Boîtier de dosage Sartorius YSB01CI

Transcription

Boîtier de dosage Sartorius YSB01CI
Notice d’installation | Istruzioni per l’installazione |
Instrucciones de instalación
Boîtier de dosage Sartorius YSB01CI-X..
et carte de circuits imprimés pour le dosage YDO03C-X
utilisés avec l’indicateur antidéflagrant Combics
Scatola di dosaggio Sartorius YSB01CI-X.. e scheda di
dosaggio YDO03C-X per l’uso con l’indicatore Combics CIXS3
Caja de conmutación YSB01CI-X.. Sartorius
e interfaz de datos YDO03C-X con visor Combics-EX
Carte de circuits imprimés pour le dosage dans un boîtier IP65 avec sorties
pour la commande de vannes
Scheda di dosaggio nell’alloggiamento con protezione IP65 con uscite per il
comando delle valvole
Placa de dosificación en carcasa IP65 con salidas para el control de válvulas
98647-003-53
Français – page 3
Italiano – pagina 30
Español – página 57
2
Vue d’ensemble
1
2
3
4
7
6
5
1 Boîtier de dosage
2 Plaque signalétique
(à l’arrière du boîtier de dosage)
3 Bague d’étanchéité
5 Caches de protection des orifices
destinés à passer les câbles
Câbles :
- pour connecter deux vannes
(débit grossier et débit fin)
- pour connecter des transmetteurs de
signaux, par ex. pédale de commande
4 Câble de raccordement de l’indicateur
6 Raccord d’équipotentialité (borne de
terre)
7 Vanne d’aération
3
Sommaire
3 Vue d’ensemble
4 Sommaire
4 Conseils de sécurité
5 Description générale
6 Installation
6 Installation du boîtier de dosage
12 Installation de la carte de circuits
imprimés pour le dosage
15 Caractéristiques techniques
15 Accessoires
16 Documents pour l’utilisation
en atmosphère explosive
Les symboles suivants sont utilisés
dans ce mode d’emploi :
§ indique une action qu’il est conseillé
d’effectuer,
$ indique une action qu’il est conseillé
d’effectuer uniquement sous certaines
conditions,
> décrit ce que provoque l’action que
vous venez d’effectuer,
– est placé devant une énumération,
! indique un danger.
4
Conseils de sécurité
– L’appareil est conforme à la directive européenne 94/9/CE pour l’utilisation dans des
domaines à risques d’explosions dues au gaz
(zones 1 et 2) et dues à la poussière (zones 20,
21 et 22).
– Lorsque l’appareil est utilisé dans un domaine
à risques d’explosions dues à la poussière, il
faut s’assurer que l’indice de protection IP
(IP65) est intact. C’est pourquoi il est essentiel
que l’installation et la maintenance soient
effectuées avec un soin extrême :
– s’assurer que tous les joints sont en place ;
– monter le couvercle conformément aux
instructions ;
– serrer fermement les vis ;
– visser tous les passe-câbles à vis et les monter conformément aux instructions.
– Avant d’ouvrir le boîtier de dosage, débrancher
l’appareil de l’alimentation électrique.
Pour cela, débrancher le câble d’alimentation
de l’appareil alimentant le boîtier de dosage en
courant. Connecter le boîtier de dosage uniquement à des appareils approuvés à cet usage
par Sartorius.
– Une tige filetée M4 se trouve sur le boîtier de
dosage afin de connecter un conducteur de
mise à la terre. Mettre l’appareil à la terre.
– Utiliser l’appareil uniquement dans une
gamme de température ambiante de –20° C
à +40°C.
– En cas d’utilisation dans des domaines
à risques d’explosions dues à la poussière, il
faut régulièrement essuyer le boîtier de dosage.
Dans la zone 20, l’épaisseur maximale autorisée de la couche de poussière ne doit pas
dépasser 5 mm.
– Seul des techniciens agréés par Sartorius et
ayant reçu la formation correspondante sont
autorisés à effectuer des interventions sur
l’appareil.
Toute intervention non conforme sur l’appareil
conduit à la perte de l’approbation antidéflagrante et de tout droit à la garantie.
– Respecter les lois et directives nationales en
vigueur. Renseignez-vous auprès de votre
revendeur pour connaître les directives en
vigueur dans votre pays.
Description générale
–
–
–
–
La carte de circuits imprimés pour le dosage
et le boîtier de dosage servent à commander
des vannes à sécurité intrinsèque :
vanne de débit grossier
vanne de débit fin
et deux indicateurs d’état :
dosage actif
dosage en tolérance dans des domaines
à risques d’explosions des zones 1, 2, 20, 21 et 22.
Vanne
de débit
grossier
Le boîtier de dosage permet de saisir
jusqu’à 3 signaux avec une commande manuelle
ou une pédale de commande.
La carte de circuits imprimés pour le dosage et le
boîtier de dosage traitent les signaux des sorties de
contrôle (COM1) de l’indicateur CIXS3.
Les entrées et les sorties répondent aux exigences
relatives aux appareils électriques à sécurité intrinsèque (voir approbation).
Indicateur
d’état
Transmetteur
de signaux
Boîtier de dosage
YSB01CI-X..
4 sorties/3 entrées
4 sorties de contrôle,
3 entrées de COM1
de l’indicateur
Indicateur CIXS3
Remarque :
Si la carte de circuits imprimés pour le dosage
YDO03C-X est commandée séparément, il faut d’abord l’installer dans l’indicateur CIXS3.
Toute intervention sur l’appareil doit être effectuée uniquement par un technicien agréé
par Sartorius et ayant reçu la formation correspondante. Suivre les conseils de sécurité.
Vanne
de débit
grossier
Indicateur
d’état
Transmetteur
de signaux
Carte de circuits imprimés
pour le dosage
YDO03C-X sur COM1
de l’indicateur
Indicateur CIXS3
5
Installation
! Suivre les conseils de sécurité.
! Débrancher l’appareil avant d’effectuer toute opération de raccordement.
Toutes les opérations effectuées sur l’appareil doivent uniquement avoir lieu lorsque
l’appareil n’est pas sous tension.
! Toutes les opérations pouvant influer sur la protection IP doivent être effectuées avec le
plus grand soin.
! Toute installation non conforme fait perdre tout droit à la garantie.
! Tous les travaux de raccordement effectués sur chaque passe-câble à vis doivent être
réalisés avec le plus grand soin.
! Obturer les ouvertures non utilisées avec des capuchons.
Remarque :
Seul des techniciens agréés par Sartorius et ayant reçu la formation correspondante sont
autorisés à effectuer des interventions sur l’appareil.
Toute intervention non conforme sur l’appareil conduit à la perte de l’approbation
antidéflagrante et de tout droit à la garantie.
Installation du boîtier de dosage
Installation du boîtier de dosage
sur l’indicateur CIXS3
§ Avant d’ouvrir l’indicateur CIXS3, débrancher
l’appareil de l’alimentation électrique.
§ Enlever le capuchon de l’orifice prévu.
Remarque :
Réutiliser le joint et l’écrou.
§ Introduire le câble muni du passe-câble à vis déjà
monté à travers l’orifice.
Remarque :
placer le joint du capuchon entre le passe-câble
à vis et le boîtier.
§ Installer le passe-câble à vis correctement sur
le boîtier.
6
§ Tous les travaux de raccordement effectués sur le
passe-câble à vis doivent être réalisés avec le plus
grand soin.
S’assurer que l’indice de protection IP et la résistance
à la traction sont respectés. Visser l’écrou du capuchon de l’intérieur. Utiliser une clé dynamométrique.
Moment de ce passe-câble à vis : 3 Nm.
§ Installer les vannes, les commandes à distance ou les
pédales de commande sur le connecteur multipoints
du boîtier de dosage conformément aux schémas
de l’approbation (« Documents pour l’utilisation en
atmosphère explosive »).
§ Monter le câble de raccordement entre le boîtier de
dosage, la carte de circuits imprimés pour le dosage
et l’indicateur : raccorder le connecteur au connecteur multipoints ST6.
§ Fixer les 9 fils toronnés du câble de raccordement
(munies d’embouts) sur la borne plate LV5 de la carte
principale de circuits imprimés de l’indicateur conformément aux codes de couleur (voir le schéma).
1
ST6
ST5
BU
Câble
GND
DC
1
blanc
UNIVERSAL_IN
marron
vert
UNIVERSAL_IN2
UNIVERSAL_IN3
LV5
jaune
RESET_OUT
gris
SET
rose
MAJOR
bleu
PARES
rouge
MINOR
noir
GND
YSB01CI-X
10
Carte principale de circuits
imprimés
Carte de circuits imprimés
du convertisseur DC/DC
7
Montage d’un câble avec passe-câble à vis
au boîtier de dosage
§ Pour ouvrir le boîtier de dosage, enlever les quatre
vis du couvercle. Retirer le couvercle.
Remarque :
Avant de refermer le boîtier de dosage, mettre les
bagues d’étanchéité en place. Remplacer les bagues
d’étanchéité défectueuses.
§ Enlever le capuchon de l’orifice prévu.
Remarque :
réutiliser le joint et l’écrou.
§ Introduire le câble muni du passe-câble à vis déjà
monté à travers l’orifice.
Remarque :
placer le joint du capuchon entre le passe-câble
à vis et le boîtier.
§ Installer le passe-câble à vis correctement sur le
boîtier.
§ Tous les travaux de raccordement effectués sur le
passe-câble à vis doivent être réalisés avec le plus
grand soin.
S’assurer que l’indice de protection IP et la résistance à la traction sont respectés.
Visser l’écrou du capuchon de l’intérieur.
Utiliser une clé dynamométrique.
Moment de ce passe-câble à vis : 3 Nm.
8
Montage d’un passe-câble à vis sur un câble
§ Dévisser le capuchon fileté du passe-câble à vis.
§ Prendre le capuchon fileté (4), la décharge
de traction (6) et le joint (5) du passe-câble à vis
et les mettre sur le câble.
§ Dénuder le câble. Le blindage (1) doit être parfaitement en contact avec les bornes de connexion (2).
Placer le blindage environ 3–4 mm sur la décharge
de traction.
§ Laisser aux conducteurs (3) du câble assez de
longueur pour pouvoir les monter.
Remarque :
Au cours de ces opérations, veiller à ne pas toucher
la carte de circuits imprimés.
§ Passer une gaine isolante sur les conducteurs.
§ Introduire le câble dans le passe-câble à vis.
§ Contrôler que les bornes de connexion sont bien en
contact avec le blindage.
§ Assembler à nouveau le passe-câble à vis sur le câble
et visser jusqu’à l’arrêt.
§ Couper courts (jusqu’à 15 mm) les conducteurs
non utilisés derrière le passe-câble à vis et les isoler
(par ex. avec une gaine thermorétractable).
§ Raccorder les conducteurs aux bornes de connexion
correspondantes.
9
Montage des extrémités de câble pour le raccordement des vannes de débit fin et de débit grossier
ou d’accessoires au boîtier de dosage
1
LV1 :
Broche 1 :
Broche 2 :
Broche 3 :
Broche 4 :
Broche 5 :
Broche 6 :
Broche 7 :
Broche 8 :
Broche 9 :
Broche 10 :
1
§ Visser les extrémités du câble muni d’un passe-câble
à vis aux bornes de connexion LV1 et LV4 de la carte
de circuits imprimés pour le dosage.
Nom du signal
Commande externe_1
GND
Débit grossier
GND
Débit fin
GND
Débit grossier_élec.*
GND_ext.
Débit fin_élec.*
GND_ext.
LV4 :
Broche 1 :
Broche 2 :
Broche 3 :
Broche 4 :
Broche 5 :
Broche 6 :
Broche 7 :
Broche 8 :
Broche 9 :
Broche 10 :
Nom du signal
En_tolérance_élec.*
GND_ext.
Dosage actif_élec.*
GND_ext.
En_tolérance
GND
Dosage_actif
GND
Commande externe_2
Commande externe_3
Les commandes 1...3 sont les 3 «entrées universelles». Elles doivent être activées dans le
menu d’exploitation.
Remarque :
Vous trouverez les schémas de raccordement des vannes de débit grossier et de débit fin
ou des transmetteurs de signaux dans la partie
«Documents pour l’utilisation en atmosphère explosive»
* Les signaux sont isolés électriquement de la carte de circuits imprimés pour le dosage.
10
Carte de circuits imprimés :
Commande_3
GND
Commande_2
GND
10
Dosage_actif
GND_ext.
En_tolérance
Dosage_actif_élec.
LV1
GND_ext.
GND_ext.
1
In_En tolérance_élec.
GND_ext.
Débit fin_élec.
10
Débit grossier élec.
Débit fin
GND
GND
Débit grossier
Commande_1
GND
LV4
1
de court-circuitage,
2 ficheszschlussstecker,
de court-circuitage, 22fiches
2 fiches de court-circuitage,
22fiches
Kur z de court-circuitage,
ker,
Kur zschlussstec
ker,
ker,
position
position reliée
position reliée
position
Positionisolée
Positionisolée
galvanisch
galvanisch
galv
galvanisch
électriquement
électriquement
électriquement
électriquement
§ Mettre les cavaliers qui se trouvent sur la carte de circuits imprimés pour le dosage sur la
position correspondant aux modes d’exploitation des vannes/transmetteurs de signaux
connectés (voir figure).
- isolé électriquement
ou
- connecté électriquement
11
Installation de la carte de circuits
imprimés pour le dosage
Installation de la carte de circuits imprimés
pour le dosage dans l’indicateur CIXS3
$ Si la carte de circuits imprimés pour le dosage a été
commandée séparément, il faut d’abord l’installer
dans l’indicateur CIXS3. Lire à cet effet le mode
d’emploi de l’indicateur.
