Boîtier de dosage Sartorius YSB01CI
Transcription
Boîtier de dosage Sartorius YSB01CI
Notice d’installation | Istruzioni per l’installazione | Instrucciones de instalación Boîtier de dosage Sartorius YSB01CI-X.. et carte de circuits imprimés pour le dosage YDO03C-X utilisés avec l’indicateur antidéflagrant Combics Scatola di dosaggio Sartorius YSB01CI-X.. e scheda di dosaggio YDO03C-X per l’uso con l’indicatore Combics CIXS3 Caja de conmutación YSB01CI-X.. Sartorius e interfaz de datos YDO03C-X con visor Combics-EX Carte de circuits imprimés pour le dosage dans un boîtier IP65 avec sorties pour la commande de vannes Scheda di dosaggio nell’alloggiamento con protezione IP65 con uscite per il comando delle valvole Placa de dosificación en carcasa IP65 con salidas para el control de válvulas 98647-003-53 Français – page 3 Italiano – pagina 30 Español – página 57 2 Vue d’ensemble 1 2 3 4 7 6 5 1 Boîtier de dosage 2 Plaque signalétique (à l’arrière du boîtier de dosage) 3 Bague d’étanchéité 5 Caches de protection des orifices destinés à passer les câbles Câbles : - pour connecter deux vannes (débit grossier et débit fin) - pour connecter des transmetteurs de signaux, par ex. pédale de commande 4 Câble de raccordement de l’indicateur 6 Raccord d’équipotentialité (borne de terre) 7 Vanne d’aération 3 Sommaire 3 Vue d’ensemble 4 Sommaire 4 Conseils de sécurité 5 Description générale 6 Installation 6 Installation du boîtier de dosage 12 Installation de la carte de circuits imprimés pour le dosage 15 Caractéristiques techniques 15 Accessoires 16 Documents pour l’utilisation en atmosphère explosive Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi : § indique une action qu’il est conseillé d’effectuer, $ indique une action qu’il est conseillé d’effectuer uniquement sous certaines conditions, > décrit ce que provoque l’action que vous venez d’effectuer, – est placé devant une énumération, ! indique un danger. 4 Conseils de sécurité – L’appareil est conforme à la directive européenne 94/9/CE pour l’utilisation dans des domaines à risques d’explosions dues au gaz (zones 1 et 2) et dues à la poussière (zones 20, 21 et 22). – Lorsque l’appareil est utilisé dans un domaine à risques d’explosions dues à la poussière, il faut s’assurer que l’indice de protection IP (IP65) est intact. C’est pourquoi il est essentiel que l’installation et la maintenance soient effectuées avec un soin extrême : – s’assurer que tous les joints sont en place ; – monter le couvercle conformément aux instructions ; – serrer fermement les vis ; – visser tous les passe-câbles à vis et les monter conformément aux instructions. – Avant d’ouvrir le boîtier de dosage, débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Pour cela, débrancher le câble d’alimentation de l’appareil alimentant le boîtier de dosage en courant. Connecter le boîtier de dosage uniquement à des appareils approuvés à cet usage par Sartorius. – Une tige filetée M4 se trouve sur le boîtier de dosage afin de connecter un conducteur de mise à la terre. Mettre l’appareil à la terre. – Utiliser l’appareil uniquement dans une gamme de température ambiante de –20° C à +40°C. – En cas d’utilisation dans des domaines à risques d’explosions dues à la poussière, il faut régulièrement essuyer le boîtier de dosage. Dans la zone 20, l’épaisseur maximale autorisée de la couche de poussière ne doit pas dépasser 5 mm. – Seul des techniciens agréés par Sartorius et ayant reçu la formation correspondante sont autorisés à effectuer des interventions sur l’appareil. Toute intervention non conforme sur l’appareil conduit à la perte de l’approbation antidéflagrante et de tout droit à la garantie. – Respecter les lois et directives nationales en vigueur. Renseignez-vous auprès de votre revendeur pour connaître les directives en vigueur dans votre pays. Description générale – – – – La carte de circuits imprimés pour le dosage et le boîtier de dosage servent à commander des vannes à sécurité intrinsèque : vanne de débit grossier vanne de débit fin et deux indicateurs d’état : dosage actif dosage en tolérance dans des domaines à risques d’explosions des zones 1, 2, 20, 21 et 22. Vanne de débit grossier Le boîtier de dosage permet de saisir jusqu’à 3 signaux avec une commande manuelle ou une pédale de commande. La carte de circuits imprimés pour le dosage et le boîtier de dosage traitent les signaux des sorties de contrôle (COM1) de l’indicateur CIXS3. Les entrées et les sorties répondent aux exigences relatives aux appareils électriques à sécurité intrinsèque (voir approbation). Indicateur d’état Transmetteur de signaux Boîtier de dosage YSB01CI-X.. 4 sorties/3 entrées 4 sorties de contrôle, 3 entrées de COM1 de l’indicateur Indicateur CIXS3 Remarque : Si la carte de circuits imprimés pour le dosage YDO03C-X est commandée séparément, il faut d’abord l’installer dans l’indicateur CIXS3. Toute intervention sur l’appareil doit être effectuée uniquement par un technicien agréé par Sartorius et ayant reçu la formation correspondante. Suivre les conseils de sécurité. Vanne de débit grossier Indicateur d’état Transmetteur de signaux Carte de circuits imprimés pour le dosage YDO03C-X sur COM1 de l’indicateur Indicateur CIXS3 5 Installation ! Suivre les conseils de sécurité. ! Débrancher l’appareil avant d’effectuer toute opération de raccordement. Toutes les opérations effectuées sur l’appareil doivent uniquement avoir lieu lorsque l’appareil n’est pas sous tension. ! Toutes les opérations pouvant influer sur la protection IP doivent être effectuées avec le plus grand soin. ! Toute installation non conforme fait perdre tout droit à la garantie. ! Tous les travaux de raccordement effectués sur chaque passe-câble à vis doivent être réalisés avec le plus grand soin. ! Obturer les ouvertures non utilisées avec des capuchons. Remarque : Seul des techniciens agréés par Sartorius et ayant reçu la formation correspondante sont autorisés à effectuer des interventions sur l’appareil. Toute intervention non conforme sur l’appareil conduit à la perte de l’approbation antidéflagrante et de tout droit à la garantie. Installation du boîtier de dosage Installation du boîtier de dosage sur l’indicateur CIXS3 § Avant d’ouvrir l’indicateur CIXS3, débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. § Enlever le capuchon de l’orifice prévu. Remarque : Réutiliser le joint et l’écrou. § Introduire le câble muni du passe-câble à vis déjà monté à travers l’orifice. Remarque : placer le joint du capuchon entre le passe-câble à vis et le boîtier. § Installer le passe-câble à vis correctement sur le boîtier. 6 § Tous les travaux de raccordement effectués sur le passe-câble à vis doivent être réalisés avec le plus grand soin. S’assurer que l’indice de protection IP et la résistance à la traction sont respectés. Visser l’écrou du capuchon de l’intérieur. Utiliser une clé dynamométrique. Moment de ce passe-câble à vis : 3 Nm. § Installer les vannes, les commandes à distance ou les pédales de commande sur le connecteur multipoints du boîtier de dosage conformément aux schémas de l’approbation (« Documents pour l’utilisation en atmosphère explosive »). § Monter le câble de raccordement entre le boîtier de dosage, la carte de circuits imprimés pour le dosage et l’indicateur : raccorder le connecteur au connecteur multipoints ST6. § Fixer les 9 fils toronnés du câble de raccordement (munies d’embouts) sur la borne plate LV5 de la carte principale de circuits imprimés de l’indicateur conformément aux codes de couleur (voir le schéma). 1 ST6 ST5 BU Câble GND DC 1 blanc UNIVERSAL_IN marron vert UNIVERSAL_IN2 UNIVERSAL_IN3 LV5 jaune RESET_OUT gris SET rose MAJOR bleu PARES rouge MINOR noir GND YSB01CI-X 10 Carte principale de circuits imprimés Carte de circuits imprimés du convertisseur DC/DC 7 Montage d’un câble avec passe-câble à vis au boîtier de dosage § Pour ouvrir le boîtier de dosage, enlever les quatre vis du couvercle. Retirer le couvercle. Remarque : Avant de refermer le boîtier de dosage, mettre les bagues d’étanchéité en place. Remplacer les bagues d’étanchéité défectueuses. § Enlever le capuchon de l’orifice prévu. Remarque : réutiliser le joint et l’écrou. § Introduire le câble muni du passe-câble à vis déjà monté à travers l’orifice. Remarque : placer le joint du capuchon entre le passe-câble à vis et le boîtier. § Installer le passe-câble à vis correctement sur le boîtier. § Tous les travaux de raccordement effectués sur le passe-câble à vis doivent être réalisés avec le plus grand soin. S’assurer que l’indice de protection IP et la résistance à la traction sont respectés. Visser l’écrou du capuchon de l’intérieur. Utiliser une clé dynamométrique. Moment de ce passe-câble à vis : 3 Nm. 8 Montage d’un passe-câble à vis sur un câble § Dévisser le capuchon fileté du passe-câble à vis. § Prendre le capuchon fileté (4), la décharge de traction (6) et le joint (5) du passe-câble à vis et les mettre sur le câble. § Dénuder le câble. Le blindage (1) doit être parfaitement en contact avec les bornes de connexion (2). Placer le blindage environ 3–4 mm sur la décharge de traction. § Laisser aux conducteurs (3) du câble assez de longueur pour pouvoir les monter. Remarque : Au cours de ces opérations, veiller à ne pas toucher la carte de circuits imprimés. § Passer une gaine isolante sur les conducteurs. § Introduire le câble dans le passe-câble à vis. § Contrôler que les bornes de connexion sont bien en contact avec le blindage. § Assembler à nouveau le passe-câble à vis sur le câble et visser jusqu’à l’arrêt. § Couper courts (jusqu’à 15 mm) les conducteurs non utilisés derrière le passe-câble à vis et les isoler (par ex. avec une gaine thermorétractable). § Raccorder les conducteurs aux bornes de connexion correspondantes. 9 Montage des extrémités de câble pour le raccordement des vannes de débit fin et de débit grossier ou d’accessoires au boîtier de dosage 1 LV1 : Broche 1 : Broche 2 : Broche 3 : Broche 4 : Broche 5 : Broche 6 : Broche 7 : Broche 8 : Broche 9 : Broche 10 : 1 § Visser les extrémités du câble muni d’un passe-câble à vis aux bornes de connexion LV1 et LV4 de la carte de circuits imprimés pour le dosage. Nom du signal Commande externe_1 GND Débit grossier GND Débit fin GND Débit grossier_élec.* GND_ext. Débit fin_élec.* GND_ext. LV4 : Broche 1 : Broche 2 : Broche 3 : Broche 4 : Broche 5 : Broche 6 : Broche 7 : Broche 8 : Broche 9 : Broche 10 : Nom du signal En_tolérance_élec.* GND_ext. Dosage actif_élec.