h00, pour permettre aux familles intéressées de découvrir les enseignements et la cité scolaire Honoré de Balzac. Le collège-lycée reçoit les élèves de la sixième à la terminale. On y étudie dans un environnement multiculturel grâce à la présence de six sections internationales (anglaise, espagnole, allemande, arabe, italienne et portugaise). L’entrée est soumise à des tests. Lycée Collège International Honoré de Balzac 118 boulevard Bessières 75017 Paris Infos: 01.53.11.12.13 intercâmbio musical entre França e Portugal na Guarda A Sé Catedral da Guarda foi palco, no sábado passado, de um concerto do projeto “Zéthoven”, que reunirá 250 crianças, que participaram numa ação de cooperação internacional, que também implica a França. Segundo a organização, as peças musicais foram interpretadas por crianças dos concelhos de Almeida, Guarda, Freixo de Espada à Cinta, Mêda, Mogadouro, Sabugal, Torre de Moncorvo, Trancoso, Vila Nova de Foz Côa, mas também de Barbezieux e Chalais em França, sob a direção musical de Luís Cipriano. PUB Moda 10 le 07 mars 2012 Fátima Lopes, Luis Buchinho e Felipe Oliveira Baptista Moda portuguesa desfilou nas passerelles de Paris em síntese Por Joana Carvalho Fernandes, Lusa Jane Birkin na Casa da Música do Porto Jane Birkin, Magnetic Fields, Aloe Blacc ou John Cale são alguns nomes fora da música erudita que vão pisar os palcos da Casa da Música, no Porto, nos próximos meses, sala que receberá o encerramento do Primavera Sound. Na página oficial de Jane Birkin, a atriz britânica há muito tempo radicada em França é possível perceber que ela tem uma atuação marcada para o Porto, para 16 de maio. O concerto está integrado na digressão “Serge Gainsbourg & Jane via Japan”, em que a cantora interpreta músicas do famoso cantor francês de quem foi musa, acompanhada por músicos japoneses que reuniu num concerto após a tragédia do tsunami. Pierre Boulez cancelou concerto no Porto por razões de saúde Motivos de saúde levaram o maestro francês Pierre Boulez a cancelar os concertos que tinha previsto para fevereiro e março, nomeadamente aquele que deveria dar na Casa da Música, no Porto. O maestro com 87 anos que em ano de França na Casa da Música foi escolhido como “Artista em Associação”, teve de cancelar, por prescrição do seu oftalmologista, a sua participação na digressão europeia do Ensemble Intercontemporain, que vai estar no Porto no dia 24 de março. Sem o seu fundador para o reger na Casa da Música, naquele que seria um dos momentos altos do Ano de França, o Intercontemporain será conduzido por George Benjamin, maestro e compositor britânico de renome que já habitualmente trabalha com este ensemble. Pierre Boulez, um dos maiores compositores franceses vivos. PUB Cores sólidas, silhuetas finas, uma criação à volta do corpo, inspirada por ele. A roupa como pele depois da pele. Fátima Lopes abriu na semana passada a semana da moda de Paris num registo feminino e exuberante, ao som de violino. A criadora portuguesa pôs charme, vermelho e violino no imponente e frio Hotel des Invalides, numa sala que se estreou como passerelle, e mostrou uma coleção “à flor da pele” e que diz ser a sua cara. Antes do desfile, Fátima Lopes explicou que esta é uma coleção criada por ela e para ela, inspirada no corpo humano: “É uma coleção que busca, essencialmente, criar uma ilusão ótica de perfeição do corpo. As pessoas não têm que ser perfeitas, mas as roupas podem ajudar a criar uma ideia de perfeição”. Durante meia hora desfilaram vestidos de cores sólidas - nude, vermelho sangue, preto, bordô - em contraste com desenhos finos, a lembrar o sistema venoso porque “os tecidos foram desenhados a pensar do interior para o exterior”. Na passerelle viuse também muito cabedal, calças com lados drapeados e casacos com diversas camadas. Nos sapatos e collants, pequenos ossos, “inspirados na coluna vertebral”. Uma dança feminina, exuberante, de corpos com silhuetas forradas, vincadas, mas quase nus, com roupas “à flor da pele”. Em setembro do ano passado, a designer de moda apresentou a coleção para o verão deste ano na Torre Eiffel. Sobre o que virá depois, afirmou que “ainda há tempo para pensar” e acrescentou que, embora “a fasquia esteja muito elevada”, é “sempre possível fazer mais e melhor”. “Estou muito satisfeita com a minha coleção, com o meu trabalho e com o trabalho da minha equipa”, acrescentou. Fátima Lopes respondeu ainda que não tem a receita para fazer com o país o que fez com o seu traço e com a sua marca, mas considerou que a solução de Portugal passa por “trabalhar como nunca”: “Não é momento para baixar braços, é momento para trabalhar, como eu faço, sete dias por semana, de dia e de noite”. Luís Buchinho Uma coleção feminina, gráfica, urbana, estampada e leve em cinzas, beges, brancos, pretos e azuis - o criador Luís Buchinho veio à semana da moda de Paris apresentar um inverno com a calçada portuguesa vestida de saltos altos. A sala do Cercle National des Armées que foi passerelle encheu-se e aplaudiu. Antes do desfile, o estilista disse à Lusa que estava “bastante confiante no sucesso da coleção”. E explicou: na ideia para o desenho, e muito evidente em todos os traços de cada peça, estaria a calçada portu- Modelo de Fátima Lopes L’Appart Paris Modelo de Luis Buchinho L’Appart Paris Modelo de Felipe Baptista L’Appart Paris Fátima Lopes com Johnny e Pierre Lacerda PortugalMag / Angelique David Quinton guesa. “Todos os grafismos, todas as cores e todas as texturas visuais são inerentes a esse tema”. Trata-se de “uma coleção muito gráfica, muito feminina, com uma vertente urbana muito demarcada, que é realçada pela estamparia, que foi feita em materiais um pouco mais técnicos, e que tem uma função um pouco ‘sport’, mas aliada a um citadino urbano, feminino e clássico, com uma paleta de cores que oscila entre os tons pedra, os tons neutros, como o cinza, o bege, o branco, e depois toques de preto e de vários azuis”, acrescentou. Para vestir a calçada de saltos altos, Luís Buchinho desenhou linhas justas ao corpo, nos vestidos e nas calças cigarro, juntou malhas com efeitos geométricos e jogou com tecidos naturais e sintéticos, dos crepes de seda aos “crepes de lã, lanifícios duplos peso pluma e tweeds de lã, conjugados com crepes em poliéster e aspetos lacados em nylon”. O aplauso do final era, disse, esperado: “Já se sente se correu bem um bocadinho antes do desfile. Quando faço a parte das provas, e mesmo toda a parte de desenvolvimento ao longo destes quase cinco meses de preparação, já dá para ter um feedback. Eu já sei perfeitamente se vai resultar ou não. Mas, de uma maneira geral, quando apresento um trabalho, já estou bastante confiante nele”, afirmou. Sobre o estado da arte, o designer considerou que “a moda portuguesa, como a mundial, está melhor nuns casos e está pior noutros”. Quanto ao que a criatividade portuguesa nas passerelles do mundo pode fazer pela economia nacional, Luís Buchinho não tem dúvidas: “Acho que pode fazer muito. Acho que nós [criadores de moda] somos potenciais criadores de emprego, de exportação, de tudo o que está associado à moda, que é um grande negócio”, disse. A coleção de Luís Buchinho para o próximo inverno foi apresentada em Paris fora do calendário oficial da semana da moda parisiense, com o apoio do Portugal Fashion. Felipe Oliveira Baptista Também o criador Felipe Oliveira Baptista mostrou na semana da moda de Paris as suas propostas para o próximo inverno, num desfile “forte e contraditório” que juntou pele, ‘zebras’, punk e muita cor. Antes do desfile, o estilista disse à Agência Lusa que o “guarda-roupa completo” que iria mostrar no Cercle National des Armées “não obedece a um tema”, é antes “uma grande mistura de referências, um trabalho sobre o corte, sobre o uso das cores e um trabalho de inovações técnicas a nível do têxtil”. Apesar de ser uma coleção “um pouco contraditória”, ela tem, sustentou, “continuidade”: “Há sempre um fio condutor, que é feito sobre esta mistura de referentes, e, a certa altura, encontra-se uma linha, um código de cores, detalhes e certas formas que vão acompanhar toda a coleção”. Há também continuidade, considerou, no trabalho que vem fazendo ao longo dos anos: “Cada coleção é mais uma camada no meu trabalho e a ideia é a de ir sempre continuando e evoluir, mas sempre a tentar inovar e surpreender-me a mim e aos clientes”, afirmou o designer. Felipe Oliveira Baptista disse ainda que antes do desfile era cedo para responder se se tinha superado com este trabalho e afirmou apenas estar contente com o que tinha feito, destacando a “força” e a “simplicidade” da coleção. No fundo, acrescentou, o que se pretende é que “no final as roupas sejam desejáveis”. Numa sala cheia, e debaixo de uma luz dourada, passaram peças que juntam referências de “roupa de trabalho” com punk dos anos 1980, ‘prints’ de zebra e arquitetura soviética dos anos de 1960 e 70. A coleção inclui muitos modelos em pele, tratada de formas diferentes (texturada, em laque ou natural), quase sempre contra-colada com outros tecidos. As coleções que Fátima Lopes e Felipe Oliveira Baptista apresentaram em Paris serão depois mostradas no Portugal Fashion, no Porto. As propostas de Luís Buchinho vão desfilar na passerelle da ModaLisboa, no Terreiro do Paço. PUB 12 Cultura le 07 mars 2012 Quinzena Portuguesa foi inaugurada na semana passada em síntese 15ª semana de cinema de língua portuguesa em nantes Por Inês Vaz Habitualmente em outubro, a Semana de cinema de língua portuguesa, organizada pelo Departamento de português da Universidade de Nantes, foi avançada para março (entre os dias 1 e 7) para aproveitar o impulso da quinzena cultural les Œillades portugaises. Guilherme Cavalheiro e Sueleide Suassuna-Thin, docentes do departamento de português apresentaram o programa e agradeceram, entre outros, o cinema Concorde que recebe o evento. A 15a edição focalizou-se portanto em Portugal e o filme de abertura “Le Consul de Bordeaux” homenageou um “grande português”, um “justo entre as nações” na personalidade de Aristides de Sousa Mendes que salvou 30.000 pessoas do regime nazista durante a 2° Guerra Mundial. Depois do filme iniciou-se um debate entre o público, que desconhecia esse fato histórico, e a Vice-Cônsul de Portugal em Nantes Rosa Maria Teixeira Ribeiro. A projeção de documentários na faculdade é já uma tradição. Este ano os estudantes puderam ver “Le manuscrit Perdu”, “Gisele Omindarewa”, “Les œillets ont vieilli” ou “Kreol”. O Brasil foi representado pelo filme “Une nuit en 67”, ano em que se descobriram Caetano Veloso ou Gilberto Gil. Destacou-se igualmente Portugal no Concorde com filmes como “La nuit du coup d’état” e “Ce cher mois d’aout”. Esta quarta-feira o festival encerra com o documentário, no Espace Cosmopolis, “José y Pilar” que trata de um momento da vida de José Saramago, às 14h30 e às 20h45, no Concorde, com o documentário musical “Fados” do espanhol Carlos Saura, esperando o mesmo sucesso do que quando foi exibido nesse mesmo festival há alguns anos atrás. lusojornal.com oeillades Portugaises continuam em nantes Por Inês Vaz A quinzena cultural sobre Portugal, “Œillades portugaises - Olhar Portugal” continua em Nantes e a semana que passou foi muito rica. Começando na segunda-feira 27 de fevereiro no Espace Cosmopolis com a inauguração das diferentes exposições, Karine Daniel, Vereadora da Mairie de Nantes encarregada das relações internacionais, iniciou os discursos oficiais, salientando a riqueza dos eventos e o empenho da Vice-Cônsul de Portugal Rosa Maria Teixeira Ribeiro, e do Centre Culturel Européen na organização dessa descoberta de Portugal. Anne Plaud, Presidente do CCE agradeceu igualmente o trabalho coletivo e homenageou todos os artistas que dão a conhecer as suas obras ao público da cidade de Nantes. O Embaixador de Portugal em França, Francisco Seixas da Costa, devia deslocar-se a Nantes, mas, aparentemente por razões de saúde, não foi possível fazê-lo. Na sua vez, Rosa Maria Teixeira Ribeiro falou uns longos minutos sobre o Portugal atual. Apesar da crise que fragiliza o país, a Vice-Cônsul pôs em relevo o Portugal em Nantes. Ciro de Morais Rego, professor do Departamento de português da