! Suivre les conseils de sécurité.
! Débrancher l’appareil avant d’effectuer toute
opération de raccordement.
Toutes les opérations effectuées sur l’appareil
doivent uniquement avoir lieu lorsque l’appareil
n’est pas sous tension.
Remarque :
Seul des techniciens agréés par Sartorius et ayant
reçu la formation correspondante sont autorisés
à effectuer des interventions sur l’appareil.
Toute intervention non conforme sur l’appareil
conduit à la perte de l’approbation antidéflagrante
et de tout droit à la garantie.
§ Ouvrir l’indicateur.
§ Raccorder les connecteurs COM1 et COM2 sur la
carte de circuits imprimés principale conformément
au mode d’emploi de l’indicateur.
§ Placer la carte de circuits imprimés pour le dosage sur
la carte de circuits imprimés principale de manière à ce
qu’elle puisse être fixée avec les vis jointes (voir figure).
12
§ Fixer les 9 fils toronnés du câble de raccordement (munies d’embouts) sur la borne plate
LV5 de la carte principale de circuits imprimés de l’indicateur conformément aux codes de
couleur (voir le schéma).
GND
Commande_2
GND
Dosage_actif
GND_ext.
En_tolérance
Commande_3
10
LV1
GND_ext.
1
Dosage_actif_élec.
10
GND_ext.
GND_ext.
Débit fin_élec.
GND
GND
Débit fin
Débit grossier_élec.
LV4
1
1 ST10
DC
GND
1 LV2
DC
GND
BU
En_tolérance_élec.
ST5
GND
Débit grossier
ST6
Commande_1
1
1
1
UNIVERSAL_IN
UNIVERSAL_IN2
UNIVERSAL_IN3
RESET_OUT
Carte de circuits imprimés
pour le dosage
ST9
LV5
SET
MAJOR
PARES
MINOR
GND
10
10
GND
Carte principale de circuits imprimés
Carte de circuits imprimés du
convertisseur DC/DC
LV5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Universal In
Universal In 1
Universal In 2
Universal In 3
Reset Out
SET
Pares
Minor
GND EX
GND
bk
br
rd
or
ye
gn
bl
vi
wt
pk
EX
Date
Nom
Auteur
02.09.04
Klausgrete
Contrôlé
02.09.04 Weitemeier
Approuvé
02.09.04
Klausgrete
CIXS3 avec carte de circuits imprimés pour le dosage
Affectation des broches de
YDO03C-X..
65607-742-19-A4
Page
1
de
1
Rév.
01
Couleur
(noir)
(marron)
(rouge)
(orange)
(jaune)
(vert)
(bleu)
(violet)
(blanc)
(rose)
13
§ Connecter le câble de raccordement entre la carte de
circuits imprimés du convertisseur DC/DC ST6 et ST10 sur
la carte de circuits imprimés pour le dosage.
§ Installer les vannes, les commandes à distance ou les
pédales de commande sur les bornes de connexion de la
carte de circuits imprimés pour le dosage conformément
aux schémas de l’approbation («Documents pour l’utilisation en atmosphère explosive»).
LV1 :
Nom du signal
LV4 :
Nom du signal
Broche 1 :
Commande externe_1
Broche 1 :
En_tolérance_élec.
Broche 2 :
GND
Broche 2 :
GND_ext.
Broche 3 :
Débit grossier
Broche 3 :
Dosage actif_élec.
Broche 4 :
GND
Broche 4 :
GND_ext.
Broche 5 :
Débit fin
Broche 5 :
En_tolérance
Broche 6 :
GND
Broche 6 :
GND
Broche 7 :
Débit grossier_élec.
Broche 7 :
Dosage_actif
Broche 8 :
GND_ext.
Broche 8 :
GND
Broche 9 :
Débit fin_élec.
Broche 9 :
Commande externe_2
Broche 10 : GND_ext.
Broche 10 : Commande externe_3
Les commandes 1...3 sont les 3 entrées universelles. Elles doivent être activées dans le menu
d’exploitation.
§ Mettre les cavaliers qui se trouvent sur la carte de circuits imprimés pour le dosage sur la position
correspondant aux modes d’exploitation des vannes/transmetteurs de signaux connectés (voir figure).
– isolé électriquement ou
– connecté électriquement
Commande_3
GND
Commande_2
GND
10
Dosage_actif
GND_ext.
En_tolérance
GND_ext.
LV1
Dosage_actif_élec.
GND_ext.
1
In_En tolérance_élec.
GND_ext.
Débit fin_élec.
10
Débit grossier élec.
GND
Débit fin
GND
Débit grossier
Commande_1
GND
LV4
1
de court-circuitage,
2 ficheszschlussstecker,
de court-circuitage, 22fiches
2 fiches de court-circuitage,
22fiches
Kur z de court-circuitage,
ker,
Kur zschlussstec
ker,
ker,
position
position reliée
position reliée
position
Positionisolée
Positionisolée
galvanisch
galvanisch
galv
galvanisch
électriquement
électriquement
électriquement
électriquement
§ Refermer l’indicateur.
Remarque :
! Suivre les conseils de sécurité.
14
Caractéristiques techniques
Température de stockage :
Conditions réglementaires d’utilisation :
Approbation antidéflagrante
Dimensions :
Boîtier :
Passe-câbles
–25° C à +80° C
–20° C à +40° C
KEMA 01 ATEX 1157X
II 2G 1D EEX ibb IIC T4 T135°C
188 mm + 113 mm + 37,5 mm
Boîtier en acier inoxydable (IP66),
résistance aux chocs et résistance thermique
M16 + 1,5
Accessoires
Jeu de bagues d’étanchéité
69Y01039
15
Documents pour l’utilisation en atmosphère explosive
16
17
18
19
20
21
22
Domaine à risques
d'explosions
Bloc
d'alimentation
antidéflagrant
YPS02-X.R
3 m*
0,2 m
Indicateur
CIXS3
5 m*
Bloc
d'alimentation
antidéflagrant
YPS02-XV24
2 m*
Accumulateur
rechargeable
antidéflagrant
YRB02-X
Domaine sans risques
d'explosions
(100 -240 Vac)
3 m**
(24 Vcd)
5 m*
Bloc
d'alimentation
antidéflagrant
YPS02-Z.R
20 m*
(100 -240 Vac)
<
Bloc
d'alimentation
antidéflagrant
YPS02-XV24
5 m*
3m
(24 Vcd)
5 m*
* : en option modifiable jusqu'à 20 m
** : en option modifiable jusqu'à 10 m
EX
Date
Nom
Auteur
02.02.04
Klausgrete
CIXS3 / Alimentation électrique
Contrôlé
02.02.04 Weitemeier
Approuvé
02.02.04
Connexions externes
65607-742-50-A4
Klausgrete
Domaine à risques
d'explosions
Page
1
de
4
Rév.
00
Domaine sans
risques d'explosions
Indicateur
CIXS3
PP1
Option X2 :
Raccordement
déconnectable
Convertisseur
analogiquenumérique
Plate-forme de
pesée CAPXS.-…
3 m ou 6 m (en fonction du
modèle)
Autres
connexions
possibles
Plate-forme de
pesée CAPXS.-…
alternative
Option A6 :
Montage de
Option M40 :
Câble de raccordement
YCC02-XR14M6
YDO02C-X
6m
Module de pesée
IS……-.X… ou
FC/FCA……-.X…
avec interface de
données RS232
EX
Date
Nom
Auteur
02.02.04
Klausgrete
Contrôlé
02.02.04 Weitemeier
Approuvé
02.02.04
Klausgrete
CIXS3 / Connexion de PP1
Connexions externes
65607-742-50-A4
Page
2
de
4
Rév.
00
23
Domaine à risques
d'explosions
Option M10 :
Câble de raccordement
YCC02-XR14M6
Module de pesée
IS……-.X…avec
interface de
Bloc d'alimentation
données RS232
antidéflagrant
ou
accumulateur
rechargeable
antidéflagrant
6m
COM1
RS232
Option M11 :
Câble adaptateur
YCC02-XR14F02
Autres
connexions
possibles
Domaine sans
risques d'explosions
Barrière Zener
YDI02-Z
0,2 m
Transfert des
données voir
65607-742-51-A4
Indicateur
CIXS3
20 m
COM1
E/S
numériques
1
Option : carte
de circuits
imprimés pour
le dosage
Option M14 :
Boîtier de dosage
externe connecté
2m
Option A5 :
Carte de dosage
interne intégrée
YDO03C-X
Barrière Zener
YDI02-ZCX
Boîtier de dosage
externe
YSB01CI-X..
Dosage "Basic" en cas
d'utilisation de l'option H3
(voir 65607-742-54-A4)
10
EX
Date
Nom
Auteur
02.02.04
Klausgrete
02.02.04 Weitemeier
Approuvé
02.02.04
Option M29 (RS485)*
RS485
Connexions externes
65607-742-50-A4
Klausgrete
Domaine à risques
d'explosions
Option M21 (RS232)*
RS232
CIXS3 / Connexion de COM1
Contrôlé
Module de pesée
IS……-.X… ou
FC/FCA……-.X…
avec interface de
données RS232
Option M20 (RS232)**
RS232
RS232
Page
3
de
4
Rév.
00
Domaine sans
risques d'explosions
Bloc d'alimentation
antidéflagrant
ou
accumulateur
rechargeable
antidéflagrant
20 m
Barrière Zener
YDI02-Z
Option M28 (RS485)**
Indicateur
CIXS3
COM2
RS485
RS485
Interface
réglable par
le logiciel
RS232
Transfert des
données voir
65607-742-51-A4
20 m
Barrière Zener
YDI02-ZCX
H4 : Dosage "Extra"
(voir 65607-742-52-A4)
RS485
VF3089
Longueur de câble totale jusqu'à 1000 m ;
voir 65607-742-51-A4
Barrière Zener
YDI01-Z
RS485
Transfert des
données voir
65607-742-51-A4
Réseau avec
au max. 8
participants
* : YCC02-XR14M6 ; câble de raccordement ; 6 m
** : YCC02-XR14F02 ; câble adaptateur ; 0,2 m
24
EX
Date
Nom
Auteur
02.02.04
Klausgrete
Contrôlé
02.02.04 Weitemeier
Approuvé
02.02.04
Klausgrete
CIXS3 / Connexion de COM2
Connexions externes
65607-742-50-A4
Page
4
de
4
Rév.
00
1
ST6
ST5
BU
Câble
GND
DC
1
LV5
blanc
UNIVERSAL_IN
marron
vert
UNIVERSAL_IN2
jaune
RESET_OUT
gris
SET
rose
MAJOR
bleu
PARES
rouge
MINOR
noir
GND
UNIVERSAL_IN3
YSB01CI-X
10
Carte principale de circuits
imprimés
Carte de circuits imprimés
du convertisseur DC/DC
Nom
Klausgrete
Contrôlé
02.02.04 Weitemeier
Approuvé
02.02.04
Page
1
de
1
Connexion de YSB01CI-X..
à CIXS3
Rév.
00
65607-742-18-A4
Klausgrete
GND
Commande_2
GND
Dosage_actif
GND_ext.
En_tolérance
Commande_3
10
LV1
GND_ext.
1
Dosage_actif_élec.
10
GND_ext.
GND_ext.
Débit fin_élec.
GND
GND
Débit fin
Débit grossier_élec.
GND
LV4
1
1 ST10
DC
1 LV2
DC
GND
BU
En_tolérance_élec.
ST5
GND
Débit grossier
ST6
Date
02.02.04
Commande_1
1
EX
Auteur
1
1
UNIVERSAL_IN
UNIVERSAL_IN2
UNIVERSAL_IN3
RESET_OUT
Carte de circuits imprimés
pour le dosage
ST9
LV5
SET
MAJOR
PARES
MINOR
GND
10
10
GND
Carte principale de circuits imprimés
Carte de circuits imprimés du
convertisseur DC/DC
EX
Date
Nom
Auteur
02.09.04
Klausgrete
Contrôlé
02.09.04 Weitemeier
Approuvé
02.09.04
Klausgrete
CIXS3 avec carte de circuits imprimés pour le dosage
Affectation des broches de
YDO03C-X..
65607-742-19-A4
Page
1
de
1
Rév.
01
25
Indicateur
CIXS3
Uo
Io
Po
Co
Lo
Débit grossier
Débit fin
Vanne 1
Vanne 2
Pression nominale
pneumatique 6 bars ;
gamme de pression de
fonctionnement 1,2 - 8 bars
(à titre indicatif)
10
Commande
(pédale)
Commande
(pédale)
ou
COM 2
RS232/
RS485/
RS422
COM 1
RS232
Longueur des câbles : 140 m
pour typ. 700µH/km ;
également autorisé
regroupés dans un seul câble
8,7 V
199 mA
1,2 W
0,5 µF
200 µH
1
Option :
Carte de
circuits
imprimés pour
le dosage
YDO03C-X
à COM1
E/S
numériques
=
=
=
=
=
Vannes de distribution piézo-électriques à
sécurité intrinsèque de la série P8, P20 de la
société HOERBIGER :
Ui = 9V (type PT) 16V (type PM; recommandé )
30V (PN);
Ii = -; Pi = -; Ci = 12nF; Li = II 2 G EEx ia IIC T4/T5/T6
DMT 01 ATEX E025X
DMT 01 ATEX E026X
Alimentation électrique
(voir schéma
65607-742-50-A4)
0,2 m
Zones 1, 2
Gaz : IIC T4
Commande
(pédale)
Zone à risques
d'explosions
Zone sans risques
d'explosions
Transfert des
données
(voir schéma
65607-742-50-A4)
Les paramètres indiqués dans les certificats
d'examen CE de type font autorité.
