Rapport d`activité FPMT 2015 - Le Service de traduction de la FPMT

Transcription

Rapport d`activité FPMT 2015 - Le Service de traduction de la FPMT
RAPPORT ANNUEL FPMT 2015
SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A ATTITUDE
La lettre de notre Directeur Spirituel, LAMA ZOPA RINPOCHÉ
Mes très chers, si bons et si précieux,
[étudiants] qui exaucez les souhaits,
Extrait des « Trois principaux aspects de la voie », par
Lama Tsongkhapa :
Si l’on a développé le renoncement,
Mais qu’il n’est pas soutenu par le pur esprit d’éveil,
Il ne peut devenir la cause de la félicité parfaite de l’éveil
insurpassable.
C’est pourquoi les sages développent le sublime esprit
d’éveil.
Emportés par le cours violent des quatre fleuves puissants,
Lama Zopa Rinpoché,
monastère de Séra, Inde,
décembre 2015.
Photo : Vén. Roger Kunsang
Étroitement enchaînés par les liens, difficiles à briser, des
actions,
Piégés dans le filet d’acier de la saisie d’un soi,
Entièrement enveloppés par les épaisses ténèbres de
l’ignorance,
D’une naissance à l’autre, en un cycle sans fin,
Tous les êtres, nos mères, sont sans cesse tourmentés par
les trois souffrances.
En contemplant leur condition,
Développe le suprême esprit d’éveil !
Couverture :
Lors des enseignements du
Tchangchoup Lamrim, Lama
Zopa Rinpoché offre un
mandala à Sa Sainteté le Dalaï
Lama. Monastère deTashi
Lhumpo, Inde, décembre 2015.
Photo : Rio Hemi/JCLRC.
2
Tout d’abord, nous avons tous fait l’expérience de ce qui est
décrit ici d’innombrables fois. D’innombrables fois, nous
avons souffert comme cela, depuis des temps sans
commencement, et nous continuerons à souffrir tant que
nous n’aurons pas réalisé la vérité de la souffrance, la vérité
de la cause de la souffrance, la vérité de la cessation de la
souffrance et la vérité du chemin. Si l’on ne parvient pas à
actualiser la sagesse qui perçoit directement la vacuité, alors
on devra faire l’expérience de ces souffrances du samsara
d’innombrables fois, sans fin. Et cela signifie être dans
l’océan de souffrance des six types d’existence. Nous en
avons déjà fait l’expérience d’innombrables fois depuis des
vies sans commencement, et nous devrons en faire
l’expérience d’innombrables fois, sans fin.
C’est tellement effrayant, terrifiant, si terrifiant ! Devoir
renaître dans le samsara une fois de plus, même une seule
fois, c’est vraiment épouvantable. Être dans le samsara, ne
serait-ce qu’un jour de plus, ou même une heure, ou même
une milliseconde, c’est trop horrible, trop terrifiant, si vous
réalisez que le samsara est seulement de la nature de la
souffrance et qu’être dans le samsara, c’est comme être
plongé dans de l’acier en fusion, un acier extrêmement chaud,
rouge, en fusion.
Nous hallucinons à propos du samsara, nous le voyons comme
quelque chose d’agréable. La souffrance que nous connaissons
actuellement dans le samsara n’est rien comparée à la
souffrance des innombrables êtres des enfers, innombrables
esprits avides, innombrables animaux, innombrables êtres
humains, innombrables souras, innombrables asouras et
innombrables êtres de l’état intermédiaire, non seulement à
leurs souffrances actuelles mais aussi à toutes les souffrances
qu’ils ont endurées d’innombrables fois, depuis des naissances
sans commencement.
Emportés par le cours violent des quatre fleuves puissants,
Étroitement enchaînés par les liens, difficiles à briser, des
actions,
Piégés dans le filet d’acier de la saisie d’un soi,
Entièrement enveloppés par les épaisses ténèbres de
l’ignorance,
D’une naissance à l’autre, en un cycle sans fin,
Tous les êtres, nos mères, sont sans cesse tourmentés par les
trois souffrances.
En contemplant leur condition,
Développe le suprême esprit d’éveil !
Ainsi, les êtres vivants ont fait, d’innombrables fois,
l’expérience de cette souffrance, des océans de souffrance des
six classes d’êtres. Ils n’ont pas reçu une parfaite renaissance
humaine et n’ont pas rencontré un maître du mahayana
parfaitement qualifié. C’est arrivé à certains, mais leur nombre
n’est rien comparé aux innombrables êtres qui n’ont pas reçu
une parfaite renaissance humaine, rencontré le Dharma du
Bouddha et un maître du mahayana parfaitement qualifié qui
révèle la voie infaillible. Et donc, ainsi, ils devront encore
souffrir dans l’océan de souffrance des six types d’existence,
encore et encore, d’innombrables fois, sans fin, dans le
samsara.
SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E
Dans « Appeler le maître de loin », le grand yogi Hérouka Kyabdjé
Pabongka Détchèn Nyngpo dit :
Quand je pense à la détresse de mes pitoyables mères,
Dont le nombre est aussi infini que l’espace,
Qui souffrent, emportées par les flots terrifiants de l’océan du
samsara, Je me souviens de vous, Maître.
C’est pourquoi, Maître, veuillez me bénir Afin de faire naître spontanément dans mon courant de conscience
L’expérience profonde des trois principaux aspects de la voie et des
deux stades.
Ici on comprend ce qu’il faut faire, quelle est la meilleure manière d’aider
les êtres vivants, qui sont innombrables, même pour n’en aider qu’un
seul. C’est donc la meilleure chose. Au sein de l’organisation de la FPMT,
l’accent est mis principalement sur la création de causes permettant aux
êtres d’avoir des réalisations de la voie graduée vers l’éveil et d’actualiser
la voie graduée vers l’éveil, la méthode graduée et la sagesse graduée, et
d’accomplir le dharmakaya et le roupakaya, pour les innombrables êtres
vivants, pour tous les asticots, toutes les tiques, tous les moustiques et
toutes les limaces. Et cela est le résultat de la pratique, et pour pratiquer
il faut d’abord étudier le Dharma du Bouddha. Donc, pour ceux qui le
peuvent, vous étudiez la philosophie dans tous ses détails, les soutras et
les tantras, le lamrim, et ensuite les sujets tantriques de votre déité
personnelle et enfin l’essence de ce que le maître a enseigné [telle qu’elle
jaillit] de sa bouche sacrée.
Tout comme les guéshés kadampas enseignent en fonction des niveaux
d’intelligence, des différentes capacités, de même il y a trois manières
d’étudier. De façon similaire, nous offrons cela, des niveaux différents
selon les différents niveaux d’intelligence et de capacité, dans le but
d’atteindre l’éveil pour les êtres, d’être capable d’œuvrer parfaitement
sans commettre la moindre erreur, pour les êtres. C’est pour cela que
nous offrons le Masters Program, le Péba (Programme d’études
bouddhiques approfondies), et les programmes Découverte du
Bouddhisme, Premiers pas dans le bouddhisme (Initiation au
bouddhisme), Vivre dans la voie, etc. Et à côté de cela, il y a l’Éducation
universelle pour la compassion et la sagesse. Et nous offrons également
des services sociaux, comme des centres de soins palliatifs pour les
personnes en fin de vie, et bien d’autres. C’est non seulement pour venir
en aide au corps, mais essentiellement pour aider l’esprit. Enfin, dans
tous les centres depuis qu’ils ont commencé, il y a eu continuellement des
enseignements sur le lamrim, offrant l’essence de la voie vers l’éveil.
Photos p. 3 et 4 : Lama Zopa Rinpoché faisant un rituel d’offrande d’encens au Mont Taranaki en
Nouvelle-Zélande, mai 2015. Selon le vén. Roger Kunsang, Lama Zopa Rinpoché avait souhaité faire
cette pouja en ce lieu depuis quelques années car il s’agit d’un endroit spécial.
3
SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E
Le propos tout entier de la FPMT est d’amener les êtres à l’éveil complet, au bonheur
sans égal, la cessation totale de tous les obscurcissements et l’accomplissement de
toutes les réalisations. C’est donc cela que la FPMT essaie de faire, et la fonction du
Bureau International de la FPMT est d’aider dans ce sens, et c’est aussi la fonction de
tous les centres et services, être capable d’être bénéfique de cette manière aux
innombrables êtres vivants.
Quand une personne a un cancer, du diabète ou la lèpre, et si par ailleurs son nez est
tordu et qu’elle essaie de l’arranger grâce à la chirurgie esthétique, cela ne l’aide en rien
pour soigner son cancer, son diabète ou sa lèpre. Ou encore, si elle essaie de faire
disparaître les rides de son visage en dépensant des tonnes d’argent, cela n’a aucun
impact sur ces maladies mettant sa vie en péril. Les gens dépensent tant de temps et
d’argent pour des choses qui sont vraiment insignifiantes, des choses tellement minimes,
et ils n’ont pas la moindre idée, ne savent rien de la souffrance de la mort, de la maladie
et de la vieillesse. Ils ne savent pas d’où vient cette souffrance, qu’elle vient du karma et
des perturbations, si bien que rien n’est fait pour cela car on ne sait rien de cela. La
racine du samsara, c’est l’ignorance qui considère le « je » comme ayant une existence
véritable, comme étant réel de son propre côté, alors qu’il ne l’est pas, alors qu’il est
totalement vide de son propre côté, depuis des temps sans commencement. Même si
l’on a des réalisations tantriques et des réalisations de bodhicitta, cela ne suffit pas, car
c’est seulement la sagesse qui réalise directement la vacuité qui peut éliminer
directement la racine du samsara, l’ignorance.
De la même manière, vous n’avez pas de corne de rhinocéros qui pousse sur votre tête
ni de longue queue de singe à tête blanche qui se développe à l’arrière de votre corps !
Donc, le but de l’existence de l’organisation de la FPMT, ce n’est PAS cela.
Merci beaucoup, beaucoup, beaucoup… Les mains jointes et du fond du cœur, je vous
adresse d’innombrables remerciements et je prie pour le succès de tous les étudiants,
tous les bienfaiteurs, tous les bénévoles, tous les employés, pour le succès de tous.
Merci à tous les directeurs de centre et à chacun des étudiants. Nous sommes tous ici
pour libérer les êtres innombrables, nos pitoyables mères, pour les libérer des océans de
souffrances samsariques et les amener au bonheur sans pareil, l’état de bouddha, la
cessation totale de tous les obscurcissements et l'accomplissement de toutes les
réalisations.
Avec beaucoup d’amour et de prières,
Lama Zopa
4
Un message de notre Directeur Général
VÉN. ROGER KUNSANG
Chers Amis,
Une autre année vient de s’écouler !
Lama Zopa dit toujours que pour gérer une organisation du Dharma, il faut le faire par compassion et avec