* GND_ext. En_tolérance GND Dosage_actif GND Commande externe_2 Commande externe_3 Les commandes 1...3 sont les 3 «entrées universelles». Elles doivent être activées dans le menu d’exploitation. Remarque : Vous trouverez les schémas de raccordement des vannes de débit grossier et de débit fin ou des transmetteurs de signaux dans la partie «Documents pour l’utilisation en atmosphère explosive» * Les signaux sont isolés électriquement de la carte de circuits imprimés pour le dosage. 10 Carte de circuits imprimés : Commande_3 GND Commande_2 GND 10 Dosage_actif GND_ext. En_tolérance Dosage_actif_élec. LV1 GND_ext. GND_ext. 1 In_En tolérance_élec. GND_ext. Débit fin_élec. 10 Débit grossier élec. Débit fin GND GND Débit grossier Commande_1 GND LV4 1 de court-circuitage, 2 ficheszschlussstecker, de court-circuitage, 22fiches 2 fiches de court-circuitage, 22fiches Kur z de court-circuitage, ker, Kur zschlussstec ker, ker, position position reliée position reliée position Positionisolée Positionisolée galvanisch galvanisch galv galvanisch électriquement électriquement électriquement électriquement § Mettre les cavaliers qui se trouvent sur la carte de circuits imprimés pour le dosage sur la position correspondant aux modes d’exploitation des vannes/transmetteurs de signaux connectés (voir figure). - isolé électriquement ou - connecté électriquement 11 Installation de la carte de circuits imprimés pour le dosage Installation de la carte de circuits imprimés pour le dosage dans l’indicateur CIXS3 $ Si la carte de circuits imprimés pour le dosage a été commandée séparément, il faut d’abord l’installer dans l’indicateur CIXS3. Lire à cet effet le mode d’emploi de l’indicateur. ! Suivre les conseils de sécurité. ! Débrancher l’appareil avant d’effectuer toute opération de raccordement. Toutes les opérations effectuées sur l’appareil doivent uniquement avoir lieu lorsque l’appareil n’est pas sous tension. Remarque : Seul des techniciens agréés par Sartorius et ayant reçu la formation correspondante sont autorisés à effectuer des interventions sur l’appareil. Toute intervention non conforme sur l’appareil conduit à la perte de l’approbation antidéflagrante et de tout droit à la garantie. § Ouvrir l’indicateur. § Raccorder les connecteurs COM1 et COM2 sur la carte de circuits imprimés principale conformément au mode d’emploi de l’indicateur. § Placer la carte de circuits imprimés pour le dosage sur la carte de circuits imprimés principale de manière à ce qu’elle puisse être fixée avec les vis jointes (voir figure). 12 § Fixer les 9 fils toronnés du câble de raccordement (munies d’embouts) sur la borne plate LV5 de la carte principale de circuits imprimés de l’indicateur conformément aux codes de couleur (voir le schéma). GND Commande_2 GND Dosage_actif GND_ext. En_tolérance Commande_3 10 LV1 GND_ext. 1 Dosage_actif_élec. 10 GND_ext. GND_ext. Débit fin_élec. GND GND Débit fin Débit grossier_élec. LV4 1 1 ST10 DC GND 1 LV2 DC GND BU En_tolérance_élec. ST5 GND Débit grossier ST6 Commande_1 1 1 1 UNIVERSAL_IN UNIVERSAL_IN2 UNIVERSAL_IN3 RESET_OUT Carte de circuits imprimés pour le dosage ST9 LV5 SET MAJOR PARES MINOR GND 10 10 GND Carte principale de circuits imprimés Carte de circuits imprimés du convertisseur DC/DC LV5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Universal In Universal In 1 Universal In 2 Universal In 3 Reset Out SET Pares Minor GND EX GND bk br rd or ye gn bl vi wt pk EX Date Nom Auteur 02.09.04 Klausgrete Contrôlé 02.09.04 Weitemeier Approuvé 02.09.04 Klausgrete CIXS3 avec carte de circuits imprimés pour le dosage Affectation des broches de YDO03C-X.. 65607-742-19-A4 Page 1 de 1 Rév. 01 Couleur (noir) (marron) (rouge) (orange) (jaune) (vert) (bleu) (violet) (blanc) (rose) 13 § Connecter le câble de raccordement entre la carte de circuits imprimés du convertisseur DC/DC ST6 et ST10 sur la carte de circuits imprimés pour le dosage. § Installer les vannes, les commandes à distance ou les pédales de commande sur les bornes de connexion de la carte de circuits imprimés pour le dosage conformément aux schémas de l’approbation («Documents pour l’utilisation en atmosphère explosive»). LV1 : Nom du signal LV4 : Nom du signal Broche 1 : Commande externe_1 Broche 1 : En_tolérance_élec. Broche 2 : GND Broche 2 : GND_ext. Broche 3 : Débit grossier Broche 3 : Dosage actif_élec. Broche 4 : GND Broche 4 : GND_ext. Broche 5 : Débit fin Broche 5 : En_tolérance Broche 6 : GND Broche 6 : GND Broche 7 : Débit grossier_élec. Broche 7 : Dosage_actif Broche 8 : GND_ext. Broche 8 : GND Broche 9 : Débit fin_élec. Broche 9 : Commande externe_2 Broche 10 : GND_ext. Broche 10 : Commande externe_3 Les commandes 1...3 sont les 3 entrées universelles. Elles doivent être activées dans le menu d’exploitation. § Mettre les cavaliers qui se trouvent sur la carte de circuits imprimés pour le dosage sur la position correspondant aux modes d’exploitation des vannes/transmetteurs de signaux connectés (voir figure). – isolé électriquement ou – connecté électriquement Commande_3 GND Commande_2 GND 10 Dosage_actif GND_ext. En_tolérance GND_ext. LV1 Dosage_actif_élec. GND_ext. 1 In_En tolérance_élec. GND_ext. Débit fin_élec. 10 Débit grossier élec. GND Débit fin GND Débit grossier Commande_1 GND LV4 1 de court-circuitage, 2 ficheszschlussstecker, de court-circuitage, 22fiches 2 fiches de court-circuitage, 22fiches Kur z de court-circuitage, ker, Kur zschlussstec ker, ker, position position reliée position reliée position Positionisolée Positionisolée galvanisch galvanisch galv galvanisch électriquement électriquement électriquement électriquement § Refermer l’indicateur. Remarque : ! Suivre les conseils de sécurité. 14 Caractéristiques techniques Température de stockage : Conditions réglementaires d’utilisation : Approbation antidéflagrante Dimensions : Boîtier : Passe-câbles –25° C à +80° C –20° C à +40° C KEMA 01 ATEX 1157X II 2G 1D EEX ibb IIC T4 T135°C 188 mm + 113 mm + 37,5 mm Boîtier en acier inoxydable (IP66), résistance aux chocs et résistance thermique M16 + 1,5 Accessoires Jeu de bagues d’étanchéité 69Y01039 15 Documents pour l’utilisation en atmosphère explosive 16 17 18 19 20 21 22 Domaine à risques d'explosions Bloc d'alimentation antidéflagrant YPS02-X.R 3 m* 0,2 m Indicateur CIXS3 5 m* Bloc d'alimentation antidéflagrant YPS02-XV24 2 m* Accumulateur rechargeable antidéflagrant YRB02-X Domaine sans risques d'explosions (100 -240 Vac) 3 m** (24 Vcd) 5 m* Bloc d'alimentation antidéflagrant YPS02-Z.R 20 m* (100 -240 Vac) < Bloc d'alimentation antidéflagrant YPS02-XV24 5 m* 3m (24 Vcd) 5 m* * : en option modifiable jusqu'à 20 m ** : en option modifiable jusqu'à 10 m EX Date Nom Auteur 02.02.04 Klausgrete CIXS3 / Alimentation électrique Contrôlé 02.02.04 Weitemeier Approuvé 02.02.04 Connexions externes 65607-742-50-A4 Klausgrete Domaine à risques d'explosions Page 1 de 4 Rév. 00 Domaine sans risques d'explosions Indicateur CIXS3 PP1 Option X2 : Raccordement déconnectable Convertisseur analogiquenumérique Plate-forme de pesée CAPXS.-… 3 m ou 6 m (en fonction du modèle) Autres connexions possibles Plate-forme de pesée CAPXS.-… alternative Option A6 : Montage de Option M40 : Câble de raccordement YCC02-XR14M6 YDO02C-X 6m Module de pesée IS……-.X… ou FC/FCA……-.X… avec interface de données RS232 EX Date Nom Auteur 02.02.04 Klausgrete Contrôlé 02.02.04 Weitemeier Approuvé 02.02.04 Klausgrete CIXS3 / Connexion de PP1 Connexions externes 65607-742-50-A4 Page 2 de 4 Rév. 00 23 Domaine à risques d'explosions Option M10 : Câble de raccordement YCC02-XR14M6 Module de pesée IS……-.X…avec interface de Bloc d'alimentation données RS232 antidéflagrant ou accumulateur rechargeable antidéflagrant 6m COM1 RS232 Option M11 : Câble adaptateur YCC02-XR14F02 Autres connexions possibles Domaine sans risques d'explosions Barrière Zener YDI02-Z 0,2 m Transfert des données voir 65607-742-51-A4 Indicateur CIXS3 20 m COM1 E/S numériques 1 Option : carte de circuits imprimés pour le dosage Option M14 : Boîtier de dosage externe connecté 2m Option A5 : Carte de dosage interne intégrée YDO03C-X Barrière Zener YDI02-ZCX Boîtier de dosage externe YSB01CI-X.. Dosage "Basic" en cas d'utilisation de l'option H3 (voir 65607-742-54-A4) 10 EX Date Nom Auteur 02.02.04 Klausgrete 02.02.04 Weitemeier Approuvé 02.02.04 Option M29 (RS485)* RS485 Connexions externes 65607-742-50-A4 Klausgrete Domaine à risques d'explosions Option M21 (RS232)* RS232 CIXS3 / Connexion de COM1 Contrôlé Module de pesée IS……-.X… ou FC/FCA……-.X… avec interface de données RS232 Option M20 (RS232)** RS232 RS232 Page 3 de 4 Rév. 00 Domaine sans risques d'explosions Bloc d'alimentation antidéflagrant ou accumulateur rechargeable antidéflagrant 20 m Barrière Zener YDI02-Z Option M28 (RS485)** Indicateur CIXS3 COM2 RS485 RS485 Interface réglable par le logiciel RS232 Transfert des données voir 65607-742-51-A4 20 m Barrière Zener YDI02-ZCX H4 : Dosage "Extra" (voir 65607-742-52-A4) RS485 VF3089 Longueur de câble totale jusqu'à 1000 m ; voir 65607-742-51-A4 Barrière Zener YDI01-Z RS485 Transfert des données voir 65607-742-51-A4 Réseau avec au max. 8 participants * : YCC02-XR14M6 ; câble de raccordement ; 6 m ** : YCC02-XR14F02 ; câble adaptateur ; 0,2 m 24 EX Date Nom Auteur 02.02.04 Klausgrete Contrôlé 02.02.04 Weitemeier Approuvé 02.02.04 Klausgrete CIXS3 / Connexion de COM2 Connexions externes 65607-742-50-A4 Page 4 de 4 Rév. 00 1 ST6 ST5 BU Câble GND DC 1 LV5 blanc UNIVERSAL_IN marron vert UNIVERSAL_IN2 jaune RESET_OUT gris SET rose MAJOR bleu PARES rouge MINOR noir GND UNIVERSAL_IN3 YSB01CI-X 10 Carte principale de circuits imprimés Carte de circuits imprimés du convertisseur DC/DC Nom Klausgrete Contrôlé 02.02.04 Weitemeier Approuvé 02.02.04 Page 1 de 1 Connexion de YSB01CI-X.. à CIXS3 Rév. 00 65607-742-18-A4 Klausgrete GND Commande_2 GND Dosage_actif GND_ext. En_tolérance Commande_3 10 LV1 GND_ext. 1 Dosage_actif_élec. 10 GND_ext. GND_ext. Débit fin_élec. GND GND Débit fin Débit grossier_élec. GND LV4 1 1 ST10 DC 1 LV2 DC GND BU En_tolérance_élec. ST5 GND Débit grossier ST6 Date 02.02.04 Commande_1 1 EX Auteur 1 1 UNIVERSAL_IN UNIVERSAL_IN2 UNIVERSAL_IN3 RESET_OUT Carte de circuits imprimés pour le dosage ST9 LV5 SET MAJOR PARES MINOR GND 10 10 GND Carte principale de circuits imprimés Carte de circuits imprimés du convertisseur DC/DC EX Date Nom Auteur 02.09.04 Klausgrete Contrôlé 02.09.04 Weitemeier Approuvé 02.09.04 Klausgrete CIXS3 avec carte de circuits imprimés pour le dosage Affectation des broches de YDO03C-X.. 