Indicateur
CIXS3
Article
Auteur
Date
Nom
01.12.04
Klausgrete
Contrôlé
01.12.04
Weitemeier
Approuvé
01.12.04
Klausgrete
CIXS3 avec programme de dosage H3 (option) et YDO03C-X
Option H3 : Dosage «Basic» en
zone à risques d'explosions
Edition
Modification
01
---
Débit grossier
Débit fin
6V DC*
12V DC
24V DC
27V/28V
125/115 mA
-------
30V/32V
100/85 mA
-------
Vanne 1
Vanne 2
Gamme de pression de
fonctionnement
pneumatique 1,4 - 6 bars ;
(à titre indicatif)
10
Commande
(pédale)
COM 2
RS232/
RS485/
RS422
7
25 V
150 mA
250 mW
-----
Commande
(pédale)
ou
COM 1
RS232
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
Longueur des câbles : 140 m
pour typ. 700µH/km ;
également autorisé
regroupés dans un seul câble
1
Option :
Carte de
circuits
imprimés pour
le dosage
YDO03C-X
à COM1
E/S
numériques
1
de
Vannes pilotes à sécurité intrinsèque,
type 3963 de la société SAMSON AG :
II 2 G EEx ia IIC T6; PTB 01 ATEX 2085
Signal nominal
Un
Sortie isolée
électriquement
Ui
= 30 V
Ii
= 500 mA
Pi
= 1,5 W
Ci
= 3 nF
Li
= 2 µH
---
Page
N° de croquis
65607-742-54-A4
Alimentation électrique
(voir schéma
65607-742-50-A4)
0,2 m
Echelle
Désignation
Zones 1, 2
Gaz : IIC T4
Commande
(pédale)
Zone à risques
d'explosions
*: alimentation via barrière Zener
type Z966 de P&F à 7... 10Vcd
BAS 01 ATEX 7005
Uo = 12V; Io = 82mA, Po= 240 mW;
Co = 1,41µF; Lo = 5,52mH
Zone sans risques
d'explosions
Transfert des
données
(voir schéma
65607-742-50-A4)
Les paramètres indiqués dans les certificats
d'examen CE de type font autorité.
26
Composant
commande par vanne
KFD2-VM-Ex1.35
P&F; pas avec *
II (1) GD [EEx ia]IIC
PTB 00 ATEX 2132
Uo = 25,2V; Io = 67,2mA,
Po= 423,5 mW;
Co = 107nF; Lo = 7,5mH
Article
Date
Nom
Auteur
01.12.04
Klausgrete
Contrôlé
01.12.04
Weitemeier
Approuvé
01.12.04
Klausgrete
CIXS3 avec programme de dosage H3 (option) et YDO03C-X
Echelle
---
Désignation
Option H3 : Dosage «Basic» en
zone à risques d'explosions
Edition
Modification
01
---
Page
2
de
7
N° de croquis
65607-742-54-A4
Indicateur
CIXS3
0,2 m
Alimentation électrique
(voir schéma
65607-742-50-A4)
Ui = 28V; Ii = 120 mA; Pi = 1,1W;
Ci = ---; Li = --PTB 01 ATEX 2101
Longueur des câbles : 140 m
pour typ. 700µH/km ;
également autorisé
regroupés dans un seul câble
Débit grossier
1
Option :
Carte de
circuits
imprimés pour
le dosage
YDO03C-X
à COM1
E/S
numériques
Débit fin
Vanne 1
Vanne 2
Gamme de pression de
fonctionnement
pneumatique 1,4 - 6 bars ;
(à titre indicatif)
10
Commande
(pédale)
Commande
(pédale)
ou
COM 2
RS232/
RS485/
RS422
COM 1
RS232
Electrovanne, type 0590 EExi de la
société BÜRKERT :
Sortie isolée
électriquement
Ui
= 30 V
Ii
= 500 mA
Pi
= 1,5 W
Ci
= 3 nF
Li
= 2 µH
Commande
(pédale)
Zones 1, 2
Gaz : IIC T4
Zone à risques
d'explosions
Zone sans risques
d'explosions
Barrière Zener
Z779 de P&F
à 24V
(28V/93mA, 650mW)
Transfert des
données
(voir schéma
65607-742-50-A4)
Les paramètres indiqués dans les certificats d'examen CE
de type font autorité.
Indicateur
CIXS3
Date
Nom
01.12.04
Klausgrete
Contrôlé
01.12.04
Weitemeier
Approuvé
01.12.04
Klausgrete
=
=
=
=
=
Echelle
---
Désignation
Option H3 : Dosage «Basic» en
zone à risques d'explosions
Edition
Modification
01
---
Page
3
de
7
N° de croquis
65607-742-54-A4
Alimentation électrique
(voir schéma
65607-742-50-A4)
0,2 m
Uo
Io
Po
Co
Lo
CIXS3 avec programme de dosage H3 (option) et YDO03C-X
Vanne pilote à sécurité intrinsèque, type 3963
avec Un = 6 VDC
de la société SAMSON AG :
Ui = 25V; Ii = 150mA; Pi = 250mW;
Ci = --- ; Li = --- ;
II 2 G EEx ia IIC T6
PTB 01 ATEX 2085
Longueur des câbles : 140 m
pour typ. 700µH/km ;
également autorisé
regroupés dans un seul câble
12,6 V
76 mA
0,24 W
1,14 µF
6 mH
Débit grossier
1
Option :
Carte de
circuits
imprimés pour
le dosage
Article
Auteur
Débit fin
Vanne 1
Vanne 2
YDO03C-XV1
Commande
(pédale)
ou
COM 1
RS232
Gamme de pression de
fonctionnement
pneumatique 1,4 - 6 bars ;
(à titre indicatif)
Commande
(pédale)
10
à COM1
E/S
numériques
COM 2
RS232/
RS485/
RS422
Commande
(pédale)
Zones 1, 2
Gaz : IIC T4
Zone à risques
d'explosions
Zone sans risques
d'explosions
Transfert des
données
(voir schéma
65607-742-50-A4)
Les paramètres indiqués dans les certificats
d'examen CE de type font autorité.
Article
Date
Nom
Auteur
01.12.04
Klausgrete
Contrôlé
01.12.04
Weitemeier
Approuvé
01.12.04
Klausgrete
CIXS3 avec programme de dosage H3 (option) et YDO03C-XV1
Echelle
---
Désignation
Option H3 : Dosage «Basic» en
zone à risques d'explosions
Edition
Modification
01
---
Page
4
de
7
N° de croquis
65607-742-54-A4
27
Indicateur
CIXS3
Alimentation électrique
(voir schéma
65607-742-50-A4)
0,2 m
YSB01CI-X
ou
YSB01CI-XV1
à COM1
E/S
numériques
YSB01CI-XV1 :
Uo
Io
Po
Co
Lo
Uo
Io
Po
Co
Lo
=
=
=
=
=
8,7 V
199 mA
1,2 W
0,5 µF
200 µH
=
=
=
=
=
Sortie isolée
électriquement
Ui
= 30 V
Ii
= 500 mA
Pi
= 1,5 W
Ci
= 3 nF
Li
= 2 µH
12,6 V
76 mA
0,24 W
1,14 µF
6 mH
2m
Débit grossier
Débit fin
Commande
(pédale)
Commande
(pédale)
COM 2
RS232/
RS485/
RS422
Zone à risques
d'explosions
connectable à
des vannes selon
feuilles 1 - 4
Longueur des câbles : 140 m
pour typ. 700µH/km ;
également autorisé
regroupés dans un seul câble
2m
Commande
(pédale)
ou
COM 1
RS232
YSB01CI-X :
Zones 1, 2
Gaz : IIC T4
Zone sans risques
d'explosions
Transfert des
données
(voir schéma
65607-742-50-A4)
Les paramètres indiqués dans les certificats d'examen
CE de type font autorité.
Article
Auteur
Date
Nom
01.12.04
Klausgrete
Contrôlé
01.12.04
Weitemeier
Approuvé
01.12.04
Klausgrete
CIXS3 avec programme de dosage H3 (option) et YSB01CI-X/-XV1
Echelle
---
Désignation
Option H3 : Dosage «Basic» en
zone à risques d'explosions
Edition
Modification
01
---
Page
5
de
7
N° de croquis
65607-742-54-A4
Sorties isolées
électriquement
Commande_3
GND
Commande_2
GND
10
Dosage_actif
GND_ext.
En_tolérance
GND_ext.
LV1
Dosage_actif_élec.
GND_ext.
1
In_En tolérance_élec.
Débit fin_élec.
GND_ext.
10
Débit grossier élec.
GND
Débit fin
GND
Débit grossier
Commande_1
GND
LV4
1
de court-circuitage, 2 fiches
22fiches
de court-circuitage, 22fiches
de court-circuitage,
22fiches
Kurz de court-circuitage,
ker,
K zschlussstecker,
Kurzschlussstecker,
2 Kurzschlussstecker,
position
position
reliée
position
reliée
position
isolée
Positiongalv
Positiongalvanisch
Positionisolée
Position
galvanisch
galvanisch
électriquement
électriquement
électriquement
électriquement
v
v unden
Carte de circuits
imprimés dans
YDO03C-X, YDO03C-XV1*,
YSB01CI-X, YSB01CI-XV1*
*: modification FF
28
Article
Date
Nom
Auteur
01.12.04
Klausgrete
Contrôlé
01.12.04
Weitemeier
Approuvé
01.12.04
Klausgrete
Réglages des fiches de court-circuitage
Echelle
---
Désignation
Option H3 : Dosage «Basic» en
zone à risques d'explosions
Edition
Modification
01
---
Page
6
de
7
N° de croquis
65607-742-54-A4
Connexion
débit grossier
(débit fin)
Isolé électriquement :
Tension d'activation
max. +7 V
Courant de commutation
max. 10 mA
LV4, 3 (5)
+7V
Vanne
LV4, 4 (6)
GND
Carte de circuits imprimés pour le
dosage
Isolé électriquement :
LV4, 7 (9)
Optocoupleur
Vanne
1k5
Tension d'activation
max. +30 V
Courant de commutation
max. 500 mA
Puissance de rupture
max. 1,5 W
LV4, 8 (10)
Composant
commande
(voir pages 2 et 3)
-V
GND_ext
+V
voir données aux pages 3 et 5
Article
Auteur
Date
Nom
01.12.04
Klausgrete
Contrôlé
01.12.04
Weitemeier
Approuvé
01.12.04
Klausgrete
Echelle
Connexion à LV4
---
Désignation
Option H3 : Dosage «Basic» en
zone à risques d'explosions
Edition
Modification
01
---
Page
7
de
7
N° de croquis
65607-742-54-A4
29
Visione d’insieme
1
2
3
4
7
6
5
1 Scatola di dosaggio
2 Targhetta del costruttore (sul retro dell’apparecchio)
3 Anello di tenuta
4 Cavo di collegamento dell’indicatore
5 Tappi ciechi per coprire i fori previsti per
i passacavi a vite:
– Per la connessione di due valvole
(dosaggio grossolano/fine)
– Per la connessione di trasmettitori
di segnale, per es. comandi a pedale
6 Attacco del conduttore equipotenziale
(morsetto per la messa a terra)
7 Valvola di ventilazione
30
Indice
30 Visione d’insieme
31 Indice
31 Istruzioni di sicurezza e avvertenze
32 Uso previsto
33 Installazione
33 Installazione della scatola di dosaggio
39 Installazione della scheda di dosaggio
42 Dati tecnici
42 Accessori
43 Documenti per le aree a rischio
di esplosione
Nel manuale sono impiegati
i seguenti simboli:
§ Indica le operazioni richieste per un
utilizzo corretto
$ Indica le operazioni da eseguirsi solo in
certe condizioni
> Descrive cosa accade dopo l’esecuzione
di un’operazione
– Appare prima di una voce di enumerazione
! Indica un pericolo
Equipaggiamento fornito
– Scatola di dosaggio con scheda di
dosaggio oppure
- Scheda di dosaggio per l’indicatore CISX3
Istruzioni di sicurezza
e avvertenze
– L’apparecchio soddisfa le prescrizioni della
Direttiva CE 94/9/CE per l’impiego in aree
potenzialmente esplosive: zone 1 e 2 con
presenza di gas, zone 20, 21 e 22 con
presenza di polveri.
– Per l’impiego in aree potenzialmente
esplosive per presenza di polveri, si deve
garantire il livello di protezione IP (IP65).
Eseguire quindi l’installazione e la manutenzione con particolare attenzione
osservando quanto segue:
- montare tutte le guarnizioni
- montare la copertura in modo
conforme alle disposizioni
- serrare le viti
- montare e serrare i passacavi a vite in
modo conforme alle disposizioni
– Prima di aprire la scatola di dosaggio,
staccare l’apparecchio dalla tensione di rete.
Estrarre la spina dell’alimentatore.
Collegare la scatola di dosaggio solo agli
apparecchi Sartorius previsti.
– La scatola di dosaggio è dotata di un’asta
filettata M4 per il collegamento di un
conduttore di terra. Collegare a terra
l’apparecchio.
– Il campo della temperatura ambiente
ammessa durante il funzionamento
è -20°C – +40°C.
– Per l’impiego in aree con presenza di polvere combustibile, pulire regolarmente la
scatola di dosaggio per evitare il formarsi
di polvere. Nella zona 22, lo spessore massimo di polvere ammesso è di 5 mm.
– Ogni lavoro di installazione, manutenzione e riparazione della scatola di dosaggio
deve essere eseguito da tecnici specializzati Sartorius o da personale autorizzato.
Ogni intervento non idoneo sull’apparecchio comporta la perdita dell’autorizzazione antideflagrante EX e di tutti i diritti di
garanzia.
