Rapport d`activité FPMT 2015 - Le Service de traduction de la FPMT
Transcription
Rapport d`activité FPMT 2015 - Le Service de traduction de la FPMT
RAPPORT ANNUEL FPMT 2015 SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A ATTITUDE La lettre de notre Directeur Spirituel, LAMA ZOPA RINPOCHÉ Mes très chers, si bons et si précieux, [étudiants] qui exaucez les souhaits, Extrait des « Trois principaux aspects de la voie », par Lama Tsongkhapa : Si l’on a développé le renoncement, Mais qu’il n’est pas soutenu par le pur esprit d’éveil, Il ne peut devenir la cause de la félicité parfaite de l’éveil insurpassable. C’est pourquoi les sages développent le sublime esprit d’éveil. Emportés par le cours violent des quatre fleuves puissants, Lama Zopa Rinpoché, monastère de Séra, Inde, décembre 2015. Photo : Vén. Roger Kunsang Étroitement enchaînés par les liens, difficiles à briser, des actions, Piégés dans le filet d’acier de la saisie d’un soi, Entièrement enveloppés par les épaisses ténèbres de l’ignorance, D’une naissance à l’autre, en un cycle sans fin, Tous les êtres, nos mères, sont sans cesse tourmentés par les trois souffrances. En contemplant leur condition, Développe le suprême esprit d’éveil ! Couverture : Lors des enseignements du Tchangchoup Lamrim, Lama Zopa Rinpoché offre un mandala à Sa Sainteté le Dalaï Lama. Monastère deTashi Lhumpo, Inde, décembre 2015. Photo : Rio Hemi/JCLRC. 2 Tout d’abord, nous avons tous fait l’expérience de ce qui est décrit ici d’innombrables fois. D’innombrables fois, nous avons souffert comme cela, depuis des temps sans commencement, et nous continuerons à souffrir tant que nous n’aurons pas réalisé la vérité de la souffrance, la vérité de la cause de la souffrance, la vérité de la cessation de la souffrance et la vérité du chemin. Si l’on ne parvient pas à actualiser la sagesse qui perçoit directement la vacuité, alors on devra faire l’expérience de ces souffrances du samsara d’innombrables fois, sans fin. Et cela signifie être dans l’océan de souffrance des six types d’existence. Nous en avons déjà fait l’expérience d’innombrables fois depuis des vies sans commencement, et nous devrons en faire l’expérience d’innombrables fois, sans fin. C’est tellement effrayant, terrifiant, si terrifiant ! Devoir renaître dans le samsara une fois de plus, même une seule fois, c’est vraiment épouvantable. Être dans le samsara, ne serait-ce qu’un jour de plus, ou même une heure, ou même une milliseconde, c’est trop horrible, trop terrifiant, si vous réalisez que le samsara est seulement de la nature de la souffrance et qu’être dans le samsara, c’est comme être plongé dans de l’acier en fusion, un acier extrêmement chaud, rouge, en fusion. Nous hallucinons à propos du samsara, nous le voyons comme quelque chose d’agréable. La souffrance que nous connaissons actuellement dans le samsara n’est rien comparée à la souffrance des innombrables êtres des enfers, innombrables esprits avides, innombrables animaux, innombrables êtres humains, innombrables souras, innombrables asouras et innombrables êtres de l’état intermédiaire, non seulement à leurs souffrances actuelles mais aussi à toutes les souffrances qu’ils ont endurées d’innombrables fois, depuis des naissances sans commencement. Emportés par le cours violent des quatre fleuves puissants, Étroitement enchaînés par les liens, difficiles à briser, des actions, Piégés dans le filet d’acier de la saisie d’un soi, Entièrement enveloppés par les épaisses ténèbres de l’ignorance, D’une naissance à l’autre, en un cycle sans fin, Tous les êtres, nos mères, sont sans cesse tourmentés par les trois souffrances. En contemplant leur condition, Développe le suprême esprit d’éveil ! Ainsi, les êtres vivants ont fait, d’innombrables fois, l’expérience de cette souffrance, des océans de souffrance des six classes d’êtres. Ils n’ont pas reçu une parfaite renaissance humaine et n’ont pas rencontré un maître du mahayana parfaitement qualifié. C’est arrivé à certains, mais leur nombre n’est rien comparé aux innombrables êtres qui n’ont pas reçu une parfaite renaissance humaine, rencontré le Dharma du Bouddha et un maître du mahayana parfaitement qualifié qui révèle la voie infaillible. Et donc, ainsi, ils devront encore souffrir dans l’océan de souffrance des six types d’existence, encore et encore, d’innombrables fois, sans fin, dans le samsara. SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E Dans « Appeler le maître de loin », le grand yogi Hérouka Kyabdjé Pabongka Détchèn Nyngpo dit : Quand je pense à la détresse de mes pitoyables mères, Dont le nombre est aussi infini que l’espace, Qui souffrent, emportées par les flots terrifiants de l’océan du samsara, Je me souviens de vous, Maître. C’est pourquoi, Maître, veuillez me bénir Afin de faire naître spontanément dans mon courant de conscience L’expérience profonde des trois principaux aspects de la voie et des deux stades. Ici on comprend ce qu’il faut faire, quelle est la meilleure manière d’aider les êtres vivants, qui sont innombrables, même pour n’en aider qu’un seul. C’est donc la meilleure chose. Au sein de l’organisation de la FPMT, l’accent est mis principalement sur la création de causes permettant aux êtres d’avoir des réalisations de la voie graduée vers l’éveil et d’actualiser la voie graduée vers l’éveil, la méthode graduée et la sagesse graduée, et d’accomplir le dharmakaya et le roupakaya, pour les innombrables êtres vivants, pour tous les asticots, toutes les tiques, tous les moustiques et toutes les limaces. Et cela est le résultat de la pratique, et pour pratiquer il faut d’abord étudier le Dharma du Bouddha. Donc, pour ceux qui le peuvent, vous étudiez la philosophie dans tous ses détails, les soutras et les tantras, le lamrim, et ensuite les sujets tantriques de votre déité personnelle et enfin l’essence de ce que le maître a enseigné [telle qu’elle jaillit] de sa bouche sacrée. Tout comme les guéshés kadampas enseignent en fonction des niveaux d’intelligence, des différentes capacités, de même il y a trois manières d’étudier. De façon similaire, nous offrons cela, des niveaux différents selon les différents niveaux d’intelligence et de capacité, dans le but d’atteindre l’éveil pour les êtres, d’être capable d’œuvrer parfaitement sans commettre la moindre erreur, pour les êtres. C’est pour cela que nous offrons le Masters Program, le Péba (Programme d’études bouddhiques approfondies), et les programmes Découverte du Bouddhisme, Premiers pas dans le bouddhisme (Initiation au bouddhisme), Vivre dans la voie, etc. Et à côté de cela, il y a l’Éducation universelle pour la compassion et la sagesse. Et nous offrons également des services sociaux, comme des centres de soins palliatifs pour les personnes en fin de vie, et bien d’autres. C’est non seulement pour venir en aide au corps, mais essentiellement pour aider l’esprit. Enfin, dans tous les centres depuis qu’ils ont commencé, il y a eu continuellement des enseignements sur le lamrim, offrant l’essence de la voie vers l’éveil. Photos p. 3 et 4 : Lama Zopa Rinpoché faisant un rituel d’offrande d’encens au Mont Taranaki en Nouvelle-Zélande, mai 2015. Selon le vén. Roger Kunsang, Lama Zopa Rinpoché avait souhaité faire cette pouja en ce lieu depuis quelques années car il s’agit d’un endroit spécial. 3 SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E Le propos tout entier de la FPMT est d’amener les êtres à l’éveil complet, au bonheur sans égal, la cessation totale de tous les obscurcissements et l’accomplissement de toutes les réalisations. C’est donc cela que la FPMT essaie de faire, et la fonction du Bureau International de la FPMT est d’aider dans ce sens, et c’est aussi la fonction de tous les centres et services, être capable d’être bénéfique de cette manière aux innombrables êtres vivants. Quand une personne a un cancer, du diabète ou la lèpre, et si par ailleurs son nez est tordu et qu’elle essaie de l’arranger grâce à la chirurgie esthétique, cela ne l’aide en rien pour soigner son cancer, son diabète ou sa lèpre. Ou encore, si elle essaie de faire disparaître les rides de son visage en dépensant des tonnes d’argent, cela n’a aucun impact sur ces maladies mettant sa vie en péril. Les gens dépensent tant de temps et d’argent pour des choses qui sont vraiment insignifiantes, des choses tellement minimes, et ils n’ont pas la moindre idée, ne savent rien de la souffrance de la mort, de la maladie et de la vieillesse. Ils ne savent pas d’où vient cette souffrance, qu’elle vient du karma et des perturbations, si bien que rien n’est fait pour cela car on ne sait rien de cela. La racine du samsara, c’est l’ignorance qui considère le « je » comme ayant une existence véritable, comme étant réel de son propre côté, alors qu’il ne l’est pas, alors qu’il est totalement vide de son propre côté, depuis des temps sans commencement. Même si l’on a des réalisations tantriques et des réalisations de bodhicitta, cela ne suffit pas, car c’est seulement la sagesse qui réalise directement la vacuité qui peut éliminer directement la racine du samsara, l’ignorance. De la même manière, vous n’avez pas de corne de rhinocéros qui pousse sur votre tête ni de longue queue de singe à tête blanche qui se développe à l’arrière de votre corps ! Donc, le but de l’existence de l’organisation de la FPMT, ce n’est PAS cela. Merci beaucoup, beaucoup, beaucoup… Les mains jointes et du fond du cœur, je vous adresse d’innombrables remerciements et je prie pour le succès de tous les étudiants, tous les bienfaiteurs, tous les bénévoles, tous les employés, pour le succès de tous. Merci à tous les directeurs de centre et à chacun des étudiants. Nous sommes tous ici pour libérer les êtres innombrables, nos pitoyables mères, pour les libérer des océans de souffrances samsariques et les amener au bonheur sans pareil, l’état