Universidade de Nantes que veio assistir às leituras foi convidado a participar de maneira espontânea lendo pela primeira vez em público os seus textos. A noite foi muito simples, muito agradável, como se fosse uma noite entre amigos... Licor de Alma Anne Plaud, Rosa Maria Ribeiro e Karine Daniel LusoJornal / Inês Vaz dinamismo português dando uma lista importante de tudo aquilo que Portugal tem de melhor e os setores onde é precursor Seguiu-se um cocktail em que as pessoas presentes puderam conversar com os artistas que se disponibilizaram amigavelmente. Poesia com António Topa Na quarta-feira, dia 29 de fevereiro, António Topa veio a Nantes mais uma vez, para uma noite de poesia muito simpática numa atmosfera íntima. Vários autores foram citados, como Alexandre O’Neill, Eugénio de Andrade, José Rogério Mineiro Carrola, António Gedeão, José Régio, Manuel Alegre, etc... Fernando Gaspar, pintor presente no Cosmopolis, leu também um texto da sua autoria ligado a uma das suas exposições, aliás a versão francesa foi lida, sem ser esperado, pela Vice-Cônsul de No sábado 3 de março, vindo de Rennes, Licor de Alma veio ao encontro do público de Nantes pela primeira vez fora do círculo da Comunidade portuguesa. Centenas de pessoas descobriram esse grupo musical de grande talento durante 1h30. Na assistência, o Deputado Paulo Pisco (PS) estava sentado ao lado do Vereador da Mairie de Nantes, Ali Rebouh, bem conhecido das associações locais. Ambos evocaram o encerramento do ViceConsulado com alguns compatriotas presentes. O Deputado veio na sextafeira e sábado assistir à Quinzena cultural, em menos de seis meses, é a sua terceira visita a Nantes. www.cce-nantes.eu À Laval Les Œillades Portugaises en Mayenne Par Lucie Aubry et Amandine Fraudin La Maison de l’Europe en Mayenne et les ressortissants portugais se sont associés au projet mené par le Centre Culturel Européen de Nantes: Les Œillades Portugaises. Aussi, c’est un programme varié qui, depuis samedi dernier est proposé aux mayennais. Le centre-ville de Laval, s’est habillé de rouge et vert pour l’ouverture de l’évènement. Du rinkhockey et de la colombophilie ont accueilli une centaine de personnes. L’occasion de découvrir le Portugal sous toutes ses formes. Des animations portugaises et un tournoi de jeux traditionnels portugais se sont organisés pour initier un public plus large. En parallèle, depuis le mardi 21 février, une exposition est visible à la Maison de l’Europe en Mayenne, afin de voyager au cœur d’un Portugal touristique, culturel, littéraire, cinématographique, sportif, mais aussi chargé d’histoire et de croyances. Sont exposés des panneaux mobiles et disponibles sur les différentes animations durant toute la durée de l’événement. Une seconde exposition autour de la Révolution des Œillets du 25 avril 1974, ce coup d’état qui engage de nombreux changements politiques, économiques, sociaux et culturels est également installée. Elle dévoile des images d’archives des événements, des illustrations et des articles parus dans les journaux de l’époque. C’est l’opportunité d’en savoir toujours plus sur le Portugal. Le lundi 27 février, Vânia Rego, lectrice de portugais et responsable du Centre de langue portugaise de l’ins- Conférence de Vânia Rego à Laval DR titut Camões s’est déplacé de Poitiers pour proposer une conférence dans une ambiance conviviale, et propice à l’échange. Le but était de débattre sur la culture portugaise contemporaine. Plus de cinquante personnes présentes lors de cette conférence à la Maison de l’Europe, ont pu se remettre en question avec la lectrice sur le Portugal, pays de fortes traditions et racines historiques, mais aussi sur sa culture, sa démocratie et sa crise économique. Vânia Rego, portugaise était d’ailleurs très heureuse de pouvoir partager ses opinions et de répondre aux différentes questions que peuvent se poser les citoyens sur la crise actuelle. Un concert de guitares portugaises proposé par Philippe de Sousa à la guitare portugaises, accompagné de Casimiro Silva à la viola a eu lieu à l’auditorium Le Grand Nord à Mayenne. Ils ont emmenés une centaine de personnes dans les ruelles de Lisbonne pour un voyage au cœur du fado. Des élèves des classes de guitare du département ont assuré la première partie avec deux œuvres travaillées autour du fado avec les artistes. De plus, ce genre musical portugais chargé de mélancolie a beaucoup plu aux mayennais qui avaient la possibilité d’acheter différents cd après le concert. Ce cher mois d’août de Miguel Gomes plongera de nouveaux les vacanciers dans leurs souvenirs d’été. La projection de ce film s’est tenue au cinéma de Château-Gontier le vendredi 2 mars. L’art du Portugal était mis à l’honneur dimanche dernier, grâce à des ateliers de création. Les participants ont pu composer leurs propres mosaïques en référence aux azulejos et aux «calça- das portuguesas», un art décoratif qui caractérise très bien le Portugal. Un atelier de pâtisserie portugaise en fin d’après-midi a permis de partager un goûter convivial pour terminer cette journée. Le lundi 5 mars, l’Aventure Café, à Laval, a accueilli José Luis Peixoto, diplômé en langues et littératures modernes à l’Université de Lisbonne. Cet écrivain est très connu pour ses multiples poèmes, romans, pièces de théâtre qui lui ont valu de nombreux prix. Trois de ses romans sont notamment traduits en français. Ce fut l’occasion pour les mayennais de se cultiver et de partager un moment plus intime avec l’écrivain. Les organisateurs attendent autant de personnes sur les prochaines animations telles que l’atelier linguistique prévu à la Maison de quartier d’Hilard, ce mardi 6 mars, après le bouclage de cette édition du LusoJornal. Celle-ci proposera une initiation pour découvrir la cinquième langue la plus parlée dans le monde. Aussi, sur deux temps dans l’aprèsmidi du 7 mars, les organisateurs invitent à écouter et participer à une animation de contes portugais proposés par les animatrices de la Maison de l’Europe. Elle se tiendra à la bibliothèque de la Maison de l’Europe en Mayenne. Laissez-vous conter les légendes portugaises, les histoires de fées ou d’animaux extraordinaires, tout en s’imprégnant de la tradition orale portugaise. Le soir un repas portugais sera spécialement préparé par les élèves du lycée Robert Buron. C’est le moment de goûter les délicieuses saveurs très variées de la gastronomie portugaise. Cultura le 07 mars 2012 13 Frédéric Pagès en concert à Paris, le vendredi 9 mars un voyage poétique et musical entre la France et le Brésil Par Dominique Stoenesco «Entre délices et terreur», le nouvel album de Frédéric Pagès, sera lancé le vendredi 9 mars, à la Médiathèque Marguerite Duras (115 rue de Bagnolet, Paris 20ème), à 19h30, lors d’un concert qu’il donnera dans le cadre du «Printemps des Poètes». Il sera accompagné par les musiciens Alfonso Pacin, à la guitare, Pascal Pallisco, à l’accordéon, Xavier Desandre-Navarre, aux percussions et Gaëlle Cotte, chœur. Frédéric Pagès écrit, compose et chante entre la France et le Brésil depuis une quinzaine d’années et donne régulièrement des chroniques et des reportages aux Inrockuptibles, à Télérama, à Lire et à quelques revues brésiliennes. Parallèlement, il développe un travail de rencontre du texte et de la musique, créant des alliages atypiques entre les mots, les sons et les souffles. Il “met en scène et en son” Victor Hugo, Rimbaud, Césaire, Jack Kérouac, Garcia Lorca, Guimarães Rosa, mais aussi, et de plus en plus, ses propres textes. Parmi ses réalisations les plus récentes, signalons à la fin 2009 une série de concerts et de créations au Brésil, en compagnie de Xavier Des- Frédéric Pagès LusoJornal / Dominique Stoenesco andre-Navarre, dans le cadre de l’Année de la France au Brésil. En 2010 ils sont en résidence à Deauville où ils animent des ateliers pour des chanteurs adultes et en milieu scolaire. Avec les participants à ces ateliers ils réalisent une création à partir de mises en musique de textes de Victor Hugo, Jacques Audiberti et Aimé Césaire. En 2010 et 2011 Frédéric Pagès compose et prépare un nouveau répertoire, à la fois continuité et rupture pour aller plus loin dans l’aventure et dans le voyage: autre inspiration, autre instrumentation, échos et rumeurs du monde en turbulences. Un très beau livret, avec une conception graphique et des peintures de Freddy Mutombo, accompagne le Cd «Entre délices et terreur», produit sous le label du Grand Babyl. Dans ce livret, Jean Sarzana, organisateur et concepteur du Salon du livre de Paris et notamment celui de 1998 dont le Brésil fut l’invité d’honneur, dit ceci de Frédéric Pagès: «Il nous donne ici onze nouveaux textes qu’il a pour la plupart mis lui-même en musique. Paroles de l’étrange et du quotidien, du plaisir d’exister et de la difficulté de vivre, poèmes de l’humain. Ces textes sont très contemporains, on peut dire d’actualité: le nucléaire rampant, le gavage médiatique, la farce du pouvoir à côté de la femme aimée, de l’amitié, du soleil dans sa course, de ceux qui ne sont plus. Ils semblent en même temps nous venir de très loin, comme de nulle part, ou d’un ailleurs à l’abri de toutes les atteintes. (…) On songe à Bosch, familier des délices, et des terreurs aussi. Et puis, à travers quelques mots du portugais, on respire la brise parfumée du Brésil, on le sent là, tout près, lumineux antidote aux menaces et aux impostures. Onze poèmes, onze chansons, pour nous arracher à la vase du monde et «regarder le soleil mourir entre les arbres». On trouvera la discographie complète de Frédéric Pagès sur son site www.grandbabyl.info. L’entrée à son concert du vendredi 9 mars est libre. Artista é natural da Madeira, mas está radicada em França Pintura de Ângela da Luz exposta em toulouse Por Paulo Santos Uma exposição da pintora Ângela da Luz, intitulada “Chiara”, teve lugar no Restaurante do Centro Hospitalar Gérard Marchant, em Toulouse, do dia 1 de fevereiro a 2 de março deste ano. No passado dia 28 de fevereiro, foi organizado um “vernissage” que contou com a presença da organizadora da exposição, Myriam Maury, os convidados de honra Betty de Rus e Paulo Santos (pintores), os Diretores do Centro Hospitalar, Michel Thiriet e Laurent Talon, assim como de Olga Tricheux, Conselheira Municipal de Toulouse. Ângela da Luz nasceu aos 11 de março de 1962, na freguesia do Monte, concelho do Funchal, na Madeira, mas está radicada em França desde 1989. “Escrever e pintar são missões nobres, são atos dignos, são formas de expressar sentimentos, emoções… são formas de dar a conhecer aquilo que somos ou aquilo que desejamos ser, não esquecendo o olhar atento de quem nos admira ou simplesmente nos conhece” diz a artista plástica. Ângela da Luz não é apenas mais uma artista. Não são apenas mais quadros ou pinturas como vulgarmente se definem. É algo mais. É o culminar, de um percurso de vida. Vida de procura, por vezes por tri- Paulo Santos, Ângela da Luz, Myriam Maury e Laurent Talon DR lhos sinuosos, outras vezes por areais banhados por um mar doce, calmo e sereno. Mar que também se revolta, também luta numa constante ida e volta, mas que sempre se acalma. Compreendo o silêncio, de tantos e tantos artistas ignorados, porque por vezes “é melhor calar um sentimento do que manifestá-lo a quem não sabe compreendê-lo”, como sempre defendeu Giovanni Beux. São pinturas com mensagem, onde a autora apenas louvou o pensamento e ignorou o supérfluo. Mas, Ângela da Luz, sempre coloca nos seus trabalhos a tridimensionalidade do abstrato, basicamente, na criação de formas, objetos, personagens e cenários, por vezes simétricos. Ângela da Luz, através dos seus trabalhos, canta os seus sentimentos de forma emotiva, através da vitalidade dos sentimentos, diria mesmo, através dos pensamentos que bro- tam da sua sensibilidade, seja ou não metafísica… realçando valores prestigiantes. Tal como defendia Madre Teresa de Calcutá: “Para manter uma lamparina acesa, temos de ficar colocando óleo dentro dela”. Ângela da Luz estabelece uma relação entre o ser e o não ser. Faz lembrar uma frase bem conhecida de Fernando Pessoa: “O poeta é um fingidor, finge tão completamente que chega a fingir que é dor a dor que deveras