– Osservare le leggi, norme, disposizioni
nazionali vigenti. Rivolgersi al proprio
rivenditore per maggiori informazioni in
materia.
31
Uso previsto
–
–
–
–
La scheda di dosaggio e la scatola di dosaggio servono
per il comando di valvole a sicurezza intrinseca:
valvola dosaggio grossolano
valvola dosaggio fine
e due indicatori di stato:
“Dosaggio attivo”
“Dosaggio attivo, peso all’interno dei limiti
di tolleranza” nelle seguenti aree a rischio
di esplosione: zone 1, 2, 20, 21 e 22.
La scatola di dosaggio consente l’immissione
di un massimo di 3 segnali tramite un comando
a mano o a pedale.
La scheda di dosaggio e la scatola di dosaggio
elaborano i segnali delle uscite di controllo (COM1)
dell’indicatore CIXS3.
Gli ingressi e le uscite soddisfano i requisiti
per il materiale elettrico a sicurezza intrinseca
(vedi autorizzazione Ex nella sezione “Documenti
per le aree a rischio di esplosione”).
Valvola
Indicatore Trasmettitore
dosaggio
di stato del segnale
grossolano/fine
Scatola di dosaggio
YSB01CI-X..
4 uscite/3 ingressi
4 uscite di controllo,
3 ingressi da COM1
dell’indicatore
Indicatore CIXS3
Nota
Se la scheda di dosaggio YDO03C-X è stata ordinata separatamente, deve essere montata
nell’indicatore CIXS3. Ogni lavoro di installazione, manutenzione e riparazione deve essere
eseguito da tecnici specializzati Sartorius o da personale autorizzato. Osservare le istruzioni
di sicurezza e avvertenza.
Valvola
Indicatore Trasmettitore
dosaggio
di stato del segnale
grossolano/fine
Scheda di dosaggio
YSB03C-X
Su COM1 dell’indicatore
Indicatore CIXS3
32
Installazione
! Osservare le istruzioni di sicurezza e avvertenze!
! Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di iniziare l’installazione.
Ogni lavoro sull’apparecchio deve essere eseguito solo se l’apparecchio non è sotto
tensione elettrica.
! I lavori che influiscono sul livello di protezione IP devono essere eseguiti con la massima
cura.
! I diritti di garanzia decadono se l’installazione non è stata fatta a regola d’arte.
! I lavori che influiscono sul passacavo a vite devono essere eseguiti con molta cura.
! Chiudere i fori non usati con i tappi ciechi.
Nota
Ogni lavoro di installazione, manutenzione e riparazione deve essere eseguito
da tecnici specializzati Sartorius o da personale autorizzato. Ogni intervento non idoneo
sull’apparecchio comporta la perdita dell’autorizzazione antideflagrante EX e di tutti
i diritti di garanzia.
Installazione della scatola di dosaggio
Connessione della scatola di dosaggio
all’indicatore CIXS3
§ Prima di aprire l’indicatore CIXs3, scollegarlo
dall’alimentazione elettrica.
§ Togliere il tappo cieco dal foro previsto.
Nota:
la guarnizione ed il dado servono per l’installazione
del cavo.
§ Introdurre il cavo con il passacavo a vite già
montato attraverso il foro.
Nota:
mettere la guarnizione del tappo cieco tra il
passacavo a vite e l’alloggiamento.
§ Montare il passacavo a vite sull’alloggiamento
secondo le norme industriali
33
§ Eseguire con la massima attenzione ogni lavoro che
influisce sul passacavo a vite. Assicurarsi che il grado
di protezione IP65 e la resistenza alla trazione siano
rispettati. Avvitare dall’interno il dado del tappo
cieco. Utilizzare una chiave torsiometrica e fissare il
passacavo a vite con un momento torcente di 3 Nm.
§ Collegare le valvole, i comandi a mano o a pedale
secondo lo schema riportato nell’autorizzazione
antideflagrante EX (vedi “Documenti per le aree
a rischio di esplosione”) al blocco di giunzione della
scatola di dosaggio.
§ Installare il cavo tra la scatola di dosaggio e la scheda
di dosaggio e l’indicatore inserendo il connettore
maschio nel blocco di giunzione ST6.
§ Allacciare i 9 cavetti del cavo di collegamento (dotati
di boccole terminali) secondo i codici colorati al
morsetto terminale LV5 della scheda dei circuiti
principale dell’indicatore (vedi diagramma).
1
ST6
ST5
BU
Cavo
GND
DC
1
bn
UNIVERSAL_IN
mr
vr
UNIVERSAL_IN2
UNIVERSAL_IN3
LV5
gl
RESET_OUT
gr
SET
rs
MAJOR
bl
PARES
rs
MINOR
nr
GND
Scheda principale
Scheda convertitore CD/CD
34
YSB01CI-X
Installazione di un passacavo a vite alla scatola
di dosaggio
§ Per togliere la copertura della scatola di dosaggio,
svitare le quattro viti e togliere la copertura.
Nota:
prima di chiudere la scatola di dosaggio, controllare
che gli anelli di tenuta siano posizionati correttamente. Sostituire gli anelli di tenuta difettosi.
§ Togliere il tappo cieco dal foro previsto.
Nota:
la guarnizione ed il dado servono per l’installazione
del cavo.
§ Introdurre il cavo con il passacavo a vite già montato
attraverso il foro.
Nota:
mettere la guarnizione del tappo cieco tra il passacavo a vite e l’alloggiamento.
§ Montare il passacavo a vite sull’alloggiamento
secondo le norme industriali.
§ Eseguire con la massima attenzione ogni lavoro che
influisce sul passacavo a vite. Assicurarsi che il grado
di protezione IP65 e la resistenza alla trazione siano
rispettati. Avvitare dall’interno il dado del tappo
cieco. Utilizzare una chiave torsiometrica e fissare il
passacavo a vite con un momento torcente di 3 Nm.
35
Montaggio del passacavo a vite su un cavo
§ Svitare la chiusura a vite del passacavo a vite.
§ Togliere la chiusura a vite (4), il dispositivo di
allentamento di trazione (6) e la guarnizione (5) dal
passacavo a vite ed inserirli sull’estremità del cavo.
§ Togliere l’isolamento protettivo dall’estremità del
cavo. La schermatura (1) deve avere contatto con i
morsetti (2). Ripiegare la schermatura circa 3–4 mm
sopra il dispositivo di allentamento di trazione.
§ I fili (3) del cavo devono avere una lunghezza
sufficiente per l’allacciamento.
Avvertenza: non toccare la scheda dei circuiti!
§ Coprire i fili usando la guaina isolante.
§ Inserire il cavo attraverso il passacavo a vite.
§ Controllare che ci sia contatto tra i morsetti e la
schermatura.
§ Riassemblare i componenti del passacavo a vite sul
cavo e serrare fino in fondo.
§ I fili che rimangono scoperti devono essere tagliati
(non più di 15 mm) dalla fine del passacavo a vite
e isolati (per es. con una guaina termoretrattile).
§ Collegare i fili ai morsetti terminali corrispondenti.
36
Montaggio delle estremità del cavo per il collegamento delle valvole grossolano/fine oppure degli
accessori alla scatola di dosaggio
1
Lav1
Pin 1:
Pin 2:
Pin 3:
Pin 4:
Pin 5:
Pin 6:
Pin 7:
Pin 8:
Pin 9:
Pin 10:
1
§ Fissare le estremità del cavo, su cui è già stato
installato un passacavo a vite, alla morsettiera LV1 e
LV4 della scheda di dosaggio.
Nome segnale
Commutatore_1
GND
Flusso grossolano
GND
Flusso fine
GND
Flusso grossolano galv.*
GND_est.
Flusso fine galv.*
GND_est.
LV4
Pin 1:
Pin 2:
Pin 3:
Pin 4:
Pin 5:
Pin 6:
Pin 7:
Pin 8:
Pin 9:
Pin 10:
Nome segnale
In_Tolleranza_galv.*
GND_est
Dosaggio_attivo_galv.*
GND_est
In_Tolleranza
GND
Dosaggio_attivo
GND
Commutatore_2
Commutatore_3
I commutatori da 1 a 3 sono gli ingressi universali. Questi sono attivati mediante
le impostazioni nel menù operativo.
Nota
Gli schemi per il collegamento delle valvole di dosaggio grossolano/fine oppure dei
trasmettitori di segnale si trovano nella sezione “Documenti per le aree a rischio
di esplosione”.
* I segnali sono isolati galvanicamente dalla scheda di dosaggio.
37
Scheda dei circuiti stampati:
2 spine di corto circuito,
posizione isolate
galvanicamente
LV1
2 spine di corto circuito,
posizione isolate
galvanicamente
Commutatore_3
GND
Commutatore_2
GND
10
Dosaggio_attivo
In_tolleranza
GND_est.
GND_est.
LV1
Dosaggio_attivo_galv.
GND_est.
GND_est.
Corr. fine_galv.
2 spine di corto circuito,
posizione collegate
galvanicamente
In_tolleranza_galv.
11
10
Corr. gross._galv.
GND
GND
LV4
Corr. fine
GND
LV4
Corr. grossolana
Commutatore_1
11
2 spine di corto circuito,
posizione collegate
galvanicamente
§ Configurare i ponticelli sulla scheda di dosaggio in funzione del modo operativo della
valvola/trasmettitori di segnale collegati (vedi figura sopra).
– isolati galvanicamente
oppure
– collegati galvanicamente
38
Installazione della scheda di dosaggio.
Installazione della scheda di dosaggio
nell’indicatore CISXS3.
$ Se la scheda di dosaggio YDO03C-X è stata ordinata
separatamente, deve essere installata nell’indicatore
CIXS3.
! Osservare le istruzioni di sicurezza e avvertenze!
! Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di
iniziare l’installazione. Ogni lavoro sull’apparecchio
deve essere eseguito solo se l’apparecchio non è
sotto tensione elettrica.
Nota
Ogni lavoro di installazione, manutenzione e riparazione deve essere eseguito da tecnici specializzati
Sartorius o da personale autorizzato. Ogni intervento
non idoneo sull’apparecchio comporta la perdita
dell’autorizzazione antideflagrante EX e di tutti
i diritti di garanzia.
§ Aprire l’indicatore
§ Collegare le porte COM1 e COM2 dell’indicatore alla
scheda dei circuiti principale secondo le istruzioni
per l’uso dell’indicatore.
§ Posizionare la scheda di dosaggio sulla scheda dei
circuiti principale in modo da poter essere fissata
con la vite prevista (vedi figura)
39
§ Allacciare i 9 cavetti del cavo di collegamento (dotati di boccole terminali) secondo
i codici colorati al morsetto terminale LV5 della scheda dei circuiti principale (vedi
diagramma).
1
1
UNIVERSAL_IN
GND
Commutatore_2
GND
Dosiaggio_attivo
GND_est.
In_tolleranza
Commutatore_3
10
LV1
GND_est.
1
Dosaggio_attivo_galv.
10
GND_est.
GND_est.
Corr. fine_galv.
GND
GND
Corr. fine
GND
Corr. gross._galv.
LV4
1
1 ST10
DC
GND
1 LV2
DC
GND
BU
In_tolleranza_galv.
ST5
Corr. grossolana
ST6
Commutatore_1
1
UNIVERSAL_IN2
UNIVERSAL_IN3
Scheda di dosaggio
RESET_OUT
ST9
LV5
SET
MAJOR
PARES
MINOR
GND
10
10
GND
Scheda principale
Scheda convertitore CD/CD
DC/DC Converter PC Board
LV5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
40
Universal In
Universal In1
Universal In2
Universal In3
Reset Out
SET
Pares
Minor
GND EX
GND
nr
mr
rs
ar
gl
vr
bl
vl
bn
ro
EX
Data
Nome
Autore
02.09.04
Klausgrete
Controllato
02.0904
Weitemeier
Assegnazione degli attacchi
di YDO03C-X.
Approvato
02.09.04
Klausgrete
65607-744-19-A4
Codice colorato
nero
marrone
rosso
arancione
giallo
verde
blu
viola
bianco
rosa
CIXS3 con scheda di dosaggio
Foglio
1
di
1
Rev.
01
§ Collegare il cavo tra la scheda del convertitore
DC/DC ST6 e ST10 alla scheda di dosaggio.
§ Collegare le valvole, i comandi a mano o a pedale
secondo lo schema riportato nell’autorizzazione
antideflagrante EX (vedi “Documenti per le aree
a rischio di esplosione”).
Lav1
Nome segnale
LV4
Nome segnale
Pin 1:
Commutatore_1
Pin 1:
In_Tolleranza_galv.*
Pin 2:
GND
Pin 2:
GND_est
Pin 3:
Flusso grossolano
Pin 3:
Dosaggio_attivo_galv.*
Pin 4:
GND
Pin 4:
GND_est
Pin 5:
Flusso fine
Pin 5:
In_Tolleranza
Pin 6:
GND
Pin 6:
GND
Pin 7:
Flusso grossolano galv.*
Pin 7:
Dosaggio_attivo
Pin 8:
GND_est.
Pin 8:
GND
Pin 9:
Flusso fine galv.*
Pin 9:
Commutatore_2
Pin 10:
GND_est.
Pin 10:
Commutatore_3
I commutatori da 1 a 3 sono gli ingressi universali. Questi sono attivati mediante le
impostazioni nel menù operativo.
§ Configurare i ponticelli sulla scheda di dosaggio in funzione del modo operativo della valvola/trasmettitori di segnale collegati (vedi figura sopra).
– isolati galvanicamente oppure
- collegati galvanicamente
2 spine di corto circuito,
posizione collegate
galvanicamente
2 spine di corto circuito,
posizione isolate
galvanicamente
Commutatore_3
GND
Commutatore_2
GND
10
Dosaggio_attivo
GND_est.