de bouddha, la cessation totale de tous les obscurcissements et l'accomplissement de toutes les réalisations. Avec beaucoup d’amour et de prières, Lama Zopa 4 Un message de notre Directeur Général VÉN. ROGER KUNSANG Chers Amis, Une autre année vient de s’écouler ! Lama Zopa dit toujours que pour gérer une organisation du Dharma, il faut le faire par compassion et avec patience. Au Bureau International de la FPMT, nous avons une description du travail intérieur ainsi qu’une description du travail extérieur et les deux sont essentielles pour le fonctionnement harmonieux et efficace – plus particulièrement l’attitude intérieure, qui consiste essentiellement à cultiver l’attitude du bodhisattva. S'il n’y avait qu'une seule qualité qui définisse Lama Yéshé et Lama Zopa, ce serait la bodhicitta. Ils la vivent, la respirent. Ils l’incarnent. Récemment, Khandro-la (Rangjoung Nèldjorma Khandro Namsèl Dreulma) m’a dit très sérieusement que « dans toutes ses activités, l’esprit de Lama Zopa n’est jamais séparé de la vacuité et de la bodhicitta ; il ne pense pas beaucoup à son corps. » Nous avons une telle chance d’avoir avec nous un tel exemple de la manière de vivre la voie. Bien que de nombreuses personnes aient mentionné que l’année de Rinpoché avait été particulièrement chargée, je n’ai pas eu l’impression qu’elle ait été différente des autres. En 2015, Rinpoché a enseigné au Népal (y compris à Lawoudo), en Inde, Australie, Nouvelle-Zélande, Russie, Pays-Bas, Danemark, aux États-Unis (côtes Est et Ouest), au Mexique, en Colombie et au Brésil. Rinpoché ne s’était pas rendu dans certains lieux comme le Brésil et la Colombie depuis plus de 14 ans. Ce n’est jamais facile de se rendre dans tous les centres. Même si nous pouvions l’organiser de façon systématique, Rinpoché préfère aller là où cela s’avère le plus nécessaire. Se rendre dans les centres est tellement inspirant avec toutes ces personnes qui travaillent durement pour soutenir le Dharma et tous ces bienfaiteurs qui toujours donnent si généreusement. C’est la magie du karma ! Vén. Roger Kunsang en Nouvelle-Zélande, juin 2015. Photo : Vén. Thoubtèn Kunsang. La santé de Rinpoché a été bonne tout au long de l’année 2015 avec quelques améliorations dans sa marche, l’usage de sa main droite et sa pression sanguine. Le diabète de Rinpoché est bien maîtrisé grâce à son traitement. Rinpoché a essayé d’enseigner autant qu’il a pu tout en tentant de préserver un peu de temps pour recevoir des enseignements, initiations et transmissions de ses maîtres afin de pouvoir les transmettre à son tour dans l’avenir. À New York, Rinpoché a pu recevoir des transmissions orales de Khyongla Rato Rinpoché tout en étant bénéfique aux Sherpas qui travaillent dans cette ville en donnant notamment l’initiation de longue vie d’Hayagriva le plus secret, en présence de Richard Gere. (C’était l’anniversaire de Richard et il a eu un gâteau d’anniversaire avec l’initiation.) Beaucoup d’anciens moines et moniales vinrent pour recevoir des conseils et ils organisèrent un grand pique-nique à la plage. À la demande du Centre de Méditation Shantidéva, Rinpoché a également enseigné plusieurs fois. Rinpoché a parcouru tout New York dans les traditionnels taxis jaunes avec des conducteurs Sherpas tellement heureux d’offrir leurs services. Rinpoché était au Népal lorsque les deux grands tremblements de terre ont eu lieu en avril, occasionnant d’importants dégâts à travers le pays, y compris dans les centres de la FPMT. Le monastère et la nonnerie de Kopan, la Gompa de Mou, la nonnerie de Ratchèn dans le Tsoum ainsi que Thoubtèn Shédroup Ling et le 5 centre de retraite de Lawoudo dans le Solo Khoumbou ont subi beaucoup de dégâts, mais personne n’a été grièvement blessé. Ce fut si triste de voir la perte de tant de vies et de tant de maisons et encore plus triste de voir les énormes difficultés auxquelles les populations ont été confrontées en essayant d’obtenir l’aide d’urgence et l’énorme travail de reconstruction nécessaire ! Le Bureau International de la FPMT (le bureau de Rinpoché) a accompli un excellent travail de levée de fonds et tant de gens ont offert leur aide – l’aide et la gentillesse de gens à travers le monde ont été fantastiques (voir page 20) ! De plus, les moines et les moniales de Kopan (via l’association Helping Hands) ont effectué un énorme travail pour répondre aux besoins de tant de familles, plus particulièrement celles isolées dans les régions montagneuses du Népal. À la fin de l’année, Rinpoché a participé aux enseignements du Tchangchoup Lamrim par Sa Sainteté le Dalaï Lama. Sa Sainteté a pu clôturer la transmission de tous les textes majeurs du lamrim et donner également des initiations au Collège Tantrique de Gyoumé. À la fin des enseignements, Sa Sainteté a confirmé qu’il conférerait [l’initiation de] Kalachakra, l’année prochaine à Bodhgaya en Inde. La requête a aussi été faite à Sa Sainteté de donner la transmission de quelques enseignements très rares tirés du corpus des enseignements de Lama Tsongkhapa. Il s’est passé beaucoup de choses au Bureau International de la FPMT. Pour en mentionner quelques-unes : les projets sociaux se sont développés plus particulièrement dans le domaine des soins aux personnes âgées. Nous avons commencé à aider des centres de soins pour personnes âgées en Inde et espérons pouvoir faire de même au Népal. Le Service Éducation se développe et est réorganisé. Le Service aux centres continue de travailler avec les différentes régions du monde pour offrir un meilleur soutien aux centres, projets et services. Mandala publie désormais deux magazines de grand format de qualité supérieure avec une orientation particulière vers le choix d’articles intemporels. Nous avons des équipes fantastiques, dotées d’un état d’esprit remarquable – en Oregon, en Californie, au Colorado, au Royaume-Uni, en France et au Népal – qui travaillent dur pour soutenir notre organisation dans le monde. Nous sommes à votre service. La FPMT compte 118 centres, projets et services et 39 groupes d’étude dans 37 pays. Nous avons 42 guéshés résidents et 12 enseignants résidents non-tibétains. Nous comptons également 180 enseignants agréés qui animent nos programmes ; certains d’entre eux sont constamment sur la route, visitant nos centres pour enseigner ou diriger des retraites. La FPMT est une organisation tellement unique, contribuant à faire de ce monde un lieu plus compatissant et c’est vous que nous devons remercier pour tout ceci ! Un si grand nombre de personnes à travers le monde participe à faire de la FPMT ce qu’elle est aujourd’hui, un lieu de refuge animé par une culture de sagesse et de compassion. Prenez le temps de vous réjouir de votre contribution et de celle de tant d’autres ! Sincèrement, Roger QUI SOMMES-NOUS ET QUE FAISONS-NOUS ? LA FONDATION POUR LA PRÉSERVATION DE LA TRADITION MAHAYANA (FPMT) se consacre à la préservation et la diffusion du bouddhisme Mahayana à travers le monde en offrant la possibilité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et d’actualiser les enseignements infaillibles du Bouddha, servant ainsi d’appui à la diffusion du Dharma parmi les êtres. Les programmes de la FPMT offrent une approche basée sur l’expérience permettant d’étudier, pratiquer et servir dans la grande tradition tibétaine des enseignements de Lama Tsongkhapa, telle que l’ont enseignée Lama Yéshé et Lama Zopa Rinpoché. FPMT Inc. est une organisation bouddhiste sans but lucratif enregistrée aux États-Unis dans l’État de Californie. Plus de 150 centres, projets et services à travers le monde sont affiliés ou en cours d’affiliation avec la FPMT Inc. Le Bureau de Lama Zopa Rinpoché, ou « Bureau international de la FPMT » est basé à Portland (Orégon, États-Unis). Il fournit le cadre nécessaire à toutes les activités de la FPMT : concevoir et fournir des programmes et supports éducatifs de grande qualité, assurer plusieurs réseaux de communication indispensables, gérer des projets caritatifs essentiels à la mission de la FPMT, coordonner la communication entre Lama Zopa Rinpoché et l’organisation dans son ensemble et apporter un soutien aux centres, projets et services de la FPMT. 6 SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E UN MESSAGE DU CONSEIL D’ADMINISTRATION La FPMT est une organisation en plein développement et au rythme où Lama Zopa avance, il semble que nous soyons constamment en train d’essayer de le rattraper. En repensant à l’année écoulée, nous aimerions partager avec vous quelques-uns des éléments sur lequel le Conseil d’administration (CA) a travaillé. La vision du développement futur de notre organisation est probablement l’un des points les plus importants. Lorsque nous pensons à la responsabilité qui est la nôtre pour le développement futur de notre organisation, deux considérations dominent nos réflexions. La structure globale de l’organisation qui doit être capable de soutenir l’organisation à long terme et, Le rôle de la FPMT en ce qui concerne non seulement la préservation de la tradition du Mahayana tibétain, mais plus particulièrement la tradition Guélouk. La préservation et même le développement de la tradition Guélouk ont été mis en avant par Sa Sainteté le Dalaï-Lama lors de récents entretiens et discussions avec les leaders de la tradition Guélouk ainsi qu’avec Lama Zopa Rinpoché. (Pour plus d’informations à ce sujet, voir la revue Mandala de Janvier-Juin 2016). Dans l’optique de créer une structure qui soutiendra et renforcera la FPMT sur le long terme, nous avons soumis l’année dernière l’idée d’un Conseil Consultatif (CC). Tout en consacrant un temps considérable à l’élaboration du concept du CC, nous avons également réalisé qu’il comporte des implications qu’il reste à envisager. Nombre d’entre elles ont été étudiées à la réunion du CPMT en 2014 à Bendigo, en Australie, et