miqustank destroyer
Transcription
miqustank destroyer
MIQUSTANK DESTROYER n _ m 81 *K I^^^P MODELLIMG SKLLS HELPFUL IF UNDER 10 YEARS OF AGE CEMENT AND PAINT NOT INCLUDED In 1941-42, the M3 Self Propelled Cannon was the mainstay of the U.S. Tank Destroyer Divisions. It consisted of a M3 Half-Track mounted with a 36 caliber 75mm anti-tank cannon. Since it proved ineffective in combating the ferocious power of the Wehrmacht war machines, a more maneuverable tank destroyer with heightened firepower was needed. In Nov 1941 the prototype T35 Tank Destroyer underwent production. It was officially adopted in June 1942 and designated the M10 Tank Destroyer, the first fully tracked Tank Destroyer of the U.S. Army. The M10 inherited its lower chassis from the M4A2 Sherman, but was equipped with a newly designed upper hull of reduced height. Designed for maximum maneuverability, the M10 was built with relatively thin armor. To compensate for ITEM 89554 TAMIYA this weakness, the chassis was constructed with great angularity in order to enhance shot deflection. The open-top rotating turret housed a vicious 50 caliber M7 3 inch (76.2mm) cannon. Firing M62 armor piercing capped (APC) shells, the M7 3 cannon could penetrate 88mm armor at a range of 1000m and impact angle of 30 degrees. The powerplant of the M10 was a GMC 6064 (or 6064D), 2-cycle water-cooled diesel, which put out 375hp for a top speed of 51km/h. Mass production spanned from Sept 1942 to Dec 1943, totaling over 6706 vehicles including the gasoline engine M10A1. The M10 first saw action in late 1942, exchanging fire with the Wehrmacht in North Africa. It was later used on many WWH battlefields including Italy, Normandy, and the Pacific. In den Jahren 1941 -42 bildete die M3 Kanone auf Selbstfahrlafette das erhohen. Im oben offenen, drehbaren Turm saB eine enorm gefahrliche Riickrat der US Panzerabwehr-Divisionen. Das sie sich im Kampf ge- 50er M7 Kanone mit Kaliber 3 Zoll (76,2mm). Durch die abgefeuerten gen die martialische Wucht der Wehrmacht-Kriegsgerate als unwirk- M62 Granaten mit Panzerbohrer-Aufsatz (APC) konnte die M7 3 Kanosam erwiesen hatte, wurde ein beweglicherer Panzerzerstorer mit hohe- ne auf eine Entfernung von 1000m bei einem Einschlagwinkel von 30 rer Feuerkraft erforderlich. Im November 1941 ging der Prototyp als Grad noch eine 88mm starke Panzerung durchdringen. Das Triebwerk T35 Panzerzerstorer in Produktion. Im Juni 1942 wurde er offiziell in des M10 war ein GMC 6064 (oder 6064D), wassergekiihlter 2-Takt-DieDienst gestellt und erhielt den Namen M10 Panzerzerstorer, die erste selmotor, der mit 375 PS Leistung fur eine Hochstgeschwindigkeit von Panzerabwehrkanone der US Army auf Vollkettenbasis. Der M10 be- 51km/h sorgte. Die Serienproduktion, welche sich vom September kam den unteren Teil des Fahrgestells vom M4A2 Sherman, wurde aber 1942 bis Dezember 1943 erstreckte, brachte es einschlieBlich der Bezinmit einem neu konstruierten oberen Rumpf von gering_erer Hbhe ausge- motor-Ausfuhrung M1OA1 auf eine Gesamtstuckzahl von 6706 Fahrzeustattet. Da er hauptsachlich auf maximale Manovrierfahigkert ausgelegt gen. Der M10 kam Ende 1942 bei Feuergefechten mit der Wehrmacht war, hatte man den M10 mit einer relativ dunnen Panzerung versehen. in Nordafrika zu seinen ersten Einsatzen. Spater wurde er auf vielen Um diese Schwachstelle auszugtetchen. wurde das Fahrgestell sehr Kriegsschauplatzen des Zweiten Weltkriegs benutzt. einschlieBlich Itawinkelig konstnjiert. um so die Abtenkung einschlagender