sente”. Ou então a frase de Jean Cocteau: “O poeta é uma mentira que sempre diz a verdade”. Enfim, Ângela da Luz faz da sua janela um espelho virado para o mundo. Ao vermos as suas obras sentimos a força e o brilho de uma alma, porque a Arte é o leito onde a Alma se deleita. São telas de cores fortes, vivas, outras a mono colores onde apenas a mensagem é colorida, tal como um dia escreveu Mário Bonatti: “A vida tem a cor com que você a pinta”. A pintura de Ângela da Luz, é ilustração por cortinas de sentimento e reflexos de emoção, faz-me lembrar o conceito George Bernard Shaw: “A vida é uma pedra de amolar: desgasta-nos ou afia-nos, conforme o metal de que somos feitos”. Assim, a pintura de Ângela da Luz, leva-nos a viajar numa outra dimensão astral. em síntese soirée d’excellence chez Flora Maria Fernanda Pinto Samedi dernier, le 3 mars, António de Sousa a animé un débat sur son livre “Excellence d’un émigré intégré” (éditions Mer du Sud), lors d’une soirée organisée par la Société des Auteurs Lusophones de France (SALF), au Restaurant SuR un R de FloRa. Ce roman bien écrit et construit autour d’un personnage hautement ambitieux est un vrai traité de psychologie sur un jeune fils d’émigrés portugais de nos jours, qui, pour monter le plus haut possible dans la vie, voulait effacer ses origines. Devenant français «à part entière», il écrase tous ceux qu’il considérait ses inférieurs. Sa recherche de l’Excellence mène ce jeune homme presque à l’ébriété du vainqueur absolu. On a déjà dit tout le bien que l’on pense de ce livre, qui en plus, comme hier soir, a donné lieu à des discussions très riches où les mots intégration, assimilation, etc. sont toujours assez discutés et interprétés. Dans la photo: Altina Ribeiro et António de Sousa. Une soirée très intéressante dans sa diversité. À refaire. PUB PUB 14 Cultura le 07 mars 2012 Texte d’António Lobo Antunes au Théâtre de Cité Internationale em síntese Livres: traduction de “Finita” de Maria Gabriela Llansol Le deuxième journal de Maria Gabriela Llansol «Finita» vient d’être publié en France, aux éditions Pagine d’arte, avec traduction de Cristina de Melo. Maria Gabriela Llansol (1931-2008) est l’auteur de 26 livres et de traductions de Verlaine, Rilke, Baudelaire, Rimbaud, Apollinaire, Eluard, Mallarmé, Pierre Louÿs et Thérèse de Lisieux. Elle a toujours écrit «dans les marges de la langue», la langue portugaise qu’elle emporta avec elle pour un exil de 20 ans en Belgique, entre 1965 et 1984, et en dehors de la «littérature». o Contador de Histórias em Paris O grupo O Contador de Histórias vai efetuar uma digressão por diversos países europeus, com passagem também por França. Narração oral, recitais de poesia, formação e muitas conversas em torno dos livros são as propostas do dinamizador cultural do grupo, Filipe Lopes, durante o mês de março. As atividades marcadas para cinco países, direcionadas para as Comunidades lusófonas e para os interessados na Língua e Cultura Portuguesas passam por Espanha, França, Itália, Suíça e Bélgica. O programa para Paris é o seguinte: Dia 14 de março, às 10h30, sessão de contos “A história do Zeca Garro” na Fundação Calouste Gulbenkian, em Paris. Dia 14 de março, 14h30, sessão de contos “Ah, isto é que é poesia?!” na Fundação Calouste Gulbenkian, em Paris. Dia 15 de março, sessões de contos na Secção Portuguesa do Lycée International. Dia 16 de março, sessões de contos na Secção Portuguesa do Lycée International. lusojornal.com Les ‘Lettres de la guerre’ mises en scène à Paris Par Manuel Martins Le Théâtre de la Cité internationale présente du 5 au 24 mars «Lettres de la guerre», des textes d’António Lobo Antunes. Le spectacle est mis en scène et interprété par Aurélia Petit et Lazare Boghossian. Cette proposition de théâtre permet d’entendre ces textes intimes de la correspondance du jeune António Lobo Antunes adressée à sa femme alors qu’il était médecin militaire en 1971 pendant la guerre d’indépendance de l’Angola. A cette époque le grand écrivain qu’il est aujourd'hui est en devenir, et à travers ces textes on sent le talent en puissance, on entend le récit de l’exil, l’attente des retrouvailles avec sa femme restée au Portugal. Aurélia Petit a commencé le théâtre en 1984. Elle est en couple avec Lazare Boghossian, compositeur au théâtre et à la radio, mais aussi compositeur de musiques de films. Il y a deux ans Patrick Sommier, Directeur de la MC93 Bobigny, décida d’organiser une programmation complète autour de l’œuvre d’António Lobo Antunes. Il invita Aurélia Petit et Lazare Boghossian à y participer en Aurélia Petit dans “Lettres de la Guerre” DR leur laissant carte blanche mais en les incitant vivement à regarder de très près les «Lettres de la guerre». Ce sont ces lettres que le couple décida finalement d’adapter. «Peut-être parce qu’on est un couple dans la vie et que ces lettres sont ceux d’un mari à une femme. Et puis parce qu’on a eu des jumeaux. C’est peutêtre ça qui a été le déclencheur. Patrick voulait réunir notre famille sur le plateau. Et sans doute à son insu, ça nous a donné pas mal de pistes de travail» explique Aurélia Petit dans un entretien à Stéphane Bouquet. «Et puis on a éliminé cette idée d’emmener les enfants sur le plateau parce que les grand-mères ne voulaient pas, mais l’idée de la femme seule est restée. Elle est là, en attente, et elle lit le livre, les lettres» complète Lazare Boghossian. Lazare Boghossian raconte justement qu’ils n’avaient pas vraiment de budget pour monter ce spectacle. «On avait mangé une partie du budget pour aller au Portugal filmer une rencontre avec Lobo Antunes. On a calculé et on s’est dit : on peut travailler cinq jours. Cinq jours avant la pre- mière, on est arrivés avec le livre et on a commencé à travailler comme ça. On n’avait pas vraiment de budget pour les lumières alors on a décidé d’ouvrir les fenêtres. Tout s’est fait sous contrainte». Effectivement, intégrée à la scénographie, une vidéo permet d’entendre António Lobo Antunes aujourd’hui qui revient par le biais d’une interview sur son parcours d’écrivain. La pièce a donc été jouée à Bobigny et est maintenant reprise au Théâtre de la Cité Internationale. Une table ronde sur la littérature lusophone aura lieu le samedi 10 mars, à 17h00, à laquelle participeront, entre autres, Graça dos Santos, Maître de conférences, Directrice du Département de portugais de l’Université Paris Ouest Nanterre, et Catherine Dumas, spécialiste d’António Lobo Antunes et de la littérature lusophone en général, Université Paris 3. Du 5 au 24 mars à 20h00: lundi, mardi, vendredi et samedi à 19h00: jeudi relâches: mercredi, dimanche Durée: 50 min Infos: 01.43.13.50.50 Gala drop dub inc em em Portugal França alcest no Porto Yann tiersen no Porto O grupo lisboeta Gala Drop edita em março o álbum “Broda”, escrito e gravado com o guitarrista norte-americano Ben Chasny, e a edição será acompanhada de uma digressão pela Europa, com passagem por França. A banda de Nelson Gomes, Tiago Miranda, Afonso Simões e Guilherme Gonçalves vai tocar no dia 16 de março, às 20h30, no Espace B (16 rue Barbanègre) em Paris 19 e no dia 18 de março, às 18h00, na Péniche (avenue Cuvier, façade de l’Esplanade), em Lille. A banda francesa “Alcest”, que se estreou com “Souvenirs d’un Outre Monde”, em 2007, atuou pela primeira vez, em Portugal, na Sala Dois do Hard Club do Porto. O grupo iniciado em 2000, em Avignon, não tem “parado de surpreender”, devido à sua “abordagem melancólica ao metal”. Neige, o vocalista e fundador da banda, surpreendeu com a sua “abordagem ‘shoegaze’ ao black metal”. A abrir o concerto estiveram os conterrâneos “Les Discrets” e os “Soror Dolorosa”. O autor compositor e interprete francês Yann Tiersen, famoso pela banda sonora do filme “Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain”, regressa a Portugal em junho para participar na primeira edição do Optimus Primavera Sound do Porto. Rufus Wainwright, Black Lips, The Rapture e Wolves in the Throne Room são alguns dos nomes que vão estar no Porto entre os dias 7 e 10 de junho. Os três dias principais da edição do Porto, 7 a 9 de junho, vão decorrer no Parque da Cidade. Os franceses Dub Inc regressam a Portugal em março, no âmbito da primeira edição do Reggae Blast, um festival dedicado ao estilo musical originário da Jamaica. Nos dias 23 e 24 de março, respetivamente, o Campo Pequeno, em Lisboa, e o Coliseu do Porto serão palco da primeira edição do Reggae Blast, com concertos dos Dub Inc nestes dois espaços. Os franceses levam na bagagem o seu mais recente trabalho “Hors Controle”, editado em outubro. O festival é coproduzido por Soundsgood e UAU. Du 13 au 17 mars théâtre: «ilda et nicole» au théâtre de la Villette Le prochain spectacle en français et portugais de Jean-Paul Delore, «Ilda et Nicole», est programmé du 13 au 17 mars, au Théâtre de la Villette, à Paris. Il s’agit de textes de Mia Couto, Jean Paul Delore, Hilda Hilst et Fernando Pessoa, mis en scène par JeanPaul Delore, avec Assucena Manjate, Simone Mazzer et Dieudonné Niangouna. Musique de Xavier Garcia, images de Sean Hart. La traduction est de Eloísa Brantes et Olive Delore. La pièce, crée à Rio de Janeiro et jouée pour la première fois en France, raconte l’histoire d’Ilda, morte à l’âge de douze ans et vivant depuis dans le corps de Nicole, une femme adulte. Les trois acteurs du Brésil, du Congo et du Mozambique, dansent, chantent «Ilda et Nicole» de Jean-Paul Delore Fred Khin et jouent en portugais et en français. Ils nous invitent à un voyage à l’inté- rieur de l’individu, toujours étranger à lui-même. C’est un conte moderne avec les influences sarcastiques et poétiques de la ‘saudade’ brésilienne et mozambicaine. «Je suis Ilda. J’habite cette Nicole. Nous, Nicole et Ilda, ne sommes ni dedans ni dehors. J’habite ce corps qui n’est pas mon corps. Je parle la voix de cette femme quand elle parle, quand elle marche, quand elle aime et même au fond de son sommeil. En principe Nicole ne sait rien et moi je suis censée avoir tout oublié. Si tout cela n’est pas une certitude, pour autant ce n’est sûrement pas un secret. Ce que je pense ne compte pas, ce qui compte c’est ce que je ne pense pas et qui revient toujours sur moi. J’habite ce corps qui n’est pas mon corps». Cultura le 07 mars 2012 15 A la Gaîté Lyrique Concert explosif des Buraka som sistema Par Sandrine Miranda C’est à la Gaîté Lyrique, une salle résolument moderne et dédiée au monde du numérique, que le groupe Buraka Som Sistema a convié ses fans, le 1er mars dernier, à venir partager un «komba» des plus explosifs. «Komba», c’est ainsi que le quatuor (Lil’John, DJ Riot, Conductor et MC Kalaf) a intitulé son deuxième album consacré aux rites africains, et plus précisément à ce rituel religieux angolais, qui consiste à honorer un proche défunt, en organisant la meilleure fête de toute sa vie. Non sans une certaine ironie (le groupe a sorti son album en Europe la nuit d’halloween), les BSS nous invitent à entrer dans cette danse macabre, avec une ferveur et une intensité qui leur est propre. On irait presque jusqu’à dire qu’ils se jouent de la mort, en incitant leur public à commencer la fête, ici et maintenant, dans le monde des vivants, et à vivre ce jour comme si c’était le dernier! Après l’énorme succès du premier opus «Black Diamond», les Buraka Som Sistema reviennent au monde des vivants avec un album pensé dans les moindres détails et minutieusement façonné. Dans l’interview accordée au LusoJornal, DJ Riot et Conductor expliquent qu’ils ont abordé la production de ce disque avec un objectif bien précis: proposer un son nouveau et unique, en fusionnant les idées, les influences et les Les Buraka Som Sistema à Paris LusoJornal / Sandrine Miranda spécificités de chaque membre du groupe, pour ne former plus qu’un; l’idée étant de créer un son qui leur est propre! Il leur a fallu pour cela partir loin de leur «zone de confort», comme ils l’appellent, et s’isoler dans une maison dans le sud du Portugal, afin de réfléchir à l’orientation qu’ils souhaitaient donner à leur musique. Selon eux, cette expérience a fortement contribué à les transformer en un groupe accompli. Reclus dans cette maison de Monchique, ils