NEWSLETTER BULLETIN

Transcription

NEWSLETTER BULLETIN
NEWSLETTER
BULLETIN
www.51aircadets.ca
www.51aircadets.ca
51
The place to be
The squadron to beat
51
Notre place
L’escadron à battre
Newsletter 14 – 15/16
Bulletin 14 – 15/16
9 Mar / mars 2016
https://www.facebook.com/51Squadron/
IMPORTANT
CADET DROP-OFF AND PICK-UP AT MUSEUM
Stopping in the fire lane to drop off and pick up
cadets is strictly prohibited. Parents are reminded to
drop cadets off in the main parking lot only.
ARRIVÉE ET DÉPART DES CADETS AU MUSÉE
L’arrêt dans la voie prioritaire pour laisser descendre
les enfants est strictement défendu. On rappelle aux
parents de laisser leurs enfants dans le stationnement
principal uniquement.
11-12-13 MAR – SAIL BAGGING DAYS
Fundraising activity. The Sponsoring Committee is
counting on you. Event registration links are here:
11-12-13 MARS - JOURNÉES EMBALLAGE CHEZ SAIL
Activité de levée de fonds. Le Comité répondant compte sur
vous. Les hyperliens d'inscription sont ici:
Cadets - https://www.eventbrite.ca/e/51-squadron-aircadet-registration-bagging-fundraiser-at-sail-outdoorstickets-22635600691
Cadets - https://www.eventbrite.ca/e/51-squadron-air-cadetregistration-bagging-fundraiser-at-sail-outdoors-tickets22635600691
Volunteer Supervisors Superviseurs volontaires https://www.eventbrite.ca/e/parent-registration-bagging- https://www.eventbrite.ca/e/parent-registration-baggingfundraiser-at-sail-outdoors-tickets-22636010918
fundraiser-at-sail-outdoors-tickets-22636010918
COMMANDING OFFICER / COMMANDANT
Capt Andrew Warden
NATIONAL BIATHLON COMPETITION
Congratulations to FCpl Nathan Chen and FCpl
Zachary Connelly who competed at the National
Biathlon Competition at Valcartier, QC 2-7 Mar.
COMPÉTITION NATIONALE DE BIATHLON
Félicitations au Cpls Nathan Chen et au Cpls Zachary
Connelly lors de la compétition nationale de biathlon à
Valcartier, QC le 2-7 mars.
Team Results / Résultats équipes
Indoor Unit Junior Boys Relay– Gold / Équipe Garçons Junior Relais Intérieur – Or
Unit Junior Boys Relay– Gold / Équipe Garçons Junior Relais – Or
Unit Open Male Relay– Silver / Équipe Relais Masculin Ouvert – Argent
Patrol Race Unit Junior Boys– Silver / Équipe Garçons Junior Patrouille – Argent
Individual Results / Résultats individuels
Mass Start Junior Boys / Départ en masse Garçons Junior - Bronze
6th place / 6e position
1
532 Chemin Montreal Road, Suite 235, Ottawa, Ontario, K1K 4R4
FCpl/Cpls Nathan Chen
FCpl/Cpls Zachary Connelly
613-742-5151 –
www.51aircadets.ca
TRAINING / INSTRUCTION
15 MAR – SPORTS NIGHT - WAVE POOL
Swimming activity at the Gloucester Splash Wave Pool,
2040 Ogilvie Road (not at the Museum) from 1800 to
2100 hrs. Report directly to the pool in appropriate attire
– No uniform.
15 MARS – SOIRÉE DE SPORT - PISCINE À VAGUES
Activité de sport (natation) à la Piscine à vagues Splash de
Gloucester, 2040 chemin Ogilvie (pas au Musée) de 1800 à
2100 h. Rapportez-vous directement à la piscine en tenue
appropriée – Pas d’uniforme.