65607-742-19-A4 Page 1 de 1 Rév. 01 25 Indicateur CIXS3 Uo Io Po Co Lo Débit grossier Débit fin Vanne 1 Vanne 2 Pression nominale pneumatique 6 bars ; gamme de pression de fonctionnement 1,2 - 8 bars (à titre indicatif) 10 Commande (pédale) Commande (pédale) ou COM 2 RS232/ RS485/ RS422 COM 1 RS232 Longueur des câbles : 140 m pour typ. 700µH/km ; également autorisé regroupés dans un seul câble 8,7 V 199 mA 1,2 W 0,5 µF 200 µH 1 Option : Carte de circuits imprimés pour le dosage YDO03C-X à COM1 E/S numériques = = = = = Vannes de distribution piézo-électriques à sécurité intrinsèque de la série P8, P20 de la société HOERBIGER : Ui = 9V (type PT) 16V (type PM; recommandé ) 30V (PN); Ii = -; Pi = -; Ci = 12nF; Li = II 2 G EEx ia IIC T4/T5/T6 DMT 01 ATEX E025X DMT 01 ATEX E026X Alimentation électrique (voir schéma 65607-742-50-A4) 0,2 m Zones 1, 2 Gaz : IIC T4 Commande (pédale) Zone à risques d'explosions Zone sans risques d'explosions Transfert des données (voir schéma 65607-742-50-A4) Les paramètres indiqués dans les certificats d'examen CE de type font autorité. Indicateur CIXS3 Article Auteur Date Nom 01.12.04 Klausgrete Contrôlé 01.12.04 Weitemeier Approuvé 01.12.04 Klausgrete CIXS3 avec programme de dosage H3 (option) et YDO03C-X Option H3 : Dosage «Basic» en zone à risques d'explosions Edition Modification 01 --- Débit grossier Débit fin 6V DC* 12V DC 24V DC 27V/28V 125/115 mA ------- 30V/32V 100/85 mA ------- Vanne 1 Vanne 2 Gamme de pression de fonctionnement pneumatique 1,4 - 6 bars ; (à titre indicatif) 10 Commande (pédale) COM 2 RS232/ RS485/ RS422 7 25 V 150 mA 250 mW ----- Commande (pédale) ou COM 1 RS232 Ui Ii Pi Ci Li Longueur des câbles : 140 m pour typ. 700µH/km ; également autorisé regroupés dans un seul câble 1 Option : Carte de circuits imprimés pour le dosage YDO03C-X à COM1 E/S numériques 1 de Vannes pilotes à sécurité intrinsèque, type 3963 de la société SAMSON AG : II 2 G EEx ia IIC T6; PTB 01 ATEX 2085 Signal nominal Un Sortie isolée électriquement Ui = 30 V Ii = 500 mA Pi = 1,5 W Ci = 3 nF Li = 2 µH --- Page N° de croquis 65607-742-54-A4 Alimentation électrique (voir schéma 65607-742-50-A4) 0,2 m Echelle Désignation Zones 1, 2 Gaz : IIC T4 Commande (pédale) Zone à risques d'explosions *: alimentation via barrière Zener type Z966 de P&F à 7... 10Vcd BAS 01 ATEX 7005 Uo = 12V; Io = 82mA, Po= 240 mW; Co = 1,41µF; Lo = 5,52mH Zone sans risques d'explosions Transfert des données (voir schéma 65607-742-50-A4) Les paramètres indiqués dans les certificats d'examen CE de type font autorité. 26 Composant commande par vanne KFD2-VM-Ex1.35 P&F; pas avec * II (1) GD [EEx ia]IIC PTB 00 ATEX 2132 Uo = 25,2V; Io = 67,2mA, Po= 423,5 mW; Co = 107nF; Lo = 7,5mH Article Date Nom Auteur 01.12.04 Klausgrete Contrôlé 01.12.04 Weitemeier Approuvé 01.12.04 Klausgrete CIXS3 avec programme de dosage H3 (option) et YDO03C-X Echelle --- Désignation Option H3 : Dosage «Basic» en zone à risques d'explosions Edition Modification 01 --- Page 2 de 7 N° de croquis 65607-742-54-A4 Indicateur CIXS3 0,2 m Alimentation électrique (voir schéma 65607-742-50-A4) Ui = 28V; Ii = 120 mA; Pi = 1,1W; Ci = ---; Li = --PTB 01 ATEX 2101 Longueur des câbles : 140 m pour typ. 700µH/km ; également autorisé regroupés dans un seul câble Débit grossier 1 Option : Carte de circuits imprimés pour le dosage YDO03C-X à COM1 E/S numériques Débit fin Vanne 1 Vanne 2 Gamme de pression de fonctionnement pneumatique 1,4 - 6 bars ; (à titre indicatif) 10 Commande (pédale) Commande (pédale) ou COM 2 RS232/ RS485/ RS422 COM 1 RS232 Electrovanne, type 0590 EExi de la société BÜRKERT : Sortie isolée électriquement Ui = 30 V Ii = 500 mA Pi = 1,5 W Ci = 3 nF Li = 2 µH Commande (pédale) Zones 1, 2 Gaz : IIC T4 Zone à risques d'explosions Zone sans risques d'explosions Barrière Zener Z779 de P&F à 24V (28V/93mA, 650mW) Transfert des données (voir schéma 65607-742-50-A4) Les paramètres indiqués dans les certificats d'examen CE de type font autorité. Indicateur CIXS3 Date Nom 01.12.04 Klausgrete Contrôlé 01.12.04 Weitemeier Approuvé 01.12.04 Klausgrete = = = = = Echelle --- Désignation Option H3 : Dosage «Basic» en zone à risques d'explosions Edition Modification 01 --- Page 3 de 7 N° de croquis 65607-742-54-A4 Alimentation électrique (voir schéma 65607-742-50-A4) 0,2 m Uo Io Po Co Lo CIXS3 avec programme de dosage H3 (option) et YDO03C-X Vanne pilote à sécurité intrinsèque, type 3963 avec Un = 6 VDC de la société SAMSON AG : Ui = 25V; Ii = 150mA; Pi = 250mW; Ci = --- ; Li = --- ; II 2 G EEx ia IIC T6 PTB 01 ATEX 2085 Longueur des câbles : 140 m pour typ. 700µH/km ; également autorisé regroupés dans un seul câble 12,6 V 76 mA 0,24 W 1,14 µF 6 mH Débit grossier 1 Option : Carte de circuits imprimés pour le dosage Article Auteur Débit fin Vanne 1 Vanne 2 YDO03C-XV1 Commande (pédale) ou COM 1 RS232 Gamme de pression de fonctionnement pneumatique 1,4 - 6 bars ; (à titre indicatif) Commande (pédale) 10 à COM1 E/S numériques COM 2 RS232/ RS485/ RS422 Commande (pédale) Zones 1, 2 Gaz : IIC T4 Zone à risques d'explosions Zone sans risques d'explosions Transfert des données (voir schéma 65607-742-50-A4) Les paramètres indiqués dans les certificats d'examen CE de type font autorité. Article Date Nom Auteur 01.12.04 Klausgrete Contrôlé 01.12.04 Weitemeier Approuvé 01.12.04 Klausgrete CIXS3 avec programme de dosage H3 (option) et YDO03C-XV1 Echelle --- Désignation Option H3 : Dosage «Basic» en zone à risques d'explosions Edition Modification 01 --- Page 4 de 7 N° de croquis 65607-742-54-A4 27 Indicateur CIXS3 Alimentation électrique (voir schéma 65607-742-50-A4) 0,2 m YSB01CI-X ou YSB01CI-XV1 à COM1 E/S numériques YSB01CI-XV1 : Uo Io Po Co Lo Uo Io Po Co Lo = = = = = 8,7 V 199 mA 1,2 W 0,5 µF 200 µH = = = = = Sortie isolée électriquement Ui = 30 V Ii = 500 mA Pi = 1,5 W Ci = 3 nF Li = 2 µH 12,6 V 76 mA 0,24 W 1,14 µF 6 mH 2m Débit grossier Débit fin Commande (pédale) Commande (pédale) COM 2 RS232/ RS485/ RS422 Zone à risques d'explosions connectable à des vannes selon feuilles 1 - 4 Longueur des câbles : 140 m pour typ. 700µH/km ; également autorisé regroupés dans un seul câble 2m Commande (pédale) ou COM 1 RS232 YSB01CI-X : Zones 1, 2 Gaz : IIC T4 Zone sans risques d'explosions Transfert des données (voir schéma 65607-742-50-A4) Les paramètres indiqués dans les certificats d'examen CE de type font autorité. Article Auteur Date Nom 01.12.04 Klausgrete Contrôlé 01.12.04 Weitemeier Approuvé 01.12.04 Klausgrete CIXS3 avec programme de dosage H3 (option) et YSB01CI-X/-XV1 Echelle --- Désignation Option H3 : Dosage «Basic» en zone à risques d'explosions Edition Modification 01 --- Page 5 de 7 N° de croquis 65607-742-54-A4 Sorties isolées électriquement Commande_3 GND Commande_2 GND 10 Dosage_actif GND_ext. En_tolérance GND_ext. LV1 Dosage_actif_élec. GND_ext. 1 In_En tolérance_élec. Débit fin_élec. GND_ext. 10 Débit grossier élec. GND Débit fin GND Débit grossier Commande_1 GND LV4 1 de court-circuitage, 2 fiches 22fiches de court-circuitage, 22fiches de court-circuitage, 22fiches Kurz de court-circuitage, ker, K zschlussstecker, Kurzschlussstecker, 2 Kurzschlussstecker, position position reliée position reliée position isolée Positiongalv Positiongalvanisch Positionisolée Position galvanisch galvanisch électriquement électriquement électriquement électriquement v v unden Carte de circuits imprimés dans YDO03C-X, YDO03C-XV1*, YSB01CI-X, YSB01CI-XV1* *: modification FF 28 Article Date Nom Auteur 01.12.04 Klausgrete Contrôlé 01.12.04 Weitemeier Approuvé 01.12.04 Klausgrete Réglages des fiches de court-circuitage Echelle --- Désignation Option H3 : Dosage «Basic» en zone à risques d'explosions Edition Modification 01 --- Page 6 de 7 N° de croquis 65607-742-54-A4 Connexion débit grossier (débit fin) Isolé électriquement : Tension d'activation max. +7 V Courant de commutation max. 10 mA LV4, 3 (5) +7V Vanne LV4, 4 (6) GND Carte de circuits imprimés pour le dosage Isolé électriquement : LV4, 7 (9) Optocoupleur Vanne 1k5 Tension d'activation max. +30 V Courant de commutation max. 500 mA Puissance de rupture max. 1,5 W LV4, 8 (10) Composant commande (voir pages 2 et 3) -V GND_ext +V voir données aux pages 3 et 5 Article Auteur Date Nom 01.12.04 Klausgrete Contrôlé 01.12.04 Weitemeier Approuvé 01.12.04 Klausgrete Echelle Connexion à LV4 --- Désignation Option H3 : Dosage «Basic» en zone à risques d'explosions Edition Modification 01 --- Page 7 de 7 N° de croquis 65607-742-54-A4 29 Visione d’insieme 1 2 3 4 7 6 5 1 Scatola di dosaggio 2 Targhetta del costruttore (sul retro dell’apparecchio) 3 Anello di tenuta 4 Cavo di collegamento dell’indicatore 5 Tappi ciechi per coprire i fori previsti per i passacavi a vite: – Per la connessione di due valvole (dosaggio grossolano/fine) – Per la connessione di trasmettitori di segnale, per es. comandi a pedale 6 Attacco del conduttore equipotenziale (morsetto per la messa a terra) 7 Valvola di ventilazione 30 Indice 30 Visione d’insieme 31 Indice 31 Istruzioni di sicurezza e avvertenze 32 Uso previsto 33 Installazione 33 Installazione della scatola di dosaggio 39 Installazione della scheda di dosaggio 42 Dati tecnici 42 Accessori 43 Documenti per le aree a rischio di esplosione Nel manuale sono impiegati i seguenti simboli: § Indica le operazioni richieste per un utilizzo corretto $ Indica le operazioni da eseguirsi solo in certe condizioni > Descrive cosa accade dopo l’esecuzione di un’operazione – Appare prima di una voce di enumerazione ! Indica un pericolo Equipaggiamento fornito – Scatola di dosaggio con scheda di dosaggio oppure - Scheda di dosaggio per l’indicatore CISX3 Istruzioni di sicurezza e avvertenze – L’apparecchio soddisfa le prescrizioni della Direttiva CE 94/9/CE per l’impiego in aree potenzialmente esplosive: zone 1 e 2 con presenza di gas, zone 20, 21 e 22 con presenza di polveri. – Per l’impiego in aree potenzialmente esplosive per presenza di polveri, si deve garantire il livello di protezione IP (IP65). Eseguire quindi l’installazione e la manutenzione con particolare attenzione osservando quanto segue: - montare tutte le guarnizioni - montare la copertura in modo conforme alle disposizioni - serrare le viti - montare e serrare i passacavi a vite in modo conforme alle disposizioni – Prima di aprire la scatola di dosaggio, staccare l’apparecchio dalla tensione di rete. Estrarre la spina dell’alimentatore. Collegare la scatola di dosaggio solo agli apparecchi Sartorius previsti. – La scatola di dosaggio è dotata di un’asta filettata M4 per il collegamento di un conduttore di terra. Collegare a terra l’apparecchio. – Il campo della temperatura ambiente ammessa durante il funzionamento è -20°C – +40°C. – Per l’impiego in aree con presenza di polvere combustibile, pulire regolarmente la scatola di dosaggio per evitare il formarsi di polvere. Nella zona 22, lo spessore massimo di polvere ammesso è di 5 mm. – Ogni lavoro di installazione, manutenzione e riparazione della scatola di dosaggio deve essere eseguito da tecnici specializzati Sartorius o da personale autorizzato. Ogni intervento non idoneo sull’apparecchio comporta la perdita dell’autorizzazione antideflagrante EX e di tutti i diritti di garanzia. – Osservare le leggi, norme, disposizioni nazionali vigenti. Rivolgersi al proprio rivenditore per maggiori informazioni in materia. 