nous continuons à travailler sur ce projet afin de résoudre ces questions. Nous prévoyons un essai de mise en place du CC courant 2016. Durant les deux années passées, l’emploi du temps inépuisable de Lama Zopa Rinpoché ne nous a pas permis de nous rassembler en sa présence suffisamment longtemps pour traiter de ces questions complexes. Cependant, le CA se réunit régulièrement par visioconférence, environ une fois par mois. Ces réunions durent une heure et demie et consistent en une « mise à jour générale » ainsi qu’en une discussion sur un ou deux sujets à l’actualité pressante, comme le Conseil Consultatif. Afin d’étendre la compétence du CA, nous avons ajouté deux nouveaux membres à sa composition : Peter Stickels qui est désormais secrétaire du CA et Rasmus Hougaard. Les moines de Kopan chargent un camion avec l’aide d’urgence qui sera distribuée aux personnes dans le besoin après le tremblement de terre. Népal, avril 2015. Peter est consultant en planification stratégique en Australie et Rasmus est le fondateur et dirigeant de « The Potential Project ». Nous sommes convaincus que leur niveau d’expertise tant au niveau du développement organisationnel que du Dharma sera grandement bénéfique à l'avenir de l’organisation. Enfin, bien que le CA ne puisse s’attribuer le mérite dû aux extraordinaires projets humanitaires de Rinpoché ou de la Fondation, nous nous réjouissons et apprécions d’apporter notre modeste soutien à toutes ces activités bénéfiques. Même si aucun projet n’est plus important qu’un autre, je suis enclin à souligner l’incroyable soutien que l’ensemble de la FPMT a fourni suite au tremblement de terre dévastateur au Népal. Des étudiants eux-mêmes, en passant par les centres (particulièrement le Monastère et la Nonnerie de Kopan), jusqu’au Bureau international, l’aide a été et continue d’être phénoménale. Nous vous exprimons toute notre reconnaissance. Je parle au nom de l’ensemble du CA lorsque j’exprime un incroyable sens de gratitude à l’égard de la bonne fortune collective dont nous bénéficions – et cela avec votre aide ! – de pouvoir servir cette organisation unique créée par les êtres saints que sont Lama Yéshé et Lama Zopa Rinpoché. Avec nos vœux les plus chaleureux, Karuna Cayton, Président du Conseil d’administration de la FPMT, Inc. 7 L’ANNÉE 2015 DE LAMA ZOPA RINPOCHÉ Lama Zopa Rinpoché a enseigné et donné des initiations dans 22 centres de la FPMT dans 11 pays différents en 2015. La plupart des enseignements dans les centres de la FPMT étaient accessibles par internet en direct et tous peuvent être visionnés ou écoutés via la page « Rinpoche Available Now » sur le site FPMT.org. [Les francophones peuvent visionner sur YouTube la playlist des enseignements de Rinpoché en Hollande en juillet 2015.] Rinpoché a débuté l’année 2015 en Inde en assistant aux enseignements du Djchangtchoup Lamrim donnés par Sa Sainteté le Dalaï Lama. Il a ensuite visité le monastère de Séra où il a résidé à Osel Labrang. Il a donné des enseignements à Choe Khor Sum Ling, le nouveau centre de la FPMT à Bangalore. Rinpoché a passé plusieurs semaines à Bodhgaya au Root Institute. Il y était pour les célébrations de Losar et le Jour des Miracles et a mis son temps à profit en circumambulant le Stoupa de la Mahabodhi, en faisant des poujas et des offrandes, en donnant des transmissions orales et des enseignements aux étudiants et en bénissant de nombreux animaux, y compris des poules ! Ci-dessus en partant du haut : Rinpoché faisant des offrandes au Stoupa de la Mahabodhi à Bodhgaya en Inde, mars 2015. Ling Rinpoché avec Lama Zopa Rinpoché au Centre de méditation de Toushita à Dharamsala en Inde, mars 2015. À droite : des heures durant, à la suite du tremblement de terre d’une magnitude de 7,8, Rinpoché a donné des enseignements, dirigé des prières et donné des transmissions orales dans les jardins du monastère de Kopan au Népal en avril 2015. 8 SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E Toujours en Inde, Rinpoché s’est aussi rendu à Delhi et à Dharamsala où il a rencontré Son Éminence Ling Rinpoché ainsi que Sa Sainteté le Dalaï-Lama au Centre de méditation de Toushita. En avril, Rinpoché s’est rendu au Népal où il a passé trois semaines au Centre de retraite de Lawoudo. Il est revenu au monastère de Kopan la veille du tremblement de terre du 25 avril qui a occasionné d’importants dégâts dans de nombreuses régions. Kopan et Lawoudo ont subi des dégâts structurels. Toutefois, les moines, moniales et étudiants laïques qui s’y trouvaient n’ont subi aucune blessure sérieuse. En mai, Rinpoché a commencé une longue tournée d’enseignements, qui l'a mené en Nouvelle-Zélande où il a enseigné au Centre Mahamoudra, au Centre Chandrakirti et à l’Institut Dorjé Chang. Rinpoché s’est ensuite rendu en Australie où il a visité le centre de retraite De-Tong Ling, Buddha House et l’Institut Vajrayana. Rinpoché a également assisté aux enseignements de Sa Sainteté le Dalaï Lama dans les Blue Mountains. En partant du haut : Rinpoché accompagné d’intendants et d’étudiants, Blue Mountains, Australie, juin 2015. Rinpoché et des élèves à Moscou, juillet 2015. À droite : Lama Zopa Rinpoché lors d’un enseignement organisé par Gandèn Tèndar Ling à Moscou en juillet 2015. 9 SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E En juin, Rinpoché a participé à la pouja de longue vie offerte à Sa Sainteté le Dalaï Lama pour fêter ses 8O ans à Dharamsala ainsi qu’à la Conférence Internationale Guélouk organisée par la Fondation Internationale Guélouk. Plus de 300 maîtres éminents, abbés, anciens abbés, dignitaires et représentants des monastères et nonneries Guélouk de l’Inde, du Népal et du Bhoutan y ont assisté. Puis Rinpoché s’est rendu en Russie, à Moscou où il a enseigné au centre de Gandèn Tèndar Ling. L’étape suivante de Rinpoché a été une retraite de 10 jours organisée par l’Institut Maitreya aux PaysBas et qui s’est tenue dans les nouveaux locaux de l’Institut Maitreya de Loenen, un ancien hôtel. Rinpoché est également intervenu lors de la réunion régionale européenne qui s’y est déroulée. Rinpoché est ensuite parti au Danemark et a donné des enseignements au Centre Tong-nyi Nying-je Ling. Rinpoché a passé le mois d’août à New York. Lors de sa visite il a reçu des transmissions orales de Khyongla Rato Rinpoché durant deux semaines, visité et fait des prières au mémorial des victimes des attaques du 11 septembre 2001, a enseigné et donné des initiations aux Sherpas qui vivent dans la ville et a donné des enseignements à la demande du Centre de méditation Shantidéva. À gauche : Lama Zopa Rinpoché et Richard Gere avec les membres de la communauté sherpa de la ville de New York après une initiation de longue vie. New York, États-Unis, août 2015. En partant du haut : Rinpoché durant la retraite à l’Institut Maitréya de Loenen aux Pays-Bas en juillet 2015. Rinpoché bénissant des chèvres aux Pays-Bas, juillet 2015. 10 En septembre, Rinpoché a guidé une semaine de retraite à Mexico organisée par la FPMT Mexique et le Centre Khamlungpa. Rinpoché s’est ensuite envolé vers l’Amérique du Sud où il a enseigné au Centre Yamantaka à Bogota en Colombie et au Centre Shiwa La à Rio de Janeiro au Brésil, où il a donné un enseignement public et guidé une retraite de lamrim dans chaque lieu. Rinpoché a passé une partie du mois d’octobre et de novembre dans sa maison de Californie aux États-Unis où il a donné des enseignements et initiations au Centre Land of Medicine Buddha, à l’Institut Vajrapani, au Centre Tse Chen Ling et au Centre Bouddhiste Gyalwa Gyatso (Océan de Compassion). Rinpoché est retourné au Monastère de Kopan en novembre et a enseigné durant le Cours annuel de Novembre. La pouja annuelle de longue vie pour Rinpoché s’y est déroulée le 2 décembre. Khyongla Rato Rinpoché et Lama Zopa Rinpoché dans le New Jersey, États-Unis en août 2015. Rinpoché avec la Sangha pendant la retraite à Mexico, septembre 2015 11 SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E Ensuite Rinpoché est parti en Inde pour assister à la fin des enseignements du Djchangtchoup Lamrim donnés par Sa Sainteté le Dalaï Lama à Tashi Lhunpo. Rinpoché a de nouveau résidé à Osel Labrang au monastère de Séra, où il a enseigné, reçu des étudiants et effectué des poujas chaque fois que son emploi du temps le lui permettait. Pendant son séjour en Inde, Rinpoché a également rencontré de nombreux maîtres et toulkous y compris Sakya Trizin, Dagri Rinpoché, Tènzin Phuntsok Rinpoché et Khandro-la (Nèldjorma Khadro Namsèl Drolma). À droite et à partir du haut : Rinpoché examine le nouveau panneau du mantra de Namgyèlma pour bénir tous les êtres des océans, sur la plage de Rio de Janeiro au Brésil en septembre 2015. Rinpoché avec Khandro-la en décembre 2015. Offrandes durant la pouja de longue vie pour Rinpoché au monastère de Kopan au Népal en décembre 2015. Ci-dessous : Rinpoché et les cinq dakinis durant la pouja de longue vie au monastère de Kopan au Népal en décembre 2015. 12 FPMT 2015 SERVICE ÉDUCATION Selon les souhaits, les directives et conseils de Lama Zopa Rinpoché, le Service Éducation de la FPMT crée des programmes d’études de haute qualité adaptés à tous les niveaux, qui sont disponibles dans les centres de la FPMT ou via notre Centre d’études en ligne. Nous publions divers supports de pratique en livres imprimés ou en formats numériques et nous travaillons avec un réseau mondial d’éducateurs, de formateurs, de traducteurs et d’éditeurs pour développer des programmes de formation et des traductions de grande valeur. ÉVÈNEMENTS MARQUANTS DE 2015 Supports de pratique : nouvelles publications, mises à jour et ebooks 16 prières, pratiques et supports nouveaux ou mis à jour ont été terminés et sont disponibles dans la boutique de la Fondation [ainsi que sur le site du Service de traduction pour la version française], comprenant la Pratique de Kshitigarbha, une importante révision de la pratique Méditations quotidiennes de Lama Zopa Rinpoché, qui s’appelle maintenant La méthode qui change une vie de souffrance en bonheur, incluant la bénédiction de la parole et les mantras quotidiens, et le Manuel du Nyoung-Nè. 18 ressources et supports nouveaux ont été ajoutés sur FPMT.org à l’usage des étudiants, comprenant une version amulette du Soutra du diamant, un PDF de Comment aider ceux que vous aimez à se réjouir de la mort de Lama Zopa Rinpoché [en cours de traduction en français], la Prière de requête à Padmasambhava, les mantras des noms de Sa Sainteté le Dalaï Lama et de Lama Zopa Rinpoché, ainsi que des enregistrements audio et vidéo de Lama Zopa Rinpoché chantant les versets du Lama Tcheupa. 