In_tolleranza
GND_est.
LV1
Dosaggio_attivo_galv.
GND_est.
1
In_tolleranza_galv.
GND_est.
Corr. fine_galv.
10
Corr. gross._galv.
GND
Corr. fine
GND
Corr. grossolana
Commutatore_1
2 spine di corto circuito,
posizione isolate
galvanicamente
GND
LV4
1
2 spine di corto circuito,
posizione collegate
galvanicamente
§ Chiudere l’alloggiamento dell’indicatore
Nota
! Osservare le istruzioni di sicurezza e avvertenze!
41
Dati tecnici
Temperatura di stoccaggio:
Temperatura d’esercizio:
Dimensioni:
Alloggiamento:
Passacavi a vite
–25°C fino a +80°C
–20°C fino a +40°C
188 mm + 113 mm + 37,5 mm
acciaio inossidabile (IP65), materiale antiurto,
termostabile
M16 +1,5
Accessori
Set di anelli di tenuta
42
69Y01039
Documenti per le aree a rischio di esplosione
43
44
45
46
47
48
49
Area a rischio
di esplosione
3 m*
Alimentatore
Ex YPS02-X.R
5 m*
Alimentatore
Ex YPS02XV24
0,2 m
2 m*
Indicatore
CIXS3
Area sicura
(100 -240 Vac)
3 m**
(24 Vdc)
5 m*
Unità batterie
ric. Ex
YRB02-X
20 m*
Alimentatore
Ex
YPS02-Z.R
5 m*
Alimentatore
Ex YPS02XV24
(100 -240 Vac)
3m
(24 Vdc)
5 m*
<
*: come opzione, modificabile fino a 20 m
**: come opzione, modificabile fino a 10 m
EX
Data
Nome
Autore
02.02.04
Klausgrete
Controllato
Approvato
CIXS3 / Alimentazione di tensione
Connessioni esterne
02.02.04 Weitemeier
02.02.04
65607-744-50-A4
Klausgrete
Area a rischio
di esplosione
Foglio
1
di
4
Rev.
00
Area sicura
Indicatore
CIXS3
PP1
Opzione X2:
Connessione
separabile
Piattaforma di
pesata
CAPXS.-...
C.A/D
collegabile
in alternativa
3 m o 6 m (dipende dal modello)
Piattaforma di
pesata
CAPXS.-...
in
alternativa
Opzione A6:
installazione di
Opzione M40:
cavo di collegamento
YCC02-XR14M6
YDO02C-X
6m
Modulo di pesata
IS ……-.X…
oppure
FC/FCA…..-.X…
con uscita dati
RS232
EX
Data
Nome
Autore
02.02.04
Klausgrete
Controllato
Approvato
50
02.02.04 Weitemeier
02.02.04
Klausgrete
CIXS3 / Connessione PP1
Connessioni esterne
65607-744-50-A4
Foglio
2
di
4
Rev.
00
Area a rischio
di esplosione
Opzione M10:
cavo di collegamento
YCC02-XR14M6
Modulo di pesata
IS ……-.X…
con uscita dati
RS232
6m
COM1
RS232
Opzione M11:
cavo di collegamento
YCC02-XR14F02
collegabile
in alternativa
Area sicura
Alimentatore
Ex oppure
unità batterie
ric. Ex
Barriera di Zener
YDI02-Z
0,2 m
Trasferimento
dati vedi
65607-744-51-A4
Indicatore
CIXS3
20 m
Opzione M14:
scatola di dosaggio
esterna collegata
COM1
I/O digitale
2m
1
Opzione :
scheda di
dosaggio
Opzione A5:
scheda di dosaggio
interna integrata
YDO03C-X
Barriera di Zener
YDI02-ZCX
Scatola di
dosaggio esterna
YSB01CI-X..
Dosaggio "Base" con
l'impiego dell'opzione H3
(vedi 65607-744-54-A4)
10
EX
Data
Nome
Autore
02.02.04
Klausgrete
Controllato
Approvato
Opzione M21 (RS232)*
Opzione M29 (RS485)*
RS485
Connessioni esterne
02.02.04 Weitemeier
02.02.04
65607-744-50-A4
Klausgrete
Modulo di pesata
IS ……-.X…
oppure
FC/FCA…..-.X…
con uscita dati
RS232 oppure
RS485
RS232
CIXS3 / Connessione COM1
Area a rischio di
esplosione
Foglio
3
di
4
Rev.
00
Area sicura
Alimentatore Ex
oppure
unità batterie ric.
Ex
Opzione M20 (RS232)**
RS232
RS232
20 m
Barriera di Zener
YDI02-Z
Opzione M28 (RS485)**
Indicatore
CIXS3
COM2
Interfaccia
impostabile
tramite software
RS485
RS485
Trasferimento
dati vedi
65607-744-51-A4
20 m
Barriera di Zener
YDI02-ZCX
RS232
H4: Dosaggio "Extra"
(vedi 65607-740-52-A4)
RS485
VF3089
Lunghezza del cavo complessiva fino 1000 m
vedi 65607-744-51-A4
Barriera di Zener
YDI01-Z
RS485
Trasferimento
dati vedi
65607-744-51-A4
Rete con fino
a 8 utenti
*: YCC02-XR14M6; cavo di collegamento; 6 m
**: YCC02-XR14F02; cavo di adattamento; 0,2 m
EX
Data
Nome
Autore
02.02.04
Klausgrete
Controllato
Approvato
02.02.04 Weitemeier
02.02.04
Klausgrete
CIXS3 / Connessione COM2
Connessioni esterne
65607-744-50-A4
Foglio
4
di
4
Rev.
00
51
1
ST6
ST5
BU
Cavo
GND
DC
1
bn
UNIVERSAL_IN
mr
vr
UNIVERSAL_IN2
UNIVERSAL_IN3
LV5
gl
RESET_OUT
gr
SET
rs
MAJOR
bl
PARES
rs
MINOR
nr
GND
YSB01CI-X
Scheda principale
Scheda convertitore CD/CD
EX
Data
Nome
Autore
02.02.04
Klausgrete
Controllato
Approvato
1
di
1
Rev.
00
65607-744-18-A4
Klausgrete
1
1
UNIVERSAL_IN
GND
Commutatore_2
GND
Dosiaggio_attivo
GND_est.
In_tolleranza
Commutatore_3
10
LV1
GND_est.
1
Dosaggio_attivo_galv.
10
GND_est.
GND_est.
Corr. fine_galv.
GND
Corr. gross._galv.
GND
GND
Corr. fine
GND
LV4
1
1 ST10
DC
1 LV2
DC
GND
BU
In_tolleranza_galv.
ST5
Corr. grossolana
ST6
Commutatore_1
1
02.02.04 Weitemeier
02.02.04
Foglio
Connessione YSB01CI-X..
a CIXS3
UNIVERSAL_IN2
UNIVERSAL_IN3
Scheda di dosaggio
RESET_OUT
ST9
LV5
SET
MAJOR
PARES
MINOR
GND
10
10
GND
Scheda principale
Scheda convertitore CD/CD
DC/DC Converter PC Board
52
EX
Data
Autore
02.09.04
Klausgrete
Controllato
02.0904
Weitemeier
Assegnazione degli attacchi
di YDO03C-X.
Approvato
02.09.04
Klausgrete
65607-744-19-A4
Nome
CIXS3 con scheda di dosaggio
Foglio
1
di
1
Rev.
01
Indicatore
CIXS3
Uo
Io
Po
Co
Lo
=
=
=
=
=
Corrente grossolana
Corrente fine
Valvola 1
Valvola 2
Pressione pneumatica
nominale di 6 bar;
campo pressione di
esercizio 1,2 - 8 bar
(indicazione non
obbligatoria)
Comando
(a pedale)
10
YDO03C-X
a COM1
I/O digitale
Comando
(a pedale)
oppure
COM 1
RS232
Lunghezza del cavo: 140 m
per il tipo 700µH/km;
consentito anche unito in
un solo cavo
8,7 V
199 mA
1,2 W
0,5 µF
200 µH
1
Opzione:
scheda di
dosaggio
Valvole distributrici piezoelettriche con sicurezza
intrinseca della serie P8, P20 della HOERBIGER:
Ui = 9 V (tipo PT) 16V (tipo PM; consigliato )
30 V (PN);
Ii = -; Pi = -; Ci = 12 nF; Li = II 2 G EEx ia IIC T4/T5/T6
DMT 01 ATEX E025X
DMT 01 ATEX E026X
Alimentazione di
tensione (vedi disegno
65607-744-50-A4)
0,2 m
COM 2
RS232/
RS485/
RS422
Zona 1, 2
Gas: IIC T4
Comando
(a pedale)
Area a rischio di
esplosione
Area sicura
Trasmissione dei
dati: vedi disegno
65607-744-50-A4
Determinanti sono i parametri
nei certificati di esame CE del tipo!
Indicatore
CIXS3
Materiale
Autore
Data
Nome
01.12.04
Klausgrete
Controllato
01.12.04
Weitemeier
Approvato
01.12.04
Klausgrete
Opzione H3: dosaggio "Base"
nell'area a rischio di esplosione
Edizione
Modifica
01
---
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
Lunghezza del cavo: 140 m
per il tipo 700µH/km;
consentito anche unito in
un solo cavo
Corrente grossolana
25 V
150 mA
250 mW
-----
10
Comando
(a pedale)
12 V DC
24 V DC
27 V/28 V
125/115 mA
-------
30 V/32 V
100/85 mA
-------
Valvola 1
Valvola 2
Campo pressione di
esercizio pneumatica
1,4 - 6 bar
(indicazione non
obbligatoria)
Comando
(a pedale)
Comando
(a pedale)
7
Valvole pilota a sicurezza intrinseca tipo 3963
della SAMSON AG:
II 2 G EEx ia IIC T6; PTB 01 ATEX 2085
Corrente fine
oppure
COM 2
COM 1
RS232/
RS232
RS485/
RS422
1
di
65607-744-54-A4
1
Opzione:
scheda di
dosaggio
YDO03C-X
a COM1
I/O digitale
Foglio
N° disegno
Segnale nominale 6 V DC*
Un
Uscita isolata
galvanicamente
Ui
= 30 V
Ii
= 500 mA
Pi
= 1,5 W
Ci
= 3 nF
Li
= 2 µH
---
Titolo
Alimentazione di
tensione (vedi disegno
65607-744-50-A4)
0,2 m
Scala
CIXS3 con programma di dosaggio H3 (opzione) e YDO03C-X
Zona 1, 2
Gas: IIC T4
Area a rischio di
esplosione
*: alimentazione tramite la barriera di Zener
tipo Z966 della P&F a 7... 10Vcd
BAS 01 ATEX 7005
Uo = 12 V; Io = 82 mA, Po= 240 mW;
Co = 1,41µF; Lo = 5,52 mH
Area sicura
Trasmissione dei
dati: vedi disegno
65607-744-50-A4
Determinanti sono i parametri
nei certificati di esame CE del tipo!
Componente
valvola distributrice
KFD2-VM-Ex1.35
P&F; non per *
II (1) GD [EEx ia]IIC
PTB 00 ATEX 2132
Uo = 25,2 V; Io = 67,2 mA,
Po= 423,5 mW;
Co = 107 nF; Lo = 7,5 mH
Materiale
Data
Nome
Autore
01.12.04
Klausgrete
Controllato
01.12.04
Weitemeier
Approvato
01.12.04
Klausgrete
CIXS3 con programma di dosaggio H3 (opzione) e YDO03C-X
Scala
---
Titolo
Opzione H3: dosaggio "Base"
nell'area a rischio di esplosione
Edizione
Modifica
01
---
Foglio
2
di
7
N° disegno
65607-744-54-A4
53
Indicatore
CIXS3
0,2 m
Alimentazione di
tensione (vedi disegno
65607-744-50-A4)
Valvola magnetica tipo 0590 EExi della
BÜRKERT :
Uscita isolata
galvanicamente
Ui
= 30 V
Ii
= 500 mA
Pi
= 1,5 W
Ci
= 3 nF
Li
= 2 µH
Corrente grossolana
1
Opzione:
scheda di
dosaggio
YDO03C-X
a COM1
I/O digitale
Ui = 28 V; Ii = 120 mA; Pi = 1,1W;
Ci = ---; Li = --PTB 01 ATEX 2101
Lunghezza del cavo: 140 m
per il tipo 700µH/km;
consentito anche unito in
un solo cavo
Valvola 1
Corrente fine
Valvola 2
Campo pressione di
esercizio pneumatica
1,4 - 6 bar
(indicazione non
obbligatoria)
10
Comando
(a pedale)
Comando
(a pedale)
oppure
COM 2
COM 1
RS232/
RS232
RS485/
RS422
Zona 1, 2
Gas: IIC T4
Comando
(a pedale)
Area a rischio di
esplosione
Barriera di Zener
Z779 della P&F
a 24V
(28V/93mA, 650mW)
Area sicura
Trasmissione dei
dati: vedi disegno
65607-744-50-A4
Determinanti sono i parametri
nei certificati di esame CE del tipo!