patience. Au Bureau International de la FPMT, nous avons une description du travail intérieur ainsi qu’une
description du travail extérieur et les deux sont essentielles pour le fonctionnement harmonieux et efficace – plus
particulièrement l’attitude intérieure, qui consiste essentiellement à cultiver l’attitude du bodhisattva. S'il n’y avait
qu'une seule qualité qui définisse Lama Yéshé et Lama Zopa, ce serait la bodhicitta. Ils la vivent, la respirent. Ils
l’incarnent. Récemment, Khandro-la (Rangjoung Nèldjorma Khandro Namsèl Dreulma) m’a dit très sérieusement
que « dans toutes ses activités, l’esprit de Lama Zopa n’est jamais séparé de la vacuité et de la bodhicitta ; il ne
pense pas beaucoup à son corps. » Nous avons une telle chance d’avoir avec nous un tel exemple de la manière
de vivre la voie.
Bien que de nombreuses personnes aient mentionné que l’année de Rinpoché avait été particulièrement chargée,
je n’ai pas eu l’impression qu’elle ait été différente des autres. En 2015, Rinpoché a enseigné au Népal (y compris
à Lawoudo), en Inde, Australie, Nouvelle-Zélande, Russie, Pays-Bas, Danemark, aux États-Unis (côtes Est et
Ouest), au Mexique, en Colombie et au Brésil. Rinpoché ne s’était pas rendu dans certains lieux comme le Brésil
et la Colombie depuis plus de 14 ans. Ce n’est jamais facile de se rendre dans tous les centres. Même si nous
pouvions l’organiser de façon systématique, Rinpoché préfère aller là où cela s’avère le plus nécessaire. Se rendre
dans les centres est tellement inspirant avec toutes ces personnes qui travaillent durement pour soutenir le
Dharma et tous ces bienfaiteurs qui toujours donnent si généreusement. C’est la magie du karma !
Vén. Roger Kunsang en Nouvelle-Zélande, juin
2015. Photo : Vén. Thoubtèn Kunsang.
La santé de Rinpoché a été bonne tout au long de l’année 2015 avec quelques améliorations dans sa marche,
l’usage de sa main droite et sa pression sanguine. Le diabète de Rinpoché est bien maîtrisé grâce à son
traitement.
Rinpoché a essayé d’enseigner autant qu’il a pu tout en tentant de préserver un peu de temps pour recevoir des
enseignements, initiations et transmissions de ses maîtres afin de pouvoir les transmettre à son tour dans l’avenir.
À New York, Rinpoché a pu recevoir des transmissions orales de Khyongla Rato Rinpoché tout en étant bénéfique
aux Sherpas qui travaillent dans cette ville en donnant notamment l’initiation de longue vie d’Hayagriva le plus
secret, en présence de Richard Gere. (C’était l’anniversaire de Richard et il a eu un gâteau d’anniversaire avec
l’initiation.) Beaucoup d’anciens moines et moniales vinrent pour recevoir des conseils et ils organisèrent un grand
pique-nique à la plage. À la demande du Centre de Méditation Shantidéva, Rinpoché a également enseigné
plusieurs fois. Rinpoché a parcouru tout New York dans les traditionnels taxis jaunes avec des conducteurs
Sherpas tellement heureux d’offrir leurs services.
Rinpoché était au Népal lorsque les deux grands tremblements de terre ont eu lieu en avril, occasionnant
d’importants dégâts à travers le pays, y compris dans les centres de la FPMT. Le monastère et la nonnerie de
Kopan, la Gompa de Mou, la nonnerie de Ratchèn dans le Tsoum ainsi que Thoubtèn Shédroup Ling et le
5
centre de retraite de Lawoudo dans le Solo Khoumbou ont subi beaucoup de dégâts,
mais personne n’a été grièvement blessé. Ce fut si triste de voir la perte de tant de
vies et de tant de maisons et encore plus triste de voir les énormes difficultés
auxquelles les populations ont été confrontées en essayant d’obtenir l’aide d’urgence
et l’énorme travail de reconstruction nécessaire ! Le Bureau International de la FPMT
(le bureau de Rinpoché) a accompli un excellent travail de levée de fonds et tant de
gens ont offert leur aide – l’aide et la gentillesse de gens à travers le monde ont été
fantastiques (voir page 20) ! De plus, les moines et les moniales de Kopan (via
l’association Helping Hands) ont effectué un énorme travail pour répondre aux besoins
de tant de familles, plus particulièrement celles isolées dans les régions montagneuses
du Népal.
À la fin de l’année, Rinpoché a participé aux enseignements du Tchangchoup Lamrim
par Sa Sainteté le Dalaï Lama. Sa Sainteté a pu clôturer la transmission de tous les
textes majeurs du lamrim et donner également des initiations au Collège Tantrique de
Gyoumé. À la fin des enseignements, Sa Sainteté a confirmé qu’il conférerait
[l’initiation de] Kalachakra, l’année prochaine à Bodhgaya en Inde. La requête a aussi
été faite à Sa Sainteté de donner la transmission de quelques enseignements très
rares tirés du corpus des enseignements de Lama Tsongkhapa.
Il s’est passé beaucoup de choses au Bureau International de la FPMT. Pour en
mentionner quelques-unes : les projets sociaux se sont développés plus
particulièrement dans le domaine des soins aux personnes âgées. Nous avons
commencé à aider des centres de soins pour personnes âgées en Inde et espérons
pouvoir faire de même au Népal. Le Service Éducation se développe et est réorganisé.
Le Service aux centres continue de travailler avec les différentes régions du monde
pour offrir un meilleur soutien aux centres, projets et services. Mandala publie
désormais deux magazines de grand format de qualité supérieure avec une orientation
particulière vers le choix d’articles intemporels. Nous avons des équipes fantastiques,
dotées d’un état d’esprit remarquable – en Oregon, en Californie, au Colorado, au
Royaume-Uni, en France et au Népal – qui travaillent dur pour soutenir notre
organisation dans le monde. Nous sommes à votre service.
La FPMT compte 118 centres, projets et services et 39 groupes d’étude dans 37 pays.
Nous avons 42 guéshés résidents et 12 enseignants résidents non-tibétains. Nous
comptons également 180 enseignants agréés qui animent nos programmes ; certains
d’entre eux sont constamment sur la route, visitant nos centres pour enseigner ou
diriger des retraites.
La FPMT est une organisation tellement unique, contribuant à faire de ce monde un
lieu plus compatissant et c’est vous que nous devons remercier pour tout ceci ! Un si
grand nombre de personnes à travers le monde participe à faire de la FPMT ce qu’elle
est aujourd’hui, un lieu de refuge animé par une culture de sagesse et de compassion.
Prenez le temps de vous réjouir de votre contribution et de celle de tant d’autres !
Sincèrement,
Roger
QUI SOMMES-NOUS
ET QUE FAISONS-NOUS ?
LA FONDATION POUR LA PRÉSERVATION DE LA TRADITION MAHAYANA (FPMT) se consacre à la préservation et la diffusion du bouddhisme Mahayana à travers le monde en
offrant la possibilité d’écouter, de réfléchir, de méditer, de pratiquer et d’actualiser les enseignements infaillibles du Bouddha, servant ainsi d’appui à la diffusion du Dharma parmi
les êtres. Les programmes de la FPMT offrent une approche basée sur l’expérience permettant d’étudier, pratiquer et servir dans la grande tradition tibétaine des enseignements de
Lama Tsongkhapa, telle que l’ont enseignée Lama Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
FPMT Inc. est une organisation bouddhiste sans but lucratif enregistrée aux États-Unis dans l’État de Californie. Plus de 150 centres, projets et services à travers le monde sont
affiliés ou en cours d’affiliation avec la FPMT Inc.
Le Bureau de Lama Zopa Rinpoché, ou « Bureau international de la FPMT » est basé à Portland (Orégon, États-Unis). Il fournit le cadre nécessaire à toutes les activités de la FPMT :
concevoir et fournir des programmes et supports éducatifs de grande qualité, assurer plusieurs réseaux de communication indispensables, gérer des projets caritatifs essentiels à la
mission de la FPMT, coordonner la communication entre Lama Zopa Rinpoché et l’organisation dans son ensemble et apporter un soutien aux centres, projets et services de la FPMT.
6
SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E
UN MESSAGE DU
CONSEIL
D’ADMINISTRATION
La FPMT est une organisation en plein développement et au rythme où Lama Zopa
avance, il semble que nous soyons constamment en train d’essayer de le rattraper. En
repensant à l’année écoulée, nous aimerions partager avec vous quelques-uns des
éléments sur lequel le Conseil d’administration (CA) a travaillé.
La vision du développement futur de notre organisation est probablement l’un des
points les plus importants. Lorsque nous pensons à la responsabilité qui est la nôtre
pour le développement futur de notre organisation, deux considérations dominent nos
réflexions.
La structure globale de l’organisation qui doit être capable de soutenir
l’organisation à long terme et,
Le rôle de la FPMT en ce qui concerne non seulement la préservation de la
tradition du Mahayana tibétain, mais plus particulièrement la tradition
Guélouk. La préservation et même le développement de la tradition Guélouk
ont été mis en avant par Sa Sainteté le Dalaï-Lama lors de récents entretiens
et discussions avec les leaders de la tradition Guélouk ainsi qu’avec Lama Zopa
Rinpoché. (Pour plus d’informations à ce sujet, voir la revue Mandala de
Janvier-Juin 2016).
Dans l’optique de créer une structure qui soutiendra et renforcera la FPMT sur le long
terme, nous avons soumis l’année dernière l’idée d’un Conseil Consultatif (CC). Tout
en consacrant un temps considérable à l’élaboration du concept du CC, nous avons
également réalisé qu’il comporte des implications qu’il reste à envisager. Nombre
d’entre elles ont été étudiées à la réunion du CPMT en 2014 à Bendigo, en Australie,
et nous continuons à travailler sur ce projet afin de résoudre ces questions. Nous
prévoyons un essai de mise en place du CC courant 2016.
Durant les deux années passées, l’emploi du temps inépuisable de Lama Zopa
Rinpoché ne nous a pas permis de nous rassembler en sa présence suffisamment
longtemps pour traiter de ces questions complexes. Cependant, le CA se réunit
régulièrement par visioconférence, environ une fois par mois. Ces réunions durent
une heure et demie et consistent en une « mise à jour générale » ainsi qu’en une
discussion sur un ou deux sujets à l’actualité pressante, comme le Conseil Consultatif.
Afin d’étendre la compétence du CA, nous avons ajouté deux nouveaux membres à sa