Granaten zu lien, der Normandie und dem Pazifik. En 1941-42. la canon auto-proputee M3 etait I'eouipemerit principal des ser cette faibtesse. la caisse avail des formes anguteuses pour devier tes diviskxis de Tank Destroyers (chasseurs de chars) americaines. I etait cc- coups aoVerses. La tourele rotative ouverte abrrtait un canon M7 de 3 ncu sur la base du half track M3 sir tequel avart ete nstate un canon an- pouces (76^rnm) tres efficace. Charge d'ur obus perforarrt M62. te M7 ti-char caftxe 36 de 75mm. Cette arme etart convHetument nefficace pouva* transporter un bindage de 88mm a 1.000 metres et a un angle ; T- - - " ; - • - - - - : - : . = - = - = • : -:;:- :^ JC :-:-: .=. - ; • - . • : "' : e:=- .- : r=r bte et cfeposart cTune plus grande puissance de feu etait necessaire. En GMC 6064 (ou 60640) refroidi par iqude devetoppant 375 chevaux et nowembre 1 941 fut constnjt te prototype du Tar* Destroyer T35. 1 entrapaniuUdit cTattendre ta vtesse maxj de 51km/h. La production en serie en service en jun 1942 sous la designation de M10 Tar* Destroyer. I s etab de septembre 1 942 a decembre 1943, totaSsant plus de 6.706 veetait te premier engin de ce type entierement chenfle de CU.S. Amiy. Le hicutes en nduant tes M1QA1 a moteur a essence. Le M10 entra en acMl 0 avart herite du chassis du M4A2 Sherman rros etait dote tfune nou- tion pour la premiere fois fin 1942 centre la Wehrmacnt en Afrique du vele caisse superieure de hauteur reduite. Concu pour une maniabSte Nord II fut par la suite employe sur de nombreux theatres d'operatkxis maximale. te M10 n'avait qu'un bindage relativemerrt fin. Pour compen- de la 2~ G.M. dont I'ltaSe, la Normandie et le Pacrfique. T Jt 1942^9 R f r 6 1943^12 H*T"fft)tL, if 'J U M 4 A 3 v ^- fc LTii?aiS±g|5(C12.7iMi 1299 ©1 999 TAMIYA wachsener die Bauanleitung ebenfalls gelesen haben. •Mit dem Zwickzange und Modelliermesser Teile sorgfalmtig abschneiden. Pin vise (1mm drill bit) Schraubstock (1mm Spiralbohrer) Outl a percer (1mm de diametre) •Bien lire et assimiler les instructions avant de commencer ('assemblage. La construction du modele par un enfant doit s'effectuer sous la surveillance d'un adulte. • Decouper soigneusement les pieces a I'aide d'un couteau de modeliste et de pinces coupantes. READ BEFORE ASSEMBLY, ERST LESEN - DANN BAUEN. A LIRE AVANT ASSEMBLAGE. —Screwdriver (small) — Schraubenzieher (klein) Toumevis — (petit) •ffl^T-SIS /Tools recommended / Bendtigtes Werkzeug / Outillage necessaire This mark denotes numbers for Tamiya Paint colors. J -7 K 5 7 /Olive drab/ (XF-62) Braun-Oliv/Vert olive X-7 • L- -y K / Red / Rot / Rouge Gun metal/ X-10 Metall-Grau / Gris acier X-11 •^P-AS/;u/ic- /Chrome silver/ Chrom-silber/ Aluminium chrome X-12 »3'-JI/K'J—7 /Gold leaf/ Gold glanzend / Pore XF-1 ^v-y S 75 •>•?/ Flat black/ Matt Schwarz / Noir mat _ 7^-y h 75 •?> /Flat Brown/ XF-10 I Matt Braun / Brun mat XF4<r< —* / Khaki / Khaki / Kaki XF-56 • X ?'J -y V y \s -r / Metallic grey / Grau-Metallic / Gris metallise Cement Kleber Colle •Read carefully and fully understand the instructions before commencing assembly. A supervising adult should also read the instructions if a child assembles the model. •Cut off parts carefully using a side cutters and modeling knife. Modeling knife /^ Modelliermesser ^—: Couteau de modeliste •Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, sollten Sie alle Anweisungen gelesen und verstanden haben. Fall sein Kind das Modell zusammenbaut, sollte ein beaufsichtigender Er- Side cutters