17 livrets de pratique ont été convertis en ebooks et sont maintenant disponibles sur la boutique de la Fondation et sur la boutique Amazon Kindle, dont La prière royale, La pratique préliminaire de Vajrassatva, La libération d’animaux, Les prières pour les enseignements, Le choral du nom de Manjushri. [Plus de 30 ebooks sont également disponibles en français sur le site du Service de traduction francophone de la FPMT]. Programmes Les lignes directrices du Master Program ont été revues et réorganisées. On y trouve maintenant des suggestions sur la révision de 3 mois et sur l’examen final, en accord avec les souhaits de Lama Zopa Rinpoché. En outre, les supports du Péba (Programme d’études bouddhiques approfondies), de Vivre dans la Voie et de Découverte du bouddhisme ont été développés, mis à jour et/ou ajoutés au Centre d’études en ligne de la FPMT. « J’ai étudié seul pendant des années, mais sans objectif précis. Ainsi j’ai pu m’égarer dans mes études sans que cela n’apporte grand-chose. Grâce à un programme éducatif, je trouve davantage d’occasions pour étudier, et puisque tout se rapporte à un même sujet, j’ai donc l’impression de faire des progrès. » Étudiant du Péba Traductions [en anglais] Un vaste travail sur les documents de directives essentielles de traduction a été accompli, comprenant un glossaire des termes préférés, une base de données des traductions habituellement utilisées et une base de données des noms de déités. En outre, un travail préliminaire a été fait sur un nouveau guide de style et un nouveau guide de publications, dans le but de fournir des pratiques sur le même modèle pour les traductions de la FPMT. L’équipe du Service de traduction a coordonné les révisions du prochain Lamrim intermédiaire ainsi que des traductions du prochain Volume 4 de la pratique de Vajra Yogini. Formation Des Séminaires du Service de la Fondation ont été organisés à deux reprises aux États-Unis, au Land of Medicine Buddha en Californie et au Maitripa College en Orégon ; et un séminaire de Description du travail interne a été hébergé en ligne. Nous avons accueilli trois nouveaux animateurs de Séminaire du Service de la Fondation. 13 SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E Enseignants Nous avons accueilli 18 nouveaux enseignants agréés FPMT, portant à 181 le nombre total d’enseignants qualifiés pour enseigner dans les centres, projets et services de la FPMT. Centre d’études en ligne En 2015, le site du Centre d’études en ligne (OLC) a reçu 51 507 visites de la part de 19 005 visiteurs issus de 148 pays, avec la création de 1452 nouveaux comptes et 1412 nouvelles discussions sur le forum. Voici les nouveaux matériaux OLC ajoutés et mis à jour en 2015 : • Deux cours en ligne du Péba, les pratiques des bodhisattvas, parties 1 et 2. • Un nouveau module en français de Découverte du bouddhisme : Tout sur le karma • Trois nouveaux modules de Vivre dans la Voie : Advice for Realizing the LamRim, Offering Food and Drink et This Is Going to Happen to You • Onze modules de Vivre dans la Voie ont été restructurés et mis à jour dans un nouveau format. LA BOUTIQUE DE LA FONDATION La Boutique de la Fondation est la boutique en ligne de la FPMT. Nous proposons une vaste sélection d’authentique matériel bouddhiste, comprenant des programmes d’étude, des prières, des pratiques et des fournitures de méditation comme des malas, de l’encens, des objets de rituels, des thangkas, des statues et bien plus encore. À noter les points essentiels de nos réalisations en 2015 : • Une nouvelle collection d’ebooks et de MP3 à télécharger : nous avons commencé à distribuer plus de 30 • • • • ebooks d’enseignements et de conseils des fondateurs de la FPMT, Lama Yéshé et Lama Zopa Rinpoché, ainsi que d’autres enseignants hautement considérés, publiés par Lama Yeshe Wisdom Archive. En outre, grâce au monastère de Kopan et aux nonneries de Khatcheu Ghakyii et de Ratchèn, nous proposons une collection inspirante de chants et de prières interprétés dans le style chantant traditionnel des poujas du bouddhisme tibétain. Site internet mobile convivial : les personnes accèdent de manière croissante à la Boutique de la Fondation, grâce aux appareils portables et aux tablettes. Nous avons mis à jour notre site internet afin de le rendre visible pour ces appareils, répondant aux besoins des visiteurs sur téléphone mobile. Le soutien pour les étudiants du monde entier : nous fournissons un service à plus de 10 000 personnes, principalement aux États-Unis, en Europe, en Australie, en Nouvelle-Zélande et en Asie, mais également au Canada, en Amérique latine, au Moyen-Orient et en Afrique. L’assurance de produits de qualité : en conservant de bonnes relations et une bonne communication avec nos fournisseurs dans le monde, la boutique a continué à améliorer la qualité des produits et à diminuer les pertes inutiles dues au surplus des stocks. Nous concevons la Boutique de la Fondation non comme un commerce, mais comme une opportunité d’accomplir le souhait de Lama Zopa Rinpoché afin que « les publications du Dharma de la FPMT se répandent dans le monde entier et dans chaque coin du monde. » Les produits de la Boutique de la FPMT sont ainsi rendus disponibles afin d’améliorer la pratique du Dharma et les ressources éducatives disponibles pour les étudiants. Nous ne faisons aucun profit avec la vente des objets sacrés. Les bénéfices des ventes sont soigneusement répertoriés et calculés afin de s’assurer que le revenu des objets du Dharma ne soit utilisé que pour augmenter la diffusion du Dharma et pour perpétuer les missions et projets humanitaires de la FPMT. Pour en apprendre davantage à propos de ce que le Service Éducation de la FPMT peut vous offrir pour vos études et votre pratique, consultez FPMT.org/education. Vous pouvez trouver la Boutique de la Fondation sur shop.fpmt.org. [Pour retrouver les publications disponibles en français, visitez www.traductionfpmt.org] 14 SERVICE AUX CENTRES 2015 En étroite collaboration avec les coordinateurs régionaux et nationaux, le Service aux centres apporte son aide aux centres, aux projets, aux services et aux groupes d'étude (qui sont des centres, projets et services probatoires) de la FPMT pour leur permettre d'établir et de maintenir une infrastructure directoriale solide et saine afin de favoriser la diffusion et la préservation de la tradition mahayana aujourd'hui et dans l’avenir. Nous facilitons la communication entre Lama Zopa Rinpoché et les centres, les projets et les services de la FPMT, coordonnons le calendrier des enseignements de Rinpoché et facilitons la nomination d'enseignants et guéshés résidents de la FPMT. Aperçus de l'organisation de la FPMT : Quatre nouveaux groupes d'étude se sont formés en Australie, en Russie, en Grande-Bretagne et aux ÉtatsUnis. Deux groupes d'étude sont devenus des centres. Un centre est redevenu un groupe d'étude. Trois groupes d'étude ont cessé leur activité. Cela porte le nombre total de centres, projets et services de la FPMT à 118, auxquels s'ajoutent 39 groupes d'étude situés dans 37 pays. 42 centres de la FPMT accueillent un guéshé résident et 12 autres accueillent des enseignants résidents. Les succès clés de l'organisation intègrent les rencontres très productives des directeurs des grands centres résidentiels, le soutien apporté par les coordinateurs des programmes spirituels via la téléconférence, et le développement de groupes de médiation locaux. Les centres, projets et services et la Sangha du International Mahayana Institute (I.M.I.) ont célébré la 13e Journée internationale de la Sangha de la FPMT. En septembre, le programme de formation des interprètes de la FPMT, Lotsawa Rinchen Zangpo Translator Programme 7, a commencé avec 16 étudiants qui étudient à Dharamsala, en Inde. Loving Kindness Peaceful Youth, le projet laïc de la FPMT pour les jeunes, est repris par un nouveau directeur. "J'ai participé à une réunion régionale et j'ai le sentiment que la rencontre avec tant d'étudiants dévoués à Rinpoché a été très bénéfique pour moi. Même si je suis un étudiant de Rinpoché depuis 23 ans, j'ai énormément appris et maintenant je comprends mieux en quoi consistent les activités de la FPMT." Coordinateur d'un groupe d'étude Apprenez-en plus sur les centres, les projets et les services de la FPMT et trouvez-en un près de chez vous sur FPMT.org/centers. ÉVÉNEMENTS MARQUANTS DE 2015 Sa Sainteté le Dalaï Lama a été reçu en juin par Vajrayana Institute, en Australie, dans le cadre de sa Conférence sur le bonheur et ses causes. La stratégie de régionalisation de la FPMT continue sous la forme de soutien à tous les centres, projets et services via 14 coordinateurs régionaux et nationaux, dont notre premier coordinateur national en Inde. Les réunions régionales et nationales qui se sont tenues tout au long de l'année ont mis à profit ce qui avait été discuté et appris lors de la CPMT 2014, la réunion internationale la plus récente, dont la mise en œuvre des Cinq piliers du Service. Les coordinateurs ont commencé à faire évoluer la version originale du Guide pour une bonne gestion de la FPMT en créant une version plus adaptée à leur pays. Lama Zopa Rinpoché lors de la réunion régionale européenne, Pays-Bas, juillet 2015 15 SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E COMMUNICATIONS, MÉDIA EN LIGNE & TECHNOLOGIE Diffusion en direct de 13 enseignements différents avec Lama Zopa Rinpoché donnés dans 5 continents via la page de streaming de la FPMT. Les retransmissions en direct attirent généralement entre 50 et 80 personnes ; 400 à 500 personnes en moyenne regardent la vidéo des enseignements enregistrés, ces chiffres pouvant fréquemment atteindre le millier pour les événements populaires. 