composition : Peter Stickels qui est désormais secrétaire du CA et Rasmus Hougaard.
Les moines de Kopan chargent un camion avec l’aide d’urgence qui sera
distribuée aux personnes dans le besoin après le tremblement de terre.
Népal, avril 2015.
Peter est consultant en planification stratégique en Australie et Rasmus est le
fondateur et dirigeant de « The Potential Project ».
Nous sommes convaincus que leur niveau d’expertise tant au niveau du
développement organisationnel que du Dharma sera grandement bénéfique à l'avenir
de l’organisation.
Enfin, bien que le CA ne puisse s’attribuer le mérite dû aux extraordinaires projets
humanitaires de Rinpoché ou de la Fondation, nous nous réjouissons et apprécions
d’apporter notre modeste soutien à toutes ces activités bénéfiques. Même si aucun
projet n’est plus important qu’un autre, je suis enclin à souligner l’incroyable soutien
que l’ensemble de la FPMT a fourni suite au tremblement de terre dévastateur au
Népal. Des étudiants eux-mêmes, en passant par les centres (particulièrement le
Monastère et la Nonnerie de Kopan), jusqu’au Bureau international, l’aide a été et
continue d’être phénoménale. Nous vous exprimons toute notre reconnaissance.
Je parle au nom de l’ensemble du CA lorsque j’exprime un incroyable sens de
gratitude à l’égard de la bonne fortune collective dont nous bénéficions – et cela
avec votre aide ! – de pouvoir servir cette organisation unique créée par les êtres
saints que sont Lama Yéshé et Lama Zopa Rinpoché.
Avec nos vœux les plus chaleureux,
Karuna Cayton,
Président du Conseil d’administration de la FPMT, Inc.
7
L’ANNÉE 2015 DE LAMA ZOPA RINPOCHÉ
Lama Zopa Rinpoché a enseigné et donné des initiations dans 22 centres de la FPMT dans 11 pays
différents en 2015. La plupart des enseignements dans les centres de la FPMT étaient accessibles par internet
en direct et tous peuvent être visionnés ou écoutés via la page « Rinpoche Available Now » sur le site
FPMT.org. [Les francophones peuvent visionner sur YouTube la playlist des enseignements de Rinpoché en
Hollande en juillet 2015.]
Rinpoché a débuté l’année 2015 en Inde en assistant aux enseignements du Djchangtchoup Lamrim donnés
par Sa Sainteté le Dalaï Lama. Il a ensuite visité le monastère de Séra où il a résidé à Osel Labrang. Il a
donné des enseignements à Choe Khor Sum Ling, le nouveau centre de la FPMT à Bangalore. Rinpoché a
passé plusieurs semaines à Bodhgaya au Root Institute. Il y était pour les célébrations de Losar et le Jour
des Miracles et a mis son temps à profit en circumambulant le Stoupa de la Mahabodhi, en faisant des poujas
et des offrandes, en donnant des transmissions orales et des enseignements aux étudiants et en bénissant de
nombreux animaux, y compris des poules !
Ci-dessus en partant du haut : Rinpoché faisant des
offrandes au Stoupa de la Mahabodhi à Bodhgaya en
Inde, mars 2015.
Ling Rinpoché avec Lama Zopa Rinpoché au Centre de
méditation de Toushita à Dharamsala en Inde, mars
2015.
À droite : des heures durant, à la suite du tremblement
de terre d’une magnitude de 7,8, Rinpoché a donné des
enseignements, dirigé des prières et donné des
transmissions orales dans les jardins du monastère de
Kopan au Népal en avril 2015.
8
SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E
Toujours en Inde, Rinpoché s’est aussi rendu à Delhi et à Dharamsala où il a rencontré Son Éminence Ling
Rinpoché ainsi que Sa Sainteté le Dalaï-Lama au Centre de méditation de Toushita.
En avril, Rinpoché s’est rendu au Népal où il a passé trois semaines au Centre de retraite de Lawoudo. Il
est revenu au monastère de Kopan la veille du tremblement de terre du 25 avril qui a occasionné
d’importants dégâts dans de nombreuses régions. Kopan et Lawoudo ont subi des dégâts structurels.
Toutefois, les moines, moniales et étudiants laïques qui s’y trouvaient n’ont subi aucune blessure sérieuse.
En mai, Rinpoché a commencé une longue tournée d’enseignements, qui l'a mené en Nouvelle-Zélande où il
a enseigné au Centre Mahamoudra, au Centre Chandrakirti et à l’Institut Dorjé Chang. Rinpoché
s’est ensuite rendu en Australie où il a visité le centre de retraite De-Tong Ling, Buddha House et
l’Institut Vajrayana. Rinpoché a également assisté aux enseignements de Sa Sainteté le Dalaï Lama dans
les Blue Mountains.
En partant du haut : Rinpoché accompagné
d’intendants et d’étudiants, Blue Mountains, Australie,
juin 2015.
Rinpoché et des élèves à Moscou, juillet 2015.
À droite : Lama Zopa Rinpoché lors d’un
enseignement organisé par Gandèn Tèndar Ling à
Moscou en juillet 2015.
9
SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E
En juin, Rinpoché a participé à la pouja de longue vie offerte à Sa Sainteté le Dalaï Lama pour fêter
ses 8O ans à Dharamsala ainsi qu’à la Conférence Internationale Guélouk organisée par la
Fondation Internationale Guélouk. Plus de 300 maîtres éminents, abbés, anciens abbés, dignitaires et
représentants des monastères et nonneries Guélouk de l’Inde, du Népal et du Bhoutan y ont assisté.
Puis Rinpoché s’est rendu en Russie, à Moscou où il a enseigné au centre de Gandèn Tèndar Ling.
L’étape suivante de Rinpoché a été une retraite de 10 jours organisée par l’Institut Maitreya aux PaysBas et qui s’est tenue dans les nouveaux locaux de l’Institut Maitreya de Loenen, un ancien hôtel.
Rinpoché est également intervenu lors de la réunion régionale européenne qui s’y est déroulée. Rinpoché
est ensuite parti au Danemark et a donné des enseignements au Centre Tong-nyi Nying-je Ling.
Rinpoché a passé le mois d’août à New York. Lors de sa visite il a reçu des transmissions orales de
Khyongla Rato Rinpoché durant deux semaines, visité et fait des prières au mémorial des victimes des
attaques du 11 septembre 2001, a enseigné et donné des initiations aux Sherpas qui vivent dans la ville et
a donné des enseignements à la demande du Centre de méditation Shantidéva.
À gauche : Lama Zopa Rinpoché et Richard Gere
avec les membres de la communauté sherpa de la
ville de New York après une initiation de longue vie.
New York, États-Unis, août 2015.
En partant du haut : Rinpoché durant la retraite à
l’Institut Maitréya de Loenen aux Pays-Bas en juillet
2015.
Rinpoché bénissant des chèvres aux Pays-Bas, juillet
2015.
10
En septembre, Rinpoché a guidé une semaine de retraite à Mexico organisée par la FPMT Mexique
et le Centre Khamlungpa. Rinpoché s’est ensuite envolé vers l’Amérique du Sud où il a enseigné
au Centre Yamantaka à Bogota en Colombie et au Centre Shiwa La à Rio de Janeiro au Brésil,
où il a donné un enseignement public et guidé une retraite de lamrim dans chaque lieu.
Rinpoché a passé une partie du mois d’octobre et de novembre dans sa maison de Californie aux
États-Unis où il a donné des enseignements et initiations au Centre Land of Medicine Buddha, à
l’Institut Vajrapani, au Centre Tse Chen Ling et au Centre Bouddhiste Gyalwa Gyatso
(Océan de Compassion).
Rinpoché est retourné au Monastère de Kopan en novembre et a enseigné durant le Cours
annuel de Novembre. La pouja annuelle de longue vie pour Rinpoché s’y est déroulée le 2
décembre.
Khyongla Rato Rinpoché et Lama Zopa Rinpoché
dans le New Jersey, États-Unis en août 2015.
Rinpoché avec la Sangha pendant la retraite à Mexico, septembre 2015
11
SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E
Ensuite Rinpoché est parti en Inde pour assister à la fin des enseignements du Djchangtchoup Lamrim
donnés par Sa Sainteté le Dalaï Lama à Tashi Lhunpo. Rinpoché a de nouveau résidé à Osel Labrang au
monastère de Séra, où il a enseigné, reçu des étudiants et effectué des poujas chaque fois que son
emploi du temps le lui permettait. Pendant son séjour en Inde, Rinpoché a également rencontré de
nombreux maîtres et toulkous y compris Sakya Trizin, Dagri Rinpoché, Tènzin Phuntsok Rinpoché et
Khandro-la (Nèldjorma Khadro Namsèl Drolma).
À droite et à partir du haut : Rinpoché examine le nouveau panneau du mantra de Namgyèlma
pour bénir tous les êtres des océans, sur la plage de Rio de Janeiro au Brésil en septembre
2015.
Rinpoché avec Khandro-la en décembre 2015.
Offrandes durant la pouja de longue vie pour Rinpoché au monastère de Kopan au Népal en
décembre 2015.
Ci-dessous : Rinpoché et les cinq dakinis durant la pouja de longue vie au monastère de Kopan
au Népal en décembre 2015.
12
FPMT 2015
SERVICE ÉDUCATION
Selon les souhaits, les directives et conseils de Lama
Zopa Rinpoché, le Service Éducation de la FPMT crée
des programmes d’études de haute qualité adaptés à
tous les niveaux, qui sont disponibles dans les centres
de la FPMT ou via notre Centre d’études en ligne. Nous
publions divers supports de pratique en livres imprimés
ou en formats numériques et nous travaillons avec un
réseau mondial d’éducateurs, de formateurs, de
traducteurs et d’éditeurs pour développer des
programmes de formation et des traductions de grande
valeur.
ÉVÈNEMENTS MARQUANTS DE
2015
Supports de pratique : nouvelles publications,
mises à jour et ebooks
16 prières, pratiques et supports nouveaux ou mis à
jour ont été terminés et sont disponibles dans la
boutique de la Fondation [ainsi que sur le site du
Service de traduction pour la version française],
comprenant la Pratique de Kshitigarbha, une importante
révision de la pratique Méditations quotidiennes de
Lama Zopa Rinpoché, qui s’appelle maintenant La
méthode qui change une vie de souffrance en bonheur,
incluant la bénédiction de la parole et les mantras
quotidiens, et le Manuel du Nyoung-Nè.
18 ressources et supports nouveaux ont été ajoutés sur
FPMT.org à l’usage des étudiants, comprenant une
version amulette du Soutra du diamant, un PDF de
Comment aider ceux que vous aimez à se réjouir de la
mort de Lama Zopa Rinpoché [en cours de traduction en
français], la Prière de requête à Padmasambhava, les
mantras des noms de Sa Sainteté le Dalaï Lama et de
Lama Zopa Rinpoché, ainsi que des enregistrements
audio et vidéo de Lama Zopa Rinpoché chantant les
versets du Lama Tcheupa.
17 livrets de pratique ont été convertis en ebooks et
sont maintenant disponibles sur la boutique de la
Fondation et sur la boutique Amazon Kindle, dont La
prière royale, La pratique préliminaire de Vajrassatva, La
