joan l. w allace

Transcription

joan l. w allace
JOAN L. WALLACE
1318 South 51st Street
Omaha, Nebraska 68106
États-Unis
Téléphone : +1 402 556 0086
Téléfax électronique : + 1 713 456 3614
Adresses courriel :
[email protected]
[email protected]
www.crownpointtranslations.com
Expérience :
Traductrice indépendante depuis 1993
Langues traduites :
Français et espagnol vers l'anglais américain
Traductrice certifiée par l'American Translators Association : français
vers l'anglais
Langue maternelle :
Anglais (États-Unis)
Domaines de spécialisation :
Médical : essais cliniques, articles publiés dans les revues médicales,
formulaires de consentement éclairé, dossiers médicaux (comptes rendus
opératoires, radiologiques ou biologiques, notes d'évolution), dispositifs
médicaux, produits pharmaceutiques, notices d'accompagnement des
spécialités pharmaceutiques
Juridique : contrats, baux, documents personnels, jugements de divorce,
procès civils et litiges commerciaux, dispositions législatives, statuts,
ordonnances, lois, règlements, codes
Autres domaines :
Documentation commerciale générale, dossiers d'appels d'offre, propriété
intellectuelle et industrielle, domaines techniques divers : procédures de salle
blanche, emballage, systèmes de purification et de traitement de l'eau,
agriculture, développement international, matériels didactiques,
pédagogiques et de formation d'enseignants, vin, gastronomie, art, produits
de beauté, chroniques historiques (surtout du 19ème siècle)
Logiciels :
Office 2003 (Word, Excel, PowerPoint), Acrobat 9 Standard, Wordfast
Formation :
Licence ès lettres [B.A.] avec spécialisation français et espagnol,
University of Nebraska at Omaha, summa cum laude [mention très bien],
1990
Certificat de traduction du français vers l'anglais, New York University,
School of Continuing and Professional Studies, 2000
Cours validés : Théorie et la pratique de la traduction, Traduction juridique I
et II, Traduction commerciale I et II, Traduction médicale / Sciences de la vie
Affiliation à des
Membre actif de l'American Translators Association (ATA)
associations professionnelles : Division de langue française, Division de langue espagnole, Division
médicale. Modératrice de la liste de diffusion électronique (listserv) de la
Division médicale depuis novembre 2003. Comité de nomination pour les
élections de la division médicale en 2007 et en 2009
Membre du Comité du prix « Alicia Gordon Award for Word Artistry in
Translation » depuis 2009
Membre actif du Mid-America Chapter of the ATA (MICATA)
Membre du conseil d'administration de 1996 à 2001, puis de 2003 à 2004 et
de 2007 à 2008, vice-présidente de 1999 à 2000 et secrétaire de 2003 à 2004.
Organisatrice du symposium annuel de MICATA en 1997. Rédaction du
bulletin du chapitre de 2000 à 2001, comité de nomination pour les élections
du chapitre en 2001 et 2004
Nebraska Association of Translators and Interpreters (NATI)
Membre du conseil d'administration depuis septembre 2009
Membre de l'American Medical Writers Association (AMWA) depuis 2009
Communications orales : - « Translation Tips and Tricks » (dans le cadre d’un panel offrant des conseils
aux débutants dans la traduction), Symposium du MICATA, mars 2008
- « More about Language, Culture, and Communication: Asia » (dans le cadre
d’un panel informatif sur les langues et cultures asiatiques), MICATA
Symposium, avril 2004
Communications écrites : - « Find it with Find: A Simple and Affordable Tool For Translators » (critique
-
-
d'un nouveau logiciel), À propos, (bulletin de la Division française de
l'American Translators Association), vol. IX, nº 1, hiver 2005-2006
« Bilingual and Multilingual Websites as a Translation Resource », The ATA
Chronicle, avril 2002, 24-25
« La Langue invisible de la culture » (critique du livre Evidences invisibles :
Français et Américains au quotidien de Raymonde Carroll), À propos,
(bulletin de la Division française de l'American Translators Association), vol.
III, nº 1, hiver 1999
« A Brief Introduction to the Thai Language », The ATA Chronicle, juin
1997, 16-17
Critique de l’Oxford-Duden Pictorial Thai and English Dictionary, The ATA
Chronicle, nov-déc 1995, 29-30