Indicatore
CIXS3
Nome
Klausgrete
Controllato
01.12.04
Weitemeier
Approvato
01.12.04
Klausgrete
=
=
=
=
=
Scala
CIXS3 con programma di dosaggio H3 (opzione) e YDO03C-X
---
Titolo
Opzione H3: dosaggio "Base"
nell'area a rischio di esplosione
Edizione
Modifica
01
---
Foglio
3
di
7
N° disegno
65607-744-54-A4
Alimentazione di
tensione (vedi disegno
65607-744-50-A4)
Valvola pilota a sicurezza intrinseca tipo 3963
con Un = 6 VDC
di SAMSON AG:
Ui = 25 V; Ii = 150 mA; Pi = 250 mW;
Ci = --- ; Li = --- ;
II 2 G EEx ia IIC T6
PTB 01 ATEX 2085
Lunghezza del cavo: 140 m
per il tipo 700µH/km;
consentito anche unito in
un solo cavo
12,6 V
76 mA
0,24 W
1,14 µF
6 mH
Corrente grossolana
1
Corrente fine
Valvola 1
Valvola 2
Campo pressione di
esercizio pneumatica
1,4 - 6 bar
(indicazione non
obbligatoria)
Comando
(a pedale)
10
YDO03C-XV1
a COM1
I/O digitale
Data
01.12.04
0,2 m
Uo
Io
Po
Co
Lo
Opzione:
scheda di
dosaggio
Materiale
Autore
Comando
(a pedale)
oppure
COM 2
COM 1
RS232/
RS232
RS485/
RS422
Comando
(a pedale)
Zona 1, 2
Gas: IIC T4
Area a rischio
di esplosione
Area sicura
Trasmissione dei
dati: vedi disegno
65607-744-50-A4
Determinanti sono i parametri
nei certificati di esame CE del tipo!
54
Materiale
Data
Nome
Autore
01.12.04
Klausgrete
Controllato
01.12.04
Weitemeier
Approvato
01.12.04
Klausgrete
CIXS3 con programma di dosaggio H3 (opzione) e YDO03C-XV1
Scala
---
Titolo
Opzione H3: dosaggio "Base"
nell'area a rischio di esplosione
Edizione
Modifica
01
---
Foglio
4
di
7
N° disegno
65607-744-54-A4
Indicatore
CIXS3
Alimentazione di
tensione (vedi disegno
65607-744-50-A4)
0,2 m
YSB01CI-X
oppure
YSB01CI-XV1
YSB01CI-XV1:
Uo
Io
Po
Co
Lo
Uo
Io
Po
Co
Lo
=
=
=
=
=
8,7 V
199 mA
1,2 W
0,5 µF
200 µH
=
=
=
=
=
Uscita isolata
galvanicamente
Ui
= 30 V
Ii
= 500 mA
Pi
= 1,5 W
Ci
= 3 nF
Li
= 2 µH
12,6 V
76 mA
0,24 W
1,14 µF
6 mH
2m
a COM1
I/O digitale
collegabile alle
valvole secondo
Corrente fine il Foglio 1 - 4
Comando
(a pedale)
Corrente grossolana
Lunghezza del cavo: 140 m
per il tipo 700µH/km;
consentito anche unito in
un solo cavo
2m
Comando
(a pedale)
COM 2
RS232/
RS485/
RS422
Area a rischio di
esplosione
Comando
(a pedale)
oppure
COM 1
RS232
YSB01CI-X:
Zona 1, 2
Gas: IIC T4
Area sicura
Trasmissione dei
dati: vedi disegno
65607-744-50-A4
Determinanti sono i parametri
nei certificati di esame CE del tipo!
Materiale
Autore
Data
Nome
01.12.04
Klausgrete
Controllato
01.12.04
Weitemeier
Approvato
01.12.04
Klausgrete
Scala
CIXS3 con programma di dosaggio H3 (opzione) e YSB01CI-X/-XV1
---
Titolo
Opzione H3: dosaggio "Base"
nell'area a rischio di esplosione
Edizione
Modifica
01
---
Foglio
5
di
7
N° disegno
65607-744-54-A4
Uscite isolate
galvanicamente
Scheda in
Nome
01.12.04
Klausgrete
Controllato
01.12.04
Weitemeier
Approvato
01.12.04
Klausgrete
GND
Taster_2
GND
10
Dosieren_aktiv
GND_ext.
In_Toleranz
GND_ext.
Dosieren_aktiv_galv.
GND_ext.
Kurzschlussstecke
22spine
di corto circuito,r,
Positionisolate
galv
posizione
getrennt
galvanicamente
Materiale
Data
Autore
LV1
Taster_3
1
In_Toleranz_galv.
Feinstrom_galv.
GND_ext.
Kurzschlussstecke
22spine
di corto circuito
, r,
Position collegate
galvanisch
posizione
verbunden
galvanicamente
YDO03C-X, YDO03C-XV1*,
YSB01CI-X, YSB01CI-XV1*
*: modifica FF
10
Grobstrom_galv.
GND
Feinstrom
GND
Grobstrom
Taster_1
Kurzschlussstec
2 2spine
di corto circuito,
Positionisolate
galv
posizione
getrennt
galvanicamente
GND
LV4
1
2 Kurzschlussstecke
2 spine
di corto circuito,r,
Positioncollegate
galv
posizione
verbunden
galvanicamente
Impostazioni delle spine di corto circuito
Scala
---
Titolo
Opzione H3: dosaggio "Base"
nell'area a rischio di esplosione
Edizione
Modifica
01
---
Foglio
6
di
7
N° disegno
65607-744-54-A4
55
Connessione
corrente grossolana
(corrente fine)
Collegate galvanicamente:
Tensione di attivazione
max. +7 V
Corrente di commutazione
max. 10 mA
LV4, 3 (5)
+7 V
Valvola
LV4, 4 (6)
GND
Scheda di dosaggio
Isolate galvanicamente:
LV4, 7 (9)
Accoppiatore ottico
Valvola
1k5
Tensione di attivazione
max. +30 V
Corrente di commutazione
max. 500 mA
Potenza di rottura
max. 1,5 W
LV4, 8 (10)
-V
GND_ext
Componente
valvola distributrice
(vedi Foglio 2 e 3)
+V
vedi dati del Foglio 3 e 5
Materiale
Autore
56
Data
Nome
01.12.04
Klausgrete
Controllato
01.12.04
Weitemeier
Approvato
01.12.04
Klausgrete
Scala
Connessione a LV4
---
Titolo
Opzione H3: dosaggio "Base"
nell'area a rischio di esplosione
Edizione
Modifica
01
---
Foglio
7
di
7
N° disegno
65607-744-54-A4
Representación esquemática
1
2
3
4
7
6
5
1 Caja de dosificación
2 Placa de identificación (en la parte
posterior de la caja de dosificación)
3 Arandela de estanqueidad
5 Tapón para cerrar los orificios de paso
de los cables
Cables:
– Conexión de 2 válvulas (válvula
primaria / válvula de ajuste fino)
– Conexión de transmisores de señales,
p. ej. pulsadores de pedal
4 Cable de conexión del indicador
6 Conexión a tierra
7 Válvula de aireación
57
Contenido
57 Representación esquemática
58 Contenido
58 Advertencias y avisos de seguridad
59 Finalidad
60 Instalación
60 Instalación de la caja de dosificación
65 Instalación de la placa de dosificación
68 Datos técnicos
68 Accesorio
69 Documentación para el empleo en
zonas con peligro de explosión
En este manual se utilizan
los siguientes símbolos:
§ precede a las instrucciones para realizar
acciones
$ precede a las instrucciones para realizar
acciones que sólo se deben ejecutar
cuando se cumplan determinadas condiciones
> describe las consecuencias de una
acción ejecutada
– precede a una enumeración
! hace referencia a un peligro
Contenido del suministro
– Caja de dosificación con placa
o bien
– Placa de dosificación para visor CIXS3
58
Advertencias y avisos
de seguridad
– El aparato cumple con la normativa
94/9/CE para el uso en entornos con
peligro de explosión de las zonas 1 y 2,
así como en entornos con presencia de
polvos explosivos de las zonas 20, 21 y 22.
– Pare el uso en entornos con presencia de
gases explosivos debe garantizarse la protección IP (IP65). Por lo tanto, la instalación
y el mantenimiento requieren una atención
especial:
– Coloque todas las juntas
– Monte la tapa siguiendo las instrucciones
– Apriete firmemente los tornillos
– Apriete firmemente todos los racores para
cables y móntelos siguiendo las instrucciones
– Siempre que vaya a abrir la caja de dosificación, deberá desconectar el aparato de la
tensión de red. Extraiga para ello el enchufe
de la fuente de alimentación. La caja de
dosificación debe conectarse exclusivamente
a los dispositivos previstos por Sartorius.
– La caja de dosificación dispone de una varilla
roscada M4 para la conexión a una toma de
tierra. Conecte el aparato a tierra.
– El aparato sólo debe utilizarse en entornos
con temperatura ambiente entre –20°C y
+40°C.
– Para utilizarla en entornos con presencia
de polvos explosivos, la caja de dosificación
debe limpiarse periódicamente de dicho
polvo. En áreas de zona 20, el espesor
máximo admisible de la capa de polvo es
de 5 mm.
– La manipulación del aparato debe
encomendarse exclusivamente a personal
debidamente formado y autorizado por
Sartorius. Su manipulación (apertura,
modificación, reparación, etc.) indebida
o incorrecta conllevará automáticamente
la pérdida tanto de la garantía como del
permiso de utilización en zonas con riesgo
de explosión.
– Deberán observarse las normas y legislación
nacional correspondientes. En caso de duda,
consulte a su proveedor nacional.
Finalidad
–
–
–
–
La placa y la caja de dosificación sirven para
el control de válvulas intrínsecamente seguras:
Válvula primaria
Válvula de ajuste fino y dos indicadores
de estado:
Dosificación activa
Dosificación en tolerancia en entornos
con peligro
de explosión de las zonas: 1, 2, 20 ,21 y 22.
La caja de dosificación permite introducir
hasta 3 señales a través de un pulsador manual
o de pedal.
La placa y la caja de dosificación las señales
de las salidas de control (COM1) del visor
CIXS3.
Las entradas y salidas cumplen las exigencias
para equipos eléctricos de seguridad intrínseca
(consulte la homologación).
Válvula
Indicador Transmisor
primaria – de estado de señales
de ajuste fino
Caja de dosificación
YSB01CI-X
4 salidas / 3 entradas
4 salidas de control,
3 entradas de COM1
del visor
Visor CIXS3
Nota:
Si la placa de dosificación YDO03C-X se ha encargado por separado, deberá montarse
en el visor CIXS3. La manipulación del aparato debe encomendarse exclusivamente
a personal debidamente formado y autorizado por Sartorius. Observe las indicaciones
de advertencia y seguridad.
Válvula
Indicador Transmisor
primaria – de estado de señales
de ajuste fino
Placa de dosificación
YDO03C-X
al COM1 del visor
Visor CIXS3
59
Instalación
! ¡Observe las indicaciones de seguridad y avisos!
! Desconecte el aparato de la red antes de iniciar el trabajo.
El aparato no debe estar sometido a la tensión de red durante su manipulación.
! Las tareas que puedan influenciar en la protección IP deben ejecutarse con extremo
cuidado.
! En caso de instalación indebida se perderá el derecho a garantía.
! Las tareas ejecutadas en cada racor para cables deben ejecutarse con mucha precaución.
! Coloque tapones en los orificios que no se utilicen.
Nota:
La manipulación del aparato debe encomendarse exclusivamente a personal debidamente
formado y autorizado por Sartorius.
Su manipulación (apertura, modificación, reparación, etc.) indebida o incorrecta
conllevará automáticamente la pérdida tanto de la garantía como del permiso de
utilización en zonas con riesgo de explosión.
Instalación de la caja de dosificación
Instalación de la caja de dosificación
en el visor CIXS3
§ Antes de abrir el visor CIXS3, deberá desenchufar
el aparato de la alimentación de tensión.
§ Retire los tapones de los orificios.
Nota:
Reutilice la junta y las tuercas.
§ Introduzca los cables con los racores roscados
previamente montados a través de los orificios.
Nota:
Coloque la junta del tapón entre el racor del cable
y la carcasa.
§ Monte el racor roscado correctamente en la carcasa.
60
§ Las tareas en los racores para cables deben ejecutarse con mucha precaución.
Asegúrese de que se dan la protección IP y la resistencia a la tracción. Desatornille la tuerca del tapón
desde el interior. Utilice una llave dinamométrica.
El par de apriete de este racor es de: 3 Nm.
§ Monte las válvulas, pulsadores o conmutadores
de pedal siguiendo el esquema de la homologación
(“Documentación para el empleo en zonas con
peligro de explosión”) en la regleta de bornes de la
caja de dosificación.
§ Montaje del cable de conexión entre la caja de
dosificación, la placa de dosificación y el visor:
Introduzca el conector en la regleta ST6.
§ Fije los 9 hilos del cable de conexión (dotados con
casquillos finales) a la regleta de bornes LV5 de la
placa principal del visor siguiendo el código de colores (consulte el esquema).
1
ST6
ST5
BU
Cable
GND
DC
1
bl
UNIVERSAL_IN
mrr
vd
UNIVERSAL_IN2
UNIVERSAL_IN3
LV5
am
RESET_OUT
gr
SET
rs
MAJOR
az
PARES
rj
MINOR
ng
GND
YSB01CI-X
10
Placa principal
Placa convertidor CD/CD
61
Montaje de un cable con racor roscado a la caja
de dosificación
§ Para abrir la caja de dosificación, soltar los cuatro
tornillos de la tapa. Retirar la tapa.
Nota:
Antes de cerrar la caja de dosificación, colocar las
arandelas de estanqueidad. Sustituir toda arandela
de estanqueidad defectuosa.
§ Retire los tapones de los orificios.
Nota:
Reutilice la junta y las tuercas.
§ Introduzca los cables con los racores roscados
previamente montados a través de los orificios.
Nota:
Coloque la junta del tapón entre el racor del cable
y la carcasa.
§ Monte el racor roscado correctamente en la carcasa.
§ Las tareas en los racores para cables deben ejecutarse con mucha precaución.
Asegúrese de que se dan la protección IP y la
resistencia a la tracción.
Desatornille la tuerca del tapón desde el interior.
Utilice una llave dinamométrica.