libération d’animaux, Les prières pour les
enseignements, Le choral du nom de Manjushri. [Plus de
30 ebooks sont également disponibles en français sur le
site du Service de traduction francophone de la FPMT].
Programmes
Les lignes directrices du Master Program ont été revues
et réorganisées. On y trouve maintenant des
suggestions sur la révision de 3 mois et sur l’examen
final, en accord avec les souhaits de Lama Zopa
Rinpoché. En outre, les supports du Péba (Programme
d’études bouddhiques approfondies), de Vivre dans la
Voie et de Découverte du bouddhisme ont été
développés, mis à jour et/ou ajoutés au Centre d’études
en ligne de la FPMT.
« J’ai étudié seul pendant des années, mais sans
objectif précis. Ainsi j’ai pu m’égarer dans mes
études sans que cela n’apporte grand-chose.
Grâce à un programme éducatif, je trouve
davantage d’occasions pour étudier, et puisque
tout se rapporte à un même sujet, j’ai donc
l’impression de faire des progrès. »
Étudiant du Péba
Traductions [en anglais]
Un vaste travail sur les documents de directives
essentielles de traduction a été accompli, comprenant
un glossaire des termes préférés, une base de données
des traductions habituellement utilisées et une base de
données des noms de déités. En outre, un travail
préliminaire a été fait sur un nouveau guide de style et
un nouveau guide de publications, dans le but de fournir
des pratiques sur le même modèle pour les traductions
de la FPMT. L’équipe du Service de traduction a
coordonné les révisions du prochain Lamrim
intermédiaire ainsi que des traductions du prochain
Volume 4 de la pratique de Vajra Yogini.
Formation
Des Séminaires du Service de la Fondation ont été
organisés à deux reprises aux États-Unis, au Land of
Medicine Buddha en Californie et au Maitripa College en
Orégon ; et un séminaire de Description du travail interne
a été hébergé en ligne. Nous avons accueilli trois
nouveaux animateurs de Séminaire du Service de la
Fondation.
13
SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E
Enseignants
Nous avons accueilli 18 nouveaux enseignants agréés FPMT, portant à 181 le
nombre total d’enseignants qualifiés pour enseigner dans les centres, projets et
services de la FPMT.
Centre d’études en ligne
En 2015, le site du Centre d’études en ligne (OLC) a reçu 51 507 visites de la part
de 19 005 visiteurs issus de 148 pays, avec la création de 1452 nouveaux comptes
et 1412 nouvelles discussions sur le forum.
Voici les nouveaux matériaux OLC ajoutés et mis à jour en 2015 :
• Deux cours en ligne du Péba, les pratiques des bodhisattvas, parties 1 et 2.
• Un nouveau module en français de Découverte du bouddhisme : Tout sur le
karma
• Trois nouveaux modules de Vivre dans la Voie : Advice for Realizing the LamRim, Offering Food and Drink et This Is Going to Happen to You
• Onze modules de Vivre dans la Voie ont été restructurés et mis à jour dans un
nouveau format.
LA BOUTIQUE DE LA FONDATION
La Boutique de la Fondation est la boutique en ligne de la FPMT. Nous proposons une vaste sélection d’authentique
matériel bouddhiste, comprenant des programmes d’étude, des prières, des pratiques et des fournitures de
méditation comme des malas, de l’encens, des objets de rituels, des thangkas, des statues et bien plus encore. À
noter les points essentiels de nos réalisations en 2015 :
• Une nouvelle collection d’ebooks et de MP3 à télécharger : nous avons commencé à distribuer plus de 30
•
•
•
•
ebooks d’enseignements et de conseils des fondateurs de la FPMT, Lama Yéshé et Lama Zopa Rinpoché, ainsi
que d’autres enseignants hautement considérés, publiés par Lama Yeshe Wisdom Archive. En outre, grâce au
monastère de Kopan et aux nonneries de Khatcheu Ghakyii et de Ratchèn, nous proposons une collection
inspirante de chants et de prières interprétés dans le style chantant traditionnel des poujas du bouddhisme
tibétain.
Site internet mobile convivial : les personnes accèdent de manière croissante à la Boutique de la Fondation,
grâce aux appareils portables et aux tablettes. Nous avons mis à jour notre site internet afin de le rendre visible
pour ces appareils, répondant aux besoins des visiteurs sur téléphone mobile.
Le soutien pour les étudiants du monde entier : nous fournissons un service à plus de 10 000 personnes,
principalement aux États-Unis, en Europe, en Australie, en Nouvelle-Zélande et en Asie, mais également au
Canada, en Amérique latine, au Moyen-Orient et en Afrique.
L’assurance de produits de qualité : en conservant de bonnes relations et une bonne communication avec
nos fournisseurs dans le monde, la boutique a continué à améliorer la qualité des produits et à diminuer les
pertes inutiles dues au surplus des stocks.
Nous concevons la Boutique de la Fondation non comme un commerce, mais comme une opportunité d’accomplir
le souhait de Lama Zopa Rinpoché afin que « les publications du Dharma de la FPMT se répandent dans le
monde entier et dans chaque coin du monde. » Les produits de la Boutique de la FPMT sont ainsi rendus
disponibles afin d’améliorer la pratique du Dharma et les ressources éducatives disponibles pour les étudiants.
Nous ne faisons aucun profit avec la vente des objets sacrés. Les bénéfices des ventes sont soigneusement
répertoriés et calculés afin de s’assurer que le revenu des objets du Dharma ne soit utilisé que pour augmenter la
diffusion du Dharma et pour perpétuer les missions et projets humanitaires de la FPMT.
Pour en apprendre davantage à propos de ce que le Service Éducation de la FPMT peut vous offrir pour
vos études et votre pratique, consultez FPMT.org/education. Vous pouvez trouver la Boutique de la
Fondation sur shop.fpmt.org.
[Pour retrouver les publications disponibles en français, visitez www.traductionfpmt.org]
14
SERVICE AUX CENTRES 2015
En étroite collaboration avec les coordinateurs
régionaux et nationaux, le Service aux centres apporte
son aide aux centres, aux projets, aux services et aux
groupes d'étude (qui sont des centres, projets et
services probatoires) de la FPMT pour leur permettre
d'établir et de maintenir une infrastructure directoriale
solide et saine afin de favoriser la diffusion et la
préservation de la tradition mahayana aujourd'hui et
dans l’avenir. Nous facilitons la communication entre
Lama Zopa Rinpoché et les centres, les projets et les
services de la FPMT, coordonnons le calendrier des
enseignements de Rinpoché et facilitons la nomination
d'enseignants et guéshés résidents de la FPMT.
Aperçus de l'organisation de la FPMT : Quatre
nouveaux groupes d'étude se sont formés en
Australie, en Russie, en Grande-Bretagne et aux ÉtatsUnis. Deux groupes d'étude sont devenus des centres.
Un centre est redevenu un groupe d'étude. Trois
groupes d'étude ont cessé leur activité. Cela porte le
nombre total de centres, projets et services de la
FPMT à 118, auxquels s'ajoutent 39 groupes d'étude
situés dans 37 pays. 42 centres de la FPMT accueillent
un guéshé résident et 12 autres accueillent des
enseignants résidents.
Les succès clés de l'organisation intègrent les
rencontres très productives des directeurs des grands
centres résidentiels, le soutien apporté par les
coordinateurs des programmes spirituels via la
téléconférence, et le développement de groupes de
médiation locaux.
Les centres, projets et services et la Sangha du
International Mahayana Institute (I.M.I.) ont célébré
la 13e Journée internationale de la Sangha de la
FPMT.
En septembre, le programme de formation des
interprètes de la FPMT, Lotsawa Rinchen Zangpo
Translator Programme 7, a commencé avec 16
étudiants qui étudient à Dharamsala, en Inde.
Loving Kindness Peaceful Youth, le projet laïc de
la FPMT pour les jeunes, est repris par un nouveau
directeur.
"J'ai participé à une réunion régionale et j'ai le
sentiment que la rencontre avec tant
d'étudiants dévoués à Rinpoché a été très
bénéfique pour moi. Même si je suis un étudiant
de Rinpoché depuis 23 ans, j'ai énormément
appris et maintenant je comprends mieux en
quoi consistent les activités de la FPMT."
Coordinateur d'un groupe d'étude
Apprenez-en plus sur les centres, les projets et
les services de la FPMT et trouvez-en un près de
chez vous sur FPMT.org/centers.
ÉVÉNEMENTS MARQUANTS DE 2015
Sa Sainteté le Dalaï Lama a été reçu en juin par
Vajrayana Institute, en Australie, dans le cadre de sa
Conférence sur le bonheur et ses causes.
La stratégie de régionalisation de la FPMT
continue sous la forme de soutien à tous les centres,
projets et services via 14 coordinateurs régionaux et
nationaux, dont notre premier coordinateur national
en Inde. Les réunions régionales et nationales qui se
sont tenues tout au long de l'année ont mis à profit ce
qui avait été discuté et appris lors de la CPMT 2014, la
réunion internationale la plus récente, dont la mise en
œuvre des Cinq piliers du Service. Les coordinateurs
ont commencé à faire évoluer la version originale du
Guide pour une bonne gestion de la FPMT en créant
une version plus adaptée à leur pays.
Lama Zopa Rinpoché lors de la réunion régionale européenne, Pays-Bas, juillet 2015
15
SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E
COMMUNICATIONS, MÉDIA EN LIGNE & TECHNOLOGIE
 Diffusion en direct de 13 enseignements
différents avec Lama Zopa Rinpoché donnés dans
5 continents via la page de streaming de la FPMT.
Les retransmissions en direct attirent
généralement entre 50 et 80 personnes ; 400 à
500 personnes en moyenne regardent la vidéo
des enseignements enregistrés, ces chiffres
pouvant fréquemment atteindre le millier pour les
événements populaires.
 1 438 personnes se sont enregistrées sur notre
page de streaming et reçoivent une notification
dès que commence la diffusion d'une vidéo.
 Les vidéos des enseignements de Rinpoché ont
aussi été rapidement téléchargées sur la chaîne
YouTube de la FPMT en HD, occasionnant pas
moins de 7 500 vues pour les enseignements
donnés par Rinpoché en juillet aux Pays-Bas.
Lama Zopa Rinpoché en train d’enseigner au Dorje
Chang Institute en Nouvelle Zélande, avec diffusion en direct dans le monde entier en mai 2015.
Le travail de communication du Bureau international de
la FPMT a de multiples visages et cherche à développer
et à renforcer une communauté internationale
d'étudiants du Dharma, qui étudient et pratiquent dans