31 Uso previsto – – – – La scheda di dosaggio e la scatola di dosaggio servono per il comando di valvole a sicurezza intrinseca: valvola dosaggio grossolano valvola dosaggio fine e due indicatori di stato: “Dosaggio attivo” “Dosaggio attivo, peso all’interno dei limiti di tolleranza” nelle seguenti aree a rischio di esplosione: zone 1, 2, 20, 21 e 22. La scatola di dosaggio consente l’immissione di un massimo di 3 segnali tramite un comando a mano o a pedale. La scheda di dosaggio e la scatola di dosaggio elaborano i segnali delle uscite di controllo (COM1) dell’indicatore CIXS3. Gli ingressi e le uscite soddisfano i requisiti per il materiale elettrico a sicurezza intrinseca (vedi autorizzazione Ex nella sezione “Documenti per le aree a rischio di esplosione”). Valvola Indicatore Trasmettitore dosaggio di stato del segnale grossolano/fine Scatola di dosaggio YSB01CI-X.. 4 uscite/3 ingressi 4 uscite di controllo, 3 ingressi da COM1 dell’indicatore Indicatore CIXS3 Nota Se la scheda di dosaggio YDO03C-X è stata ordinata separatamente, deve essere montata nell’indicatore CIXS3. Ogni lavoro di installazione, manutenzione e riparazione deve essere eseguito da tecnici specializzati Sartorius o da personale autorizzato. Osservare le istruzioni di sicurezza e avvertenza. Valvola Indicatore Trasmettitore dosaggio di stato del segnale grossolano/fine Scheda di dosaggio YSB03C-X Su COM1 dell’indicatore Indicatore CIXS3 32 Installazione ! Osservare le istruzioni di sicurezza e avvertenze! ! Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di iniziare l’installazione. Ogni lavoro sull’apparecchio deve essere eseguito solo se l’apparecchio non è sotto tensione elettrica. ! I lavori che influiscono sul livello di protezione IP devono essere eseguiti con la massima cura. ! I diritti di garanzia decadono se l’installazione non è stata fatta a regola d’arte. ! I lavori che influiscono sul passacavo a vite devono essere eseguiti con molta cura. ! Chiudere i fori non usati con i tappi ciechi. Nota Ogni lavoro di installazione, manutenzione e riparazione deve essere eseguito da tecnici specializzati Sartorius o da personale autorizzato. Ogni intervento non idoneo sull’apparecchio comporta la perdita dell’autorizzazione antideflagrante EX e di tutti i diritti di garanzia. Installazione della scatola di dosaggio Connessione della scatola di dosaggio all’indicatore CIXS3 § Prima di aprire l’indicatore CIXs3, scollegarlo dall’alimentazione elettrica. § Togliere il tappo cieco dal foro previsto. Nota: la guarnizione ed il dado servono per l’installazione del cavo. § Introdurre il cavo con il passacavo a vite già montato attraverso il foro. Nota: mettere la guarnizione del tappo cieco tra il passacavo a vite e l’alloggiamento. § Montare il passacavo a vite sull’alloggiamento secondo le norme industriali 33 § Eseguire con la massima attenzione ogni lavoro che influisce sul passacavo a vite. Assicurarsi che il grado di protezione IP65 e la resistenza alla trazione siano rispettati. Avvitare dall’interno il dado del tappo cieco. Utilizzare una chiave torsiometrica e fissare il passacavo a vite con un momento torcente di 3 Nm. § Collegare le valvole, i comandi a mano o a pedale secondo lo schema riportato nell’autorizzazione antideflagrante EX (vedi “Documenti per le aree a rischio di esplosione”) al blocco di giunzione della scatola di dosaggio. § Installare il cavo tra la scatola di dosaggio e la scheda di dosaggio e l’indicatore inserendo il connettore maschio nel blocco di giunzione ST6. § Allacciare i 9 cavetti del cavo di collegamento (dotati di boccole terminali) secondo i codici colorati al morsetto terminale LV5 della scheda dei circuiti principale dell’indicatore (vedi diagramma). 1 ST6 ST5 BU Cavo GND DC 1 bn UNIVERSAL_IN mr vr UNIVERSAL_IN2 UNIVERSAL_IN3 LV5 gl RESET_OUT gr SET rs MAJOR bl PARES rs MINOR nr GND Scheda principale Scheda convertitore CD/CD 34 YSB01CI-X Installazione di un passacavo a vite alla scatola di dosaggio § Per togliere la copertura della scatola di dosaggio, svitare le quattro viti e togliere la copertura. Nota: prima di chiudere la scatola di dosaggio, controllare che gli anelli di tenuta siano posizionati correttamente. Sostituire gli anelli di tenuta difettosi. § Togliere il tappo cieco dal foro previsto. Nota: la guarnizione ed il dado servono per l’installazione del cavo. § Introdurre il cavo con il passacavo a vite già montato attraverso il foro. Nota: mettere la guarnizione del tappo cieco tra il passacavo a vite e l’alloggiamento. § Montare il passacavo a vite sull’alloggiamento secondo le norme industriali. § Eseguire con la massima attenzione ogni lavoro che influisce sul passacavo a vite. Assicurarsi che il grado di protezione IP65 e la resistenza alla trazione siano rispettati. Avvitare dall’interno il dado del tappo cieco. Utilizzare una chiave torsiometrica e fissare il passacavo a vite con un momento torcente di 3 Nm. 35 Montaggio del passacavo a vite su un cavo § Svitare la chiusura a vite del passacavo a vite. § Togliere la chiusura a vite (4), il dispositivo di allentamento di trazione (6) e la guarnizione (5) dal passacavo a vite ed inserirli sull’estremità del cavo. § Togliere l’isolamento protettivo dall’estremità del cavo. La schermatura (1) deve avere contatto con i morsetti (2). Ripiegare la schermatura circa 3–4 mm sopra il dispositivo di allentamento di trazione. § I fili (3) del cavo devono avere una lunghezza sufficiente per l’allacciamento. Avvertenza: non toccare la scheda dei circuiti! § Coprire i fili usando la guaina isolante. § Inserire il cavo attraverso il passacavo a vite. § Controllare che ci sia contatto tra i morsetti e la schermatura. § Riassemblare i componenti del passacavo a vite sul cavo e serrare fino in fondo. § I fili che rimangono scoperti devono essere tagliati (non più di 15 mm) dalla fine del passacavo a vite e isolati (per es. con una guaina termoretrattile). § Collegare i fili ai morsetti terminali corrispondenti. 36 Montaggio delle estremità del cavo per il collegamento delle valvole grossolano/fine oppure degli accessori alla scatola di dosaggio 1 Lav1 Pin 1: Pin 2: Pin 3: Pin 4: Pin 5: Pin 6: Pin 7: Pin 8: Pin 9: Pin 10: 1 § Fissare le estremità del cavo, su cui è già stato installato un passacavo a vite, alla morsettiera LV1 e LV4 della scheda di dosaggio. Nome segnale Commutatore_1 GND Flusso grossolano GND Flusso fine GND Flusso grossolano galv.* GND_est. Flusso fine galv.* GND_est. LV4 Pin 1: Pin 2: Pin 3: Pin 4: Pin 5: Pin 6: Pin 7: Pin 8: Pin 9: Pin 10: Nome segnale In_Tolleranza_galv.* GND_est Dosaggio_attivo_galv.* GND_est In_Tolleranza GND Dosaggio_attivo GND Commutatore_2 Commutatore_3 I commutatori da 1 a 3 sono gli ingressi universali. Questi sono attivati mediante le impostazioni nel menù operativo. Nota Gli schemi per il collegamento delle valvole di dosaggio grossolano/fine oppure dei trasmettitori di segnale si trovano nella sezione “Documenti per le aree a rischio di esplosione”. * I segnali sono isolati galvanicamente dalla scheda di dosaggio. 37 Scheda dei circuiti stampati: 2 spine di corto circuito, posizione isolate galvanicamente LV1 2 spine di corto circuito, posizione isolate galvanicamente Commutatore_3 GND Commutatore_2 GND 10 Dosaggio_attivo In_tolleranza GND_est. GND_est. LV1 Dosaggio_attivo_galv. GND_est. GND_est. Corr. fine_galv. 2 spine di corto circuito, posizione collegate galvanicamente In_tolleranza_galv. 11 10 Corr. gross._galv. GND GND LV4 Corr. fine GND LV4 Corr. grossolana Commutatore_1 11 2 spine di corto circuito, posizione collegate galvanicamente § Configurare i ponticelli sulla scheda di dosaggio in funzione del modo operativo della valvola/trasmettitori di segnale collegati (vedi figura sopra). – isolati galvanicamente oppure – collegati galvanicamente 38 Installazione della scheda di dosaggio. Installazione della scheda di dosaggio nell’indicatore CISXS3. $ Se la scheda di dosaggio YDO03C-X è stata ordinata separatamente, deve essere installata nell’indicatore CIXS3. ! Osservare le istruzioni di sicurezza e avvertenze! ! Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di iniziare l’installazione. Ogni lavoro sull’apparecchio deve essere eseguito solo se l’apparecchio non è sotto tensione elettrica. Nota Ogni lavoro di installazione, manutenzione e riparazione deve essere eseguito da tecnici specializzati Sartorius o da personale autorizzato. Ogni intervento non idoneo sull’apparecchio comporta la perdita dell’autorizzazione antideflagrante EX e di tutti i diritti di garanzia. § Aprire l’indicatore § Collegare le porte COM1 e COM2 dell’indicatore alla scheda dei circuiti principale secondo le istruzioni per l’uso dell’indicatore. § Posizionare la scheda di dosaggio sulla scheda dei circuiti principale in modo da poter essere fissata con la vite prevista (vedi figura) 39 § Allacciare i 9 cavetti del cavo di collegamento (dotati di boccole terminali) secondo i codici colorati al morsetto terminale LV5 della scheda dei circuiti principale (vedi diagramma). 