1 438 personnes se sont enregistrées sur notre page de streaming et reçoivent une notification dès que commence la diffusion d'une vidéo. Les vidéos des enseignements de Rinpoché ont aussi été rapidement téléchargées sur la chaîne YouTube de la FPMT en HD, occasionnant pas moins de 7 500 vues pour les enseignements donnés par Rinpoché en juillet aux Pays-Bas. Lama Zopa Rinpoché en train d’enseigner au Dorje Chang Institute en Nouvelle Zélande, avec diffusion en direct dans le monde entier en mai 2015. Le travail de communication du Bureau international de la FPMT a de multiples visages et cherche à développer et à renforcer une communauté internationale d'étudiants du Dharma, qui étudient et pratiquent dans la tradition de Lama Tsongkhapa telle qu'elle a été enseignée par les fondateurs de la FPMT, Lama Yéshé et Lama Zopa Rinpoché. Nous gérons différents moyens de communication qui permettent de créer le lien entre les étudiants, centres, projets et services de la FPMT et Lama Zopa Rinpoché et l'organisation. Diffusions en direct des enseignements de Lama Zopa Rinpoché En 2015, nous avons intensifié notre initiative Rinpoche Available Now pour permettre aux étudiants de la FPMT du monde entier de voir les enseignements de Lama Zopa Rinpoché en temps réel. Cette collaboration entre les différents services et les centres régionaux a connu les succès suivants : 16 Tous les enseignements sont aussi disponibles sur le site internet FPMT.org, à la page « Rinpoche Available Now » avec des liens vers les transcriptions et les formats audio téléchargeables et quand elles sont disponibles, vers les traductions en français et en espagnol. Les rédacteurs ont créé de nombreux courts- métrages d'enseignements donnés par Rinpoché, qui sont faits pour être utilisés dans les programmes éducatifs de la FPMT et pour la chaîne YouTube de la FPMT, visitée 648 083 fois en 2015. "Je n'aurais en aucune façon pu avoir la chance de voir et/ou de participer à cet enseignement. Un grand merci". Katherine K. Connexion en ligne Les étudiants de la FPMT ont accès 24 heures sur 24 aux ressources, à l'information, aux mises à jour et aux nouvelles de la FPMT grâce à un large éventail d’accès possibles, dont le site FPMT.org, les emails et les réseaux sociaux. FPMT.org est le noyau central de l'information et des ressources concernant la FPMT et Lama Zopa Rinpoché. Nous gérons, soutenons, améliorons et actualisons notre vaste site web afin d'aider les étudiants du monde entier. Voici quelques faits marquants de ce travail : 486 nouveaux articles ont été postés sur le blog de la FPMT en 2015, connectant ainsi les centres, les projets, les services et les étudiants de la FPMT avec les conseils et nouvelles de Lama Zopa Rinpoché, avec l'organisation de la FPMT dans son ensemble, de même qu'avec l’essentiel de l’actualité du Népal après le tremblement de terre d'avril. L'agenda des enseignements de Lama Zopa Rinpoché a été mis à jour au fur et à mesure que de nouveaux événements étaient confirmés. De nouveaux conseils de Rinpoché ont été ajoutés sur la page « Advice from Lama Zopa Rinpoche » et des conseils visant plus particulièrement les centres, les projets et les services ont été ajoutées sur la page Member's Area du site FPMT.org. Un moteur de recherche personnalisé a été créé pour la page Member's Area, permettant aux visiteurs de trouver un contenu spécifique dans cet espace sécurisé du site. Les pages des ressources éducatives ont été réorganisées et actualisées afin de mieux répondre aux besoins des étudiants de la FPMT. Une version en ligne du Formulaire de candidature des enseignants agréés a été ajoutée au site, simplifiant le dépôt de demandes. Un nouvel ensemble d'outils a été ajouté facilitant, pour les visiteurs du site, l'envoi de courriels, l’impression ou la création d'un PDF de n'importe quelle page du site FPMT.org, Le service de « Prières pour les défunts » de la FPMT continue de fournir le soutien nécessaire aux étudiants de la FPMT au moment critique de la mort ; ainsi, des prières ont été faites pour 620 personnes. Les courriers électroniques demeurent la forme de communication la plus importante au sein de la FPMT. Nous utilisons plusieurs services et gérons de nombreuses listes pour répondre aux besoins de divers groupes d'étudiants et de bienfaiteurs. Parmi les événements marquants : 3 357 personnes se sont abonnées aux nouvelles électroniques mensuelles du Bureau international de la FPMT en 2015, ce qui porte à un total de 29 115 inscrits. Ces nouvelles permettent aux étudiants de se tenir informés des derniers conseils, des activités, de l'agenda et de la santé de Rinpoché ; des nouveaux matériels et des programmes mis à jour du Service éducation de la FPMT ; des principes directeurs et des politiques du Bureau international ; et des nouvelles importantes qui concernent toute notre organisation. Les nouvelles électroniques de la boutique de la Fondation de la FPMT, envoyées mensuellement à 28 107 clients, informent des nouvelles pratiques, des nouveaux produits et des promotions. Le lancement d'une revue de presse quotidienne de la FPMT transmise via MailChimp, est le résultat de la fusion de plusieurs blogs du Bureau international en un seul. A la fin de l'année, 2 247 personnes s'étaient abonnées à ce courriel gratuit. Avec un total de 3 390 inscrits, les e-groupes de la CPMT et de la FPMT continuent à fournir un outil essentiel de communication pour les étudiants et pour ceux qui offrent leurs services aux centres, projets et services de la FPMT. Vous pouvez vous abonner gratuitement aux nouvelles électroniques mensuelles de la FPMT, à celles de la boutique de la Fondation et aux courriels quotidiens de la FPMT sur le site web FPMT.org. Les comptes des réseaux sociaux de la FPMT touchent sans cesse de nouvelles personnes et nous permettent de rester connectés aux étudiants actuels et de partager nos articles postés sur le blog de nouvelles de la FPMT. En 2015, la page Facebook de Lama Zopa Rinpoché est plus populaire que jamais avec 372 000 "j'aime", contre 280 590 l'année précédente. Les actualités des statuts privés – articles partageant des nouvelles de Rinpoché, ses activités en cours et de nouvelles photos – touchent le plus souvent largement plus de 100 000 personnes. Les autres pages actives sur Facebook : la page de la FPMT, qui partage des nouvelles du mandala international de la FPMT, compte 14 000 "j'aime" ; la page des Projets caritatifs de la FPMT compte 1 857 "j'aime" ; et la page du Mandala, 7 025 "j'aime". Si nous constatons davantage d'intérêt pour Facebook, la FPMT maintient divers comptes actifs sur Twitter et Google+ ainsi que le compte Instagram de Lama Zopa Rinpoché avec 10 000 "adeptes". Une nouvelle ère pour le magazine Mandala ! Pendant trois décennies, Mandala a connu différents formats, reflétant les besoins de la communauté de la FPMT et témoignant de l'époque. Puisque les étudiants ont aujourd'hui la possibilité d’accéder digitalement aux nouvelles et aux actualités de la FPMT, nous avons décidé qu'il était temps de redessiner le magazine Mandala. Nous avons dévoilé les changements dans notre numéro de Juillet-Décembre 2015, qui contenait des histoires et des enseignements conçus pour une utilisation optimale des atouts de la presse écrite : partage de longues histoires de qualité, d'enseignements plus approfondis, d'interviews de qualité et de photos de haute-résolution. Ce magazine bi-annuel se présente avec davantage de pages par numéro et un nouveau design élégant. Nous avons aussi commencé à éditer un Mandala spécial sous format d'e-book. Notre premier e-book, Meeting Death with Wisdom, publié en septembre 2015, contient 10 articles provenant d'archives qui traitent du sujet de la mort. Le magazine Mandala et l'e-book sont offerts en tant que bénéfice du programme des Amis de la FPMT, de même que par l'intermédiaire de notre programme de souscription des centres dans lequel les centres, projets et services de la FPMT peuvent intégrer le Mandala dans leurs efforts de collecte de fonds. Technologie de l'information Le service de technologie de l'information du Bureau international de la FPMT garantit la sécurité, la fiabilité et l'efficacité de notre infrastructure en IT. Les faits importants de 2015 : Une sécurité essentielle à notre mission et des mises à jour fonctionnelles pour le "Online Learning Center", Centre d'études en ligne. La création d'un nouveau Guide des technologies pour les centres, projets et services de la FPMT L'obtention d'une subvention de Google AdWords de 10,000$ (9 080 €) par mois pour la publicité en ligne de toutes les productions et de tous les services du Bureau international. La numérisation de 100 cassettes mini DVD contenant des enseignements et des interviews de certains de nos enseignants accumulés au cours des 20 dernières années. Le site FPMT.org offre un large éventail de conseils, de ressources pour la pratique, de vidéos d'enseignements, de galeries de photos, de nouvelles et plus encore. Visitez et explorez-le ! 