la tradition de Lama Tsongkhapa telle qu'elle a été
enseignée par les fondateurs de la FPMT, Lama Yéshé et
Lama Zopa Rinpoché. Nous gérons différents moyens de
communication qui permettent de créer le lien entre les
étudiants, centres, projets et services de la FPMT et
Lama Zopa Rinpoché et l'organisation.
Diffusions en direct des enseignements de Lama
Zopa Rinpoché
En 2015, nous avons intensifié notre initiative Rinpoche
Available Now pour permettre aux étudiants de la
FPMT du monde entier de voir les enseignements de
Lama Zopa Rinpoché en temps réel. Cette collaboration
entre les différents services et les centres régionaux a
connu les succès suivants :
16
 Tous les enseignements sont aussi disponibles
sur le site internet FPMT.org, à la page
« Rinpoche Available Now » avec des liens vers
les transcriptions et les formats audio
téléchargeables et quand elles sont disponibles,
vers les traductions en français et en espagnol.
 Les rédacteurs ont créé de nombreux courts-
métrages d'enseignements donnés par Rinpoché,
qui sont faits pour être utilisés dans les
programmes éducatifs de la FPMT et pour la
chaîne YouTube de la FPMT, visitée 648 083 fois
en 2015.
"Je n'aurais en aucune façon pu avoir la chance de
voir et/ou de participer à cet enseignement. Un
grand merci". Katherine K.
Connexion en ligne
Les étudiants de la FPMT ont accès 24 heures sur 24
aux ressources, à l'information, aux mises à jour et
aux nouvelles de la FPMT grâce à un large éventail
d’accès possibles, dont le site FPMT.org, les emails et
les réseaux sociaux.
FPMT.org est le noyau central de l'information et des
ressources concernant la FPMT et Lama Zopa Rinpoché.
Nous gérons, soutenons, améliorons et actualisons notre
vaste site web afin d'aider les étudiants du monde entier.
Voici quelques faits marquants de ce travail :
 486 nouveaux articles ont été postés sur le blog de
la FPMT en 2015, connectant ainsi les centres, les
projets, les services et les étudiants de la FPMT avec
les conseils et nouvelles de Lama Zopa Rinpoché,
avec l'organisation de la FPMT dans son ensemble,
de même qu'avec l’essentiel de l’actualité du Népal
après le tremblement de terre d'avril.
 L'agenda des enseignements de Lama Zopa
Rinpoché a été mis à jour au fur et à mesure que de
nouveaux événements étaient confirmés.
 De nouveaux conseils de Rinpoché ont été ajoutés
sur la page « Advice from Lama Zopa Rinpoche » et
des conseils visant plus particulièrement les centres,
les projets et les services ont été ajoutées sur la
page Member's Area du site FPMT.org.
 Un moteur de recherche personnalisé a été créé
pour la page Member's Area, permettant aux
visiteurs de trouver un contenu spécifique dans cet
espace sécurisé du site.
 Les pages des ressources éducatives ont été
réorganisées et actualisées afin de mieux répondre
aux besoins des étudiants de la FPMT.
 Une version en ligne du Formulaire de candidature
des enseignants agréés a été ajoutée au site,
simplifiant le dépôt de demandes.
 Un nouvel ensemble d'outils a été ajouté facilitant,
pour les visiteurs du site, l'envoi de courriels,
l’impression ou la création d'un PDF de n'importe
quelle page du site FPMT.org,
 Le service de « Prières pour les défunts » de la
FPMT continue de fournir le soutien nécessaire aux
étudiants de la FPMT au moment critique de la
mort ; ainsi, des prières ont été faites pour 620
personnes.
Les courriers électroniques demeurent la forme de
communication la plus importante au sein de la FPMT.
Nous utilisons plusieurs services et gérons de
nombreuses listes pour répondre aux besoins de divers
groupes d'étudiants et de bienfaiteurs. Parmi les
événements marquants :
 3 357 personnes se sont abonnées aux nouvelles
électroniques mensuelles du Bureau international de
la FPMT en 2015, ce qui porte à un total de 29 115
inscrits. Ces nouvelles permettent aux étudiants de se
tenir informés des derniers conseils, des activités, de
l'agenda et de la santé de Rinpoché ; des nouveaux
matériels et des programmes mis à jour du Service
éducation de la FPMT ; des principes directeurs et des
politiques du Bureau international ; et des nouvelles
importantes qui concernent toute notre organisation.
 Les nouvelles électroniques de la boutique de la
Fondation de la FPMT, envoyées mensuellement à
28 107 clients, informent des nouvelles pratiques, des
nouveaux produits et des promotions.
 Le lancement d'une revue de presse quotidienne de la
FPMT transmise via MailChimp, est le résultat de la
fusion de plusieurs blogs du Bureau international en
un seul. A la fin de l'année, 2 247 personnes s'étaient
abonnées à ce courriel gratuit.
 Avec un total de 3 390 inscrits, les e-groupes de la
CPMT et de la FPMT continuent à fournir un outil
essentiel de communication pour les étudiants et pour
ceux qui offrent leurs services aux centres, projets et
services de la FPMT.
Vous pouvez vous abonner gratuitement aux nouvelles
électroniques mensuelles de la FPMT, à celles de la
boutique de la Fondation et aux courriels quotidiens de la
FPMT sur le site web FPMT.org.
Les comptes des réseaux sociaux de la FPMT touchent
sans cesse de nouvelles personnes et nous permettent
de rester connectés aux étudiants actuels et de partager
nos articles postés sur le blog de nouvelles de la FPMT.
En 2015, la page Facebook de Lama Zopa Rinpoché est
plus populaire que jamais avec 372 000 "j'aime", contre
280 590 l'année précédente. Les actualités des statuts
privés – articles partageant des nouvelles de Rinpoché,
ses activités en cours et de nouvelles photos –
touchent le plus souvent largement plus de 100 000
personnes.
Les autres pages actives sur Facebook : la page de la
FPMT, qui partage des nouvelles du mandala
international de la FPMT, compte 14 000 "j'aime" ; la
page des Projets caritatifs de la FPMT compte 1 857
"j'aime" ; et la page du Mandala, 7 025 "j'aime". Si
nous constatons davantage d'intérêt pour Facebook, la
FPMT maintient divers comptes actifs sur Twitter et
Google+ ainsi que le compte Instagram de Lama Zopa
Rinpoché avec 10 000 "adeptes".
Une nouvelle ère pour le magazine Mandala !
Pendant trois décennies, Mandala a connu différents
formats, reflétant les besoins de la communauté de la
FPMT et témoignant de l'époque. Puisque les étudiants
ont aujourd'hui la possibilité d’accéder digitalement aux
nouvelles et aux actualités de la FPMT, nous avons
décidé qu'il était temps de redessiner le magazine
Mandala. Nous avons dévoilé les changements dans
notre numéro de Juillet-Décembre 2015, qui contenait
des histoires et des enseignements conçus pour une
utilisation optimale des atouts de la presse écrite :
partage de longues histoires de qualité, d'enseignements plus approfondis, d'interviews de qualité et de
photos de haute-résolution. Ce magazine bi-annuel se
présente avec davantage de pages par numéro et un
nouveau design élégant.
Nous avons aussi commencé à éditer un Mandala
spécial sous format d'e-book. Notre premier e-book,
Meeting Death with Wisdom, publié en septembre
2015, contient 10 articles provenant d'archives qui
traitent du sujet de la mort. Le magazine Mandala et
l'e-book sont offerts en tant que bénéfice du
programme des Amis de la FPMT, de même que par
l'intermédiaire de notre programme de souscription des
centres dans lequel les centres, projets et services de
la FPMT peuvent intégrer le Mandala dans leurs efforts
de collecte de fonds.
Technologie de l'information
Le service de technologie de l'information du Bureau
international de la FPMT garantit la sécurité, la fiabilité
et l'efficacité de notre infrastructure en IT. Les faits
importants de 2015 :
 Une sécurité essentielle à notre mission et des mises
à jour fonctionnelles pour le "Online Learning Center",
Centre d'études en ligne.
 La création d'un nouveau Guide des technologies pour
les centres, projets et services de la FPMT
 L'obtention d'une subvention de Google AdWords de
10,000$ (9 080 €) par mois pour la publicité en ligne
de toutes les productions et de tous les services du
Bureau international.
 La numérisation de 100 cassettes mini DVD contenant
des enseignements et des interviews de certains de
nos enseignants accumulés au cours des 20 dernières
années.
Le site FPMT.org offre un large éventail de conseils,
de ressources pour la pratique, de vidéos
d'enseignements, de galeries de photos, de
nouvelles et plus encore. Visitez et explorez-le !
17
SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E
PROJETS CARITATIFS DE LA FPMT
Les projets caritatifs de la FPMT ont pu apporter une aide sans précédent en 2015,
soit 3 186 807 € (3 483 668 US$) sous forme de dons à de nombreux projets d'aide
sociale. Une grande partie de ces dons est attribuable à la générosité et à la bonté
des gens suite au tremblement de terre survenu au Népal, en avril 2015.
Nous avons achevé cette année le réagencement des pages de notre site internet afin
de refléter les changements importants opérés dans la gestion des différents fonds et
projets. Le but majeur de ces changements, basés sur les Vastes Visions de Lama
Zopa Rinpoché pour l'organisation de la FPMT, était d'assumer davantage de
responsabilité en ce qui concerne la gestion et la collecte de fonds pour les divers
engagements pris par Rinpoché de par le monde. Tous les projets caritatifs de la
FPMT sont maintenant divisés en 6 sections principales : Soutien à nos maîtres,
Soutien à la Sangha ordonnée, les Services sociaux, les Objets sacrés,
Pratiques et Retraites et Éducation et Préservation.
LES TEMPS FORTS DE 2015
Soutien à nos maîtres
Le fonds Bodhicitta de Lama Zopa Rinpoché permet l’épanouissement de l’aide
compatissante envers autrui de Rinpoché. En 2015, 250 651 € (274 000 US$) ont été
offerts sous forme de subventions à différentes causes bénéfiques tels que projets
sociaux, parrainage d'objets sacrés, aide à la Sangha, aux monastères et aux
nonneries.
Le Fonds de Pouja de Longue Vie offre des poujas de longue vie annuelles en
l'honneur de nos précieux maîtres : Sa Sainteté le Dalaï Lama et le directeur spirituel
de la FPMT, Lama Zopa Rinpoché.
Les moines dans la cuisine du Fonds Alimentaire de Séra djé préparent
des repas pour les milliers de moines du monastère de Séra djé, Inde.
18