1 1 UNIVERSAL_IN GND Commutatore_2 GND Dosiaggio_attivo GND_est. In_tolleranza Commutatore_3 10 LV1 GND_est. 1 Dosaggio_attivo_galv. 10 GND_est. GND_est. Corr. fine_galv. GND GND Corr. fine GND Corr. gross._galv. LV4 1 1 ST10 DC GND 1 LV2 DC GND BU In_tolleranza_galv. ST5 Corr. grossolana ST6 Commutatore_1 1 UNIVERSAL_IN2 UNIVERSAL_IN3 Scheda di dosaggio RESET_OUT ST9 LV5 SET MAJOR PARES MINOR GND 10 10 GND Scheda principale Scheda convertitore CD/CD DC/DC Converter PC Board LV5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 40 Universal In Universal In1 Universal In2 Universal In3 Reset Out SET Pares Minor GND EX GND nr mr rs ar gl vr bl vl bn ro EX Data Nome Autore 02.09.04 Klausgrete Controllato 02.0904 Weitemeier Assegnazione degli attacchi di YDO03C-X. Approvato 02.09.04 Klausgrete 65607-744-19-A4 Codice colorato nero marrone rosso arancione giallo verde blu viola bianco rosa CIXS3 con scheda di dosaggio Foglio 1 di 1 Rev. 01 § Collegare il cavo tra la scheda del convertitore DC/DC ST6 e ST10 alla scheda di dosaggio. § Collegare le valvole, i comandi a mano o a pedale secondo lo schema riportato nell’autorizzazione antideflagrante EX (vedi “Documenti per le aree a rischio di esplosione”). Lav1 Nome segnale LV4 Nome segnale Pin 1: Commutatore_1 Pin 1: In_Tolleranza_galv.* Pin 2: GND Pin 2: GND_est Pin 3: Flusso grossolano Pin 3: Dosaggio_attivo_galv.* Pin 4: GND Pin 4: GND_est Pin 5: Flusso fine Pin 5: In_Tolleranza Pin 6: GND Pin 6: GND Pin 7: Flusso grossolano galv.* Pin 7: Dosaggio_attivo Pin 8: GND_est. Pin 8: GND Pin 9: Flusso fine galv.* Pin 9: Commutatore_2 Pin 10: GND_est. Pin 10: Commutatore_3 I commutatori da 1 a 3 sono gli ingressi universali. Questi sono attivati mediante le impostazioni nel menù operativo. § Configurare i ponticelli sulla scheda di dosaggio in funzione del modo operativo della valvola/trasmettitori di segnale collegati (vedi figura sopra). – isolati galvanicamente oppure - collegati galvanicamente 2 spine di corto circuito, posizione collegate galvanicamente 2 spine di corto circuito, posizione isolate galvanicamente Commutatore_3 GND Commutatore_2 GND 10 Dosaggio_attivo GND_est. In_tolleranza GND_est. LV1 Dosaggio_attivo_galv. GND_est. 1 In_tolleranza_galv. GND_est. Corr. fine_galv. 10 Corr. gross._galv. GND Corr. fine GND Corr. grossolana Commutatore_1 2 spine di corto circuito, posizione isolate galvanicamente GND LV4 1 2 spine di corto circuito, posizione collegate galvanicamente § Chiudere l’alloggiamento dell’indicatore Nota ! Osservare le istruzioni di sicurezza e avvertenze! 41 Dati tecnici Temperatura di stoccaggio: Temperatura d’esercizio: Dimensioni: Alloggiamento: Passacavi a vite –25°C fino a +80°C –20°C fino a +40°C 188 mm + 113 mm + 37,5 mm acciaio inossidabile (IP65), materiale antiurto, termostabile M16 +1,5 Accessori Set di anelli di tenuta 42 69Y01039 Documenti per le aree a rischio di esplosione 43 44 45 46 47 48 49 Area a rischio di esplosione 3 m* Alimentatore Ex YPS02-X.R 5 m* Alimentatore Ex YPS02XV24 0,2 m 2 m* Indicatore CIXS3 Area sicura (100 -240 Vac) 3 m** (24 Vdc) 5 m* Unità batterie ric. Ex YRB02-X 20 m* Alimentatore Ex YPS02-Z.R 5 m* Alimentatore Ex YPS02XV24 (100 -240 Vac) 3m (24 Vdc) 5 m* < *: come opzione, modificabile fino a 20 m **: come opzione, modificabile fino a 10 m EX Data Nome Autore 02.02.04 Klausgrete Controllato Approvato CIXS3 / Alimentazione di tensione Connessioni esterne 02.02.04 Weitemeier 02.02.04 65607-744-50-A4 Klausgrete Area a rischio di esplosione Foglio 1 di 4 Rev. 00 Area sicura Indicatore CIXS3 PP1 Opzione X2: Connessione separabile Piattaforma di pesata CAPXS.-... C.A/D collegabile in alternativa 3 m o 6 m (dipende dal modello) Piattaforma di pesata CAPXS.-... in alternativa Opzione A6: installazione di Opzione M40: cavo di collegamento YCC02-XR14M6 YDO02C-X 6m Modulo di pesata IS ……-.X… oppure FC/FCA…..-.X… con uscita dati RS232 EX Data Nome Autore 02.02.04 Klausgrete Controllato Approvato 50 02.02.04 Weitemeier 02.02.04 Klausgrete CIXS3 / Connessione PP1 Connessioni esterne 65607-744-50-A4 Foglio 2 di 4 Rev. 00 Area a rischio di esplosione Opzione M10: cavo di collegamento YCC02-XR14M6 Modulo di pesata IS ……-.X… con uscita dati RS232 6m COM1 RS232 Opzione M11: cavo di collegamento YCC02-XR14F02 collegabile in alternativa Area sicura Alimentatore Ex oppure unità batterie ric. Ex Barriera di Zener YDI02-Z 0,2 m Trasferimento dati vedi 65607-744-51-A4 Indicatore CIXS3 20 m Opzione M14: scatola di dosaggio esterna collegata COM1 I/O digitale 2m 1 Opzione : scheda di dosaggio Opzione A5: scheda di dosaggio interna integrata YDO03C-X Barriera di Zener YDI02-ZCX Scatola di dosaggio esterna YSB01CI-X.. Dosaggio "Base" con l'impiego dell'opzione H3 (vedi 65607-744-54-A4) 10 EX Data Nome Autore 02.02.04 Klausgrete Controllato Approvato Opzione M21 (RS232)* Opzione M29 (RS485)* RS485 Connessioni esterne 02.02.04 Weitemeier 02.02.04 65607-744-50-A4 Klausgrete Modulo di pesata IS ……-.X… oppure FC/FCA…..-.X… con uscita dati RS232 oppure RS485 RS232 CIXS3 / Connessione COM1 Area a rischio di esplosione Foglio 3 di 4 Rev. 00 Area sicura Alimentatore Ex oppure unità batterie ric. Ex Opzione M20 (RS232)** RS232 RS232 20 m Barriera di Zener YDI02-Z Opzione M28 (RS485)** Indicatore CIXS3 COM2 Interfaccia impostabile tramite software RS485 RS485 Trasferimento dati vedi 65607-744-51-A4 20 m Barriera di Zener YDI02-ZCX RS232 H4: Dosaggio "Extra" (vedi 65607-740-52-A4) RS485 VF3089 Lunghezza del cavo complessiva fino 1000 m vedi 65607-744-51-A4 Barriera di Zener YDI01-Z RS485 Trasferimento dati vedi 65607-744-51-A4 Rete con fino a 8 utenti *: YCC02-XR14M6; cavo di collegamento; 6 m **: YCC02-XR14F02; cavo di adattamento; 0,2 m EX Data Nome Autore 02.02.04 Klausgrete Controllato Approvato 02.02.04 Weitemeier 02.02.04 Klausgrete CIXS3 / Connessione COM2 Connessioni esterne 65607-744-50-A4 Foglio 4 di 4 Rev. 00 51 1 ST6 ST5 BU Cavo GND DC 1 bn UNIVERSAL_IN mr vr UNIVERSAL_IN2 UNIVERSAL_IN3 LV5 gl RESET_OUT gr SET rs MAJOR bl PARES rs MINOR nr GND YSB01CI-X Scheda principale Scheda convertitore CD/CD EX Data Nome Autore 02.02.04 Klausgrete Controllato Approvato 1 di 1 Rev. 00 65607-744-18-A4 Klausgrete 1 1 UNIVERSAL_IN GND Commutatore_2 GND Dosiaggio_attivo GND_est. In_tolleranza Commutatore_3 10 LV1 GND_est. 1 Dosaggio_attivo_galv. 10 GND_est. GND_est. Corr. fine_galv. GND Corr. gross._galv. GND GND Corr. fine GND LV4 1 1 ST10 DC 1 LV2 DC GND BU In_tolleranza_galv. ST5 Corr. grossolana ST6 Commutatore_1 1 02.02.04 Weitemeier 02.02.04 Foglio Connessione YSB01CI-X.. a CIXS3 UNIVERSAL_IN2 UNIVERSAL_IN3 Scheda di dosaggio RESET_OUT ST9 LV5 SET MAJOR PARES MINOR GND 10 10 GND Scheda principale Scheda convertitore CD/CD DC/DC Converter PC Board 52 EX Data Autore 02.09.04 Klausgrete Controllato 02.0904 Weitemeier Assegnazione degli attacchi di YDO03C-X. Approvato 02.09.04 Klausgrete 65607-744-19-A4 Nome CIXS3 con scheda di dosaggio Foglio 1 di 1 Rev. 01 Indicatore CIXS3 Uo Io Po Co Lo = = = = = Corrente grossolana Corrente fine Valvola 1 Valvola 2 Pressione pneumatica nominale di 6 bar; campo pressione di esercizio 1,2 - 8 bar (indicazione non obbligatoria) Comando (a pedale) 10 YDO03C-X a COM1 I/O digitale Comando (a pedale) oppure COM 1 RS232 Lunghezza del cavo: 140 m per il tipo 700µH/km; consentito anche unito in un solo cavo 8,7 V 199 mA 1,2 W 0,5 µF 200 µH 1 Opzione: scheda di dosaggio Valvole distributrici piezoelettriche con sicurezza intrinseca della serie P8, P20 della HOERBIGER: Ui = 9 V (tipo PT) 16V (tipo PM; consigliato ) 30 V (PN); Ii = -; Pi = -; Ci = 12 nF; Li = II 2 G EEx ia IIC T4/T5/T6 DMT 01 ATEX E025X DMT 01 ATEX E026X Alimentazione di tensione (vedi disegno 65607-744-50-A4) 0,2 m COM 2 RS232/ RS485/ RS422 Zona 1, 2 Gas: IIC T4 Comando (a pedale) Area a rischio di esplosione Area sicura Trasmissione dei dati: vedi disegno 65607-744-50-A4 Determinanti sono i parametri nei certificati di esame CE del tipo! Indicatore CIXS3 Materiale Autore Data Nome 01.12.04 Klausgrete Controllato 01.12.04 Weitemeier Approvato 01.12.04 Klausgrete Opzione H3: dosaggio "Base" nell'area a rischio di esplosione Edizione Modifica 01 --- Ui Ii Pi Ci Li Lunghezza del cavo: 140 m per il tipo 700µH/km; consentito anche unito in un solo cavo Corrente grossolana 25 V 150 mA 250 mW ----- 10 Comando (a pedale) 12 V DC 24 V DC 27 V/28 V 125/115 mA ------- 30 V/32 V 100/85 mA ------- Valvola 1 Valvola 2 Campo pressione di esercizio pneumatica 1,4 - 6 bar (indicazione non obbligatoria) Comando (a pedale) Comando (a pedale) 7 Valvole pilota a sicurezza intrinseca tipo 3963 della SAMSON AG: II 2 G EEx ia IIC T6; PTB 01 ATEX 2085 Corrente fine oppure COM 2 COM 1 RS232/ RS232 RS485/ RS422 1 di 65607-744-54-A4 1 Opzione: scheda di dosaggio YDO03C-X a COM1 I/O digitale Foglio N° disegno Segnale nominale 6 V DC* Un Uscita isolata galvanicamente Ui = 30 V Ii = 500 mA Pi = 1,5 W Ci = 3 nF Li = 2 µH --- Titolo Alimentazione di tensione (vedi disegno 65607-744-50-A4) 0,2 m Scala CIXS3 con programma di dosaggio H3 (opzione) e YDO03C-X Zona 1, 2 Gas: IIC T4 Area a rischio di esplosione *: alimentazione tramite la barriera di Zener tipo Z966 della P&F a 7... 10Vcd BAS 01 ATEX 7005 Uo = 12 V; Io = 82 mA, Po= 240 mW; Co = 1,41µF; Lo = 5,52 mH Area sicura Trasmissione dei dati: vedi disegno 65607-744-50-A4 Determinanti sono i parametri nei certificati di esame CE del tipo! Componente valvola distributrice KFD2-VM-Ex1.35 P&F; non per * II (1) GD [EEx ia]IIC PTB 00 ATEX 2132 Uo = 25,2 V; Io = 67,2 mA, Po= 423,5 mW; Co = 107 nF; Lo = 7,5 mH Materiale Data Nome Autore 01.12.04 Klausgrete Controllato 01.12.04 Weitemeier Approvato 01.12.04 Klausgrete CIXS3 con programma di dosaggio H3 (opzione) e YDO03C-X Scala --- Titolo Opzione H3: dosaggio "Base" nell'area a rischio di esplosione Edizione Modifica 01 --- Foglio 2 di 7 N° disegno 65607-744-54-A4 53 Indicatore CIXS3 0,2 m Alimentazione di tensione (vedi disegno 65607-744-50-A4) Valvola magnetica tipo 0590 EExi della BÜRKERT : Uscita isolata galvanicamente Ui = 30 V Ii = 500 mA Pi = 1,5 W Ci = 3 nF Li = 2 µH Corrente grossolana 1 Opzione: scheda di dosaggio YDO03C-X a COM1 I/O digitale Ui = 28 V; Ii = 120 mA; Pi = 1,1W; Ci = ---; Li = --PTB 01 ATEX 2101 Lunghezza del cavo: 140 m per il tipo 700µH/km; consentito anche unito in un solo cavo Valvola 1 Corrente fine Valvola 2 Campo pressione di esercizio pneumatica 1,4 - 6 bar (indicazione non obbligatoria) 10 Comando (a pedale) Comando (a pedale) oppure COM 2 COM 1 RS232/ RS232 RS485/ RS422 Zona 1, 2 Gas: IIC T4 Comando (a pedale) Area a rischio di esplosione Barriera di Zener Z779 della P&F a 24V (28V/93mA, 650mW) Area sicura Trasmissione dei dati: vedi disegno 65607-744-50-A4 Determinanti sono i parametri nei certificati di esame CE del tipo! Indicatore CIXS3 Nome Klausgrete Controllato 01.12.04 Weitemeier Approvato 01.12.04 Klausgrete = = = = = Scala CIXS3 con programma di dosaggio H3 (opzione) e YDO03C-X --- Titolo Opzione H3: dosaggio "Base" nell'area a rischio di esplosione Edizione Modifica 01 --- Foglio 3 di 7 N° disegno 65607-744-54-A4 Alimentazione di tensione (vedi disegno 65607-744-50-A4) Valvola