17 SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E PROJETS CARITATIFS DE LA FPMT Les projets caritatifs de la FPMT ont pu apporter une aide sans précédent en 2015, soit 3 186 807 € (3 483 668 US$) sous forme de dons à de nombreux projets d'aide sociale. Une grande partie de ces dons est attribuable à la générosité et à la bonté des gens suite au tremblement de terre survenu au Népal, en avril 2015. Nous avons achevé cette année le réagencement des pages de notre site internet afin de refléter les changements importants opérés dans la gestion des différents fonds et projets. Le but majeur de ces changements, basés sur les Vastes Visions de Lama Zopa Rinpoché pour l'organisation de la FPMT, était d'assumer davantage de responsabilité en ce qui concerne la gestion et la collecte de fonds pour les divers engagements pris par Rinpoché de par le monde. Tous les projets caritatifs de la FPMT sont maintenant divisés en 6 sections principales : Soutien à nos maîtres, Soutien à la Sangha ordonnée, les Services sociaux, les Objets sacrés, Pratiques et Retraites et Éducation et Préservation. LES TEMPS FORTS DE 2015 Soutien à nos maîtres Le fonds Bodhicitta de Lama Zopa Rinpoché permet l’épanouissement de l’aide compatissante envers autrui de Rinpoché. En 2015, 250 651 € (274 000 US$) ont été offerts sous forme de subventions à différentes causes bénéfiques tels que projets sociaux, parrainage d'objets sacrés, aide à la Sangha, aux monastères et aux nonneries. Le Fonds de Pouja de Longue Vie offre des poujas de longue vie annuelles en l'honneur de nos précieux maîtres : Sa Sainteté le Dalaï Lama et le directeur spirituel de la FPMT, Lama Zopa Rinpoché. Les moines dans la cuisine du Fonds Alimentaire de Séra djé préparent des repas pour les milliers de moines du monastère de Séra djé, Inde. 18 En juin et décembre 2015, des poujas de longue vie ont été offertes au nom de la FPMT (et au nom de tous les centres de la FPMT, projets et services) en l'honneur de Sa Sainteté le Dalaï Lama. Au cours de ces poujas, Lama Zopa Rinpoché et les représentants de la FPMT ont pu directement faire les offrandes traditionnelles, ainsi qu’une grande roue du Dharma en argent (Dharmachakra) et de substantiels dons d’argent. Chaque année, durant les enseignements du mois de novembre à Kopan, une pouja de longue vie est offerte à Lama Zopa Rinpoché. Cette année, toutes les offrandes traditionnelles et une danse de dakinis ont été présentées ainsi que des dons d’argent que Lama Zopa Rinpoché a immédiatement distribués. De plus, au cours de chaque pouja de longue vie offerte dans différents centres à Lama Zopa Rinpoché, le Vén. Roger Kunsang a fait des petites offrandes symboliques au nom de toute l'organisation de la FPMT. Soutien à la Sangha ordonnée Le Fonds alimentaire de Séra djé approche de sa 25ème année de service pour fournir 3 repas végétariens par jour à tous les moines étudiant au monastère de Séra djé. La nourriture est préparée, cuisinée, puis offerte aux moines. Un petit déjeuner est de plus offert à 800 étudiants supplémentaires de l'école de Séra djé, ce qui porte le nombre total de repas offerts à 3 029 600 par an. En 2015, un diététicien a revu les menus et la cuisine, et a fait des recommandations dans le but d'améliorer le régime alimentaire des moines. Un certain nombre de changements a été immédiatement mis en place, tels que l'introduction d'une farine complète de blé indien durum atta, davantage de fruits et de légumes et du tofu deux fois par semaine. D'autres recommandations seront appliquées dès 2016. Les menus continueront également à être surveillés et ajustés en protéines, et à être mieux adaptés aux goûts des moines. Le tout nouveau Fonds de soutien à la Sangha ordonnée a pour but d'apporter un soutien aux moines et moniales aussi bien qu’aux monastères et aux nonneries. Comme le fonds prend de l'ampleur, des subventions vont être mises en place pour offrir nourriture, logement, éducation, santé et parrainage de retraites à la Sangha dans le besoin. Ce fonds général permet d’apporter un soutien particulier aux moniales et aux nonneries, qui sont parfois oubliées. Certaines subventions offertes par le fonds incluent : Un total de 261 000 € (285 311 US$) pour la construction d'une cour de débats au monastère de Séra mé, pour les réparations essentielles du Kangstèn Gandèn Samlo au monastère de Gandèn et à l'Institut International du Mahayana pour un chalet de retraite pour la Sangha de Thakpa Kacheu, Terre Pure de Vajra Yogini, en France. Nourriture et dépenses d'éducation pour de jeunes toulkous qui entrent et étudient au monastère de Séra djé. Nourriture pour des moines étudiant en Mongolie. Le Fonds Lama Tsongkhapa pour les enseignants est maintenant dans sa 18ème année d'existence et poursuit sa mission de soutien aux enseignants de la tradition de Lama Tsongkhapa. Le fonds a offert en 2015 : Des petites bourses à 150 des plus anciens enseignants séniors de la tradition Lama Tsongkhapa et un soutien aux examens annuels guélouk et au débat d'hiver. Des robes pour tous les enseignants résidents et ceux en tournée, ainsi que pour des érudits de haut niveau qui ont mémorisé avec succès des textes spécifiques au monastère de Séra djé. 210 400 € (230 000 US$) pour la construction d'une résidence et d'un bureau administratif au monastère de Gandèn pour le Gandèn Tripa, qui est à la tête de la lignée guélouk et pour Shartsé et Jangtsé Tcheudjé qui sont en seconde position. La Fondation Internationale Guélouk sera également hébergée dans ce lieu. L'établissement de ce bureau administratif fait partie intégrante de la préservation de la tradition guélouk dans un avenir lointain tel que Sa Sainteté le Dalaï Lama l'a conseillé. En haut : Les moines de Séra djé consommant un repas fourni par le Fonds alimentaire de Séra djé. En bas : Enfants de l'école Maitréya, Bodhgaya, Inde. L'école a reçu une aide du Fonds de service social en 2015. 19 Services Sociaux Le tout nouveau Fonds des services sociaux offre une aide substantielle aux populations d'Inde, du Népal, du Tibet et de la Mongolie. Le fonds aide les enfants, les personnes âgées, les malades et les plus démunis par le biais de subventions remises aux écoles, hospices, cliniques, soupes populaires, maisons de retraite, orphelinats et bien plus encore. Grâce à la générosité des nombreux donateurs, une subvention de 503 740 € (550 664 US$) a été distribuée en 2015 pour soutenir : Des repas distribués à 55 étudiants au Ladakh, Inde ; des déjeuners aux enfants tibétains étudiant à l'école centrale pour les Tibétains à Bylakuppe, Inde et de la nourriture pour 20 résidents de la maison de retraite de la communauté tibétaine de Hunsour, Inde. La prise en charge des frais d’exploitation annuels de Lamp of the Path, un projet de Gandèn Do Ngag Shédroup Ling, qui assure une soupe populaire, une clinique de soins et un programme d'éducation des enfants à Oulan-Bator en Mongolie. Le MAITRI Charitable Trust à Bodhgaya, Inde, pour venir en aide à ceux atteints de la lèpre, de la tuberculose et de handicaps, mais également aux personnes âgées, aux plus démunis, aux mères et aux animaux. En plus, une Jeep a été subventionnée pour apporter de l'aide médicale aux villages isolés. L'école Maitreya, la clinique Shakyamuni Buddha Community Health Care et l'orphelinat des enfants infectés par le virus HIV/SIDA, Tara Children's Home à Boghdaya. Une nouvelle salle commune pour la communauté tibétaine de Hunsour qui servira de lieu pour les retraites de 100 millions de mani, les cours de culture et de langue tibétaines et les réunions communautaires. Un foyer pour les enfants inscrits dans une école éloignée et la reconstruction d'une gompa à Rowaling, Népal. Le projet Maitréya Koushinagar pour aider à l'achat d'une ambulance et à la distribution, dans les villages voisins, de couvertures pour les plus démunis. En haut : Moines de Kopan remettant aux villageois l'aide d'urgence du Fonds de soutien au séisme népalais après le tremblement de terre dévastateur au Népal. En bas : Les chèvres peuvent se promener autour des stoupas au sanctuaire de la Libération des Animaux au Népal qui a reçu l'aide du Fonds de Libération des Animaux. 20 Le Fonds d'aide au séisme du Népal a été créé en avril 2015 suite au tremblement de terre dévastateur et à ses répliques au Népal. Le fonds a offert 731 571 € (799 720 US$) en aide directe, par la fourniture urgente de nourriture, d’abris et d’assistance médicale à de nombreuses personnes, y compris les habitants de villages isolés. Le projet Kopan Monastery's Helping Hands et la Fondation Namgyal Rinpoché ont géré directement l'aide au Népal. Des subventions pour la reconstruction et les réparations ont été données au monastère et à la nonnerie de Kopan, au centre de retraite de Lawoudo et au monastère de Thoubtèn Shédroup Ling. De plus, une aide d’un montant considérable a été apportée par les centres et projets de la FPMT, tels que Yéshé Norbou en Italie et des étudiants à Singapour, en Malaisie et à Taïwan. Et beaucoup de personnes ont offert leur aide directement à Kopan. SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E Le Fonds de Libération des Animaux a parrainé deux fois par mois des libérations d'animaux par de vastes pratiques et prières réalisées sur les lieux de résidence de Rinpoché, en Californie et dans l'État de Washington aux États-Unis. Il a remis une aide de 9 147 € (10 000 US$) pour les frais d’exploitation du sanctuaire de libération des animaux du monastère de Kopan au Népal. Objets sacrés Le Fonds des objets sacrés récemment créé fournit les ressources pour la création d'objets sacrés pour la paix dans le monde. Ce fonds offre des subventions pour la création et la réparation d'objets sacrés tels que les stoupas, les statues, les moulins à prières et les thangkas de très grande taille. En 2015, des subventions ont été offertes pour : • • La réparation du stoupa de Swayambounath, Népal. • Continuer