En juin et décembre 2015, des poujas de longue vie ont été offertes au nom de
la FPMT (et au nom de tous les centres de la FPMT, projets et services) en
l'honneur de Sa Sainteté le Dalaï Lama. Au cours de ces poujas, Lama Zopa
Rinpoché et les représentants de la FPMT ont pu directement faire les offrandes
traditionnelles, ainsi qu’une grande roue du Dharma en argent (Dharmachakra)
et de substantiels dons d’argent.

Chaque année, durant les enseignements du mois de novembre à Kopan, une
pouja de longue vie est offerte à Lama Zopa Rinpoché. Cette année, toutes les
offrandes traditionnelles et une danse de dakinis ont été présentées ainsi que
des dons d’argent que Lama Zopa Rinpoché a immédiatement distribués. De
plus, au cours de chaque pouja de longue vie offerte dans différents centres à
Lama Zopa Rinpoché, le Vén. Roger Kunsang a fait des petites offrandes
symboliques au nom de toute l'organisation de la FPMT.
Soutien à la Sangha ordonnée
Le Fonds alimentaire de Séra djé approche de sa 25ème année de service pour fournir 3 repas
végétariens par jour à tous les moines étudiant au monastère de Séra djé. La nourriture est
préparée, cuisinée, puis offerte aux moines. Un petit déjeuner est de plus offert à 800 étudiants
supplémentaires de l'école de Séra djé, ce qui porte le nombre total de repas offerts à 3 029 600
par an. En 2015, un diététicien a revu les menus et la cuisine, et a fait des recommandations dans
le but d'améliorer le régime alimentaire des moines. Un certain nombre de changements a été
immédiatement mis en place, tels que l'introduction d'une farine complète de blé indien durum
atta, davantage de fruits et de légumes et du tofu deux fois par semaine. D'autres
recommandations seront appliquées dès 2016. Les menus continueront également à être
surveillés et ajustés en protéines, et à être mieux adaptés aux goûts des moines.
Le tout nouveau Fonds de soutien à la Sangha ordonnée a pour but d'apporter un soutien
aux moines et moniales aussi bien qu’aux monastères et aux nonneries. Comme le fonds prend de
l'ampleur, des subventions vont être mises en place pour offrir nourriture, logement, éducation,
santé et parrainage de retraites à la Sangha dans le besoin. Ce fonds général permet d’apporter
un soutien particulier aux moniales et aux nonneries, qui sont parfois oubliées. Certaines
subventions offertes par le fonds incluent :
 Un total de 261 000 € (285 311 US$) pour la construction d'une cour de débats au monastère
de Séra mé, pour les réparations essentielles du Kangstèn Gandèn Samlo au monastère de
Gandèn et à l'Institut International du Mahayana pour un chalet de retraite pour la Sangha de
Thakpa Kacheu, Terre Pure de Vajra Yogini, en France.
 Nourriture et dépenses d'éducation pour de jeunes toulkous qui entrent et étudient au
monastère de Séra djé.
 Nourriture pour des moines étudiant en Mongolie.
Le Fonds Lama Tsongkhapa pour les enseignants est maintenant dans sa 18ème année
d'existence et poursuit sa mission de soutien aux enseignants de la tradition de Lama
Tsongkhapa. Le fonds a offert en 2015 :
 Des petites bourses à 150 des plus anciens enseignants séniors de la tradition Lama
Tsongkhapa et un soutien aux examens annuels guélouk et au débat d'hiver.
 Des robes pour tous les enseignants résidents et ceux en tournée, ainsi que pour des érudits
de haut niveau qui ont mémorisé avec succès des textes spécifiques au monastère de Séra
djé.
 210 400 € (230 000 US$) pour la construction d'une résidence et d'un bureau administratif au
monastère de Gandèn pour le Gandèn Tripa, qui est à la tête de la lignée guélouk et pour
Shartsé et Jangtsé Tcheudjé qui sont en seconde position. La Fondation Internationale
Guélouk sera également hébergée dans ce lieu. L'établissement de ce bureau administratif fait
partie intégrante de la préservation de la tradition guélouk dans un avenir lointain tel que Sa
Sainteté le Dalaï Lama l'a conseillé.
En haut : Les moines de Séra djé consommant un repas fourni par
le Fonds alimentaire de Séra djé.
En bas : Enfants de l'école Maitréya, Bodhgaya, Inde. L'école a reçu
une aide du Fonds de service social en 2015.
19
Services Sociaux
Le tout nouveau Fonds des services sociaux offre une aide substantielle aux populations
d'Inde, du Népal, du Tibet et de la Mongolie. Le fonds aide les enfants, les personnes âgées,
les malades et les plus démunis par le biais de subventions remises aux écoles, hospices,
cliniques, soupes populaires, maisons de retraite, orphelinats et bien plus encore.
Grâce à la générosité des nombreux donateurs, une subvention de 503 740 € (550 664 US$)
a été distribuée en 2015 pour soutenir :
 Des repas distribués à 55 étudiants au Ladakh, Inde ; des déjeuners aux enfants
tibétains étudiant à l'école centrale pour les Tibétains à Bylakuppe, Inde et de la
nourriture pour 20 résidents de la maison de retraite de la communauté tibétaine de
Hunsour, Inde.
 La prise en charge des frais d’exploitation annuels de Lamp of the Path, un projet de
Gandèn Do Ngag Shédroup Ling, qui assure une soupe populaire, une clinique de soins et
un programme d'éducation des enfants à Oulan-Bator en Mongolie.
 Le MAITRI Charitable Trust à Bodhgaya, Inde, pour venir en aide à ceux atteints de la
lèpre, de la tuberculose et de handicaps, mais également aux personnes âgées, aux plus
démunis, aux mères et aux animaux. En plus, une Jeep a été subventionnée pour
apporter de l'aide médicale aux villages isolés.
 L'école Maitreya, la clinique Shakyamuni Buddha Community Health Care et l'orphelinat
des enfants infectés par le virus HIV/SIDA, Tara Children's Home à Boghdaya.
 Une nouvelle salle commune pour la communauté tibétaine de Hunsour qui servira de
lieu pour les retraites de 100 millions de mani, les cours de culture et de langue
tibétaines et les réunions communautaires.
 Un foyer pour les enfants inscrits dans une école éloignée et la reconstruction d'une
gompa à Rowaling, Népal.
 Le projet Maitréya Koushinagar pour aider à l'achat d'une ambulance et à la distribution,
dans les villages voisins, de couvertures pour les plus démunis.
En haut : Moines de Kopan remettant aux villageois l'aide d'urgence
du Fonds de soutien au séisme népalais après le tremblement de terre
dévastateur au Népal.
En bas : Les chèvres peuvent se promener autour des stoupas au
sanctuaire de la Libération des Animaux au Népal qui a reçu l'aide du
Fonds de Libération des Animaux.
20
Le Fonds d'aide au séisme du Népal a été créé en avril 2015 suite au tremblement de
terre dévastateur et à ses répliques au Népal. Le fonds a offert 731 571 € (799 720 US$) en
aide directe, par la fourniture urgente de nourriture, d’abris et d’assistance médicale à de
nombreuses personnes, y compris les habitants de villages isolés. Le projet Kopan
Monastery's Helping Hands et la Fondation Namgyal Rinpoché ont géré directement l'aide au
Népal. Des subventions pour la reconstruction et les réparations ont été données au
monastère et à la nonnerie de Kopan, au centre de retraite de Lawoudo et au monastère de
Thoubtèn Shédroup Ling. De plus, une aide d’un montant considérable a été apportée par
les centres et projets de la FPMT, tels que Yéshé Norbou en Italie et des étudiants à
Singapour, en Malaisie et à Taïwan. Et beaucoup de personnes ont offert leur aide
directement à Kopan.
SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E
Le Fonds de Libération des Animaux a parrainé deux fois par mois des
libérations d'animaux par de vastes pratiques et prières réalisées sur les lieux de
résidence de Rinpoché, en Californie et dans l'État de Washington aux États-Unis. Il
a remis une aide de 9 147 € (10 000 US$) pour les frais d’exploitation du sanctuaire
de libération des animaux du monastère de Kopan au Népal.
Objets sacrés
Le Fonds des objets sacrés récemment créé fournit les ressources pour la création
d'objets sacrés pour la paix dans le monde. Ce fonds offre des subventions pour la
création et la réparation d'objets sacrés tels que les stoupas, les statues, les moulins
à prières et les thangkas de très grande taille. En 2015, des subventions ont été
offertes pour :
•
•
La réparation du stoupa de Swayambounath, Népal.
•
Continuer le travail de peinture et de décoration de la grande statue du
Bouddha Amitabha au Bouddha Amitabha Pure Land, État de Washington,
États-Unis.
•
La poursuite de la construction de deux grands moulins à prières en Mongolie
et en Californie, États-Unis.
•
Les activités du projet Maitréya à Koushinagar et à Bodhgaya, Inde.
L'aide à la création d'un petit stoupa au sanctuaire de sauvetage des chevaux
de course en Italie.