Seitenschneider Pince coupante •Read and follow the instructions supplied with paint and/or cement, if used (not included in kit). Use plastic cement and paints only. •Keep out of reach of small children. Children must not be allowed to suck any part, or pull vinyl bag over the head. AVORSICHT! ffifflf *«(i»mt-r-»;i* U TT 3I A CAUTION 'When assembling this kit, tools including knives are used. Extra care should be taken to avoid perl^sonal injury. •Beim Zusammenbau dieses Bausatzes werden Werkzeuge einschlieBlich Messer verwendet. Zur Vermeidung von Verletzungen ist besondere Vorsicht angebracht. •Wenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden (nicht im Bausatz enthatten), beachten und befolgen Sie die dort beiliegenden Anweisungen. Nur Klebstoff und Farben fur Plastik verwenden. •Bausatz von kleinen Kindern fernhal- Lower parts assembly Zusammenbau der untenliegenden Teile Assemblage des pieces inferieures Drive sprocket Kettentreibrad Barbotin Suspension Aufhangung Suspension ten.Verhuten Sie, daB Kinder irgendwelche Bautetle in den Mund nehmen oder Plastiktuten iiber den Kopf ziehen. _ PRECAUTION Ai •L'assemblage de ce kit requiert de Poutillage, en particulier des couteaux de modelisme. Manier les outils avec precaution pour eviter toute blessure. •Lire et suivre les instructions d'utilisation des peintures et ou de la colle, si utilises (non einclus dans le kit). Uttliser uniquement une colle et des peintures speciales pour le polystyrene. •Garder hors de portee des enfants en bas age. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pieces, ou passer un sachet vinyl sur ta tete. •A-Make 3 each. •*Je 3 Satz anfertigen. •^Faire 3 jeux de chaque. XF-1 Rear panel Heckplatte Panneau aniere C8 C1,C2 Poly cap Kunststoff-Nabe Piece de jonction B8 — *Make 2. *2 Satz anferigen. VtFaire 2 jeux. B7 B4 C3.C4 Lower hull assembly Bodenwanne -Zusammenbau Assemblage de la Coque inferieure *When no color is specified, paint the item with Olive drab. *Wenn keine Farbe angegeben ist, Teile mit Braun-Oliv bemalen. •frLorsqu'aucune teinte n'est speciflee, Peindre en Vert olive. B2 Attaching suspension Radaufhangung-Einbau Fixation de la suspension C5 A30 Poly cap Kunststoff-Nabe Piece de jonction Drive sprocket Kettentreibrad Barbotin O C1 Track assembly Ketten-Montage Construction de la chenille -Screwdriver heated (small) — Kleiner, elhitzter Schraubenzieher — Lame de toumevis chauffee VtBe careful not to bum. •frAchtung, nicht verbrennen! •^Attention a ne pas brtller. *Press down with finger after melting. *Nach dem VerschweiBen mit den Fingern Zusammendrucken. *Appuyer avec le doigt. Track Kette Chenille *Note direction. *Auf richtige Plazierung achten. *Noter le sens. Spare track links Ersatz-Kettenglieder Maillons de rechange Upper hull assembly Zusammenbau des Wamen-Oberteils Assemblage de la coque superieure A24 A13 A25 A8 A18 *Make 2. 1^2 Satz anferigen. *Faire 2 jeux. A9 A18 A31 Spare track links Ersatz-Kettenglieder Maillons de rechange •fcr B Upper hull assembly j I./ ou -i -i Zusammenbau des Wannen-Oberteils Assemblage de la coque superieure wpperhuL Wannen-Oberteil A56 A32 A3 How to make antenna Einbau der Antenne Realisation des antennes U Spare track links *Heat sprue, stretch and cut to Ersatz-Kettenglieder 30mm tength Maillonsderechange+Spritz|ing emteeni auseinande ziehen und auf 30mm lang schneiden. *Chauffer un morceau de trappe plastique, I'etirer et couper a 30 mm de longueur. *Open hole from inside, nen Loch bohren. 