ont su tirer partie de cette aventure aux allures de «retraite» initiatique, pour en sortir plus forts dans leur convictions musicales. Le groupe acquiert ainsi, après environ 6 ans d’existence, une véritable maturité. Forts de leur expérience sur “sonhos” de antónio Castro no Consulado de Paris les diverses scènes du monde entier, les Buraka Som Sistema se sont formés une belle réputation de «performers». Et le public de la Gaîté Lyrique ne s’y est pas trompé, puisque le concert du 1er mars s’est joué à guichet fermé. Réunissant des personnes de tout âge et de toute origine, ils réussissent une fois de plus l’exploit de faire vibrer la salle toujours plus fort. Au fur et à mesure que défilent les titres qui ont fait leur succès, tels que «hangover», «wegue wegue», ou encore «aqui para vocês», la foule monte en intensité. Et le «komba» n’en devient que plus bestial. Kalaf, Lil’John, Conductor et DJ Riot, accompagnés de Blaya, qui rejoint le groupe en tant que MC féminine pour la deuxième fois, semblent eux aussi avoir atteint un état euphorique, qui ne les quittera pas de toute la nuit! Le dynamisme électrifiant de la jeune portugaise, y est sûrement pour quelque chose. Ou alors, s’agit-il peut être de ses déhanchés interdits aux moins de 18 ans? Une chose est sûre, elle parvient à s’imposer comme un élément à part entière du groupe, pour le plus grand plaisir des fans toujours plus nombreux dans la capitale. Conductor et DJ Riot le pressentaient. Ils ont toujours été très bien accueillis en France. Non pas parce qu’elle compte une communauté lusophone importante, comme on pourrait le croire, mais plus parce que Paris représente si bien cette mixité culturelle qui leur est chère, ce melting pot urbain qui constitue l’essence même des Buraka Som Sistema. Et même si ces derniers sont ravis de constater que cette communauté portugaise, angolaise, brésilienne, etc,... a su répondre présente à l’appel, ils avouent «préférer jouer pour un public, en général, indépendamment de leur origine ou de ce qu’ils sont», et «éviter d’être les porte drapeaux d’une nation»; l’essentiel pour eux étant que «le show soit réussi et que les gens dansent, peu importe d’où ils viennent»! Mission accomplie: le public de la Gaîté Lyrique a dansé ce soir-là, de 7 à 77 ans, sans jamais avoir eu besoin de revendiquer une nationalité ou une quelconque appartenance à un milieu. C’est sans nul doute leur plus belle récompense! Film sur José dias de Melo projeté à Villeurbanne em síntese Pedro rosa Mendes na Gulbenkian de Paris Uma conferência do escritor e jornalista Pedro Rosa Mendes, terá lugar no próximo dia 13 de fevereiro, terçafeira, às 18h00, na Delegação em França da Fundação Calouste Gulbenkian, com apresentação de Pierre Léglise Costa. A partir da «Peregrinação de Enmanuel Jhesus» (Prémio PEN Clube Romance), Pedro Rosa Mendes irá desvendar os bastidores desta densa ficção. Um percurso através das lusofonias perdidas no arquipélago malaio, declinando a História iluminada por biografias… imaginárias. semaine du Cinéma Lusophone La 14ème Semaine du Cinéma Lusophone organisé par l’Espace de Communication Lusophone, le Département de portugais de l’Université de Nice, l’association Festival TransMéditerranée et l’Association Casa di Cabo Verde aura lieu du 21 au 27 mars, à Nice, Grasse, Cannes et Mouans-Sartoux (06). Les organisateurs annoncent “Le dernier vol du flamant rose” de João Ribeiro (Espagne, Portugal, Mozambique), “Águas mil” de Ivo Ferreira (long-métrage Espagne, Portugal), “Rio Sex Comedy” de Jonathan Nossiter (France, Brésil), “Os famosos e os duendes da morte” d’Esmir Filho (France, Brésil), “Travailler fatigue” de Juliana Rojas et Marco Dutra (Brésil), “Eu me lembro” d’Edgar Navarro (Brésil), “Le Consul de Bordeaux” de João Correa et Francisco Manso (Portugal). estátua de três metros de Cesária Évora Xavier Arpino A exposição “Sonhos” com pinturas de António Castro, vai ser inaugurada no Consulado Geral de Portugal em Paris no próximo dia 9 de março, sexta-feira, às 17h30, com a presença do artista e de vários convidados. Esta mostra está patente até 28 de março e pode ser visitada de segunda a sexta-feira, das 8h00 às 17h00, nas instalações do Consulado Geral de Portugal em Paris, 6 rue Georges Berger, em Paris 17. António Gonçalves de Castro iniciou as suas atividades artísticas em 1988. Frequentou cursos de pintura e escultura, em Paris, nos ateliês do Carrousel do Louvre. Ainda no Museu do Louvre, obteve o certificado de técnicas do desenho da “Union des Arts Décoratifs de Paris”. A primeira exposição de António de Castro teve lugar em 1988, na Galeria de arte do Casino da Póvoa de Varzim, em Portugal e desde então já expôs em Portugal (Vila do Conde, Porto e até na Bienal de Arte Internacional de Cerveira) e em França (Paris, Vanves e Versailles). Le samedi 10 mars, à 18h00, le film de Marc Weymuller «Quatre murs et le monde» sera projeté à la Maison du livre, de l’image et du son, à Villeurbanne (69), en présence du réalisateur. Marc Weymuller débarque sur l’île de Pico (Açores) pour rencontrer l’écrivain, poète et baleinier, José Dias de Melo mais ce dernier a quitté sa terre natale pour des raisons de santé. Le visiteur, un livre de l’écrivain en poche, décide alors de l’attendre. À la lecture de l’ouvrage, il se fond dans la vie paisible et presque hors du temps de Calheta de Nesquim, village natal de José Dias de Melo… José Dias de Melo est né à en 1925 à Calheta de Nesquim sur l’île de Pico. Après un début de carrière dans l’enseignement et le journalisme, il entre en littérature dans les années 50, quand il écrit son premier recueil de poèmes Todas do Mar e da Terra. Suivront une trentaine de publications d’une œuvre qui ira du roman à la monographie en passant par la chronique ou la poésie. O artista plástico cabo-verdiano Domingos Luísa já está a acabar uma estátua de três metros de Cesária Évora, a colocar no aeroporto de São Vicente, que vai passar, este mês de março, a designar-se Aeroporto Internacional Cesária Évora. A organização do evento cultural está a cargo de José da Silva (“Djô”), o empresário caboverdiano radicado em Paris que ajudou a elevar “Cize” ao estrelato, e por Tito Paris, um dos mais renomados compositores e cantores cabo-verdiano. Entrée libre et gratuite. lusojornal.com 16 Cultura le 07 mars 2012 Dossier: Agostinho Neto, poète et homme politique angolais em síntese Carnaval à portuguesa em troyes Por António Fernando Alves A Casa Cultural e Social Portuguesa de Troyes (10) organizou mais uma vez o tradicional jantar convivial e musical que teve lugar na sala de festas de Saint Julien-les-Villas (antigo bowling). Uma sala mais que repleta, pois há várias semanas que as reservas tinham fechado, por ser atingido o número máximo de mais de 200 lugares. Durante e depois do “Arroz de Marisco”, vinho, sumos, café, “cachaça” e Licor Beirão, a música não faltou, assim como algumas danças do Grupo folclórico da mesma Associação. Há sempre um prémio para o melhor “Entrudo”. Este ano foi mais uma vez oferecido a um adulto vestido de: Garrafa Gigante de Vinho do Porto. Estava tudo no melhor da festa quando o atual Presidente, Francisco Brito, anunciava uma surpresa, que lhes transmitira seus sobrinhos que era: Agradecer aos avós, que decidem regressar à sua terra natal e por aqui deixam separados por alguns meses seus filhos e netos. As lágrimas não tardaram a correr nem só na cara desses ímpares Avós mas também em muitas dezenas de pessoas presentes. O casal Adão Brito foi desde a fundação da Casa CSP de Troyes, em 31/10/1980, uma das raras famílias onde todos fazem parte dos Grupos e Direção. Os serviços consulares estarão presentes na Casa no dia 23. A próxima festa será dia 23 e 24 de junho, na mesma sala de festas. Depois de acabarem com as poucas horas de aulas em português que tinham algumas centenas de alunos desta cidade, resta-nos apenas lugares como este para os nossos filhos e netos irem ouvindo algumas palavras ou música na primeira língua que nós ouvimos ao nascer. lusojornal.com Vient de paraître: «Latitudes-Cahiers lusophones» Par Dominique Stoenesco Le dernier numéro de la revue «Latitudes-Cahiers lusophones», de janvier 2012, propose un dossier sur “Agostinho Neto, poète et homme politique portugais”. Au sommaire, parmi les articles consacrés à ce thème (certains en portugais, d’autres en français), toujours abondamment illustrés, nous pouvons lire notamment: “O discurso de Agostinho Neto perante a União dos Escritores Angolanos”; “Testemunho”, de Silvino da Luz; “Agostinho Neto, o intelectual orgânico”, par Luís Kandjimbo; “Defesa e ilustração da poética de Agostinho Neto”, par Pires Laranjeira et Anna T. Rocha; “Sagrada Esperança” de Agostinho Neto, par José L. Mendonça; “Do caos para o reinício”, par António Faria; “Reler os ‘clássicos’: a poesia de Agostinho Neto”, par Inocência Mata; “De silêncios e memórias”, par Joseneida Mendes, E. de Souza et M. de Fátima Maia Ribeiro; “Agostinho Neto, uma constância poética satírica anti-neo-esclavagista”, par S. Souindoula; “A literatura de Agostinho Neto”, par Maria N. Soares Fonseca; “Agostinho Neto nas malhas da PIDE”, par Daniel Lacerda et “Agostinho Neto, resumo biográfico e bibliográfico”, par José Barros et Daniel Lacerda. À la rubrique Chronique, nous trouvons un article de Filomena Embaló intitulé “O Crioulo da Guiné-Bissau”. Dans les pages de l’Actualité Culturelle nous pouvons lire des articles sur l’art angolais, sur deux pièces de théâtre: «Magie Noire», mise en scène par des jeunes artistes brésiliens et sur “Mystère Pessoa, mort d’un hétéronyme”, ainsi qu’une présentation des «Melodias rústicas portuguesas». En littérature, notons les contributions de Daniel Lacerda sur le colloque consacré à Eduardo Lourenço; de Júlio Conrado sur «Fernando Cabrita e a Saudade»; de M. Viallard sur la BD “Le Portugal” de Cyril Pedrosa; de Daniel Lacerda sur “Les Songes de Rafael” (poèmes d’Alice Machado) et sur le livre de António Lobo Antunes, “Je ne t’ai pas vu hier à Babylone”; de Dominique Stoenesco sur “Poesia manuscrita pelos hipocampos”, du poète angolais José L. Mendonça et sur le roman “L’Accordeur de silences” de Mia Couto et de A. Frias sur «Bernardo Soares, les rêveries d’un flâneur solitaire». Pour clôturer cette rubrique, plusieurs comptes rendus figurent également dans ce numéro: “La correspondance d’Isabelle de Portugal”, de Monique Sommé, par Daniel Lacerda; “Auto- ridades tradicionais africanas durante o périodo colonial”, par Manuel dos Santos Jorge; “Des clichés à la médiatisation d’un Brésil pluriel” de F. Carvalhinha, par Dominique Stoenesco; “O angolano Zumbi, figura da história do Brasil”, par S. Souindoula et “L’architecture comme paysage Álvaro Siza”, de Laurence Kimmel. Dans sa chronique “Signes des Temps”, Manuel dos Santos Jorge signe un texte intitulé “L’Europe à l’épreuve”. Enfin, une page In Memoriam rappelle le parcours et la carrière musicale de Cesária Évora, disparue le 17 décembre 2011 et aussi la vie et l’œuvre du peintre portugais Júlio Martins Resende, qui vécut de longues années à Paris et qui est décédé en septembre 2011. Tous les numéros de la revue «Latitudes» sont présentés sur le site-portail www.revues-plurielles.org. Ils sont aussi trouvables dans quelques librairies parisiennes: Librairie Portugaise et brésilienne, L’Harmattan et Présence Africaine. («Latitudes-Cahiers lusophones», 75 rue de Bagnolet, 75020 Paris). Custódio Castelo em Lyon e em saint etienne Por Jorge Campos O guitarrista Custódio Castelo veio até Lyon, onde abrilhantou com o seus sons de guitarra portuguesa a abertura oficial do “Oporto Gourmet”, e no sábado a festa da Associação Cultural Portuguesa em St. Etienne. Custódio Castelo é um autodidata na guitarra portuguesa, mas a sua paixão por este instrumento, os seus sons e tudo o que ela representa, é o centro da sua vida. “Muito novo apaixoneime por este instrumento, isto após ter aprendido a tocar viola, e um senhor, um mestre e amigo, barbeiro, mostrou-me o que era a guitarra portuguesa, este instrumento que tanto me fascinava. E a partir do que ele me ensinou, eu descobri o que era tocar guitarra e também a possibilidade de