Des offrandes continues de lumière aux objets sacrés en Mongolie et à Garsha,
Inde.

Des poujas pour la santé, la longue vie et la sûreté des voyages de Lama Zopa
Rinpoché et des poujas offertes au nom des maîtres de Lama Zopa Rinpoché.
Le Projet Prajnaparamita continue à pourvoir à la fourniture du matériel
nécessaire au Vén. Tséring et à Jane Seidlitz pour la rédaction du soutra de la
Prajnaparamita en or pur. Ils ont ensemble réalisé quatre volumes sur les douze.
Éducation et Préservation
Le Fonds Éducation et Préservation aide les études du Dharma et contribue au
développement des études en ligne et à domicile des programmes d'éducation
bouddhique ainsi que la préservation du Dharma. En 2015, les donations incluent :

L’aide au développement du Master Program à Instituto Lama Tzong Khapa,
Italie.

Une donation pour les dépenses annuelles de la Fondation pour le
Développement de la Compassion et de la Sagesse, qui supervise les
programmes de l'Éducation Universelle pour la Compassion et la Sagesse.
Pratiques et retraites

Le Fonds Pratiques et Retraites apporte de l'aide aux pratiques et aux retraites
des étudiants du Dharma. En 2015 des subventions ont été offertes pour :
La poursuite du parrainage des Étapes de la voie vers l'éveil, un commentaire
du Lamrim Tchènmo de Lama Tsongkhapa par Guéshé Lhundoub Sopa.

Un don au Service Éducation de la FPMT pour des projets menés à bien.

Des fonds pour les traductions de la FPMT, l'initiative du Bureau International
Rinpoche Available Now et pour le Centre d’études en ligne (OLC) de la FPMT.

Parrainer 10 personnes pour les retraites de 108 Nyoung-nès à l'Institut Vajra
Yogini en France, dont la quatrième série de 108 est achevée.

Parrainer 2 retraites de 100 millions de mani accomplies par les moniales de la
nonnerie de Bigou au Népal.

Développer la partie retraite au Bouddha Amitabha Pure land, État de
Washington, États-Unis.
Le Fonds des poujas a célébré ses 20 ans d'activités bénéfiques en 2015, en
parrainant de nombreuses poujas et offrandes qui ont lieu chaque mois et durant les
quatre jours du Bouddha : Losar, Saka Dawa, Tchokor Doutchèn et Lhabap
Doutchèn, lorsque les mérites sont multipliés par 100 millions. Certaines poujas et
offrandes incluent :

Des offrandes d’argent à plus de 15 600 membres de la Sangha et à tous les
maîtres de Lama Zopa Rinpoché.

Des récitations de tous les soutras de la Prajnaparamita, du Kangyour dans son
intégralité et 100 000 récitations des Louanges aux 21 Taras.

Des poujas mensuelles du Bouddha de la Médecine et des longues poujas
d'Hayagriva le plus secret.

Des robes pour la statue du Bouddha au temple de la Mahabodhi à Bodhgaya
et de l’or pour le visage du Bouddha Djowo à Lhassa au Tibet.
Le Fonds de préservation de la lignée a offert une subvention pour une offrande
de nourriture aux 17 000 personnes ayant assisté aux enseignements de Sa Sainteté
le Dalaï Lama du Djchangtchoup Lamrim au monastère de Tashi Lhounpo.
Ce sont là quelques exemples des nombreuses contributions faites cette année par
les projets caritatifs de la FPMT à un ensemble d'activités bénéfiques et de causes
qui soutiennent la Vaste Vision de Lama Zopa Rinpoché pour la FPMT. Tous ces dons
proviennent de la bonté des autres. Encore merci pour le soutien incroyable et l'aide
apportés à la FPMT, lui permettant d'offrir ces bienfaits directs.
Bien d’autres accomplissements peuvent être consultés dans la rubrique
Charitable Projects du site FPMT.org
Pour consulter le rapport financier complet de toutes les donations faites au
nom des projets caritatifs de la FPMT de l'année 2015, veuillez vous reporter
à la page 26
21
SERVICE DONATEURS ET DÉVELOPPEMENT
LES AMIS
de la
Le Service donateurs et développement de la
FPMT a pour mission de garantir aux projets,
aux fonds et aux activités soutenus par le
Bureau international, les ressources nécessaires
pour prospérer et se concrétiser. Ce travail
consiste à gérer nos donateurs, à mettre en
place des collectes de fonds, à communiquer les
réalisations et à procurer à toute notre
communauté de la FPMT des possibilités de
pratiquer la générosité.
ÉVÉNEMENTS
MARQUANTS POUR 2015
Donation planifiée : le fonds de dons FPMT a
été lancé afin que les donateurs engagés à
préserver notre mission puissent effectuer un
legs testamentaire de façon à ce que les
enseignements de nos fondateurs puissent
prospérer pour les générations à venir.
Le programme des Amis de la FPMT est l’une
des principales sources de fonds du Bureau
international. Fin 2015, on ne compte pas moins
de 1 143 Amis adhérents actifs avec un total de
contributions s’élevant à 216 050 €
(238 030 US $) pour l’année.
TRAVAILLER UNE JOURNÉE
Pour RINPOCHÉ
22
Le programme des Amis donne la possibilité aux
étudiants du monde entier de s’engager dans les
programmes d’Éducation de la FPMT et dans la
communauté internationale de la FPMT, au
travers de différents niveaux de donation qui
permettent aux Amis actifs de la FPMT d’accéder
à une importante collection de matériels du
Dharma et de programmes d’études. L’essentiel
des ressources offertes aux Amis est numérique,
offrant ainsi aux bienfaiteurs la possibilité de
recevoir les matériels du Dharma, par e-mail ou
par téléchargement en ligne, comme bénéfice
de leur soutien, sans pour autant diminuer
l’impact de leurs contributions financières.
Ce sont environ 500 « travailleurs » de 49 pays
différents qui ont participé à la campagne
Travailler une journée pour Rinpoché,
apportant une contribution de 47 004 € (51 744
US $) lors de la campagne du Saka Dawa 2015.
Le Fonds des dons pour les grands besoins,
mis en place en 2013 pour soutenir les activités de
la FPMT de première nécessité a permis de récolter
68 956 € (75 926 US $) en 2015.
Nouveau en 2015 ! Faites un cadeau qui aide
les autres :
Comme alternative compatissante à un don sous
forme de cadeau, on peut faire une donation à
n’importe lequel des quatre projets caritatifs de la
FPMT, de la part de quelqu’un d’autre. Les
donateurs reçoivent une carte de remerciements à
donner à leur proche, qui met l’accent sur l’impact
que ce cadeau aura dans le monde.
« D’une certaine façon je dirais que vous nous
donnez l’occasion de servir la société avec la
bodhicitta à l’esprit, ce que je n’aurais pas pu
mettre en œuvre toute seule. »
Ramya, Amie de la FPMT
Le Projet International de la Boîte à Mérites,
mis en place pour renforcer la pratique de la
générosité des pratiquants, va entrer dans sa 15e
année d’existence en 2016. On a passé la barre
des 900 000 € (1.000.000 US $) de subventions
accordées à plus de 200 projets liés au Dharma
depuis 2001.
Faites un cadeau
Qui aide
Les autres
–
SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E
DISTRIBUTION DES DOTATIONS DE LA BOÎTE À MÉRITES 2015

Buddha House en Australie – Projet de statue, 8 115 € (8 950 US $)

Fondation pour le Développement de la Compassion et de la Sagesse,
Royaume Uni.
Traduction du site des 16 Attitudes en français et en espagnol,
4 534 € (5 000 US $)

Centre Guèndun Droubpa au Canada – Stoupa pour la paix dans le monde
et l’harmonie de l’environnement, 4 534 € (5 000 US $)

I.M.I - International Mahayana Institute, France – Soutien pour permettre
à la Sangha d’assister aux retraites guidées par Lama Zopa Rinpoché, 3
627 € (4 000 US $)

Centre Langri Tangpa, Australie – Socle pour le stoupa de Inta Mc Kim,
770 € (850 US $)

Lama Yéshé Wisdom Archive, États-Unis – Enseignements de Lama Yéshé
Gyalwa Gyatso, 4 534 € (5 000 US $)

Centre Milarépa, États-Unis – Projet de méditation des toilettes de Yama,
454 € (500 US $)

Institut Maitréya, Pays-Bas – Fonds pour la statue de Ganapati,
4 534 € (5 000 US $)

Centre de la communauté de Courthouse (Centre bouddhiste Jamyang),
Royaume Uni – Projet de Rendre la bonté, 907 € (1 000 US $)

FPMT Europe – Fonds pour le bureau de la FPMT Eur., 2 267 € (2 500 US
$)

Bureau International, États-Unis
-
Fonds pour le Centre d’Études en Ligne, 2 907 € (3 200 US $)
-
Aide pour le fonds alimentaire de Séra djé, 2 907 € (3 200 US $)