'interieur. XF-56. Turret assembly Turm-Zusammenbau Assemblage de la tourelle A46 A39 Gun barrel Kanonenrohr Put de canon A11 XF-56 Loading breech LadeverschluB Culasse XF-56 *Make 2. *2 Satz anferigen. I^Faire 2 jeux. !T3A 89554 M2 machin gun M2 Maschinengewehr Mitrsilleuse M2 Turret assembly Turm-Zusammenbau Assemblage de la tourelle A10 A5 X-10 A1 *Make 2. *2 Satz anferigen. *Faire2jeux. A19 Accessories Zubehor Accessoires «£fJJ)} Left Links Gauche XF-49 Lower hull Bodenwanne Coque inferieure xF-49 4 A29 ¥ A26 XF-49 t A28 ^ XI--4H ^ Jerry can Kanister R'9ht Rechts Jerry can Kanister A26 A27 PAINTING MARKINGS a: ,b: Apply decal B to a, b. Apply deca! B to both sides. Apply decal C to a, b. Apply decal F to c. Painting the U.S. Tank Destroyer M10 U.S. Army vehicles of WWH were ordinarily painted all over in olive drab. The tone of the paint varied depending on the period, factory and lot number a particular vehicle belonged to. Detailed painting is called out in the instruction manual and should be done at that time. Lackierung de US Panzerzerstorer M10 Die Fahrzeuge der US Army waren im Zweiten Weltkrieg ursprtinglich vollstandig in olivem Gelbgrau gestrichen. Der Farbton variierte je nach Zeit, Fabrik und der Seriennummer, zu welcher das jeweilige Fahrzeug gehorte. Die Detailbemalung ist beim Zusammenbau beschrieben und sollte dort vorgenommen werden. 2 | ; 701 st Tank Destroyer Battalion, A Company No. 23 • 601 st Tank Destroyer ' Battalion, B Company No. 11 X ® Star shape -40110385-U-S-A-I701TD-A-23-40110265-U-S-A-K01TD-BJ11- 40191683 - U-S-A-3A7(J4TD- C-15- Battalion, C Company No. 15 a: ,b:GDi:£C* c:CQ<hcrF a:,b:tCt;^Ax c:(7)£:cfE Apply decal C to a, b. Apply decal F to c. Apply decal A to a, b. Apply decal E to c. (2) Q Peinture de I'U.S. Tank Destroyer M10 Durant la 2*™ G.M., les vehicules de I'U.S. Army etaient entierement peints en Olive Drab. La tonalite de cette teinte variait en fonction de la periode, de I'usine et du lot de production. La peinture des details doit s'effectuer durant le montage de la maquette. s'effectuer durant le montage de la maquette. APPLYING DECALS DECAL APPLICATION 1 .Cut off decal from sheet. 2.Dip the decal in tepid water for about 10 sec. and place on a clean cloth. 3.Hold the backing sheet edge and slide becal onto the model. 4.Move decal into position by wetting decal *rth finger. 5.Press decal gently down with a soft cloth --"til excess water and air bubbles are gone. -NBRINGUNG DES ABZIEHBILDES " -Abziehbild vom Blatt ausschneiden. 2-Das Abziehbild ungefahr 10 Sek. in lau.simes Wasser tauchen, dann auf saube•en Stoff legen. :• Die Kante der Unteriage halten und das iczjeribild auf das Modell schieben. -.Das Abziehbild an die richtige Stelle schieben und dabei mit dem Finger das Ab: T -: d naBmachen. a: ,b:crji: Apply decal A to a, b. Apply decal E to c. 5.Das abziehbild mit weichem Stoff ganz andriickn, bis kein iiberflussiges Wasser und keine Luftblasen mehr vorhanden sind. APPLICATION DES DECALCOMANIES LDecoupez la decalcomanie de sa feuille. 2.Plongez la decalcomanie dans de I'eautiede pendant 10 secondes environ et poser sur un linge propre. S.Retenez la feuille de protection par le cote Apply decal D to a, b. Apply decal G to c. et glissez la decalcomanie sur lemodele reduit. 4.Placez la decalcomanie a I'endroit voulu en lamouillant avec un de vos doigts. 5.Pressez doucement la decalcomanie avec un tissu doux jusqu'a ce que I'eau en exces et les bulles aient disparu. 054-283-0003 03-3899-3765 (»» 8:00 — 20:00 S 6 PRINTED IN JAPAN