exprimir os meus sentimentos através do tocar destas cordas e extrair estes sons e levá-los ao público com quem eu quero partilhar esta paixão” disse Custódio Castelo ao LusoJornal. “Este instrumento transporta os sentimento de todo um povo, a alegria, a tristeza, a paixão, tudo o que sente a alma Custódio Castelo com Vivian Lima em Lyon LusoJornal / Jorge Campos portuguesa”. Custódio Castelo acompanhou e está ligado a vários sucessos de Camané, Mariza, Ana Moura de quem foi diretor musical até há bem pouco tempo… “Neste momento desenvolvo uma carreira a solo. O fado é património mundial da humanidade e a guitarra portuguesa está mais que ligada a este sucesso, sendo assim, arrastada com ele, leva-o até aos confins do mundo”. O guitarrista considera que Amália Rodrigues foi como o Vasco da Gama. “Ela fez descobrir o fado ao mundo e também as guitarras portuguesas, elas foram as naus com as quais ela navegou nos quatro cantos do mundo onde levou esta nossa cultura musical”. E depois acrescenta que “eu quero preservar as raízes culturais do nosso povo, com a guitarra portuguesa a dezasseis cordas, e transmitir também a todos os que desejarem ouvir, estes seus sons únicos. Custódio Castelo também é o responsável pelo primeiro curso superior de guitarra portuguesa “em Portugal e no mundo”. Leciona na Escola de artes, em Castelo Branco “e estou muito orgulhoso dos meus oito alunos e dos progressos que eles fazem. Já várias entrevistas foram feitas em diversos canais da televisão onde o que eu faço tem sido elogiado e aplaudido” O guitarrista deslocou-se a Lyon e a Saint Etienne acompanhado por uma amiga, uma jovem fadista, a Vivan Lima, cujo início de carreira está a seguir. “Temos também um projeto em comum, onde queremos levar o fado por todo mundo, e em particular ao Brasil, pois a Vivian é brasileira e como eu, ela apaixonou-se pelo fado e pela guitarra portuguesa”. Ao ouvirmos Custódio Castelo, tocando as suas criações e clássicos, somos levados a um mundo de perfeição e de harmonia musical que não nos deixa indiferentes. Foi o caso do público no serão organizado no restaurante Cintra. Jean-Philippe Leroy réélu à regards ailleurs L’Assemblée Générale de l’association Regarde Ailleurs s’est tenue le 25 février à Chabeuil (26) et Bernard Dupont, Carlos da Silva et Jean-Philippe Leroy ont été réélus à leurs postes. «Une nouvelle adhérente devrait également rejoindre le bureau au poste de Trésorière très prochainement» a dit le Président et fondateur de l’association Jean-Philippe Leroy. Regarde Ailleurs a participé à 5 expositions photos (Paris, RP, Brest, Montpellier, Romans), à une conférence à Chabeuil sur l’humanitaire, à deux repas solidaires (Paris, Grenoble), a fait trois interventions en milieu scolaire (Aubenas, Valence), a renforcé l’antenne de Paris Ile de France avec Carlos da Silva et a dynamisé et organisé un voyage au Cap Vert en 2011. Justement, au Cap Vert, l’association a préparé le déploiement du projet pêche (déplacement de trois membres de l’antenne parisienne). Mais «il y a toujours une difficulté à communiquer lorsque nous ne sommes plus sur place». Regarde Ailleurs finalise le contrat et sélection des 3 pêcheurs qui participent au projet et le début de la construction du bateau à Carriçal, est prévu pour 2012. Si tout va bien, en avril le bateau ira à l’eau. Concernant l’implantation d’une vigne au Cap Vert, les dirigeants de l’association dénoncent que «un million d’euros donné par la France ont disparu»! www.regarde-ailleurs.org associações le 07 mars 2012 17 ‘De Alfama à Strasbourg’: des passionnés réunis autour du Fado association Culturelle Portugaise de strasbourg souffle ses 25 bougies Par Clara Teixeira L’association Culturelle Portugaise de Strasbourg fête ses 25 ans, le 10 et 11 mars prochains de 11h00 à 18h00 au Pavillon Joséphine à Strasbourg. Au programme diverses manifestations autour du thème du fado, ayant pour titre «De Alfama à Strasbourg» avec une exposition de toiles par Alice Costa, une autre exposition en partenariat avec le Musée du Fado de Lisbonne d’objets illustrant le Fado, des photographies sur la ville de Lisbonne, puis une conférence-débat animée par Agnès Pellerin sur l’évolution du Fado et le master class de guitare portugaise par Philippe Sousa. Mais c’est surtout le samedi soir que l’association espère attirer le plus de gens, avec une nuit de Fado avec António Pinto Basto et Cindy Peixoto. «Un anniversaire qui met du temps à se mettre en place et surtout qui mérite de mettre l’accent sur le développement des activités au long de toutes ces années afin de divulguer la langue et culture portugaises. Nous sommes encore en train de travailler dessus, notamment sur la rétrospective des 25 ans de l’association que nous allons présenter pendant le weekend à travers des photos, des ar- Isabel Sousa Cardoso, Presidente da ACPS DR ticles de presse, de prospects ou encore des livres d’archives», déclare Isabel Cardoso, Présidente de l’association ACPS. Etant donné l’importance de cet anniversaire l’ACPS a cherché dès les prémices de l’organisation du projet à ce que ce dernier bénéficie d’une projection maximale. «Après plusieurs expériences qui se sont révélées extrêmement positives auprès d’un public pluriculturel, le choix du thème du fado s’est imposé», explique la Présidente. Le Fado en tant que transmetteur non seulement de la voix, de la musique, des racines, mais aussi de la culture, de l’histoire et du ressenti de l’âme portugaise «est sans contexte la meilleure manière de réunir autour de l’ACPS les passionnés depuis toujours, ainsi que ceux que la curiosité a incité à connaître plus intensément le Fado». Créée en 1986 par un groupe de jeunes portugais, l’Association Culturelle Portugaise de Strasbourg a pour principal objectif la promotion et la diffusion de langue et de culture portugaises. «L’ACPS est aujourd’hui une référence par le biais de ses diverses activités que nous avons su multiplier: expositions (peintures, photographies, artisanat…), festivals de cinéma, rencontres littéraires, émission hebdomadaire de radio en langue portugaise ‘A Voz de Portugal’ et le projet qui nous tient le plus à cœur l’initiation à la langue portugaise pour les enfants à partir de 3 ans dans le cadre du projet ‘Um sol e oito janelas’». L’ACPS édite aussi son journal bimensuel ‘Infoluso’, «nous sommes au n°100», dit-elle au LusoJornal. Sans oublier les diverses conférences, les permanences juridiques, l’organisation d’évènements artistiques, ou encore la participation aux activités culturelles et ludiques organisées par la Ville. Le 25ème anniversaire sera fêté tout au long de l’année avec d’autres manifestations. Association Culturelle Portugaise de Strasbourg 12 Bd JS Bach Strasbourg [email protected] tourcoing met Guimarães à l’honneur en 2012 Par António Marrucho Après la mise en honneur de la capitale portugaise en 1998, lors de l’Exposition Universelle, en 2012, c’est Guimarães, berceau de notre citoyenneté, qui va, nous l’espérons, faire la une des journaux locaux. Pendant cette année, Guimarães, encore plus que d’habitude, va se mettre en quatre pour mériter la visite de notre lecteur. En effet, elle a été choisie pour être la Capitale Européenne de la culture. L’inauguration des festivités a eu lieu le 21 janvier. Etaient présents, une délégation de la ville de Tourcoing, à la tête de laquelle on comptait entre autre, le Maire, Michel-François Delannoy et Maryse Brimont, Adjointe à la Culture. L’immigration de nos compatriotes de la région de Guimarães vers Tourcoing, les industries du textile ont contribuées au rapprochement de ces deux villes, de sorte qu’elles sont devenues des villes jumelées. Un travail qui a commencé en 1996. Chose très curieuse et que la délégation de Tourcoing vient de découvrir lors de leur visite: certaines similitudes entre le blason de la ville de Tourcoing et de Guimarães. Beau sujet pour une prochaine dissertation. Beaucoup d’échanges ont déjà lieu et des protocoles sont en préparation. Quoi donc, de plus normal que Tourcoing mette à l’honneur en 2012 son homologue lusitanien. Sabine dos Reis, Conseillère municipale à Tourcoing a été nommée l’Ambassadrice et prend ce rôle à cœur. 76 projets ont été reçus pour le concours graphique lancé par la ville de Tourcoing fin 2011, qui invitait à imaginer le logo de Tourcoing-Guimarães 2012. La création de Grégory Rolland a remporté le grand prix du jury. David Salvador, élève d’origine portugaise, présenta le 21 février le concert des professeurs du Conservatoire de Tourcoing. Miniatures, sonates et études signés des pianistes Sérgio Azevedo, Telmo Marques et Amândio José Fernandes, compositeurs portugais du XIX siècle furent jouées. Actuellement, l’exposition «Berlin & Guimarães – Design & Art», avec des œuvres d’Alexandra Martini et Dalila Gonçalves, peut être visitée jusqu’au 15 avril, à la Maison Folie Hospice d’Havré (100 rue de Tournai), à Tourcoing. exposition «Les Jardins et Parcs Fleuris du Portugal» L’Association France Portugal Europe d’Oloron Sainte Marie (64) vient de mettre en circulation une exposition de photos sur «Les Jardins et Parcs Fleuris du Portugal». Dans le cadre de la commémoration du 25ème anniversaire de l’association et après avoir rassemblé plus de 450 photos, certaines ayant été réalisées lors des séjours du couple Christian et Elsa Godfrin, au Portugal, d’autres photos ont été offertes par des Mairies du Portugal via internet, que cette exposition a été créée. «Elle a pour but de faire visiter le Portugal du nord au sud au travers de ses nombreux jardins, places, avenues et parcs fleuris, par les services des espaces verts des municipalités, mais aussi par certains particuliers, qui ouvrent volontiers leurs portes aux visiteurs» explique la Présidente de l’Association, Elsa da Fonseca Godfrin. L’exposition est composée de 110 photos encadrées sous verre de 30x40. Elle peut être proposée en deux parties à savoir 60 cadres (Lisbonne, Porto, Açores, Madère et Bragança) et les 50 autres cadresphotos représentent plusieurs villes ou villages du Portugal à raison de une à deux photos par ville. Un CD de plus de 450 photos accompagnera l’exposition. L’exposition circulera tout au long de l’année 2012 dans le département des Pyrénées Atlantiques mais elle pourra être prêtée gracieusement dans le cadre d’une animation culturelle pour une duré d’une, deux ou trois semaines. Le transport est à la charge de l’emprunteur. Association France Portugal Europe Tel.: 05.59.36.00.34 em síntese Bordeaux: torneio de sueca do Grupo Folclórico danças e Cantares do alto Minho Por Vicente Carvalho Realizou-se no dia 26 de fevereiro, em Bordeaux, um Torneio de sueca organizado pelo Grupo Folclórico Danças e Cantares do Alto Minho. Esta associação já conta com 8 anos de existência e vai celebrar 9 anos no próximo dia 20 de maio. Tem por principal objetivo organizar encontros da Comunidade portuguesa e promover a cultura portuguesa em Bordeaux. Neste evento, entre jogadores e público em geral, estiveram presentes sensivelmente 60 pessoas, num clima de amizade e confraternização. De destacar também a presença de Álvaro Pimenta, Conselheiro das Comunidades Portuguesas e do Presidente da associação organizadora, Vítor Mineiro. Os vencedores deste Torneio foi a dupla masculina composta por José Gomes e Joaquim Fernandes, enquanto que no Torneio feminino a dupla composta por Emília e Glória ganharam o troféu. O banco BPI participou no evento oferecendo as taças aos vencedores e forneceu as cartas para o Torneio. Maria ana Bobone en touraine En collaboration avec l’Association culturelle France Portugal 37 et avec le compositeur interprète Arlindo de Carvalho, la municipalité de Saint Avertin reçoit en concert la fadista Maria Ana Bobone. Ce concert aura lieu dans la Salle du Nouvel Atrium de Saint Avertin, le mercredi 14 mars, à 20h30. Il s’inscrit fort opportunément dans la série de concerts du Festival «Bruissements d’Elles» et de la célébration du fado inscrit dans le patrimoine mondial immatériel de l’humanité. Réservation à la Mairie de Saint Avertin: 02.47.48.48.48 lusojornal.com 18 associações le 07 mars 2012 Jantar teve lugar em Saint