pilota a sicurezza intrinseca tipo 3963 con Un = 6 VDC di SAMSON AG: Ui = 25 V; Ii = 150 mA; Pi = 250 mW; Ci = --- ; Li = --- ; II 2 G EEx ia IIC T6 PTB 01 ATEX 2085 Lunghezza del cavo: 140 m per il tipo 700µH/km; consentito anche unito in un solo cavo 12,6 V 76 mA 0,24 W 1,14 µF 6 mH Corrente grossolana 1 Corrente fine Valvola 1 Valvola 2 Campo pressione di esercizio pneumatica 1,4 - 6 bar (indicazione non obbligatoria) Comando (a pedale) 10 YDO03C-XV1 a COM1 I/O digitale Data 01.12.04 0,2 m Uo Io Po Co Lo Opzione: scheda di dosaggio Materiale Autore Comando (a pedale) oppure COM 2 COM 1 RS232/ RS232 RS485/ RS422 Comando (a pedale) Zona 1, 2 Gas: IIC T4 Area a rischio di esplosione Area sicura Trasmissione dei dati: vedi disegno 65607-744-50-A4 Determinanti sono i parametri nei certificati di esame CE del tipo! 54 Materiale Data Nome Autore 01.12.04 Klausgrete Controllato 01.12.04 Weitemeier Approvato 01.12.04 Klausgrete CIXS3 con programma di dosaggio H3 (opzione) e YDO03C-XV1 Scala --- Titolo Opzione H3: dosaggio "Base" nell'area a rischio di esplosione Edizione Modifica 01 --- Foglio 4 di 7 N° disegno 65607-744-54-A4 Indicatore CIXS3 Alimentazione di tensione (vedi disegno 65607-744-50-A4) 0,2 m YSB01CI-X oppure YSB01CI-XV1 YSB01CI-XV1: Uo Io Po Co Lo Uo Io Po Co Lo = = = = = 8,7 V 199 mA 1,2 W 0,5 µF 200 µH = = = = = Uscita isolata galvanicamente Ui = 30 V Ii = 500 mA Pi = 1,5 W Ci = 3 nF Li = 2 µH 12,6 V 76 mA 0,24 W 1,14 µF 6 mH 2m a COM1 I/O digitale collegabile alle valvole secondo Corrente fine il Foglio 1 - 4 Comando (a pedale) Corrente grossolana Lunghezza del cavo: 140 m per il tipo 700µH/km; consentito anche unito in un solo cavo 2m Comando (a pedale) COM 2 RS232/ RS485/ RS422 Area a rischio di esplosione Comando (a pedale) oppure COM 1 RS232 YSB01CI-X: Zona 1, 2 Gas: IIC T4 Area sicura Trasmissione dei dati: vedi disegno 65607-744-50-A4 Determinanti sono i parametri nei certificati di esame CE del tipo! Materiale Autore Data Nome 01.12.04 Klausgrete Controllato 01.12.04 Weitemeier Approvato 01.12.04 Klausgrete Scala CIXS3 con programma di dosaggio H3 (opzione) e YSB01CI-X/-XV1 --- Titolo Opzione H3: dosaggio "Base" nell'area a rischio di esplosione Edizione Modifica 01 --- Foglio 5 di 7 N° disegno 65607-744-54-A4 Uscite isolate galvanicamente Scheda in Nome 01.12.04 Klausgrete Controllato 01.12.04 Weitemeier Approvato 01.12.04 Klausgrete GND Taster_2 GND 10 Dosieren_aktiv GND_ext. In_Toleranz GND_ext. Dosieren_aktiv_galv. GND_ext. Kurzschlussstecke 22spine di corto circuito,r, Positionisolate galv posizione getrennt galvanicamente Materiale Data Autore LV1 Taster_3 1 In_Toleranz_galv. Feinstrom_galv. GND_ext. Kurzschlussstecke 22spine di corto circuito , r, Position collegate galvanisch posizione verbunden galvanicamente YDO03C-X, YDO03C-XV1*, YSB01CI-X, YSB01CI-XV1* *: modifica FF 10 Grobstrom_galv. GND Feinstrom GND Grobstrom Taster_1 Kurzschlussstec 2 2spine di corto circuito, Positionisolate galv posizione getrennt galvanicamente GND LV4 1 2 Kurzschlussstecke 2 spine di corto circuito,r, Positioncollegate galv posizione verbunden galvanicamente Impostazioni delle spine di corto circuito Scala --- Titolo Opzione H3: dosaggio "Base" nell'area a rischio di esplosione Edizione Modifica 01 --- Foglio 6 di 7 N° disegno 65607-744-54-A4 55 Connessione corrente grossolana (corrente fine) Collegate galvanicamente: Tensione di attivazione max. +7 V Corrente di commutazione max. 10 mA LV4, 3 (5) +7 V Valvola LV4, 4 (6) GND Scheda di dosaggio Isolate galvanicamente: LV4, 7 (9) Accoppiatore ottico Valvola 1k5 Tensione di attivazione max. +30 V Corrente di commutazione max. 500 mA Potenza di rottura max. 1,5 W LV4, 8 (10) -V GND_ext Componente valvola distributrice (vedi Foglio 2 e 3) +V vedi dati del Foglio 3 e 5 Materiale Autore 56 Data Nome 01.12.04 Klausgrete Controllato 01.12.04 Weitemeier Approvato 01.12.04 Klausgrete Scala Connessione a LV4 --- Titolo Opzione H3: dosaggio "Base" nell'area a rischio di esplosione Edizione Modifica 01 --- Foglio 7 di 7 N° disegno 65607-744-54-A4 Representación esquemática 1 2 3 4 7 6 5 1 Caja de dosificación 2 Placa de identificación (en la parte posterior de la caja de dosificación) 3 Arandela de estanqueidad 5 Tapón para cerrar los orificios de paso de los cables Cables: – Conexión de 2 válvulas (válvula primaria / válvula de ajuste fino) – Conexión de transmisores de señales, p. ej. pulsadores de pedal 4 Cable de conexión del indicador 6 Conexión a tierra 7 Válvula de aireación 57 Contenido 57 Representación esquemática 58 Contenido 58 Advertencias y avisos de seguridad 59 Finalidad 60 Instalación 60 Instalación de la caja de dosificación 65 Instalación de la placa de dosificación 68 Datos técnicos 68 Accesorio 69 Documentación para el empleo en zonas con peligro de explosión En este manual se utilizan los siguientes símbolos: § precede a las instrucciones para realizar acciones $ precede a las instrucciones para realizar acciones que sólo se deben ejecutar cuando se cumplan determinadas condiciones > describe las consecuencias de una acción ejecutada – precede a una enumeración ! hace referencia a un peligro Contenido del suministro – Caja de dosificación con placa o bien – Placa de dosificación para visor CIXS3 58 Advertencias y avisos de seguridad – El aparato cumple con la normativa 94/9/CE para el uso en entornos con peligro de explosión de las zonas 1 y 2, así como en entornos con presencia de polvos explosivos de las zonas 20, 21 y 22. – Pare el uso en entornos con presencia de gases explosivos debe garantizarse la protección IP (IP65). Por lo tanto, la instalación y el mantenimiento requieren una atención especial: – Coloque todas las juntas – Monte la tapa siguiendo las instrucciones – Apriete firmemente los tornillos – Apriete firmemente todos los racores para cables y móntelos siguiendo las instrucciones – Siempre que vaya a abrir la caja de dosificación, deberá desconectar el aparato de la tensión de red. Extraiga para ello el enchufe de la fuente de alimentación. La caja de dosificación debe conectarse exclusivamente a los dispositivos previstos por Sartorius. – La caja de dosificación dispone de una varilla roscada M4 para la conexión a una toma de tierra. Conecte el aparato a tierra. – El aparato sólo debe utilizarse en entornos con temperatura ambiente entre –20°C y +40°C. – Para utilizarla en entornos con presencia de polvos explosivos, la caja de dosificación debe limpiarse periódicamente de dicho polvo. En áreas de zona 20, el espesor máximo admisible de la capa de polvo es de 5 mm. – La manipulación del aparato debe encomendarse exclusivamente a personal debidamente formado y autorizado por Sartorius. Su manipulación (apertura, modificación, reparación, etc.) indebida o incorrecta conllevará automáticamente la pérdida tanto de la garantía como del permiso de utilización en zonas con riesgo de explosión. – Deberán observarse las normas y legislación nacional correspondientes. En caso de duda, consulte a su proveedor nacional. Finalidad – – – – La placa y la caja de dosificación sirven para el control de válvulas intrínsecamente seguras: Válvula primaria Válvula de ajuste fino y dos indicadores de estado: Dosificación activa Dosificación en tolerancia en entornos con peligro de explosión de las zonas: 1, 2, 20 ,21 y 22. La caja de dosificación permite introducir hasta 3 señales a través de un pulsador manual o de pedal. La placa y la caja de dosificación las señales de las salidas de control (COM1) del visor CIXS3. Las entradas y salidas cumplen las exigencias para equipos eléctricos de seguridad intrínseca (consulte la homologación). Válvula Indicador Transmisor primaria – de estado de señales de ajuste fino Caja de dosificación YSB01CI-X 4 salidas / 3 entradas 4 salidas de control, 3 entradas de COM1 del visor Visor CIXS3 Nota: Si la placa de dosificación YDO03C-X se ha encargado por separado, deberá montarse en el visor CIXS3. La manipulación del aparato debe encomendarse exclusivamente a personal debidamente formado y autorizado por Sartorius. Observe las indicaciones de advertencia y seguridad. Válvula Indicador Transmisor primaria – de estado de señales de ajuste fino Placa de dosificación YDO03C-X al COM1 del visor Visor CIXS3 59 Instalación ! ¡Observe las indicaciones de seguridad y avisos! ! Desconecte el aparato de la red antes de iniciar el trabajo. El aparato no debe estar sometido a la tensión de red durante su manipulación. ! Las tareas que puedan influenciar en la protección IP deben ejecutarse con extremo cuidado. ! En caso de instalación indebida se perderá el derecho a garantía. ! Las tareas ejecutadas en cada racor para cables deben ejecutarse con mucha precaución. ! Coloque tapones en los orificios que no se utilicen. Nota: La manipulación del aparato debe encomendarse exclusivamente a personal debidamente formado y autorizado por Sartorius. Su manipulación (apertura, modificación, reparación, etc.) indebida o incorrecta conllevará automáticamente la pérdida tanto de la garantía como del permiso de utilización en zonas con riesgo de explosión. Instalación de la caja de dosificación Instalación de la caja de dosificación en el visor CIXS3 § Antes de abrir el visor CIXS3, deberá desenchufar el aparato de la alimentación de tensión. § Retire los tapones de los orificios. Nota: Reutilice la junta y las tuercas. § Introduzca los cables con los racores roscados previamente montados a través de los orificios. Nota: Coloque la junta del tapón entre el racor del cable y la carcasa. § Monte el racor roscado correctamente en la carcasa. 60 § Las tareas en los racores para cables deben ejecutarse con mucha precaución. Asegúrese de que se dan la protección IP y la resistencia a la tracción. Desatornille la tuerca del tapón desde el interior. Utilice una llave dinamométrica. El par de apriete de este racor es de: 3 Nm. § Monte las válvulas, pulsadores o conmutadores de pedal siguiendo el esquema de la homologación (“Documentación para el empleo en zonas con peligro de explosión”) en la regleta de bornes de la caja de dosificación. § Montaje del cable de conexión entre la caja de dosificación, la placa de dosificación y el visor: Introduzca el conector en la regleta ST6. § Fije los 9 hilos del cable de conexión (dotados con casquillos finales) a la regleta de bornes LV5 de la placa principal del visor siguiendo el código de colores (consulte el esquema). 