PROFICIENCY LEVEL
In order to pass their Proficiency Level, all cadets need
to fulfill the minimum requirements for each level by end
of training year 2016. In addition to level specific
requirements, all cadets must participate in 4.5 hours of
community service, fire the Air Cadet Air Rifle, and
attend at least 60% attendance on mandatory Tuesday
training. Failure to meet any of the requirements can
result in level failure and delayed promotions. Please
contact your Level Officer for more information.
NIVEAU DE QUALIFICATION
Pour réussir leur niveau de qualification, tous les cadets
doivent rencontrer les exigences minimales pour chaque
niveau à la fin de l'année d'instruction 2016. En plus des
exigences spécifiques de niveau, tous les cadets doivent
participer à 4,5 heures de service communautaire, tirer à la
carabine à air des Cadets de l'Air et avoir au moins 60% de
taux de présence lors de l’instruction obligatoire du mardi.
Défaut de satisfaire à toute exigence peut provoquer un
échec de niveau et retarder une promotion. Pour plus
d'informations, communiquez avec votre Officier de niveau.
11 JUN – LA RONDE TRIP
We are currently planning the Squadron end of the year
fun trip to the Six Flags/La Ronde Amusement Park in
Montreal. This will be a full day activity with departure
early in the morning and return in the evening.
Transport, lunch and evening meals will be provided. It
is anticipated that each cadet wishing to attend will be
required to pay between $40 - $50 to cover the
necessary expenses not already covered by the
Squadron. At this time, we are soliciting attendance
intent from cadets in order to properly plan this activity.
Responses to WO1 St-Louis no later than 15 Apr. The
final amount required (conditional on the number of
cadets wishing to participate) and the specific activity
details will be confirmed after that date.
11 JUIN - VOYAGE A LA RONDE
Nous préparerons le voyage de fin d’année de l'Escadron au
parc d'amusement Six Flags/La Ronde à Montréal. Cette
activité aura lieu toute la journée avec départ tôt le matin et
retour dans la soirée. Le transport, repas du midi et du soir
seront fournis. Nous prévoyons que chaque cadet
souhaitant participer devra payer entre 40 $ - 50 $ pour
couvrir les dépenses nécessaires qui ne sont pas déjà
payées par l'Escadron. Pour l'instant, nous sollicitons
l'intention de participer des cadets uniquement afin de
planifier correctement cette activité. Réponses à l'Adj 1 StLouis au plus tard le 15 avril. Le montant final requis
(conditionnel au nombre de cadets voulant participer) et les
informations spécifiques de l'activité seront confirmés après
cette date.
ADMINISTRATION
PROMOTION
Sgt Zoë Mitchell was promoted on 1 Mar 16:
PROMOTION
Le Sgt Zoë Mitchell a été promu le 1 mars 16:
SUPPLY / APPROVISIONNEMENT
NAMETAGS
Issued nametags are to be worn on the uniform. Cdts
may purchase replacement/additional blue plastic
nametags for $3.50 each (including applicable taxes) by
filling out a Nametag Request Form at the Canteen
table.
PLAQUETTE D’IDENTITÉ
Les plaquettes d’identité distribuées sont portées sur
l’uniforme. Les cdt peuvent se procurer des plaquettes
d’identité en plastique bleue de remplacement/
supplémentaires au prix de 3,50 $ (taxes comprises) en
passant une commande à la Cantine.
PERSONAL EQUIPMENT
All cdts are to write their name in their personal
equipment and to ensure they have the correct item
when leaving an activity.
ÉQUIPEMENT PERSONNEL
Tous les cdt doivent écrire leur nom sur les effets
personnels et s’assurer d’avoir le bon article avant de quitter
une activité.
2
532 Chemin Montreal Road, Suite 235, Ottawa, Ontario, K1K 4R4
613-742-5151 –
www.51aircadets.ca
MAINTENANCE OF CDT CLOTHING
Cdts are responsible to keep their clothing clean and in a
proper state of repair. In particular, shirt collars should
always be clean.