Maur-des-Fossés boa notícia Vende-se?! Quando visitamos um santuário importante, é quase impossível não encontrar vendedores que ganham a vida com o comércio gerado pela passagem dos peregrinos. Compreendo que este tipo de negócio possa ferir a sensibilidade de alguns. Confesso que também não me entusiasma muito, mas não me escandalizo se um devoto quer levar consigo algo que recorde a sua viagem. Porém, apesar do berro que Jesus lança aos vendilhões do templo, no Evangelho do próximo domingo, «não façais da casa de meu Pai casa de comércio!», não é honesto apelarse a este episódio se não gostamos de ver vender postais e porta-chaves, pois Ele refere-se a algo muito mais importante. O problema não era o comércio em si, mas a mentalidade que estava por detrás da barafunda que Jesus encontrou no templo de Jerusalém. Os comerciantes não estavam ali a vender recordações, mas fomentavam, com a própria atividade, a ideia errada e ofensiva de se poder negociar com Deus. Iludiam os peregrinos com a promessa de comprar favores divinos, em troca de uma oferta. Ainda hoje esta mentalidade corrói a fé de tantos batizados, que dão dinheiro a falsos profetas, na esperança de obter o que desejam. Como se Deus fosse um déspota que é preciso corromper ou um devasso que podemos subornar. No entanto, muitos não querem abandonar esta mentalidade, pois isso significa renunciar à esperança de “controlar” Deus, de poder obrigá-l’O a obedecer à nossa vontade. Mas enganamse, porque o Pai que nos foi revelado no Filho, não é um comerciante de milagres. E ai de quem disser o contrário. P. Carlos Caetano padrecarloscaetano.blogspot.com Sugestão de missa da semana roger de Carvalho convidado da academia do Bacalhau de Paris Por Alfredo de Lima A Academia do Bacalhau de Paris teve o seu jantar mensal no restaurante O Buçaco, situado no 67 quai de Bonneuil, em Saint Maurdes-Fossés (94). Foi um bom jantar servido por este restaurante com um quadro relevante, à beira do Marne. Para esteve jantar, que foi o primeiro depois das eleições dos novos membros da Academia, foi convidado de honra Roger Carvalho, um jovem lusodescendente, profissional da banca de investimento. Especializou-se em fusões e aquisições no setor do petróleo e gaz depois de vários anos como assessor de Governos e entidades governamentais em África e na América Latina. Nas suas atividades extra-profisionais, Roger Carvalho é Presidente da Confraria dos Financeiros de António Fernandes durante a sua intervenção Photo Lima Paris, no quadro do qual, com um grupo de outras pessoas, quer levar avante a criação de um liceu lusófono e um Centro Cultural Português em Paris. O Presidente da Academia do Bacalhau de Paris, António Fer- Pentecôtes nandes, agradeceu a presença do convidado de honra e a sua intervenção, falando num Português correto, o que é muito raro na nossa Comunidade, e ofereceu-lhe o habitual distintivo da Academia do Bacalhau. Um novo jantar já está marcado para o mês de abril, num grande restaurante de Paris. Para este jantar do mês da abril, e em virtude das eleições em França, um convite vai ser feito pela Academia do Bacalhau, para convidados de honra, aos dois candidatos à presidência da República Francesa, Nicolas Sarkozy e François Holande. O convite vai ser feito esta semana e os Compadres da Academia do Bacalhau têm fortes esperanças que este convite seja aceite “afim que os Compadres da Academia do Bacalhau de Paris possam debater e colocar as suas perguntas aos dois candidatos à Presidência da República Francesa”. António Fernandes deu como terminado o jantar agradecendo também a presença de um grande número de Compadres e Comadres, enchendo por completo o restaurante. Argenteuil excursions à Lourdes CCPPVea: 30 anos Séjour à Lourdes (2009) de Estrelas do Mar DR L’association «Estrelas do Mar» de Nogent-sur-Marne (94) organise une excursion à Lourdes avec départ le mercredi 16 mars (le soir) et retour le dimanche 20 mai. «Embarquez à bord de notre car afin de vivre un séjour inoubliable en plein cœur d’une merveilleuse ville riche en découvertes» dit une note envoyée par l’association. «Lourdes, connue à travers son immense sanctuaire, ses magnifiques paysages ainsi que son légendaire pèlerinage fait partie de notre patrimoine français qu’il est intéressant de visiter au moins une fois dans sa vie. Autant animée le jour que la nuit, Lourdes permet à chacun de vivre sa religion comme il le souhaite en participant activement aux différentes manifestations ou en découvrant plus spécifiquement l’aspect touristique de la ville». L’association “Convergência 93” de Montreuil organise, elle aussi, un voyage à Lourdes pour le week-end de la Pentecôtes, avec voyage en car et pension complète. Le départ de Montreuil est prévu pour le vendredi 25 mai, à 20h00 et le retour le dimanche 27, au soir. Infos: Nogent: 06.22.40.48.92 Montreuil: 01.48.58.98.33 Personalidades com dirigentes do CCPPVEA DR No domingo passado, dia 4 de março, o Centre Culturel Portugais Paix et Vivre Ensemble de Argenteuil (CCPPVEA) festejou o seu 30° aniversário. As festividades começaram com um almoço na sede da associação no qual participaram o Deputado Carlos Gonçalves (PSD) eleito pelo círculo eleitoral da Europa e também Presidente do Grupo Parlamentar de Amizade Portugal-França, o Cônsul Geral Adjunto de Portugal em Paris, Pedro Monteiro, bem como outras personalidades. “Esta é provavelmente a maior associação portuguesa de Argenteuil” disse ao LusoJornal o Deputado Carlos Gonçalves. “Tanto a nível de associados como a nível de património” completou. Em Argenteuil existem quatro associações franco-portuguesas. Mais tarde, a associação organizou um espetáculo na Salle Jean Vilar, em Argenteuil, onde atuou o cantor Emanuel. Festa de convívio da Páscoa em Bellegarde-Gard Por José Manuel Santos Comunidade Católica Portuguesa da Paroisse de St. François Xavier 39 bd. des Invalides 75007 Paris Missa em português no domingo, às 10h30 lusojornal.com Durante dois dias, a sala Cigalles, junto à praça de touros da vila de Bellegarde (Gard), recebe a tradicional festa anual de convívio da Páscoa, com a apresentação de vários eventos. As festividades vão ter lugar no sábado dia 7 e domingo dia 8 de abril, e a organização está a cargo da Association Amicale Franco-Portugaise local e promete muita animação. Um grandioso baile no sábado à noite, onde irão passar pelo palco «Os Latinos», grupo musical constituído por pai e filha, irá abrilhantar o início desta festa-convívio. Mas o ponto mais alto da festa está previsto para domingo, com a realização de uma missa celebrada pelo padre Jean Paul Havard, pelas 10h00, seguida de aperitivo e almoço onde os convivas se reunirão em torno da mesa para aguçar o apetite com dois saborosos pratos típicos da gastronomia portuguesa: o leitão assado à moda da Bairrada e o apetitoso ca- brito assado no forno. O menu da festa ficará completo com um programa de animação musical de qualidade com as atuações do grupo de cantares «Os Leais» e o duo francês «Horizon-Sud». As reservas podem ser efetuadas por telefone através do numero: 06.09.87.48.19. PUB 20 desporto le 07 mars 2012 Sub-21: (Particular) em síntese sueca: Campeonato inter-associações da região de Lyon Portugal venceu a ucrânia por 2-0 com anthony Lopes (o. Lyon) a titular Por Alfredo Cadete Conte-nos como é que isso aconteceu? Anthony Lopes: Como se sabe, os meus pais são Portugueses. O meu pai é de Barcelos e a minha mãe é de Bragança. Nasci em Lyon há 21 anos. Com nove anos inscrevi-me na escola de formação do Olympique de Lyon onde continuo. O facto de optar pela nossa Seleção, apesar de ter a dupla nacionalidade, é que admiro o futebol português e gosto do nosso país. A três meses para inverter posições com a imbatível Rússia para o Campeonato Europeu dos Sub-21, o estádio Marcolino de Castro em Santa Maria da Feira (superlotado), foi palco na passada quarta-feira do particular Portugal-Ucrânia, jogo que Portugal venceu (2-0), com golos de Salvador Agra (45 min) e David Simão (90+2 min). Dois golos de bola parada e com o lusodescendente Anthony Lopes (guarda-redes do Olympique Lyon) a fazer parte dos convocados por Rui Jorge (Selecionador Nacional). No final do encontro, abordado pelo LusoJornal, o guarda-redes Anthony Lopes (21 anos) substituído no segundo tempo por Mika, não só falou do jogo, como de si e do seu futuro: LusoJornal: Como viu o jogo e a sua atuação? Anthony Lopes: Foi um bom jogo e conseguimos o que mais era importante, ganhar. Quanto à minha atuação, como apenas joguei 45 minutos, penso que estive bem. Mas só o Mister é que poderá avaliar. LusoJornal: Você fez parte do onze inicial. Considera que o seu posto está garantido? LusoJornal: Quer dizer que ainda o vamos ver a defender um grande clube em Portugal? Anthony Lopes: Já esteve quase para acontecer e não abandono essa hipótese. É verdade que gostava de jogar em Portugal, o que poderá acontecer já na próxima temporada. Anthony Lopes LusoJornal / Alfredo Cadete Anthony Lopes: Por enquanto somos dois. Mas estou a fazer tudo por tudo que assim aconteça. Não deixando de reconhecer que o Mika é um excelente guarda-redes. E aqui natural- mente, a escolha é do Mister. LusoJornal: O Anthony nasceu em Lyon, formou-se no Olympique de Lyon e optou pela nossa Seleção. E mais não disse o jovem guardaredes português que esteve com um pé no Vitória de Setúbal (Liga Zon) no início desta temporada após a anunciada saída do guarda-redes brasileiro Diego. Como este resolveu continuar, tudo ficou adiado. Mas Anthony Lopes, com a dupla nacionalidade, a defender as balizas no Olympique de Lyon, não abandona a ideia de na próxima temporada defender a baliza de um grande clube em Portugal. Résultats historiques pour le ski portugais Lusodescendant andréa Bugnone prépare le Championnat de France de ski Par Nuno Gomes Garcia A próxima jornada realiza-se no sábado, dia 10 de março, na Associação portuguesa de Saint Priest. lusojornal.com Andréa Bugnone: J’ai un calendrier de compétitions important pour le reste de la saison. La prochaine compétition est le Championnat de France à l’Alpes d’Huez. Lors de la Borrufa, des épreuves de Coupe d’Argent en France et de la récente Topolino, les Championnats du monde de ma catégorie, j’ai pu constater que je suis dans le coup pour être sur le podium. Je vise donc le podium, de préférence la plus haute marche. En Andorre, à la veille du Championnat français, Andréa Bugnone a montré sa classe en remportant quatre médailles pour le Portugal. Le Trophée Borrufa a révélé un skieur en forme, laissant la concurrence sans hypothèses. Le jeune portugais était le skieur le plus médaillé de la compétition. Son père, Edoardo Bugnone, nous a dit que Andréa “a accompli un vrai exploit qui est une étape historique pour le Portugal. En effet, il a gagné deux épreuves et est arrivé deuxième de deux autres de l’une des cinq compétitions de ski les plus importantes d’Europe, le Trofeu Borrufa, qui a eu lieu à la fin février en Andorre. C’est la première fois qu’un Portugais gagne une compétition de ski internationale”. LusoJornal a posé quelques questions au jeune skieur à propos de ses derniers résultats et du Championnat de France qui commence dans dix jours à l’Alpes d’Huez (du 11 au 15 mars). slalom géant, un slalom spécial, un super-combiné et un super-g. J’ai obtenu l’or dans le slalom géant et le super-g et l’argent dans le slalom spécial et le super-combiné. LusoJornal: Parlez-nous des résultats obtenus au Trofeu Borrufa. Andréa Bugnone: Le Trofeu Borrufa comprend quatre jours de compétitions avec quatre disciplines: un LusoJornal: Quel était le sentiment d’avoir atteint les récents résultats historiques pour le Portugal? Andréa Bugnone: Je suis très fier d’avoir contribué à une partie de Andréa Bugnone DR l’histoire de ce pays. J’aimerais bien continuer dans cette direction pour gagner pour le Portugal encore plus de compétitions internationales de prestige comme la Borrufa. Pour cela il faudra s’entrainer beaucoup et dédier beaucoup de mon temps au ski tout au long de l’année. LusoJornal: Quels sont les objectifs pour le Championnat de France? LusoJornal: Avez-vous d’autres compétitions cette