El par de apriete de este racor es de: 3 Nm.
62
Montaje de un racor roscado en un cable
§ Desatornille la cubierta del racor.
§ Retire la cubierta (4), la descarga de tracción (6) y la
junta (5) del racor roscado y páselas por el cable.
§ Aísle el cable. La pantalla (1) debe tener buen
contacto con las tenacillas (2).
La pantalla del cable debe sobresalir aprox. 3–4 mm
de la descarga de tracción.
§ Los hilos (3) del cable deben tener la suficiente
longitud para poder ser montados.
Nota:
Durante este proceso no debe tocar la placa.
§ Coloque una manguera aislante sobre los hilos.
§ Introduzca los cables a través de los racores.
§ Controle el contacto de los bornes con la pantalla.
§ Atornille de nuevo los racores sobre el cable
y apriete fuertemente hasta el tope.
§ Los hilos no utilizados deben cortarse por detrás
de los racores (hasta 15 mm) y aislarse (p. ej. con
una manguera retráctil).
§ Conecte los hilos a las regletas de bornes
correspondientes.
63
Montaje de los extremos de los cables para la
conexión de válvulas primarias, válvulas de ajuste
fino o accesorios en la caja de dosificación
1
LV1:
Pin1:
Pin2:
Pin3:
Pin4:
Pin5:
Pin6:
Pin7:
Pin8:
Pin9:
Pin10:
1
§ Atornille los extremos de los cables montados con
racores roscados a las regletas LV1 y LV4 de la placa
de dosificación.
Nombre de la señal
LV4:
Pulsador_1
Pin1:
GND
Pin2:
Corriente primaria
Pin3:
GND
Pin4:
Corriente secundaria
Pin5:
GND
Pin6:
Corriente primaria_galv.* Pin7:
GND_ext.
Pin8:
Corriente secundaria_galv.* Pin9:
GND_ext.
Pin10:
Nombre de la señal
En_ tolerancia_ galv.*
GND_ext.
Dosificación activa_galv.*
GND_ext.
En_ tolerancia
GND
Dosificación_activa
GND
Pulsador_2
Pulsador_3
Los pulsadores 1....3 son los 3 “Universal In“ Deben activarse a través del menú de servicio.
Nota:
Los esquemas para la conexión de las válvulas primarias y de ajuste fino o los transmisores
de señales se encuentran en:
“Documentación para el empleo en zonas con peligro de explosión”.
* Las señales están separadas galvánicamente de la placa de dosificación.
64
Placa:
2 conectores de
cortocircuito,
Posición unión galvánica
Pulsador_3
Pulsador_2
GND
GND
10
Dosificación_activa
En_tolerancia
GND_ext.
GND_ext.
LV1
Dosificación_activa_galv.
GND_ext.
1
En_tolerancia_galv.
GND_ext.
2 conectores de
cortocircuito, Posición
separación galvánica
Corriente secundaria_galv.
10
Corriente primaria_galv.
Corriente secundaria
GND
GND
Corriente primaria
Pulsador_1
2 conectores
de cortocircuito,
Posición unión galvánica
GND
LV4
1
2 conectores de
cortocircuito, Posición
separación galvánica
§ Coloque los Jumper en función del tipo de funcionamiento de las válvulas / transmisores
de señales conectados (consulte la figura).
– separados galvánicamente
o bien
– unidos galvánicamente
65
Instalación de la placa de dosificación
Instalación de la placa de dosificación
en el visor CIXS3
$ Si la placa de dosificación YDO03C-X se ha encargado
por separado, deberá montarse en el visor CIXS3.
! Lea para ello el manual de instrucciones del visor.
! ¡Observe las indicaciones de seguridad y avisos!
Desconecte el aparato de la red antes de iniciar el
trabajo.
El aparato no debe estar sometido a la tensión de red
durante su manipulación.
Nota:
La manipulación del aparato debe encomendarse
exclusivamente a personal debidamente formado
y autorizado por Sartorius.
Su manipulación (apertura, modificación, reparación,
etc.) indebida o incorrecta conllevará automáticamente la pérdida tanto de la garantía como del permiso de utilización en zonas con riesgo de explosión.
§ Abra el visor.
§ Una las conexiones COM1 y COM2 del visor en la
placa principal siguiendo las indicaciones del manual
de instrucciones.
§ Inserte la placa de dosificación en la placa principal
de forma que pueda fijarse con el tornillo que se
adjunta (consulte la figura).
66
§ Fije los 9 hilos del cable de conexión (dotados con casquillos finales) a la regleta de
bornes LV5 de la placa principal del visor siguiendo el código de colores (consulte el
esquema).
1
GND
Interr._2
GND
Dosific._activa
GND_ext.
In_tolerancia
Interr._3
10
LV1
GND_ext.
1
GND_ext.
GND_ext.
10
Dosific._activa_galv.
1
UNIVERSAL_IN
Corr. fina_galv.
GND
GND
GND
Corr. fina
1 ST10
DC
GND
LV4
1
Corr. gruesa_galv.
1 LV2
DC
GND
BU
In_tolerancia_galv.
ST5
Corr. gruesa
ST6
Interr._1
1
UNIVERSAL_IN2
UNIVERSAL_IN3
Placa de dosificación
RESET_OUT
ST9
LV5
SET
MAJOR
PARES
MINOR
GND
10
10
GND
Placa principal
Placa convertidor CD/CD
EX
Fecha
Nombre
Autor
02.09.04
Klausgrete
Controlado
por
Aprobado
por
LV5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Universal In
Universal In1
Universal In2
Universal In3
Reset Out
SET
Pares
Minor
GND EX
GND
ng
mrr
rj
nj
am
vd
az
vio
bl
rs
CIXS3 con placa de dosificación
02.09.04 Weitemeier
02.09.04
Klausgrete
Asignación de conexión
YDO03C-X..
65607-743-19-A4
Hoja
1
de
1
Rev.
01
Código de colores
(negro)
(marrón)
(rojo)
(naranja)
(amarillo)
(verde)
(azul)
(violeta)
(blanco)
(rosa)
67
§ Inserte los cables de unión entre la placa convertidora DC/DC ST6 y ST10 en la placa de dosificación.
§ Atornille las válvulas, pulsadores o conmutadores
de pedal siguiendo el esquema de la homologación
(“Documentación para el empleo en zonas con
peligro de explosión”) en las regletas de bornes de
la placa de dosificación.
LV1:
Nombre de la señal
LV4:
Nombre de la señal
Pin1:
Pulsador_1
Pin1:
En_ tolerancia_ galv.
Pin2:
GND
Pin2:
GND_ext.
Pin3:
Corriente primaria
Pin3:
Dosificación activa_galv.
Pin4:
GND
Pin4:
GND_ext.
Pin5:
Corriente secundaria
Pin5:
En_ tolerancia
Pin6:
GND
Pin6:
GND
Pin7:
Corriente primaria_galv.
Pin7:
Dosificación_activa
Pin8:
GND_ext.
Pin8:
GND
Pin9:
Corriente secundaria_galv. Pin9:
Pulsador_2
Pin10:
GND_ext.
Pin10:
Pulsador_3
Los pulsadores 1....3 son los 3 “Universal In“ Deben activarse a través del menú de
servicio.
§ Coloque los Jumper en función del tipo de funcionamiento de las válvulas / transmisores
de señales conectados (consulte la figura).
– separados galvánicamente o bien
– unidos galvánicamente
2 conectores de
cortocircuito, Posición
separación galvánica
§ Vuelva a cerrar el visor.
Nota:
! ¡Observe las indicaciones de seguridad y avisos!
68
2 conectores de
cortocircuito,
Posición unión galvánica
GND
Pulsador_2
GND
10
Dosificación_activa
GND_ext.
En_tolerancia
GND_ext.
Dosificación_activa_galv.
LV1
Pulsador_3
1
En_tolerancia_galv.
GND_ext.
GND_ext.
Corriente secundaria_galv.
10
Corriente primaria_galv.
GND
Corriente secundaria
GND
Corriente primaria
Pulsador_1
2 conectores
de cortocircuito,
Posición unión galvánica
GND
LV4
1
2 conectores de
cortocircuito, Posición
separación galvánica
Datos técnicos
Temperatura de almacenamiento:
Temperatura de servicio:
HomologaciónX
Dimensiones:
Carcasa:
Pasos de cables
–25°C hasta +80°C
–20°C hasta +40°C
KEMA 03 ATEX1157X
II 2G 1D EEX ib IIC T4 T135°C
188 mm + 113 mm + 37,5 mm
Carcasa de acero inoxidable (IP65),
a prueba de golpes y temperaturas
M16 + 1,5
Accesorio
Juego de arandelas de estanqueidad
69Y01039
69
Documentación para el empleo en zonas
con peligro de explosión
70
71
72
73
74
75
76
Zona con riesgo
de explosión
Alimentador de
red
YPS02-Z.R
antideflagrante
3m*
0,2m
Alimentador de
red
YPS02-XV24
antideflagrante
5m*
2m*
Visor
CIXS3
Zona segura
(100 -240 Vca)
3m**
(24 Vcd)
5m*
Equipo
batería Ex
YRB02-X
20m*
Alimentador de
red
YPS02-Z.R
antideflagrante
5m*
Alimentador de
red
YPS02-XV24
antideflagrante
(100 -240 Vca)
3m
(24 Vcd)
5m*
<
*: opcional, modificable hasta 20m
**: opcional, modificable hasta 10m
EX
Fecha
Nombre
Autor
02.02.04
Klausgrete
Controlado
por
Aprobado por
CIXS3 / Alimentación de tensión
Conexiones externas
02.02.04 Weitemeier
02.02.04
65607-743-50-A4
Klausgrete
Zona con riesgo
de explosión
Hoja
1
de
4
Rev.
00
Zona segura
Visor
CIXS3
PP1
Opción X2:
enlace separable
Plataforma de
pesaje
CAPXS.-…
CAD
conectable
alternativamente
3m, o bien 6m (dependiente del
modelo)
Plataforma de
pesaje
CAPXS.-…
Alternativo
Opción A6:
montaje de
Opción M40:
YCC02-XR14M6
cable de enlace
YDO02C-X
6m
IS......-.X...
módulo de pesaje
o bien
FC/FCA......-.X...
con salida de datos
RS232
EX
Fecha
Nombre
Autor
02.02.04
Klausgrete
Controlado
por
Aprobado por
02.02.04 Weitemeier
02.02.04
Klausgrete
CIXS3 / Conexión PP1
Conexiones externas
65607-743-50-A4
Hoja
2
de
4
Rev.
00
77
Zona con riesgo
de explosión
Opción M10:
YCC02-XR14M6
cable de enlace
IS......-.X...
módulo de
pesaje
con salida de
datos RS232
6m
COM1
RS232
Zona segura
Alimentador Ex
o bien
equipo batería Ex
Opción M11:
YCC02-XR14F02
cable de enlace
Conectable
alternativamente
Barrera Zener
YDI02-Z
0,2m
Visor
CIXS3
20m
COM1
E/S digitales
Opción M14:
caja dosificación
externa conectada
Barrera Zener
YDI02-ZCX
Transferencia de
datos
ver en
65607-743-51-A4
Caja dosificación
externa YSB01CI-X..
2m
1
Opción: tarjeta
dosificación
Opción A5:
tarjeta dosificación
interna incorporada
YDO03C-X
Dosificación "Básica" al
usar opción H3 (ver en
65607-743-54-A4)
10
EX
Fecha
Nombre
Autor
02.02.04
Klausgrete
Controlado
por
Aprobado por
Opción M21 (RS232)*
RS232
Opción M29 (RS485)*
RS485
CIXS3
/ Conexión COM1
Conexiones externas
02.02.04 Weitemeier
02.02.04
65607-743-50-A4
Klausgrete
IS……-.X…
módulo de pesaje,
o bien
FC/FCA……-.X…
con RS232, o bien
salida de datos
RS485
Zona con riesgo
de explosión
Hoja
3
de
4
Rev.
00
Zona segura
Alimentador Ex
o bien
equipo batería
Ex
Opción M20 (RS232)**
RS232
RS232
20m
Barrera Zener
YDI02-Z
Opción M28 (RS485)**
Visor
CIXS3
COM2
Interfaz
ajustable
seg. software
RS485
RS485
Transferencia de
datos
ver en
65607-743-51-A4
20m
Barrera Zener
YDI02-ZCX
RS232
H4: dosificación "Extra"
(ver en 65607-743-52-A4)
RS485
VF3089
Total del largo de cable hasta 1000m;
ver en 65607-743-51-A4
Barrera Zener
YDI01-Z
RS485
Dirección en
red máx. 8
estaciones
*: YCC02-XR14M6; cable conector; 6m
**: YCC02-XR14F02; cable adaptador; 0,2m
78
EX
Fecha
Nombre
Autor
02.02.04
Klausgrete
Controlado
por
Aprobado por
02.02.04 Weitemeier
02.02.04
Klausgrete
Transferencia de
datos
ver en
65607-743-51-A4
CIXS3 / COM2 conexión
Conexiones externas
65607-743-50-A4
Hoja
4
de
4
Rev.
00
1
ST6
ST5
BU
Cable
GND
DC
1
bl
UNIVERSAL_IN
mrr
vd
UNIVERSAL_IN2
UNIVERSAL_IN3
LV5
am
RESET_OUT
gr
SET
rs
MAJOR
az
PARES
rj
MINOR
YSB01CI-X
GND
ng
10
Placa principal
Placa convertidor CD/CD
EX
Fecha
Nombre
Autor
02.02.04
Klausgrete
Controlado
por
Aprobado por
1
de
1
Rev.
00
65607-743-18-A4
Klausgrete
1
GND
Interr._2
GND
Dosific._activa
GND_ext.