1 ST6 ST5 BU Cable GND DC 1 bl UNIVERSAL_IN mrr vd UNIVERSAL_IN2 UNIVERSAL_IN3 LV5 am RESET_OUT gr SET rs MAJOR az PARES rj MINOR ng GND YSB01CI-X 10 Placa principal Placa convertidor CD/CD 61 Montaje de un cable con racor roscado a la caja de dosificación § Para abrir la caja de dosificación, soltar los cuatro tornillos de la tapa. Retirar la tapa. Nota: Antes de cerrar la caja de dosificación, colocar las arandelas de estanqueidad. Sustituir toda arandela de estanqueidad defectuosa. § Retire los tapones de los orificios. Nota: Reutilice la junta y las tuercas. § Introduzca los cables con los racores roscados previamente montados a través de los orificios. Nota: Coloque la junta del tapón entre el racor del cable y la carcasa. § Monte el racor roscado correctamente en la carcasa. § Las tareas en los racores para cables deben ejecutarse con mucha precaución. Asegúrese de que se dan la protección IP y la resistencia a la tracción. Desatornille la tuerca del tapón desde el interior. Utilice una llave dinamométrica. El par de apriete de este racor es de: 3 Nm. 62 Montaje de un racor roscado en un cable § Desatornille la cubierta del racor. § Retire la cubierta (4), la descarga de tracción (6) y la junta (5) del racor roscado y páselas por el cable. § Aísle el cable. La pantalla (1) debe tener buen contacto con las tenacillas (2). La pantalla del cable debe sobresalir aprox. 3–4 mm de la descarga de tracción. § Los hilos (3) del cable deben tener la suficiente longitud para poder ser montados. Nota: Durante este proceso no debe tocar la placa. § Coloque una manguera aislante sobre los hilos. § Introduzca los cables a través de los racores. § Controle el contacto de los bornes con la pantalla. § Atornille de nuevo los racores sobre el cable y apriete fuertemente hasta el tope. § Los hilos no utilizados deben cortarse por detrás de los racores (hasta 15 mm) y aislarse (p. ej. con una manguera retráctil). § Conecte los hilos a las regletas de bornes correspondientes. 63 Montaje de los extremos de los cables para la conexión de válvulas primarias, válvulas de ajuste fino o accesorios en la caja de dosificación 1 LV1: Pin1: Pin2: Pin3: Pin4: Pin5: Pin6: Pin7: Pin8: Pin9: Pin10: 1 § Atornille los extremos de los cables montados con racores roscados a las regletas LV1 y LV4 de la placa de dosificación. Nombre de la señal LV4: Pulsador_1 Pin1: GND Pin2: Corriente primaria Pin3: GND Pin4: Corriente secundaria Pin5: GND Pin6: Corriente primaria_galv.* Pin7: GND_ext. Pin8: Corriente secundaria_galv.* Pin9: GND_ext. Pin10: Nombre de la señal En_ tolerancia_ galv.* GND_ext. Dosificación activa_galv.* GND_ext. En_ tolerancia GND Dosificación_activa GND Pulsador_2 Pulsador_3 Los pulsadores 1....3 son los 3 “Universal In“ Deben activarse a través del menú de servicio. Nota: Los esquemas para la conexión de las válvulas primarias y de ajuste fino o los transmisores de señales se encuentran en: “Documentación para el empleo en zonas con peligro de explosión”. * Las señales están separadas galvánicamente de la placa de dosificación. 64 Placa: 2 conectores de cortocircuito, Posición unión galvánica Pulsador_3 Pulsador_2 GND GND 10 Dosificación_activa En_tolerancia GND_ext. GND_ext. LV1 Dosificación_activa_galv. GND_ext. 1 En_tolerancia_galv. GND_ext. 2 conectores de cortocircuito, Posición separación galvánica Corriente secundaria_galv. 10 Corriente primaria_galv. Corriente secundaria GND GND Corriente primaria Pulsador_1 2 conectores de cortocircuito, Posición unión galvánica GND LV4 1 2 conectores de cortocircuito, Posición separación galvánica § Coloque los Jumper en función del tipo de funcionamiento de las válvulas / transmisores de señales conectados (consulte la figura). – separados galvánicamente o bien – unidos galvánicamente 65 Instalación de la placa de dosificación Instalación de la placa de dosificación en el visor CIXS3 $ Si la placa de dosificación YDO03C-X se ha encargado por separado, deberá montarse en el visor CIXS3. ! Lea para ello el manual de instrucciones del visor. ! ¡Observe las indicaciones de seguridad y avisos! Desconecte el aparato de la red antes de iniciar el trabajo. El aparato no debe estar sometido a la tensión de red durante su manipulación. Nota: La manipulación del aparato debe encomendarse exclusivamente a personal debidamente formado y autorizado por Sartorius. Su manipulación (apertura, modificación, reparación, etc.) indebida o incorrecta conllevará automáticamente la pérdida tanto de la garantía como del permiso de utilización en zonas con riesgo de explosión. § Abra el visor. § Una las conexiones COM1 y COM2 del visor en la placa principal siguiendo las indicaciones del manual de instrucciones. § Inserte la placa de dosificación en la placa principal de forma que pueda fijarse con el tornillo que se adjunta (consulte la figura). 66 § Fije los 9 hilos del cable de conexión (dotados con casquillos finales) a la regleta de bornes LV5 de la placa principal del visor siguiendo el código de colores (consulte el esquema). 1 GND Interr._2 GND Dosific._activa GND_ext. In_tolerancia Interr._3 10 LV1 GND_ext. 1 GND_ext. GND_ext. 10 Dosific._activa_galv. 1 UNIVERSAL_IN Corr. fina_galv. GND GND GND Corr. fina 1 ST10 DC GND LV4 1 Corr. gruesa_galv. 1 LV2 DC GND BU In_tolerancia_galv. ST5 Corr. gruesa ST6 Interr._1 1 UNIVERSAL_IN2 UNIVERSAL_IN3 Placa de dosificación RESET_OUT ST9 LV5 SET MAJOR PARES MINOR GND 10 10 GND Placa principal Placa convertidor CD/CD EX Fecha Nombre Autor 02.09.04 Klausgrete Controlado por Aprobado por LV5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Universal In Universal In1 Universal In2 Universal In3 Reset Out SET Pares Minor GND EX GND ng mrr rj nj am vd az vio bl rs CIXS3 con placa de dosificación 02.09.04 Weitemeier 02.09.04 Klausgrete Asignación de conexión YDO03C-X.. 65607-743-19-A4 Hoja 1 de 1 Rev. 01 Código de colores (negro) (marrón) (rojo) (naranja) (amarillo) (verde) (azul) (violeta) (blanco) (rosa) 67 § Inserte los cables de unión entre la placa convertidora DC/DC ST6 y ST10 en la placa de dosificación. § Atornille las válvulas, pulsadores o conmutadores de pedal siguiendo el esquema de la homologación (“Documentación para el empleo en zonas con peligro de explosión”) en las regletas de bornes de la placa de dosificación. LV1: Nombre de la señal LV4: Nombre de la señal Pin1: Pulsador_1 Pin1: En_ tolerancia_ galv. Pin2: GND Pin2: GND_ext. Pin3: Corriente primaria Pin3: Dosificación activa_galv. Pin4: GND Pin4: GND_ext. Pin5: Corriente secundaria Pin5: En_ tolerancia Pin6: GND Pin6: GND Pin7: Corriente primaria_galv. Pin7: Dosificación_activa Pin8: GND_ext. Pin8: GND Pin9: Corriente secundaria_galv. Pin9: Pulsador_2 Pin10: GND_ext. Pin10: Pulsador_3 Los pulsadores 1....3 son los 3 “Universal In“ Deben activarse a través del menú de servicio. § Coloque los Jumper en función del tipo de funcionamiento de las válvulas / transmisores de señales conectados (consulte la figura). – separados galvánicamente o bien – unidos galvánicamente 2 conectores de cortocircuito, Posición separación galvánica § Vuelva a cerrar el visor. Nota: ! ¡Observe las indicaciones de seguridad y avisos! 68 2 conectores de cortocircuito, Posición unión galvánica GND Pulsador_2 GND 10 Dosificación_activa GND_ext. En_tolerancia GND_ext. Dosificación_activa_galv. LV1 Pulsador_3 1 En_tolerancia_galv. GND_ext. GND_ext. Corriente secundaria_galv. 10 Corriente primaria_galv. GND Corriente secundaria GND Corriente primaria Pulsador_1 2 conectores de cortocircuito, Posición unión galvánica GND LV4 1 2 conectores de cortocircuito, Posición separación galvánica Datos técnicos Temperatura de almacenamiento: Temperatura de servicio: HomologaciónX Dimensiones: Carcasa: Pasos de cables –25°C hasta +80°C –20°C hasta +40°C KEMA 03 ATEX1157X II 2G 1D EEX ib IIC T4 T135°C 188 mm + 113 mm + 37,5 mm Carcasa de acero inoxidable (IP65), a prueba de golpes y temperaturas M16 + 1,5 Accesorio Juego de arandelas de estanqueidad 69Y01039 69 Documentación para el empleo en zonas con peligro de explosión 70 71 72 73 74 75 76 Zona con riesgo de explosión Alimentador de red YPS02-Z.R antideflagrante 3m* 0,2m Alimentador de red YPS02-XV24 antideflagrante 5m* 2m* Visor CIXS3 Zona segura (100 -240 Vca) 3m** (24 Vcd) 5m* Equipo batería Ex YRB02-X 20m* Alimentador de red YPS02-Z.R antideflagrante 5m* Alimentador de red YPS02-XV24 antideflagrante (100 -240 Vca) 3m (24 Vcd) 5m* < *: opcional, modificable hasta 20m **: opcional, modificable hasta 10m EX Fecha Nombre Autor 02.02.04 Klausgrete Controlado por Aprobado por CIXS3 / Alimentación de tensión Conexiones externas 02.02.04 Weitemeier 02.02.04 65607-743-50-A4 Klausgrete Zona con riesgo de explosión Hoja 1 de 4 Rev. 00 Zona segura Visor CIXS3 PP1 Opción X2: enlace separable Plataforma de pesaje CAPXS.-… CAD conectable alternativamente 3m, o bien 6m (dependiente del modelo) Plataforma de pesaje CAPXS.-… Alternativo Opción A6: montaje de Opción M40: YCC02-XR14M6 cable de enlace YDO02C-X 6m IS......-.X... módulo de pesaje o bien FC/FCA......-.X... con salida de datos RS232 EX Fecha Nombre Autor 02.02.04 Klausgrete Controlado por Aprobado por 02.02.04 Weitemeier 02.02.04 Klausgrete CIXS3 / Conexión PP1 Conexiones externas 65607-743-50-A4 Hoja 2 de 4 Rev. 00 77 Zona con riesgo de explosión Opción M10: YCC02-XR14M6 cable de enlace IS......