saison? Andréa Bugnone: La compétition internationale la plus importante qui reste à courir cette année est la Scarafiotti à Val d’Isère au début du mois d’avril. L’année dernière je m’étais placé à la quatrième place du super-g des garçons nés en 1999. Cette année, mon objectif est de la gagner. Il reste aussi le Coq d’Or à Megève, une compétition française du plus haut niveau, à la fin du mois de mars. Là aussi, je vise la première place, même si les meilleurs français sont durs à battre, car ils sont parmi les meilleurs skieurs du monde. Voir la récente 3ème place au géant et la 1ère au slalom du français Victor Besson, à la Topolino. desporto le 07 mars 2012 21 Futsal: Championnat National Le sporting Club de Paris s’est brillamment imposé face à roubaix Futsal Par Julien Milhavert Sporting Club de Paris 8 – Roubaix Futsal 2 Les joueurs de Rodolphe Lopes ont respecté les consignes prodiguées par le staff et ont proposé un futsal plaisant et agréable à voir. Les Verts et Blancs ont joué relâchés, sans pression, comme soulagés d’un poids, celui d’une qualification pour la finale acquise. Pourtant privés de Djamel Haroun et de Kamel Hamdoud, non rétablis, les coéquipiers du Capitaine Teixeira ont d’emblée pris l’initiative du jeu en pressant très haut les Nordistes et étant dominateurs dans tous les compartiments du jeu. Pour se faire, ils ont pu s’ap- puyer sur un Lucas Diniz étincelant et auteur d’une prestation personnelle de qualité en inscrivant 3 buts et sur un Yves Pichard, remplaçant au pied levé d’Haroun, impressionnant dans le jeu aérien en première période et brillant sur sa ligne. Les Verts et Blancs auraient pu se mettre plus rapidement à l’abri si leurs nombreuses occasions avaient été mieux maitrisées et négociées et si le portier roubaisien était resté chez lui. Le successeur de Djamel Haroun dans le but de Roubaix Futsal a longtemps retardé l’échéance et les frappes parisiennes. Néanmoins, le Sporting Club de Paris rejoint les vestiaires à la pause sur le score de 2 buts à 1. On retrouve un Sporting en seconde période tout autant concerné et concentré sur son sujet. Brillants, disciplinés et conscients du niveau de jeu de l’adversaire, en lutte pour son maintien, les hommes de Rodolphe Lopes ont fait le métier et ont comblé les tribunes pleines et enthousiastes par le jeu proposé et l’enchainement des buts: 6 au cours des vingt dernières minutes. Les Parisiens ont constamment joué en fai- equipas Créteil “portuguesas” empatou Portugueses em Metz Taça de Val du Marne (oitavos de final): A equipa principal do Lusitanos de Saint Maur não resistiu à lotaria das grandes penalidades e saiu derrotado por 2-4 diante da sua congénere do Champigny. Ao Lusitanos de Saint Maur resta agora a disputa dos quartos de final da Taça de Paris e a defesa da liderança do Campeonato. CFA (jornada 21): O Rodez, equipa treinada por Rui Pataca, perdeu 0-2 com a segunda equipa do Bordeaux. Esta derrota atirou o Rodez para a quinta posição, dificultando ainda mais a sua luta pela subida ao National. CFA2 (jornada 17): Já a equipa do Issy-les-Moulineaux, orientada por António Tavares, empatou 0-0, em casa, com o Gravelines. O Issy mantém a 12ª posição, mas tem um jogo importantíssimo no próximo domingo, em Pas-de-Calais, diante do Marck. Ambos os clubes lutam pela fuga aos últimos lugares. O atleta português Edi Maia foi 5° na prova de salto à vara do Meeting de Metz, com uma marca de 5,45 m, falhando o objetivo de se aproximar do recorde nacional de Nuno Fernandes. O salto de Edi Maia teve lugar na quarta-feira passada, dia 29 de fevereiro.O atleta do Sporting, que, no domingo anterior já tinha batido o recorde nacional de pista coberta, com 5,64 m, tinha como objetivo melhorar também o recorde absoluto (ar livre), que Nuno Fernandes detém com 5,66.No entanto, depois de passar 5,45 m à segunda tentativa, Edi Maia falhou os três ensaios a 5,55, numa prova que foi ganha por Hendrick Gruber (Alemanha), com 5,70, seguido de Romain Mesnil (França).Continuando a sua preparação para os Jogos Olímpicos de Londres, Florian Carvalho, de Nemours, correu os 1.500 metros no Meeting de Metz e classificou-se em 5° lugar. O Créteil/Lusitanos, apesar de não conhecer o sabor da derrota há 5 jogos, deixou escapar a 4ª vitória consecutiva nos últimos instantes da partida. Os Béliers acabaram por desperdiçar duas boas oportunidades na primeira parte. Aos 37min, na sequência da marcação de dois pontapés de canto sucessivos, os jogadores franciliens fizeram a bola passear ao longo da linha de golo sem, contudo, darem o toque que a enviasse para o aconchego das redes. Djellilahine (44min), em frente ao guarda-redes, permitiu a defesa de Lucas. Na segunda parte, o aparente domínio do Beauvais continuou, mas foi o Créteil a abrir o ativo (70min) por intermédio de Dabo. Tudo apontava para mais um triunfo dos cristoliens, mas um excelente cabeceamento de Créhin (90min) roubou os 3 pontos ao Créteil que subiu do oitavo para o sétimo lugar. PUB sant tourner le cuir, en proposant et en combinant certains automatismes. En jouant ainsi, en étant sérieux de la première à la dernière minute, les Parisiens ont déjà en tête l’échéance finale du 19 mai prochain, face à un adversaire qui tarde à de dessiner. En effet, dans la poule B, Paris Métropole et le Futsal Club de l’Erdre se livrent un mano à mano palpitant et passionnant. La prochaine journée de Championnat, la 19ème, aura lieu dans trois semaines, le samedi 24 mars. Les hommes du Président Lopes se rendront à Bagneux pour le plus court déplacement de la saison. Entre temps, le Sporting Club de Paris se rendra à Toulouse pour le compte des 8ème de finale de la Coupe nationale. torneio da tugas FC em síntese resultados do futebol Profissional LIGA 1 resuLtados Lille 2-2 Auxerre Saint Etienne 0-2 Evian Thonon Nancy 2-0 Lyon Dijon 1-1 Montpellier Marseille 0-1 Toulouse Sochaux 1-1 Valenciennes Bordeaux 1-2 Nice PSG 4-1 Ajaccio Caen 0-0 Brest Lorient 0-2 Rennes CLassiFiCaÇÃo 1° PSG 2° Montpell. 3° Lille 4° Rennes 5° Saint Etie. 6° Toulouse 7° Lyon 8° Marseille * 9° Bordeaux 10° Valenci. 55 54 47 43 43 43 40 39 36 31 11° Brest 12° Evian Th.* 13° Caen 14° Lorient 15° Dijon 16° Nice 17° Nancy 18° Ajaccio 19° Auxerre 20° Sochaux 30 30 28 27 27 26 26 26 23 21 *(-1 jogo) LIGA 2 resuLtados A Associação Tugas FC, única associação portuguesa de St. Germain-enLaye (78), realizou no domingo passado, dia 4 de março, um Torneio de futsal onde jogaram 8 equipas num total de 20 jogos. A Tugas FC é uma jovem associação criada em 2007 que tem como atividade o futsal, estando em 2012 a trabalhar para começar a diversificar-se noutras atividades culturais. A representar o banco BPI, patrocinador do Torneio, estiveram presentes Marta Pimentel e Susana Duarte, da agência BPI St Germain-en-Laye. Em primeiro lugar ficou a equipa St Germain FC, em segundo lugar o Sporting de Braga de Paris, em terceiro lugar Biscoito Bar e em quarto lugar a equipa Tugas FC. Neste evento que durou todo o dia estiveram presentes cerca de 200 pessoas. Durante a hora do almoço, houve a atuação dos bombos da associação Benfica de Achères. Reims 1-2 Sedan Guingamp 1-1 Amiens Arles-Avignon 2-2 Angers Bastia 2-0 Boulogne Metz 2-2 Clermont Foot Le Mans 1-0 Istres Laval 2-2 Lens Châteauroux 1-1 Reims Tours 0-2 Troyes Sedan 2-2 Monaco CLassiFiCaÇÃo 1° Bastia 2° Reims * 3° Clerm. F. * 4° Troyes * 5° Sedan * 6° Nantes ** 7° Istres 8° Châteaur 9° Tours 10° Laval ** 49 42 42 41 38 36 36 35 34 34 11° Le Hav.** 33 12° Guing.* 33 13° Lens * 31 14° Metz ** 30 15° Angers ** 29 16° Le Mans** 28 17° Arles-Av.* 28 18° Boulogne* 25 19° Monaco * 24 20° Amiens * 21 *(-1 jogo) Nacional resuLtados Orléans 2-2 Vannes Quevilly 0-1 Le Poire-sur-V. Epinal 0-2 Red Star FC93 Beauvais 1-1 Créteil/Lusita. Niort A Rouen Paris FC 0-1 Nîmes Colmar 3-0 Besançon Ajaccio GFCO 1-1 Luzenac Aviron Bayon. 1-1 Fréjus St Rap. Cherbourg 1-2 Martigues CLassiFiCaÇÃo 1° Niort ** 2° Nîmes * 3° Ajaccio * 4° Vannes 5° Epinal * 6° Rouen ** 7° Crét./Lu.* 8° Paris FC 9° Fréjus St * 10° Le Poire * 45 43 42 42 42 38 36 35 35 33 *(-1 jogo) lusojornal.com 11° Red Star 32 12° Colmar *** 32 13° Luzenac** 31 14° Orléan.**** 30 15° Quevilly ** 29 16° Beauvais** 27 17° Cherbo. * 27 18° Martig. * 26 19° Aviron F.** 21 20° Besanç.*** 19 22 tempo livre le 07 mars 2012 sorteZ de CHeZ Vous EXPOSITIONS Du 6 au 11 mars Exposition photographique «Parauá, le temps des grandes vacances» présente un visage de l’Amazonie contemporaine à travers celui des enfants de la communauté de Parauá. Espace Lhomond, 21 rue Lhomond, à Paris 5. Du 9 au 28 mars Exposition de peinture «Sonhos» de António Castro, au Consulat Général du Portugal à Paris, 6 rue Georges Berger, à Paris 17. Jusqu’au 13 mai Exposition de Vik Muniz, photographe contemporain et ambassadeur du Brésil auprès de l’UNESCO. Hôtel de Caumont, 5 rue Violette, à Avignon (84). Jusqu’au 10 mars «Le secret caché sous les voiles de Salomé» de l’artiste peintre brésilienne Eliana Minillo, sous le patronage d’André de Montigny, Consul du Brésil en Principauté et vice-président de la Maison de l’Amérique latine de Monaco. Maison de l’Amérique latine de Monaco, Europa-Résidence 2e étage Bloc B, Place des Moulins, à Monte Carlo (98). Monaco. CINEMA Le mercredi 7 mars, 19h30 Projection d’un film réalisé par Maria Pinto sur António Lobo Antunes, présenté par la réalisatrice, à la SCAM, salle Ch. Brabant, 5 avenue Velasquez, à Paris 8. Le samedi 10 mars, 18h00 Projection du film «Quatre murs et le monde», en présence du réalisateur Marc Weymuller. Maison du livre, de l’image et du son, 247 cours Émile Zola, à Villeurbanne (69). Entrée libre. Le mercredi 14 mars, 19h00 Projection du documentaire «Brasil somos nós» de Robert Bellsolà, avec Carlos Núñez, Carlinhos Brown, Nélida Piñón et Ariano Suassuna. Projection en présence de Carlos Núñez, musicien galicien reconnu internationalement. Instituto Cervantes, 7 rue Quentin Bauchard, à Paris 8. THÉÂTRE Mars «Olá!» ‘one man show’ de l’humoriste José Cruz au Théâtre Pandora, 30 rue Keller, à Paris 11. Tous les jeudis et vendredis, à 21h00. Du 5 au 24 mars, 20h00 Lettres de la Guerre de António Lobo Antunes, de et avec Aurélia Petit et Lazare Boghossian, au Théâtre de la Cité Internationale, boulevard Jourdan, à Paris 14. Les jeudis à 19h00, relâches les mercredis et dimanches. DANCE Du 9 au 11 mars «Samba» avec 18 danseurs, 12 musiciens et 2 divas de la chanson brésilienne, par la compagnie de danse contemporaine Studio 3 Cia. Mise en scène de José Possi Neto; Chorégraphie d’Anselmo Zolla. Participation exceptionnelle de Zizi Possi, Paula Lima et l’orchestre de percussions de Felipe Venancio. Casino de Paris, 16 rue de Clichy, à Paris 9. FADO Les 9 et 10 mars Diners-fado avec Conceição Guadalupe, accompagnée par Manuel Corgas (guitarra) et Flaviano Ramos (viola) au restaurant Beira Alta / Bar du Commerce, 14 avenue Louis Pasteur, à Bompas (66). Le samedi 10 mars, 19h00 Soirée fado avec dîner avec Paulo Manuel et Mónica Cunha, accompagnés par Lino Ribeiro et Casimiro Silva, organisée par le Centre Culturel LusoFrançais de Bois d’Arcy. Salle des Fêtes de la Tremblaye, rue du Parc, à Bois d’Arcy (78). Infos: 06.07.44.09.69. Le samedi 10 mars, 21h00 Soirée fado avec Kátia Guerreiro, organisée par l’Association sportive et culturelle, à l’Espace Nino Ferrer, Place Paul Bert, à Dammarie-les-Lys (77). Infos: 06.46.40.88.14. Le samedi 10 mars, 20h30 Concert de fado avec Cindy Peixoto et António Pinto Bastos, organisé par l’Association Culturelle Portugaise, dans le cadre de son 25ème anniversaire. Pavillon Joséphine, Parc de l’Orangerie, avenue de l’Europe, à Strasbourg (67). Infos: 03.88.36.34.52. Le mercredi 14 mars, 20h 30 Concert de Maria Ana Bobone dans le cadre du Festival «Bruissements d’Elles» en collaboration avec l’Association Culturelle France Portugal 37 et avec le compositeur interprète Arlindo de Carvalho. Salle du Nouvel Atrium de Saint Avertin (37). Infos: 02.47.48.48.48. CONCERTS Le jeudi 8 mars, 21h00 Mont-Jeudi-Jazz Nith présenté par Carlos do Nascimento avec «Banda Cheiro de Mulher» de la chanteuse guitariste du nord Est du Brésil, Sandra Luisa, entourée de cinq jeunes musiciennes. Au