Collège Maitripa, États-Unis
-
Projet de la bibliothèque James A. Blumenthal 2 720 € (3 000 US $)
-
Phase-pilote de l’Initiative de Pleine conscience et de Compassion
2720 € (3 000 US $)
Osel Labrang, Inde – Soutien aux diverses activités de bureau,
4 534 € (5 000 US $)
Pour plus d’information sur comment soutenir le Bureau International de la
FPMT, voir fpmt.org/projects/office.
En décembre 2015, Lama Zopa Rinpoché a fait en sorte qu’une immense thangka de
Gourou Rinpoché soit déployée et qu’une pouja d’offrandes de 100 000 tsoks soit
accomplie au couvent de Kopan, pour le Népal, dans le but d’éliminer les obstacles
23
SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E
FINANCES – EXERCICE BUDGÉTAIRE 2015
Le Responsable des finances et le Contrôleur financier du Bureau international de la FPMT sont responsables de la gestion et de la supervision des finances de la Fondation pour la
Préservation de la Tradition du Mahayana, Inc. (FPMT, Inc.) selon les directives du conseil d’administration 1. Les finances se répartissent entre les fonds généraux (non restreints) et
ceux destinés à des projets caritatifs spécifiques (fonds restreints).2
En 2015, le total des revenus non affectés du Bureau international s’est élevé à 896 516 US$ et le total des dépenses à 1 044 184 US$ (hors coût des amortissements de
256 530 US$), donnant lieu à un déficit d’exploitation avant amortissement de 147 667 US$.
En 2015, le total des revenus affectés aux Projets caritatifs s’est élevé à 6 176 935 US$ et le total des dépenses à 3 764 836 US$, l’excédent étant essentiellement constitué de fonds
détenus pour des projets dont les décaissements sont prévus en 2016 et ultérieurement.
En 2015, le Fonds de dotation de la FPMT a reçu un don de 1 000 000 US$ pour un soutien à long terme (investissement à perpétuité)
FPMT : Revenus et dépenses 2015
7 000 000 $
6 000 000 $
1 000 000 $
1 000 000 $
0$
1 000 000 $
2 412 099 $
3 764 836 $
6 176 935 $
2 000 000 $
147 667 $
3 000 000 $
1 044 184 $
4 000 000 $
896 516 $
5 000 000 $
0$
1 000 000 $
Revenus
Dépenses
Revenus nets
Bureau international
Projets caritatifs
Fonds de dotation
896 516 $
6 176 935 $
1 000 000 $
1 044 184 $
3 764 836 $
0$
147 667 $
2 412 099 $
1 000 000 $
1 La Fondation pour la Préservation de la Tradition du Mahayana, Inc. (dont l’abréviation est FPMT, Inc.) est la personne morale du Bureau international de la FPMT. Les termes FPMT, Inc. et Bureau
international sont interchangeables. En pratique, le Bureau international est au service de Lama Zopa Rinpoché, notre directeur spirituel, qui en assure implicitement la direction.
2 Les fonds restreints incluent l’intégralité des projets caritatifs de FPMT, Inc. présentés sur notre site internet ainsi que quelques autres projets dirigés par Lama Zopa Rinpoché et le conseil
d’administration.
24
REVENUS ET DÉPENSES DES FONDS GÉNÉRAUX
EXERCICE BUDGÉTAIRE 2015
Les fonds généraux ne font pas l’objet de restrictions de la part des donateurs et peuvent par conséquent être utilisés pour subvenir aux différents besoins de
l’organisation. Les graphiques ci-dessous récapitulent les revenus et les dépenses des fonds généraux en 2015.
FPMT – Revenus des fonds généraux 2015
Revenus divers et
libération de fonds dédiés
192 710 $
FPMT – Dépenses des fonds généraux 2015
Collecte de
fonds et dons
1 37 381 $
Service aux centres
et aux projets
150 987 $
Finances et administration
255 822 $
Mandala et
Communication
99 412 $
Bénéfices de
Mandala 31 247 $
Amis de la
FPMT
238 030 $
Bénéfices de la
Boutique de la
Fondation185 762 $
Collecte de fonds et
Développement
86 549 $
Boutique de la
Fondation
105 259 $
Dépenses
d’infrastructures
47 081 $
Revenus administratifs
283 715 $
FPMT – Revenus des fonds généraux 2015
FPMT – Revenus des fonds généraux 2015
Collecte de fonds et dons
Amis de la FPMT
Revenus administratifs
Bénéfices de la Boutique de la Fondation
Bénéfices de Mandala
Revenus divers et libération de fonds dédiés
Revenus totaux
Pertes d’investissement
Revenus ajustés
Service éducation et
Rinpoche available Now
186 820 $
Revenus US$
Revenus US$
1 37 381 $
238 030 $
283 715 $
185 762 $
31 247 $
192 710 $
1 068 844 $
(172 328 $)
896 516 $
Informatique et
Services web
112 254 $
FPMT – Dépenses des fonds généraux 2015
FPMT – Dépenses des fonds généraux 2015
Finances et administration
Collecte de fonds et Développement
Dépenses d’infrastructures
Informatique et Services web
Service éducation et « Rinpoche available Now »
Boutique de la Fondation
Mandala et Communication
Service aux centres et Service aux projets
Dépenses totales
Dépenses US$
Dépenses US$
255 822 $
86 549 $
47 081 $
112 254 $
186 820 $
105 259 $
99 412 $
150 987 $
1 044 184 $
25
SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E
VERSEMENTS AUX PROJETS CARITATIFS - 2015
Le tableau et le graphique ci-dessous présentent les versements directs réalisés en
2015 en faveur des Projets caritatifs de la FPMT, dont le total s’est élevé à
3 483 668 US$.3
Versements aux projets caritatifs 2015
Total : 3 483 668 US$
Éducation et œuvres
pour la préservation
448 147 $
Soutien à nos maîtres
360 618 $
Objets sacrés
220 543 $
Soutien aux membres
ordonnés de la Sangha
785 154 $
Soutien aux pratiques et
aux retraites
305 670 $
Œuvres sociales
1 363 536 $
Versements aux Projets caritatifs 2015
US$
Soutien à nos maîtres
360 618 $
Fonds Bodhicitta
Fonds Big Love
Fonds pour les poujas de longue vie
274 000 $
20 522 $
66 096 $
Soutien aux membres ordonnés de la Sangha
785 154 $
Soutien au Fonds des membres ordonnés de la Sangha
Fonds alimentaire de Séra
Fonds Lama Tsongkhapa pour les enseignants
Fonds pour la Sangha de Lama Yéshé
290 875 $
241 912 $
234 600 $
17 767 $
Œuvres sociales
1 363 536 $
Fonds de service social
Fonds de soutien Séisme au Népal
Fonds pour la libération d’animaux
550 664 $
799 720 $
13 152 $
Soutien aux pratiques et aux retraites
305 670 $
Fonds pour la pratique et les retraites
Bouddha Amitabha Terre Pure
Fonds pour les poujas
Projet Prajnaparamita
Fonds pour les prières pour les défunts
Autres sous-fonds pour les retraites
38 975 $
127 360 $
91 387 $
14 891 $
28 004 $
5 053 $
Objets sacrés
220 543 $
Fonds pour les stoupas
Fonds pour les moulins à prière
Fonds Projets Maitréya
6 825 $
13 577 $
200 141 $
Éducation et œuvres pour la préservation
448 147 $
Fonds pour l’éducation et la préservation
Fonds pour la préservation de la lignée
Fonds pour les boursesd’études
Fonds pour la traduction
Fonds pour la Boîte à mérites
Autres sous-fonds pour l’éducation et la préservation
256 358 $
69 391 $
54 625 $
9 000 $
57 123 $
1 650 $
TOTAL DES VERSEMENTS
3 483 668 $
3. Les chiffres relatifs aux versements excluent les frais d’administration et les frais de carte de crédit des commerçants et incluent certains versements interfonds, qui feront l’objet d’ajustements
d’audit lors de l’examen financier externe annuel.
26
LE PERSONNEL DU BUREAU INTERNATIONAL DE LA FPMT
Bureau exécutif :
Vénérable Roger Kunsang, Président et Directeur
général
Eamon Walsh, Responsable des finances
Georges Williams, Directeur des opérations
Assistante de direction et coordinatrice des
projets caritatifs de la FPMT
Vénérable Holly Ansett
Finances et administration
Aruna Prakash, Contrôleur financier
Chuck Latimer, Ressources humaines, administration
et développement
Eva Sippl, Assistante administrative
Le personnel du bureau international prenant le thé avec Guéshé Thoubtèn Jinpa, mai 2015.
Services aux centres
Claire Isitt, Direction
Services Éducation
Tom Truty, Directeur
Merry Colony, Consultante en éducation
Sarah Shifferd, Rédactrice
Kendall Magnussen, Rédactrice
Olga Planken, Coordinatrice des programmes d’études approfondies
Vénérable Joan Nicell, Coordinatrice des programmes de base
Joona Repo, Coordinateur des traductions
Amy Cayton, Coordinatrice des séminaires
Assistance aux projets caritatifs et éducatifs
Carina Rumrill, Rédactrice
Boutique de la Fondation
Diana Ospina, Manageur
Samtèn Gorab, Service clients et gestion des commandes
Publications Mandala
Laura Miller, Rédactrice en chef et éditrice
Michael Jolliffe, Rédacteur adjoint, publicité et ventes
Service Donateurs
Justin Jenkins, Coordinateur
Développement Internet
Adam Payne, Manageur
Technologie de l’Information
Alfredo Piñeiro, Manageur
Ressources Média
Harald Weichart, Manageur
Nous voulons exprimer notre reconnaissance à Carl Jensen pour les années de
service et le travail assidu qu’il a effectué en tant qu’administrateur et manageur
de juin 2012 à septembre 2015. En août 2015, nous avons accueilli Éva Sippl,
qui a pris le poste d’assistante administrative.
27
SER VIR LE MON D E A VE C LA BODHI CIT T A AT TIT U D E
MERCI !
Le Bureau international de la FPMT témoigne sa plus profonde gratitude et reconnaissance à tous les centres de la FPMT, projets, enseignants, étudiants,
bénévoles et bienfaiteurs qui nous ont soutenus en 2015. Votre bonté nous aide à fournir les outils et ressources dont nous avons besoin pour développer la
Vision Vaste de Lama Zopa Rinpoché pour la FPMT. Toutes nos réalisations sont aussi les vôtres, aussi réjouissez-vous avec nous !
Nous tenons à saluer et remercier du fond du cœur nos bénévoles si généreux qui ont donné temps et enthousiasme en 2015 : Vén. Steve Carlier, Vén. Tènzin
Tsomo, Vén. Thoubtèn Kunsang, Vén. Thoubtèn Rigsel, Lynn Stevenson, Tai Vautier, Donna Lynn Brown, Daryl Dunigan, Margaret Janssen, Shea Olsson, Jennifer
Feiwen Cheng, Alessandra Otero, Vianney Remple, Brian Chen, Sharon Overbey, Sherry Tillery, Alexis Ben El Hadj, Antoine Janssen, chacun de nos coordinateurs
nationaux et régionaux – Vén. Paloma Alba, Vén. Thoubtèn Kunsang, Karla Ambrosio, Isabel Arocena, Paloma Fernandez Garcia, Rafael Ferrer, Lara Gatto,
Frances Howland, Steven Lin, Doris Low, Drolkar McCallum, Tara Melwani, Helen Patrin, Brian Rae, Deephty Shekhar, Jay Simpson et Peter Stickels – et tous les
membres de la Sangha et les bénévoles qui sont au service de la maison de Lama Zopa Rinpoché.
Les dédicaces aux poujas sponsorisées par Lama Zopa Rinpoché dans les grands monastères tout au long de l’année sont faites tout spécialement pour purifier les
obstacles et créer des mérites afin que les activités du Dharma prospèrent, tant pour la FPMT que pour tous ses étudiants, donateurs, et amis de la FPMT qui sont
malades ou sont décédés et pour tous ceux qui ont travaillé sans relâche et tant sacrifié en faveur de l’organisation à bien des égards.
COMMENT POUVEZ-VOUS AIDER ?
Nombreuses sont les possibilités de soutenir la FPMT. Que ce soit par les activités de bénévolat ou le fait d’assister aux enseignements du centre de la FPMT près
de chez vous, ou encore par votre contribution à tous nos projets caritatifs, par votre engagement dans le programme des Amis de la FPMT, votre participation à
l’un des programmes d’études, par l’offrande de prières et de souhaits bénéfiques, votre bonté et votre soutien nous permettent de poursuivre notre œuvre.
Puisse l’année 2016 vous conduire à une ère de
paix et d’amour bienveillant au sein de votre foyer,
dans votre pays et dans le monde.
FPMT, INC. 1632 SE 11th AVE. PORTLAND, OR 97214-4702 USA TEL: 1 (503) 808-1588 FAX: 1 (503) 232-0557 fpmt.org
Colophon : Traduction française : Service de traduction francophone de la FPMT www.traductionfpmt.info
28

Documents pareils