-.X... módulo de pesaje con salida de datos RS232 6m COM1 RS232 Zona segura Alimentador Ex o bien equipo batería Ex Opción M11: YCC02-XR14F02 cable de enlace Conectable alternativamente Barrera Zener YDI02-Z 0,2m Visor CIXS3 20m COM1 E/S digitales Opción M14: caja dosificación externa conectada Barrera Zener YDI02-ZCX Transferencia de datos ver en 65607-743-51-A4 Caja dosificación externa YSB01CI-X.. 2m 1 Opción: tarjeta dosificación Opción A5: tarjeta dosificación interna incorporada YDO03C-X Dosificación "Básica" al usar opción H3 (ver en 65607-743-54-A4) 10 EX Fecha Nombre Autor 02.02.04 Klausgrete Controlado por Aprobado por Opción M21 (RS232)* RS232 Opción M29 (RS485)* RS485 CIXS3 / Conexión COM1 Conexiones externas 02.02.04 Weitemeier 02.02.04 65607-743-50-A4 Klausgrete IS……-.X… módulo de pesaje, o bien FC/FCA……-.X… con RS232, o bien salida de datos RS485 Zona con riesgo de explosión Hoja 3 de 4 Rev. 00 Zona segura Alimentador Ex o bien equipo batería Ex Opción M20 (RS232)** RS232 RS232 20m Barrera Zener YDI02-Z Opción M28 (RS485)** Visor CIXS3 COM2 Interfaz ajustable seg. software RS485 RS485 Transferencia de datos ver en 65607-743-51-A4 20m Barrera Zener YDI02-ZCX RS232 H4: dosificación "Extra" (ver en 65607-743-52-A4) RS485 VF3089 Total del largo de cable hasta 1000m; ver en 65607-743-51-A4 Barrera Zener YDI01-Z RS485 Dirección en red máx. 8 estaciones *: YCC02-XR14M6; cable conector; 6m **: YCC02-XR14F02; cable adaptador; 0,2m 78 EX Fecha Nombre Autor 02.02.04 Klausgrete Controlado por Aprobado por 02.02.04 Weitemeier 02.02.04 Klausgrete Transferencia de datos ver en 65607-743-51-A4 CIXS3 / COM2 conexión Conexiones externas 65607-743-50-A4 Hoja 4 de 4 Rev. 00 1 ST6 ST5 BU Cable GND DC 1 bl UNIVERSAL_IN mrr vd UNIVERSAL_IN2 UNIVERSAL_IN3 LV5 am RESET_OUT gr SET rs MAJOR az PARES rj MINOR YSB01CI-X GND ng 10 Placa principal Placa convertidor CD/CD EX Fecha Nombre Autor 02.02.04 Klausgrete Controlado por Aprobado por 1 de 1 Rev. 00 65607-743-18-A4 Klausgrete 1 GND Interr._2 GND Dosific._activa GND_ext. In_tolerancia Interr._3 10 LV1 GND_ext. 1 GND_ext. GND_ext. 10 Dosific._activa_galv. 1 UNIVERSAL_IN Corr. fina_galv. GND GND GND Corr. fina GND LV4 1 1 ST10 DC Corr. gruesa_galv. 1 LV2 DC GND BU In_tolerancia_galv. ST5 Corr. gruesa ST6 Interr._1 1 02.02.04 Hoja Conexión YSB01CI-X.. a CIXS3 02.02.04 Weitemeier UNIVERSAL_IN2 UNIVERSAL_IN3 Placa de dosificación RESET_OUT ST9 LV5 SET MAJOR PARES MINOR GND 10 10 GND Placa principal Placa convertidor CD/CD EX Fecha Nombre Autor 02.09.04 Klausgrete Controlado por Aprobado por 02.09.04 Weitemeier 02.09.04 Klausgrete CIXS3 con placa de dosificación Asignación de conexión YDO03C-X.. 65607-743-19-A4 Hoja 1 de 1 Rev. 01 79 Visor CIXS3 Uo Io Po Co Lo Longitudes de cable: 140m para tipo 700µH/km; permitido también en unión de un solo cable. 8,7 V 199 mA 1,2 W 0,5µF 200 µH Corriente gruesa 1 Opción: Placa de dosificación = = = = = Corriente fina YDO03C-X en COM1 E/S digitales Válvula 1 Válvula 2 Presión neumática nominal 6 bar; rango presión de régimen 1,2 - 8 bar (indicación no obligatoria) Interruptor de pedal 10 o bien COM 1 RS232 Válvulas distribuidoras piezoeléctricas con seguridad intrínseca de la P8, P20 de la Fa. HOERBIGER: Ui = 9V (Typ PT) 16V (tipo PM; recomendado) 30V (PN); Ii = -; Pi = -; Ci = 12nF; Li = II 2 G EEx ia IIC T4/T5/T6 DMT 01 ATEX E025X DMT 01 ATEX E026X Alimentación de tensión (ver 65607-743-50-A4) 0,2m Interruptor de pedal COM 2 RS232/ RS485/ RS422 Zonas 1, 2 Gas: IIC T4 Interruptor de pedal Zona con riesgo de explosión Zona segura Transferencia de datos (ver 65607743-50-A4) ¡Determinante son los parámetros en los certificados de ensayo CE de modelos! Visor CIXS3 Material Autor Fecha Nombre 01.12.04 Klausgrete Controlado por 01.12.04 Weitemeier Aprobado por 01.12.04 Klausgrete Edición Modificación 01 --- Longitudes de cable: 140m para tipo 700µH/km; permitido también en unión de un solo cable. 1 Opción: Placa de dosificación Ui Ii Pi Ci Li Corriente gruesa 25 V 150 mA 250 mW ----- 12V DC 24V DC 27V/28V 125/115mA ------- 30V/32V 100/85mA ------- Válvula 1 Válvula 2 Presión neumática rango presión de régimen 1,4 - 6 bar (indicación no obligatoria) 10 Interruptor de pedal COM 2 RS232/ RS485/ RS422 7 Válvulas pilotos con seguridad intrínseca tipo 3963 de la Fa. SAMSON AG: II 2 G EEx ia IIC T6; PTB 01 ATEX 2085 Interruptor de pedal o bien COM 1 RS232 1 de 65607-743-54-A4 Corriente fina YDO03C-X en COM1 E/S digitales Hoja N° de dibujo Señal nominal Un 6V DC* Salida con aislación galvánica Ui = 30 V Ii = 500 mA Pi = 1,5 W Ci = 3 nF Li = 2 µH --- Designación Dosificación "Básica" al usar opción H3 en zona con riesgo de explosión Alimentación de tensión (ver 65607-743-50-A4) 0,2m Escala CIXS3 con programma de dosificación H3 (opción) y YDO03C-X Zonas 1, 2 Gas: IIC T4 Interruptor de pedal Zona con riesgo de explosión *: alimentación vía barrera Zener tipo Z966 de P&F a 7... 10Vcd BAS 01 ATEX 7005 Uo = 12V; Io = 82mA, Po= 240 mW; Co = 1,41µF; Lo = 5,52mH Zona segura Transferencia de datos (ver 65607743-50-A4) ¡Determinante son los parámetros en los certificados de ensayo CE de modelos! 80 Componente válvula distribuidora KFD2-VM-Ex1.35 P&F; no en * II (1) GD [EEx ia]IIC PTB 00 ATEX 2132 Uo = 25,2V; Io = 67,2mA, Po= 423,5 mW; Co = 107nF; Lo = 7,5mH Material Fecha Nombre Autor 01.12.04 Klausgrete Controlado por 01.12.04 Weitemeier Aprobado por 01.12.04 Klausgrete CIXS3 con programma de dosificación H3 (opción) y YDO03C-X Escala --- Designación Dosificación "Básica" al usar opción H3 en zona con riesgo de explosión Edición Modificación 01 --- Hoja 2 de 7 N° de dibujo 65607-743-54-A4 Visor CIXS3 0,2m Alimentación de tensión (ver 65607-743-50-A4) Válvula magnética tipo 0590 EExi de la Fa. BÜRKERT: Salida con aislación galvánica Ui = 30 V Ii = 500 mA Pi = 1,5 W Ci = 3 nF Li = 2 µH Longitudes de cable: 140m para tipo 700µH/km; permitido también en unión de un solo cable. 1 Opción: Placa de dosificación Corriente gruesa Corriente fina YDO03C-X en COM1 E/S digitales Válvula 1 Válvula 2 Presión neumática rango presión de régimen 1,4 - 6 bar (indicación no obligatoria) 10 Interruptor de pedal Interruptor de pedal o bien COM 2 RS232/ RS485/ RS422 COM 1 RS232 Ui = 28V; Ii = 120 mA; Pi = 1,1W; Ci = ---; Li = --PTB 01 ATEX 2101 Zonas 1, 2 Gas: IIC T4 Interruptor de pedal Zona con riesgo de explosión Barrera Zener Z779 de P&F a 24V (28V/93mA, 650mW) Zona segura Transferencia de datos (ver 65607743-50-A4) ¡Determinante son los parámetros en los certificados de ensayo CE de modelos! Visor CIXS3 Material Autor Fecha Nombre 01.12.04 Klausgrete Controlado por 01.12.04 Weitemeier Aprobado por 01.12.04 Klausgrete = = = = = Edición Modificación 01 --- Longitudes de cable: 140m para tipo 700µH/km; permitido también en unión de un solo cable. 12,6 V 76 mA 0,24 W 1,14 µF 6 mH 1 Opción: Placa de dosificación 65607-743-54-A4 10 Interruptor de pedal COM 2 RS232/ RS485/ RS422 Interruptor de pedal 3 de 7 Válvulas pilotos con seguridad intrínseca tipo 3963 con Un = 6 VDC de la Fa. SAMSON AG: Ui = 25V; Ii = 150mA; Pi = 250mW; Ci = --- ; Li = --- ; II 2 G EEx ia IIC T6 PTB 01 ATEX 2085 Corriente gruesa Válvula 1 Válvula 2 Presión neumática rango presión de régimen 1,4 - 6 bar (indicación no obligatoria) Interruptor de pedal o bien COM 1 RS232 --- Hoja N° de dibujo Corriente fina YDO03C-XV1 en COM1 E/S digitales Escala Designación Dosificación "Básica" al usar opción H3 en zona con riesgo de explosión Alimentación de tensión (ver dibujo 65607-743-50-A4) 0,2m Uo Io Po Co Lo CIXS3 con programma de dosificación H3 (opción ) y YDO03C-X Zonas 1, 2 Gas: IIC T4 Zona con riesgo de explosión Zona segura Transferencia de datos (ver 65607743-50-A4) ¡Determinante son los parámetros en los certificados de ensayo CE de modelos! Material Fecha Nombre Autor 01.12.04 Klausgrete Controlado por 01.12.04 Weitemeier Aprobado por 01.12.04 Klausgrete CIXS3 con programma de dosificación H3 (opción ) y YDO03C-XV1 Escala --- Designación Dosificación "Básica" al usar opción H3 en zona con riesgo de explosión Edición Modificación 01 --- Hoja 4 de 7 N° de dibujo 65607-743-54-A4 81 Visor CIXS3 Alimentación de tensión (ver 65607-743-50-A4) 0,2m YSB01CI-X o bien YSB01CI-XV1 en COM1 E/S digitales YSB01CI-X: YSB01CI-XV1: Uo Io Po Co Lo Uo Io Po Co Lo = = = = = 8,7 V 199 mA 1,2 W 0,5µF 200 µH = = = = = Salida con aislación galvánica Ui = 30 V Ii = 500 mA Pi = 1,5 W Ci = 3 nF Li = 2 µH 12,6 V 76 mA 0,24 W 1,14 µF 6 mH 2m Corriente gruesa Interruptor de pedal Interruptor de pedal COM 2 RS232/ RS485/ RS422 Longitudes de cable: 140m para tipo 700µH/km; permitido también en unión de un solo cable. 2m Zona con riesgo de explosión Interruptor de pedal o bien COM 1 RS232 Corriente fina conectable a válvulas, según hoja 1 - 4 Zonas 1, 2 Gas: IIC T4 Zona segura Transferencia de datos (ver 65607743-50-A4) ¡Determinante son los parámetros en los certificados de ensayo CE de modelos! Material Autor Fecha Nombre 01.12.04 Klausgrete Controlado por 01.12.04 Weitemeier Aprobado por 01.12.04 Klausgrete CIXS3 con programma de dosificación H3 (opción ) y YSB01CI-X/-XV1 Escala --- Designación Dosificación "Básica" al usar opción H3 en zona con riesgo de explosión Edición Modificación 01 --- Hoja 5 de 7 N° de dibujo 65607-743-54-A4 Salidas con aislación galvánica Tarjeta en YDO03C-X, YDO03C-XV1*, YSB01CI-X, YSB01CI-XV1* Nombre 01.12.04 Klausgrete Controlado por 01.12.04 Weitemeier Aprobado por 01.12.04 Klausgrete Pulsador_3 GND Pulsador_2 GND 10 Dosificación_activa GND_ext. En_tolerancia GND_ext. 2 clavijas de cortocircuitos posición aislación galvánica Material Fecha Autor LV1 Dosificación_activa_galv. GND_ext. 1 En_tolerancia_galv. GND_ext. Corriente secundaria_galv. 2 clavijas de cortocircuito posición conectada galvánicamente *: modificación FF 82 10 Corriente primaria_galv. GND Corriente secundaria GND Corriente primaria Pulsador_1 2 clavijas de cortocircuitos posición aislación galvánica GND LV4 1 2 clavijas de cortocircuitos posición conectada galvánicamente Ajustes de las clavijas de cortocircuitos Escala --- Designación Dosificación "Básica" al usar opción H3 en zona con riesgo de explosión Edición Modificación 01 --- Hoja 6 de 7 N° de dibujo 65607-743-54-A4 Conexión Corriente gruesa (Corriente fina) Conectada galvánicamente: Tensión de activación máx. +7V Corriente de conmutación máx. 10mA LV4, 3 (5) +7V Válvula LV4, 4 (6) GND Placa de dosificación Aislación galvánica: LV4, 7 (9) Octoacoplador Válvula 1k5 Tensión de activación máx. +30V Corriente de conmutación máx. 500mA Potencia de ruptura máx. 1,5W LV4, 8 (10) Componente válvula distribuidora (ver hoja 2 y 3) -V GND_ext +V ver datos en hoja 3 y 5 Material Autor Fecha Nombre 01.12.04 Klausgrete Controlado por 01.12.04 Weitemeier Aprobado por 01.12.04 Klausgrete Escala Conexión a LV4 --Designación Dosificación "Básica" al usar opción H3 en zona con riesgo de explosión Edición Modificación 01 --- Hoja 7 de 7 N° de dibujo 65607-743-54-A4 83 Sartorius AG Weender Landstrasse 94–108 37075 Goettingen, Germany Phone +49.551.308.0 Fax +49.551.308.3289 www.sartorius.com Copyright by Sartorius AG, Goettingen, Germany. All rights reserved. No part of this publication may be reprinted or translated in any form or by any means without the prior written permission of Sartorius AG. The status of the information, specifications and illustrations in this manual is indicated by the date given below. Sartorius AG reserves the right to make changes to the technology, features, specifications and design of the equipment without notice. Status: September 2005, Sartorius AG, Goettingen, Germany Printed in Germany. Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier W1A000 · KT Publication No.: WSB6001-l05091