Sinfonia Bar Restaurant, 132 avenue Henri Ginoux, à Montrouge (92). Infos: 01.46.56.70.04. Le jeudi 8 mars, 20h00 et 22h00 Concert du groupe Cobra Coral avec Léo di Mola (voix, percussions), Paulo Camargo (accordéon), André Villa (voix, multi-instrumentiste) et Hatyla Gabriel (cavaquinho). Dans le cadre du 11ème Festival Paris-Brasil. Au Satellit Café, 44 rue de la Folie Méricourt, à Paris 11. Le vendredi 9 mars, 20h00 et 22h00 Concert de Carolina Ferrer avec son deuxième album «Samba à l’envers». Dans le cadre du 11ème Festival ParisBrasil. Au Satellit Café, 44 rue de la Folie Méricourt, à Paris 11. Le vendredi 9 mars, 22h00 Concert de Sydney Roc, avec la participation d’António Manuel Ribeiro (UHF). En deuxième partie de la soirée: groupe “100 Limit” (Kizomba Style). Association ACOP, 21 rue Jacques Rousseau, à Ivry-sur-Seine (94). Le samedi 10 mars, 20h00 et 22h00 Concert de la chanteuse amazonienne Nazaré Pereira, accompagnée de Luiz de Aquino Jr (guitare 7 cordes), Nelson Ferreira (guitare), Christophe Oliveira (batterie) et Edmundo Carneiro (percussions). Dans le cadre du 11ème Festival Paris-Brasil. Au Satellit Café, 44 rue de la Folie Méricourt, à Paris 11. Le samedi 10 mars, 22h00 Concert de Sydney Roc, avec la participation d’António Manuel Ribeiro (UHF). En deuxième partie de la soirée: groupe “100 Limit” (Kizomba Style). L’Annexe, 11 rue Henri Barbusse, Place du Marché, à Viry-Châtillon (91). Le samedi 10 mars, 21h00 Concert de musique brésilienne avec Aurélie (chant), Verioca (guitare acoustique, chant, cavaquinho) et Júlio Gonçalves (percussions). Au Jam de Montpellier, 100 rue Ferdinand de Lesseps, à Montpellier (34). Le samedi 10 mars, 20h00 Concert de Trio Dona Kju, avec Lanna (chant, cavaquinho), Rômulo Marques (guitare) et Ney Veras (percussions), organisé par l’Association brésilienne de concerts à la MJC Club de Créteil, rue Charpy, à Créteil (94). Le mercredi 14 mars, 20h30 Récital de piano du brésilien Felipe Scagliusi dédié aux compositeurs J.S. Bach, A. Scriabin, C. Debussy et H. Villa-Lobos. Salle Cortot, 114 bis boulevard Malesherbes, à Paris 17. SPECTACLES Le dimanche 11 mars, 18h00 Bal Brasil #2 (Frevo, Samba Funk, Coco, ElectroBrazil, Maracatu, Samba de Raiz,…). Les percussions tradition- nelles du Nordeste retentiront avec le groupe Coqueiros de Olinda. Les sélections musicales de Rémy Kolpa Kopoul (Radio Nova) et de Roberta Vodkakoka (Avenida Brasil). La Bellevilloise, 21 rue Boyer, à Paris 20. FOLKLORE Le samedi 10 mars, 21h30 Soirée Rusgas organisée par l’Association Folklorique Jeunesse Portugaise de Paris 7 avec les groupes Estrelas de Versailles France, Alegres do Minho de Paris 13, Os Minhotos de Viana do Castelo de Vitry-sur-Seine, Flores do Minho d’Asnières, Alegria do Minho de Brie-Comte-Robert et Juventude Portuguesa de Paris 7. Salle C3B, 54 rue Emeriau, à Paris 15. Entrée gratuite. Infos: 01.45.54.06.11. DIVERS Du 23 février au 31 mars Les Œillades portugaises, «Olhar Portugal» organisé par le Centre culturel européen en collaboration avec le Vice Consulat du Portugal, à l’Espace Cosmopolis à Nantes (44), mais aussi à le Mans, St Nazaire, Laval, La Roche-surYon, Rezé, St Sébastien-sur-Loire, Guérande, Pornic, Mayenne, Bouchemaine, Clisson, St Joachim, Gorges Corné, St Mathurin-sur-Loire, Bauné et Savennières. Des expositions, des spectacles, des rencontres littéraires, des films, des conférences et beaucoup de surprises et découvertes. Les 10 et 11 mars Commémorations des 25 ans de l’Association Culturelle Portugaise de Strasbourg, avec une exposition sur Lisbonne et sur le Fado, une conférence animée par Agnès Pellerin et un Masterclass de guitare portugaise animé par Philippe de Sousa. Pavillon Joséphine, Parc de l’Orangerie, avenue de l’Europe, à Strasbourg (67). Infos: 03.88.36.34.52. O LusoJornal, de mãos dadas com a cultura PUB aBonneMent o Oui, je veux recevoir chez moi, ! 20 numéros de LusoJornal (30 euros) 50 numéros de LusoJornal (75 euros). Participation aux frais Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible) Prénom + Nom Adresse Code Postal Ville Tel. Ma date de naissance J’envoie ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, à l’adresse suivante : LusoJornal: 7 avenue de la Porte de Vanves 75014 Paris LJ 072-II lusojornal.com tempo livre le 07 mars 2012 teLeVisÃo | ProGraMaÇÃo da rtP internaCionaL Quarta Quinta 07.03 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Praça da alegria 14:00 Jornal da Tarde 15:15 O Preço certo 16:15 Alta pressão 16:45 Portugal no coração 19:00 Portugal em direto 20:00 Ler +, ler melhor 20:15 Vingança 21:00 Telejornal 22:00 Linha da frente 22:30 Memórias do Portugal futuro 23:30 O elo mais fraco 00:15 Grande reportagem SIC 00:45 Ler +, ler melhor 01:00 24 horas sEXta 08.03 09.03 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Praça da alegria 14:00 Jornal da Tarde 15:15 O Preço certo 16:15 Prova dos 3 16:45 Portugal no coração 19:00 Portugal em direto 20:00 Ler +, ler melhor 20:15 Vingança 21:00 Telejornal 22:00 Sexta à noite 22:30 Estado de graça 23:15 Avenida da liberdade 00:45 A hora de Baco 01:00 24 horas 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Praça da alegria 14:00 Jornal da Tarde 15:15 O Preço certo 16:15 Com ciência 16:45 Portugal no coração 19:00 Portugal em direto 20:00 Ler +, ler melhor 20:15 Vingança 21:00 Telejornal 22:00 Grande entrevista 22:30 Liberdade 21 23:15 O elo mais fraco 00:30 Correspondentes 00:45 Ler +, ler melhor 01:00 24 horas sÁbado dominGo 10.03 08:00 África 7 dias 08:30 Consigo 09:00 Bom Dia Portugal 10:00 Zig Zag 10:45 Um dia no museu 11:15 Port. pelo mundo 12:00 Port. sem front. 14:00 Jornal da Tarde 15:15 Mais Europa 15:45 Os compadres 16:30 Podium 17:45 Mod.memória 18:00 Atlântida (Madeira) 19:30 Macau contacto 20:00 Prova dos 3 20:30 Novas direcções 21:00 Telejornal 22:00 A voz do cidadão 22:15 Futebol: Liga Zon Sagres 00:00 Festival RTP da canção 2012 01:45 24 horas 11.03 sEGunda 13.03 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Praça da alegria 14:00 Jornal da Tarde 15:15 O Preço Certo 16:15 Ingrediente secreto 16:45 Portugal no coração 19:00 Portugal em direto 20:00 Ler +, ler melhor 20:15 Vingança 21:00 Telejornal 22:00 30 Minutos 22:45 O elo mais fraco 23:30 Trio d’ataque 01:00 24 horas 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Praça da alegria 14:00 Jornal da Tarde 15:15 O Preço Certo 16:15 Canadá contacto 16:45 Portugal no coração 19:00 Portugal em direto 20:00 Ler +, ler melhor 20:15 Vingança 21:00 Telejornal 22:00 Best of Portugal 22:30 O elo mais fraco 23:30 Prós e contras 02:00 24 horas 08:00 Áfric@global 08:30 Un.aberta 09:00 Bom dia Portugal 10:00 Zig zag 11:00 Modalidades memória 11:15 Eucaristia dominical 12:15 Cuidado com a língua 12:45 Podium 14:00 Jornal da tarde 15:45 A festa é nossa 17:45 Cinco sentidos 18:45 Europa contacto 19:15 Poplusa 20:15 Pai à força 21:00 Telejornal 22:00 Portugal de negócios 22:30 Os compadres 23:30 Herman 2012 00:30 Novas direcções 01:00 24 horas tErÇa 12.03 teLeVisÃo | ProGraMaÇÃo da siC internaCionaL Quarta Quinta 07.03 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 10:15 Espaços e casas 10:30 Cartas da Maya 11:15 Querida Júlia 14:00 1° Jornal 15:30 Mais mulher 16:30 Imagens marca 16:45 Cartaz 17:00 Boa Tarde 19:30 Laços de Sangue 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da noite 22:30 Rosa Fogo 23:15 Famashow 00:00 Volante 00:15 Gosto disto 01:00 Jornal da Noite 2 1 3 3 2 9 4 7 5 3 7 4 6 8 6 1 4 8 9 3 6 5 8 8 4 7 5 11.03 sEGunda tErÇa 12.03 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 10:15 Volante 10:30 Cartas da Maya 11:15 Querida Júlia 14:00 1°Jornal 15:30 Mais Mulher 16:30 Alta definição 17:00 Boa tarde 19:30 Laços de sangue 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da Noite 22:30 Rosa Fogo 23:15 O dia seguinte 01:15 Jornal da Noite 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 10:15 Golf Report 10:30 Cartas da Maya 11:15 Querida Júlia 14:00 1°Jornal 15:30 Mais Mulher 16:30 Chakall e pulga 17:00 Boa tarde 19:30 Laços de sangue 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da Noite 22:30 Rosa Fogo 23:15 Imagens marca 23:45 Vizinho, mudei a loja 00:15 Gosto disto 01:00 Jornal da Noite 07:00 Entre nós 08:00 Querido, mudei de casa 08:45 Capeta 09:00 Factor K 09:15 Rebelde way 10:45 Curto Circuito 12:30 Imagens marca 13:00 Não há crise! 14:00 1° Jornal 15:30 Laços de sangue 17:00 Q.mudei de casa 17:45 Espaços e casas 18:00 Quad.do círculo 19:00 Golf report 19:15 Chakall e pulga 19:45 Alta definição 20:15 Gosto disto 21:00 Jornal da noite 22:15 Gr. reportagem 22:45 G. num minuto 00:45 Volante 01:00 Jornal da noite 13.03 soPa de Letras 1 9 1 PUB 3 dominGo 10.03 07:00 Mais mulher 08:00 Q.mudei de casa 08:45 Capeta 09:00 Factor K 09:15 Rebelde way 10:45 Curto Circuito 12:30 Alta definição 13:00 Não há crise! 14:00 1° Jornal 15:30 Laços de sangue 17:00 Q. mudei de casa 17:45 G. num minuto 19:15 Vizinho, mudei a loja 19:45 Famashow 20:15 Gosto disto 21:00 Jornal da Noite 22:30 Perd. e achados 23:15 Jornal da Noite (continuação) 22:45 Dr White 00:00 Exp.da meia-noite 03:00 Jornal da Noite 5 5 6 5 sÁbado nível : Fácil 5 7 09.03 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 10:15 Escape 10:30 Cartas da Maya 11:15 Querida Júlia 14:00 1° Jornal 15:30 Entre nós 16:30 Famashow 17:00 Boa Tarde 19:30 Laços de sangue 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da noite 22:30 Rosa Fogo 23:15 Quadratura do círculo 00:15 Gosto disto 01:00 Jornal da Noite 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 10:15 Terra alerta 10:30 Cartas da Maya 11:15 Querida Júlia 14:00 1° Jornal 15:30 Mais Mulher 16:30 Volante 16:45 Golf report 17:00 Boa Tarde 19:30 Laços de Sangue 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da noite 22:30 Rosa Fogo 23:15 Portugal 2012 00:15 Alta definição 00:45 Cartaz 01:00 Jornal da Noite sudoKu 8 sEXta 08.03 1 6 B U L C U L T U R A O E D A C A G E L L A J S O P I N H R G P O C R G P Z L E V C C A S I U Q S E P E C V B A E M A O I G P Z B L J T R P U I X C O N S U L T A L M O Z E A R P M A O P G I A X P I U H I I R M G R E E W W W W W R H R Z E R A R V O P I I G N R W W W W W A P B O J A R V B S P T R P W W W W W C M H E T R P O A C J A C S F W W W W W E O B S P U H T C Q C E R K E W W W W W T A L P Z K A A J A G P P Q A R I O C A E O F C O R B G C O G A Z M A U L P P I S I L E N C I G P Z B L I R K I X M S P L E M O P A K E T N A T S E N P V B E M B L I T G R O L I R B G T G R T C O F H I A O P I N B U T I L I Z A D O R P Z L B F S A M E T 23 em síntese Paula soares convidada na rádio enghien No próximo sábado, dia 10 de março, a equipa do programa ‘Voz de Portugal’ da rádio Enghien convida a cantora Paula Soares para apresentar seu novo single “No ritmo do coração”. No sábado seguinte, dia 17 de março, o convidado do programa é o cantor Fabrício que vai apresentar o seu novo trabalho. O programa tem lugar aos sábados, das 14h30 às 16h30, e pode ser ouvido na região norte de Paris em FM 98,0 ou por internet em www.idfm98.fr. siC internacional Capeta A pista é o centro de todas as atenções… as luzes acendemse, os carros alinham-se, os motores já se fazem ouvir, a multidão está em êxtase! Está tudo pronto para mais uma corrida, em que o engenho das máquinas alia-se ao talento dos pilotos! E no meio deste ambiente frenético olhamos para Capeta e reconhecemos nele a ambição por conseguir rasgar a meta em primeiro lugar! Apenas precisava que alguém lhe desse uma simples oportunidade… e ela finalmente chega, quando o desafiam a participar numa corrida de karts com um piloto mistério. Capeta demonstra durante toda a prova as suas habilidades únicas na condução, ficando o público completamente rendido na mestria que impõe na condução da sua máquina! Não deixes de acompanhar a luta do teu novo herói preferido pelo pódio pois cada episódio vai-se transformar uma verdadeira corrida contra o tempo… literalmente! De segunda a sexta-feira, às 10h00 (hora francesa), na SIC Internacional. PUB descubra as palavras Arquivo Autor Bibliotecário Coleção Consulta Biblioteca Cultura Documentação Empréstimo Estante Leitura Livro Pesquisa Silêncio Temas Utilizador lusojornal.com PUB