In_tolerancia
Interr._3
10
LV1
GND_ext.
1
GND_ext.
GND_ext.
10
Dosific._activa_galv.
1
UNIVERSAL_IN
Corr. fina_galv.
GND
GND
GND
Corr. fina
GND
LV4
1
1 ST10
DC
Corr. gruesa_galv.
1 LV2
DC
GND
BU
In_tolerancia_galv.
ST5
Corr. gruesa
ST6
Interr._1
1
02.02.04
Hoja
Conexión YSB01CI-X..
a CIXS3
02.02.04 Weitemeier
UNIVERSAL_IN2
UNIVERSAL_IN3
Placa de dosificación
RESET_OUT
ST9
LV5
SET
MAJOR
PARES
MINOR
GND
10
10
GND
Placa principal
Placa convertidor CD/CD
EX
Fecha
Nombre
Autor
02.09.04
Klausgrete
Controlado
por
Aprobado
por
02.09.04 Weitemeier
02.09.04
Klausgrete
CIXS3 con placa de dosificación
Asignación de conexión
YDO03C-X..
65607-743-19-A4
Hoja
1
de
1
Rev.
01
79
Visor
CIXS3
Uo
Io
Po
Co
Lo
Longitudes de cable:
140m
para tipo 700µH/km;
permitido también en
unión de un solo cable.
8,7 V
199 mA
1,2 W
0,5µF
200 µH
Corriente gruesa
1
Opción: Placa
de dosificación
=
=
=
=
=
Corriente fina
YDO03C-X
en COM1
E/S digitales
Válvula 1
Válvula 2
Presión neumática
nominal 6 bar; rango
presión de régimen
1,2 - 8 bar (indicación
no obligatoria)
Interruptor
de pedal
10
o bien
COM 1
RS232
Válvulas distribuidoras piezoeléctricas con
seguridad intrínseca de la P8, P20 de la Fa.
HOERBIGER:
Ui = 9V (Typ PT) 16V (tipo PM; recomendado)
30V (PN);
Ii = -; Pi = -; Ci = 12nF; Li = II 2 G EEx ia IIC T4/T5/T6
DMT 01 ATEX E025X
DMT 01 ATEX E026X
Alimentación de
tensión (ver
65607-743-50-A4)
0,2m
Interruptor
de pedal
COM 2
RS232/
RS485/
RS422
Zonas 1, 2
Gas: IIC T4
Interruptor
de pedal
Zona con riesgo
de explosión
Zona segura
Transferencia de
datos (ver 65607743-50-A4)
¡Determinante son los parámetros en los
certificados de ensayo CE de modelos!
Visor
CIXS3
Material
Autor
Fecha
Nombre
01.12.04
Klausgrete
Controlado
por
01.12.04
Weitemeier
Aprobado
por
01.12.04
Klausgrete
Edición
Modificación
01
---
Longitudes de cable:
140m
para tipo 700µH/km;
permitido también en
unión de un solo cable.
1
Opción: Placa
de dosificación
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
Corriente gruesa
25 V
150 mA
250 mW
-----
12V DC
24V DC
27V/28V
125/115mA
-------
30V/32V
100/85mA
-------
Válvula 1
Válvula 2
Presión neumática
rango presión de
régimen 1,4 - 6 bar
(indicación no
obligatoria)
10
Interruptor
de pedal
COM 2
RS232/
RS485/
RS422
7
Válvulas pilotos con seguridad intrínseca tipo
3963 de la Fa. SAMSON AG:
II 2 G EEx ia IIC T6; PTB 01 ATEX 2085
Interruptor
de pedal
o bien
COM 1
RS232
1
de
65607-743-54-A4
Corriente fina
YDO03C-X
en COM1
E/S digitales
Hoja
N° de dibujo
Señal nominal Un 6V DC*
Salida con aislación
galvánica
Ui
= 30 V
Ii
= 500 mA
Pi
= 1,5 W
Ci
= 3 nF
Li
= 2 µH
---
Designación
Dosificación "Básica" al usar opción
H3 en zona con riesgo de explosión
Alimentación de
tensión
(ver 65607-743-50-A4)
0,2m
Escala
CIXS3 con programma de dosificación H3 (opción) y YDO03C-X
Zonas 1, 2
Gas: IIC T4
Interruptor
de pedal
Zona con riesgo
de explosión
*: alimentación vía barrera Zener
tipo Z966 de P&F a 7... 10Vcd
BAS 01 ATEX 7005
Uo = 12V; Io = 82mA, Po= 240 mW;
Co = 1,41µF; Lo = 5,52mH
Zona segura
Transferencia de
datos (ver 65607743-50-A4)
¡Determinante son los parámetros en los
certificados de ensayo CE de modelos!
80
Componente
válvula distribuidora
KFD2-VM-Ex1.35
P&F; no en *
II (1) GD [EEx ia]IIC
PTB 00 ATEX 2132
Uo = 25,2V; Io = 67,2mA,
Po= 423,5 mW;
Co = 107nF; Lo = 7,5mH
Material
Fecha
Nombre
Autor
01.12.04
Klausgrete
Controlado
por
01.12.04
Weitemeier
Aprobado
por
01.12.04
Klausgrete
CIXS3 con programma de dosificación H3 (opción) y YDO03C-X
Escala
---
Designación
Dosificación "Básica" al usar opción
H3 en zona con riesgo de explosión
Edición
Modificación
01
---
Hoja
2
de
7
N° de dibujo
65607-743-54-A4
Visor
CIXS3
0,2m
Alimentación de
tensión
(ver 65607-743-50-A4)
Válvula magnética tipo 0590 EExi de la
Fa. BÜRKERT:
Salida con aislación
galvánica
Ui
= 30 V
Ii
= 500 mA
Pi
= 1,5 W
Ci
= 3 nF
Li
= 2 µH
Longitudes de cable:
140m
para tipo 700µH/km;
permitido también en
unión de un solo cable.
1
Opción: Placa
de dosificación
Corriente gruesa
Corriente fina
YDO03C-X
en COM1
E/S digitales
Válvula 1
Válvula 2
Presión neumática
rango presión de
régimen 1,4 - 6
bar (indicación no
obligatoria)
10
Interruptor
de pedal
Interruptor
de pedal
o bien
COM 2
RS232/
RS485/
RS422
COM 1
RS232
Ui = 28V; Ii = 120 mA; Pi = 1,1W;
Ci = ---; Li = --PTB 01 ATEX 2101
Zonas 1, 2
Gas: IIC T4
Interruptor
de pedal
Zona con riesgo
de explosión
Barrera Zener
Z779 de P&F
a 24V
(28V/93mA, 650mW)
Zona segura
Transferencia de
datos (ver 65607743-50-A4)
¡Determinante son los parámetros en los certificados de
ensayo CE de modelos!
Visor
CIXS3
Material
Autor
Fecha
Nombre
01.12.04
Klausgrete
Controlado
por
01.12.04
Weitemeier
Aprobado
por
01.12.04
Klausgrete
=
=
=
=
=
Edición
Modificación
01
---
Longitudes de cable:
140m
para tipo 700µH/km;
permitido también en
unión de un solo cable.
12,6 V
76 mA
0,24 W
1,14 µF
6 mH
1
Opción: Placa
de dosificación
65607-743-54-A4
10
Interruptor
de pedal
COM 2
RS232/
RS485/
RS422
Interruptor
de pedal
3
de
7
Válvulas pilotos con seguridad intrínseca
tipo 3963 con Un = 6 VDC
de la Fa. SAMSON AG:
Ui = 25V; Ii = 150mA; Pi = 250mW;
Ci = --- ; Li = --- ;
II 2 G EEx ia IIC T6
PTB 01 ATEX 2085
Corriente gruesa
Válvula 1
Válvula 2
Presión neumática
rango presión de
régimen 1,4 - 6
bar (indicación no
obligatoria)
Interruptor
de pedal
o bien
COM 1
RS232
---
Hoja
N° de dibujo
Corriente fina
YDO03C-XV1
en COM1
E/S digitales
Escala
Designación
Dosificación "Básica" al usar opción
H3 en zona con riesgo de explosión
Alimentación de
tensión
(ver dibujo
65607-743-50-A4)
0,2m
Uo
Io
Po
Co
Lo
CIXS3 con programma de dosificación H3 (opción ) y YDO03C-X
Zonas 1, 2
Gas: IIC T4
Zona con riesgo
de explosión
Zona segura
Transferencia de
datos (ver 65607743-50-A4)
¡Determinante son los parámetros en los
certificados de ensayo CE de modelos!
Material
Fecha
Nombre
Autor
01.12.04
Klausgrete
Controlado
por
01.12.04
Weitemeier
Aprobado
por
01.12.04
Klausgrete
CIXS3 con programma de dosificación H3 (opción ) y YDO03C-XV1
Escala
---
Designación
Dosificación "Básica" al usar opción
H3 en zona con riesgo de explosión
Edición
Modificación
01
---
Hoja
4
de
7
N° de dibujo
65607-743-54-A4
81
Visor
CIXS3
Alimentación de
tensión
(ver 65607-743-50-A4)
0,2m
YSB01CI-X
o bien
YSB01CI-XV1
en COM1
E/S digitales
YSB01CI-X:
YSB01CI-XV1:
Uo
Io
Po
Co
Lo
Uo
Io
Po
Co
Lo
=
=
=
=
=
8,7 V
199 mA
1,2 W
0,5µF
200 µH
=
=
=
=
=
Salida con aislación
galvánica
Ui
= 30 V
Ii
= 500 mA
Pi
= 1,5 W
Ci
= 3 nF
Li
= 2 µH
12,6 V
76 mA
0,24 W
1,14 µF
6 mH
2m
Corriente gruesa
Interruptor
de pedal
Interruptor
de pedal
COM 2
RS232/
RS485/
RS422
Longitudes de cable:
140m
para tipo 700µH/km;
permitido también en
unión de un solo cable.
2m
Zona con riesgo
de explosión
Interruptor
de pedal
o bien
COM 1
RS232
Corriente fina
conectable a
válvulas, según
hoja 1 - 4
Zonas 1, 2
Gas: IIC T4
Zona segura
Transferencia de
datos (ver 65607743-50-A4)
¡Determinante son los parámetros en los certificados
de ensayo CE de modelos!
Material
Autor
Fecha
Nombre
01.12.04
Klausgrete
Controlado
por
01.12.04
Weitemeier
Aprobado
por
01.12.04
Klausgrete
CIXS3 con programma de dosificación H3 (opción ) y YSB01CI-X/-XV1
Escala
---
Designación
Dosificación "Básica" al usar opción
H3 en zona con riesgo de explosión
Edición
Modificación
01
---
Hoja
5
de
7
N° de dibujo
65607-743-54-A4
Salidas con aislación
galvánica
Tarjeta en
YDO03C-X, YDO03C-XV1*,
YSB01CI-X, YSB01CI-XV1*
Nombre
01.12.04
Klausgrete
Controlado
por
01.12.04
Weitemeier
Aprobado
por
01.12.04
Klausgrete
Pulsador_3
GND
Pulsador_2
GND
10
Dosificación_activa
GND_ext.
En_tolerancia
GND_ext.
2 clavijas de cortocircuitos
posición aislación galvánica
Material
Fecha
Autor
LV1
Dosificación_activa_galv.
GND_ext.
1
En_tolerancia_galv.
GND_ext.
Corriente secundaria_galv.
2 clavijas de cortocircuito
posición conectada
galvánicamente
*: modificación FF
82
10
Corriente primaria_galv.
GND
Corriente secundaria
GND
Corriente primaria
Pulsador_1
2 clavijas de cortocircuitos
posición aislación galvánica
GND
LV4
1
2 clavijas de cortocircuitos
posición conectada
galvánicamente
Ajustes de las clavijas de cortocircuitos
Escala
---
Designación
Dosificación "Básica" al usar opción
H3 en zona con riesgo de explosión
Edición
Modificación
01
---
Hoja
6
de
7
N° de dibujo
65607-743-54-A4
Conexión
Corriente
gruesa
(Corriente
fina)
Conectada galvánicamente:
Tensión de activación
máx. +7V
Corriente de conmutación
máx. 10mA
LV4, 3 (5)
+7V
Válvula
LV4, 4 (6)
GND
Placa de dosificación
Aislación galvánica:
LV4, 7 (9)
Octoacoplador
Válvula
1k5
Tensión de activación
máx. +30V
Corriente de conmutación
máx. 500mA
Potencia de ruptura
máx. 1,5W
LV4, 8 (10)
Componente
válvula distribuidora
(ver hoja 2 y 3)
-V
GND_ext
+V
ver datos en hoja 3 y 5
Material
Autor
Fecha
Nombre
01.12.04
Klausgrete
Controlado
por
01.12.04
Weitemeier
Aprobado
por
01.12.04
Klausgrete
Escala
Conexión a LV4
--Designación
Dosificación "Básica" al usar opción
H3 en zona con riesgo de explosión
Edición
Modificación
01
---
Hoja
7
de
7
N° de dibujo
65607-743-54-A4
83
Sartorius AG
Weender Landstrasse 94–108
37075 Goettingen, Germany
Phone +49.551.308.0
Fax +49.551.308.3289
www.sartorius.com
Copyright by Sartorius AG,
Goettingen, Germany.
All rights reserved. No part
of this publication may
be reprinted or translated in
any form or by any means
without the prior written
permission of Sartorius AG.
The status of the information,
specifications and illustrations
in this manual is indicated
by the date given below.
Sartorius AG reserves the
right to make changes to
the technology, features,
specifications and design of
the equipment without notice.
Status:
September 2005, Sartorius AG,
Goettingen, Germany
Printed in Germany.
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
W1A000 · KT
Publication No.: WSB6001-l05091