ENTRETIEN DE LA TENUE DE CDT
On rappelle aux cdt qu’ils sont responsables de garder leur
tenue propre et en bon état. Les collets de chemises
doivent toujours être propres.
SPONSORING COMMITTEE / COMITÉ RÉPONDANT
SQN CANTEEN
On training nights’ cdts and staff have access to a small
canteen that is run by parent volunteers. Water, juice,
soft drinks, chocolate bars, and at times other articles
may be purchased during breaks. Any profits (after
expenses) are turned over to the Sponsoring Committee
which are used, along with other funds, to run the sqn.
Why not donate chocolate bars, juices or soft drinks to
the canteen which could then be sold at profit to improve
our overall funds for this year?
CANTINE DE L’ESC
Les soirs d’instruction les cdt et l’état-major ont accès à une
petite cantine gérée par des parents volontaires. On peut y
acheter de l’eau, des jus, des boissons gazeuses, des
barres de chocolat et quelquefois des articles différents lors
des périodes de pause. Tout profit (moins les coûts) est
remis au Comité répondant que l’on utilise, avec d’autres
moyens financiers, pour faire rouler l’esc. Pourquoi ne pas
contribuer des barres de chocolat, du jus ou des boissons
gazeuses à la cantine qui pourrait ensuite les revendre à
profit afin d’améliorer notre montant total pour l’année?
GENERAL / GÉNÉRALITÉS
SQN 75th ANNIVERSARY PIN CONTEST
Be part of the Sqn’s 75th Anniversary by entering the
Anniversary Pin Contest. Your design should take into
consideration that the pin will be no more than 2.5 cm
high and no more than 2.5 cm wide and be easy to
recognize and reproduce. Pin design submissions to be
sent to the Sqn COS no later than Tuesday 3 May.
CONCOURS ÉPINGLETTE 75e ANNIVERSAIRE D’ESC
Faites partie du 75e anniversaire de l’esc en participant au
concours d’épinglette anniversaire. Votre dessin devrait
prendre en considération que l’épinglette ne mesurera pas
plus de 2,5 cm de hauteur ni plus de 2,5 cm de largeur et
qu’il devrait être facile à reconnaitre et à reproduire. Les
soumissions doivent être reçues par le CEM de l’esc au plus
tard mardi le 3 mai.
Y ACTIVE EMPLOYER - CORPORATE MEMBERSHIP
To qualify for the YMCA corporate membership, we
need to have a minimum of 20 people. This can include
cadets, their parents, staff and SSC members. At this
time, we are gauging interest from the squadron and if
there is sufficient demand we can move forward in
setting this up. Answers to Lt Pye the OIC.
Y EMPLOYEUR ACTIF - ADHÉSION CORPORATIVE
Pour être admissible à l'adhésion corporative du YMCA, il
faut avoir un minimum de 20 personnes. Cela peut inclure
les cadets, leurs parents, le personnel de l’état-major et les
membres du Comité répondant. Pour l’instant, nous voulons
jauger l'intérêt de l'Escadron et s'il y a une demande
suffisante, nous pourrons mettre cela en place. Réponses
au Lt Pye l'O Resp.
CHECKING WEBSITE
All cdts are responsible to check the Sqn website at
least once a week for messages. At a minimum the
website Event Calendar and Weekly Messages pages
should be checked on the day preceding any cdt activity
for the latest updated information.
VÉRIFICATION DU SITE WEB
Les cdt sont responsables de vérifier le site web de l'esc au
moins une fois par semaine pour les messages. Au
minimum, il faut vérifier les pages Calendrier des activités
et Messages hebdomadaires la journée précédant une
activité de cdt afin d'obtenir les dernières informations à
jour.
IGNORANCE WILL NOT BE AN EXCUSE.
L’IGNORANCE NE SERA PAS UNE EXCUSE.
3
532 Chemin Montreal Road, Suite 235, Ottawa, Ontario, K1K 4R4
613-742-5151 –
www.51aircadets.ca