le travail de peinture et de décoration de la grande statue du Bouddha Amitabha au Bouddha Amitabha Pure Land, État de Washington, États-Unis. • La poursuite de la construction de deux grands moulins à prières en Mongolie et en Californie, États-Unis. • Les activités du projet Maitréya à Koushinagar et à Bodhgaya, Inde. L'aide à la création d'un petit stoupa au sanctuaire de sauvetage des chevaux de course en Italie. Des offrandes continues de lumière aux objets sacrés en Mongolie et à Garsha, Inde. Des poujas pour la santé, la longue vie et la sûreté des voyages de Lama Zopa Rinpoché et des poujas offertes au nom des maîtres de Lama Zopa Rinpoché. Le Projet Prajnaparamita continue à pourvoir à la fourniture du matériel nécessaire au Vén. Tséring et à Jane Seidlitz pour la rédaction du soutra de la Prajnaparamita en or pur. Ils ont ensemble réalisé quatre volumes sur les douze. Éducation et Préservation Le Fonds Éducation et Préservation aide les études du Dharma et contribue au développement des études en ligne et à domicile des programmes d'éducation bouddhique ainsi que la préservation du Dharma. En 2015, les donations incluent : L’aide au développement du Master Program à Instituto Lama Tzong Khapa, Italie. Une donation pour les dépenses annuelles de la Fondation pour le Développement de la Compassion et de la Sagesse, qui supervise les programmes de l'Éducation Universelle pour la Compassion et la Sagesse. Pratiques et retraites Le Fonds Pratiques et Retraites apporte de l'aide aux pratiques et aux retraites des étudiants du Dharma. En 2015 des subventions ont été offertes pour : La poursuite du parrainage des Étapes de la voie vers l'éveil, un commentaire du Lamrim Tchènmo de Lama Tsongkhapa par Guéshé Lhundoub Sopa. Un don au Service Éducation de la FPMT pour des projets menés à bien. Des fonds pour les traductions de la FPMT, l'initiative du Bureau International Rinpoche Available Now et pour le Centre d’études en ligne (OLC) de la FPMT. Parrainer 10 personnes pour les retraites de 108 Nyoung-nès à l'Institut Vajra Yogini en France, dont la quatrième série de 108 est achevée. Parrainer 2 retraites de 100 millions de mani accomplies par les moniales de la nonnerie de Bigou au Népal. Développer la partie retraite au Bouddha Amitabha Pure land, État de Washington, États-Unis. Le Fonds des poujas a célébré ses 20 ans d'activités bénéfiques en 2015, en parrainant de nombreuses poujas et offrandes qui ont lieu chaque mois et durant les quatre jours du Bouddha : Losar, Saka Dawa, Tchokor Doutchèn et Lhabap Doutchèn, lorsque les mérites sont multipliés par 100 millions. Certaines poujas et offrandes incluent : Des offrandes d’argent à plus de 15 600 membres de la Sangha et à tous les maîtres de Lama Zopa Rinpoché. Des récitations de tous les soutras de la Prajnaparamita, du Kangyour dans son intégralité et 100 000 récitations des Louanges aux 21 Taras. Des poujas mensuelles du Bouddha de la Médecine et des longues poujas d'Hayagriva le plus secret. Des robes pour la statue du Bouddha au temple de la Mahabodhi à Bodhgaya et de l’or pour le visage du Bouddha Djowo à Lhassa au Tibet. Le Fonds de préservation de la lignée a offert une subvention pour une offrande de nourriture aux 17 000 personnes ayant assisté aux enseignements de Sa Sainteté le Dalaï Lama du Djchangtchoup Lamrim au monastère de Tashi Lhounpo. Ce sont là quelques exemples des nombreuses contributions faites cette année par les projets caritatifs de la FPMT à un ensemble d'activités bénéfiques et de causes qui soutiennent la Vaste Vision de Lama Zopa Rinpoché pour la FPMT. Tous ces dons proviennent de la bonté des autres. Encore merci pour le soutien incroyable et l'aide apportés à la FPMT, lui permettant d'offrir ces bienfaits directs. Bien d’autres accomplissements peuvent être consultés dans la rubrique Charitable Projects du site FPMT.org Pour consulter le rapport financier complet de toutes les donations faites au nom des projets caritatifs de la FPMT de l'année 2015, veuillez vous reporter à la page 26 21 SERVICE DONATEURS ET DÉVELOPPEMENT LES AMIS de la Le Service donateurs et développement de la FPMT a pour mission de garantir aux projets, aux fonds et aux activités soutenus par le Bureau international, les ressources nécessaires pour prospérer et se concrétiser. Ce travail consiste à gérer nos donateurs, à mettre en place des collectes de fonds, à communiquer les réalisations et à procurer à toute notre communauté de la FPMT des possibilités de pratiquer la générosité. ÉVÉNEMENTS MARQUANTS POUR 2015 Donation planifiée : le fonds de dons FPMT a été lancé afin que les donateurs engagés à préserver notre mission puissent effectuer un legs testamentaire de façon à ce que les enseignements de nos fondateurs puissent prospérer pour les générations à venir. Le programme des Amis de la FPMT est l’une des principales sources de fonds du Bureau international. Fin 2015, on ne compte pas moins de 1 143 Amis adhérents actifs avec un total de contributions s’élevant à 216 050 € (238 030 US $) pour l’année. TRAVAILLER UNE JOURNÉE Pour RINPOCHÉ 22 Le programme des Amis donne la possibilité aux étudiants du monde entier de s’engager dans les programmes d’Éducation de la FPMT et dans la communauté internationale de la FPMT, au travers de différents niveaux de donation qui permettent aux Amis actifs de la FPMT d’accéder à une importante collection de matériels du Dharma et de programmes d’études. L’essentiel des ressources offertes aux Amis est numérique, offrant ainsi aux bienfaiteurs la possibilité de recevoir les matériels du Dharma, par e-mail ou par téléchargement en ligne, comme bénéfice de leur soutien, sans pour autant diminuer l’impact de leurs contributions financières. Ce sont environ 500 « travailleurs » de 49 pays différents qui ont participé à la campagne Travailler une journée pour Rinpoché, apportant une contribution de 47 004 € (51 744 US $) lors de la campagne du Saka Dawa 2015. Le Fonds des dons pour les grands besoins, mis en place en 2013 pour soutenir les activités de la FPMT de première nécessité a permis de récolter 68 956 € (75 926 US $) en 2015. Nouveau en 2015 ! Faites un cadeau qui aide les autres : Comme alternative compatissante à un don sous forme de cadeau, on peut faire une donation à n’importe lequel des quatre projets caritatifs de la FPMT, de la part de quelqu’un d’autre. Les donateurs reçoivent une carte de remerciements à donner à leur proche, qui met l’accent sur l’impact que ce cadeau aura dans le monde. « D’une certaine façon je dirais que vous nous donnez l’occasion de servir la société avec la bodhicitta à l’esprit, ce que je n’aurais pas pu mettre en œuvre toute seule. » Ramya, Amie de la FPMT Le Projet International de la Boîte à Mérites, mis en place pour renforcer la pratique de la générosité des pratiquants, va entrer dans sa 15e année d’existence en 2016. On a passé la barre des 900 000 € (1.000.000 US $) de subventions accordées à plus de 200 projets liés au Dharma depuis 2001. Faites un cadeau Qui aide Les autres – SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E DISTRIBUTION DES DOTATIONS DE LA BOÎTE À MÉRITES 2015 Buddha House en Australie – Projet de statue, 8 115 € (8 950 US $) Fondation pour le Développement de la Compassion et de la Sagesse, Royaume Uni. Traduction du site des 16 Attitudes en français et en espagnol, 4 534 € (5 000 US $) Centre Guèndun Droubpa au Canada – Stoupa pour la paix dans le monde et l’harmonie de l’environnement, 4 534 € (5 000 US $) I.M.I - International Mahayana Institute, France – Soutien pour permettre à la Sangha d’assister aux retraites guidées par Lama Zopa Rinpoché, 3 627 € (4 000 US $) Centre Langri Tangpa, Australie – Socle pour le stoupa de Inta Mc Kim, 770 € (850 US $) Lama Yéshé Wisdom Archive, États-Unis – Enseignements de Lama Yéshé Gyalwa Gyatso, 4 534 € (5 000 US $) Centre Milarépa, États-Unis – Projet de méditation des toilettes de Yama, 454 € (500 US $) Institut Maitréya, Pays-Bas – Fonds pour la statue de Ganapati, 4 534 € (5 000 US $) Centre de la communauté de Courthouse (Centre bouddhiste Jamyang), Royaume Uni – Projet de Rendre la bonté, 907 € (1 000 US $) FPMT Europe – Fonds pour le bureau de la FPMT Eur., 2 267 € (2 500 US $) Bureau International, États-Unis - Fonds pour le Centre d’Études en Ligne, 2 907 € (3 200 US $) - Aide pour le fonds alimentaire de Séra djé, 2 907 € (3 200 US $) Collège Maitripa, États-Unis - Projet de la bibliothèque James A. Blumenthal 2 720 € (3 000 US $) - Phase-pilote de l’Initiative de Pleine conscience et de Compassion 2720 € (3 000 US $) Osel Labrang, Inde – Soutien aux diverses activités de bureau, 4 534 € (5 000 US $) Pour plus d’information sur comment soutenir le Bureau International de la FPMT, voir fpmt.org/projects/office. En décembre 2015, Lama Zopa Rinpoché a fait en sorte qu’une immense thangka de Gourou Rinpoché soit déployée et qu’une pouja d’offrandes de 100 000 tsoks soit accomplie au couvent de Kopan, pour le Népal, dans le but d’éliminer les obstacles 23 SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E FINANCES – EXERCICE BUDGÉTAIRE 2015 Le Responsable des finances et le Contrôleur financier du Bureau international de la FPMT sont responsables de la gestion et de la supervision des finances de la Fondation pour la Préservation de la Tradition du Mahayana, Inc. (FPMT, Inc.) selon les directives du conseil d’administration 1. Les finances se répartissent entre les fonds généraux (non restreints) et ceux destinés à des projets caritatifs spécifiques (fonds restreints).2 En 2015, le total des revenus non affectés du Bureau international s’est élevé à 896 516 US$ et le total des dépenses à 1 044 184 US$ (hors coût des amortissements de 256 530 US$), donnant lieu à un déficit d’exploitation avant amortissement de 147 667 US$. En 2015, le total des revenus affectés aux Projets caritatifs s’est élevé à 6 176 935 US$ et le total des dépenses à 3 764 836 US$, l’excédent étant essentiellement constitué de fonds détenus pour des projets dont les décaissements sont prévus en 2016 et ultérieurement. En 2015, le Fonds de dotation de la FPMT a reçu un don de 1 000 000 US$ pour un soutien à long terme (investissement à perpétuité) FPMT : Revenus et dépenses 2015 7 000 000 $ 6 000 000 $ 1 000 000 $ 1 000 000 $ 0$ 1 000 000 $ 2 412 099 $ 3 764 836 $ 6 176 935 $ 2 000 000 $ 147 667 $ 3 000 000 $ 1 044 184 $ 4 000 000 $ 896 516 $ 5 000 000 $ 0$ 1 000 000 $ Revenus Dépenses Revenus nets Bureau international Projets caritatifs Fonds de dotation 896 516 $ 6 176 935 $ 1 000 000 $ 1 044 184 $ 3 764 836 $ 0$ 147 667 $ 2 412 099 $ 1 000 000 $ 1 La Fondation pour la Préservation de la Tradition du Mahayana, Inc. (dont l’abréviation est FPMT, Inc.) est la personne morale du Bureau international de la FPMT. Les termes FPMT, Inc. et Bureau international sont interchangeables. En pratique, le Bureau international est au service de Lama Zopa Rinpoché, notre directeur spirituel, qui en assure implicitement la direction. 2 Les fonds restreints incluent l’intégralité des projets caritatifs de FPMT, Inc. présentés sur notre site internet ainsi que quelques autres projets dirigés par Lama Zopa Rinpoché et le conseil d’administration. 24 REVENUS ET DÉPENSES DES FONDS GÉNÉRAUX EXERCICE BUDGÉTAIRE 2015 Les fonds généraux ne font pas l’objet de restrictions de la part des donateurs et peuvent par conséquent être utilisés pour subvenir aux différents besoins de l’organisation. Les graphiques ci-dessous récapitulent les revenus et les dépenses des fonds généraux en 2015. FPMT – Revenus des fonds généraux 2015 Revenus divers et libération de fonds dédiés 192 710 $ FPMT – Dépenses des fonds généraux 2015 Collecte de fonds et dons 1 37 381 $ Service aux centres et aux projets 150 987 $ Finances et administration 255 822 $ Mandala et Communication 99 412 $ Bénéfices de Mandala 31 247 $ Amis de la FPMT 238 030 $ Bénéfices de la Boutique de la Fondation185 762 $ Collecte de fonds et Développement 86 549 $ Boutique de la Fondation 105 259 $ Dépenses d’infrastructures 47 081 $ Revenus administratifs 283 715 $ FPMT – Revenus des fonds généraux 2015 FPMT – Revenus des fonds généraux 2015 Collecte de fonds et dons Amis de la FPMT Revenus administratifs Bénéfices de la Boutique de la Fondation Bénéfices de Mandala Revenus divers et libération de fonds dédiés Revenus totaux Pertes d’investissement Revenus ajustés Service éducation et Rinpoche available Now 186 820 $ Revenus US$ Revenus US$ 1 37 381 $ 238 030 $ 283 715 $ 185 762 $ 31 247 $ 192 710 $ 1 068 844 $ (172 328 $) 896 516 $ Informatique et Services web 112 254 $ FPMT – Dépenses des fonds généraux 2015 FPMT – Dépenses des fonds généraux 2015 Finances et administration Collecte de fonds et Développement Dépenses d’infrastructures Informatique et Services web Service éducation et « Rinpoche available Now » Boutique de la Fondation Mandala et Communication Service aux centres et Service aux projets Dépenses totales Dépenses US$ Dépenses US$ 255 822 $ 86 549 $ 47 081 $ 112 254 $ 186 820 $ 105 259 $ 99 412 $ 150 987 $ 1 044 184 $ 25 SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E VERSEMENTS AUX PROJETS CARITATIFS - 2015 Le tableau et le graphique ci-dessous présentent les versements directs réalisés en 2015 en faveur des Projets caritatifs de la FPMT, dont le total s’est élevé à 3 483 668 US$.3 Versements aux projets caritatifs 2015 Total : 3 483 668 US$ Éducation et œuvres pour la préservation 448 147 $ Soutien à nos maîtres 360 618 $ Objets sacrés 220 543 $ Soutien aux membres ordonnés de la Sangha 785 154 $ Soutien aux pratiques et aux retraites 305 670 $ Œuvres sociales 1 363 536 $ Versements aux Projets caritatifs 2015 US$ Soutien à nos maîtres 360 618 $ Fonds Bodhicitta Fonds Big Love Fonds pour les poujas de longue vie 274 000 $ 20 522 $ 66 096 $ Soutien aux membres ordonnés de la Sangha 785 154 $ Soutien au Fonds des membres ordonnés de la Sangha Fonds alimentaire de Séra Fonds Lama Tsongkhapa pour les enseignants Fonds pour la Sangha de Lama Yéshé 290 875 $ 241 912 $ 234 600 $ 17 767 $ Œuvres sociales 1 363 536 $ Fonds de service social Fonds de soutien Séisme au Népal Fonds pour la libération d’animaux 550 664 $ 799 720 $ 13 152 $ Soutien aux pratiques et aux retraites 305 670 $ Fonds pour la pratique et les retraites Bouddha Amitabha Terre Pure Fonds pour les poujas Projet Prajnaparamita Fonds pour les prières pour les défunts Autres sous-fonds pour les retraites 38 975 $ 127 360 $ 91 387 $ 14 891 $ 28 004 $ 5 053 $ Objets sacrés 220 543 $ Fonds pour les stoupas Fonds pour les moulins à prière Fonds Projets Maitréya 6 825 $ 13 577 $ 200 141 $ Éducation et œuvres pour la préservation 448 147 $ Fonds pour l’éducation et la préservation Fonds pour la préservation de la lignée Fonds pour les boursesd’études Fonds pour la traduction Fonds pour la Boîte à mérites Autres sous-fonds pour l’éducation et la préservation 256 358 $ 69 391 $ 54 625 $ 9 000 $ 57 123 $ 1 650 $ TOTAL DES VERSEMENTS 3 483 668 $ 3. Les chiffres relatifs aux versements excluent les frais d’administration et les frais de carte de crédit des commerçants et incluent certains versements interfonds, qui feront l’objet d’ajustements d’audit lors de l’examen financier externe annuel. 26 LE PERSONNEL DU BUREAU INTERNATIONAL DE LA FPMT Bureau exécutif : Vénérable Roger Kunsang, Président et Directeur général Eamon Walsh, Responsable des finances Georges Williams, Directeur des opérations Assistante de direction et coordinatrice des projets caritatifs de la FPMT Vénérable Holly Ansett Finances et administration Aruna Prakash, Contrôleur financier Chuck Latimer, Ressources humaines, administration et développement Eva Sippl, Assistante administrative Le personnel du bureau international prenant le thé avec Guéshé Thoubtèn Jinpa, mai 2015. Services aux centres Claire Isitt, Direction Services Éducation Tom Truty, Directeur Merry Colony, Consultante en éducation Sarah Shifferd, Rédactrice Kendall Magnussen, Rédactrice Olga Planken, Coordinatrice des programmes d’études approfondies Vénérable Joan Nicell, Coordinatrice des programmes de base Joona Repo, Coordinateur des traductions Amy Cayton, Coordinatrice des séminaires Assistance aux projets caritatifs et éducatifs Carina Rumrill, Rédactrice Boutique de la Fondation Diana Ospina, Manageur Samtèn Gorab, Service clients et gestion des commandes Publications Mandala Laura Miller, Rédactrice en chef et éditrice Michael Jolliffe, Rédacteur adjoint, publicité et ventes Service Donateurs Justin Jenkins, Coordinateur Développement Internet Adam Payne, Manageur Technologie de l’Information Alfredo Piñeiro, Manageur Ressources Média Harald Weichart, Manageur Nous voulons exprimer notre reconnaissance à Carl Jensen pour les années de service et le travail assidu qu’il a effectué en tant qu’administrateur et manageur de juin 2012 à septembre 2015. En août 2015, nous avons accueilli Éva Sippl, qui a pris le poste d’assistante administrative. 27 SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E MERCI ! Le Bureau international de la FPMT témoigne sa plus profonde gratitude et reconnaissance à tous les centres de la FPMT, projets, enseignants, étudiants, bénévoles et bienfaiteurs qui nous ont soutenus en 2015. Votre bonté nous aide à fournir les outils et ressources dont nous avons besoin pour développer la Vision Vaste de Lama Zopa Rinpoché pour la FPMT. Toutes nos réalisations sont aussi les vôtres, aussi réjouissez-vous avec nous ! Nous tenons à saluer et remercier du fond du cœur nos bénévoles si généreux qui ont donné temps et enthousiasme en 2015 : Vén. Steve Carlier, Vén. Tènzin Tsomo, Vén. Thoubtèn Kunsang, Vén. Thoubtèn Rigsel, Lynn Stevenson, Tai Vautier, Donna Lynn Brown, Daryl Dunigan, Margaret Janssen, Shea Olsson, Jennifer Feiwen Cheng, Alessandra Otero, Vianney Remple, Brian Chen, Sharon Overbey, Sherry Tillery, Alexis Ben El Hadj, Antoine Janssen, chacun de nos coordinateurs nationaux et régionaux – Vén. Paloma Alba, Vén. Thoubtèn Kunsang, Karla Ambrosio, Isabel Arocena, Paloma Fernandez Garcia, Rafael Ferrer, Lara Gatto, Frances Howland, Steven Lin, Doris Low, Drolkar McCallum, Tara Melwani, Helen Patrin, Brian Rae, Deephty Shekhar, Jay Simpson et Peter Stickels – et tous les membres de la Sangha et les bénévoles qui sont au service de la maison de Lama Zopa Rinpoché. Les dédicaces aux poujas sponsorisées par Lama Zopa Rinpoché dans les grands monastères tout au long de l’année sont faites tout spécialement pour purifier les obstacles et créer des mérites afin que les activités du Dharma prospèrent, tant pour la FPMT que pour tous ses étudiants, donateurs, et amis de la FPMT qui sont malades ou sont décédés et pour tous ceux qui ont travaillé sans relâche et tant sacrifié en faveur de l’organisation à bien des égards. COMMENT POUVEZ-VOUS AIDER ? Nombreuses sont les possibilités de soutenir la FPMT. Que ce soit par les activités de bénévolat ou le fait d’assister aux enseignements du centre de la FPMT près de chez vous, ou encore par votre contribution à tous nos projets caritatifs, par votre engagement dans le programme des Amis de la FPMT, votre participation à l’un des programmes d’études, par l’offrande de prières et de souhaits bénéfiques, votre bonté et votre soutien nous permettent de poursuivre notre œuvre. Puisse l’année 2016 vous conduire à une ère de paix et d’amour bienveillant au sein de votre foyer, dans votre pays et dans le monde. FPMT, INC. 1632 SE 11th AVE. PORTLAND, OR 97214-4702 USA TEL: 1 (503) 808-1588 FAX: 1 (503) 232-0557 fpmt.org Colophon : Traduction française : Service de traduction francophone de la FPMT www.traductionfpmt.info 28