Baby Boom Coming ? Le XXIe siècle fera-t-il

Transcription

Baby Boom Coming ? Le XXIe siècle fera-t-il
COVER
EN COUVERTURE
Baby Boom Coming ?
e
Le XXI siècle fera-t-il
baby-boom ?
After reaching an apparent demographic plateau, Canadians are showing renewed
interest in having kids. Are we entering a new era, or have we simply learned to
balance home and work a little better? Le Canada se réjouit : ses citoyens ont
de plus en plus d’enfants. Est-ce le début d’un temps nouveau, ou simplement les
conséquences d’une meilleure conciliation travail-famille ? Regard sur une
question féconde. BY | PAR PASCALE NAVARRO PHOTOS : LAURENCE LABAT
AT MONTREAL’S MAISON BUISSONNIÈRE, parents
and kids are welcome to drop in. On this Thursday
morning, a young mother shows up with her son and
encourages him to play with the other children. The quiet
little boy slowly starts mingling with the others. There
are toys all over the place, and the smiling parents are
happy to see their kids making friends. “In the five years
since we opened, we’ve had an up-close look at the way
today’s families work,” says the centre’s administrator,
Christine Fortier. “It’s no longer just mothers who bring
their children here. There are also a lot of single dads,
grandparents, and even friends, who substitute for the
extended family network that young parents just don’t
have anymore.”
With national statistics revealing an increase in births
(there were 15,000 more in 2006 than in 2001), people
are already starting to talk about a new baby boom.
The rising birth rate is most likely related to Canada’s
changing economy, including declining unemployment
and government initiatives designed to encourage parenthood. And there’s more good news: while women once
struggled with the impossibility of “having it all,” more
and more Canadians seem to be finding a successful balance between home and work.
But is money really the only reason people are more
willing to have children? Could it be that the pessimism
of the 90s has given way to a new optimism? Are today’s
parents less self-centred than their elders?
Maxime-Olivier Moutier, a father of children aged ten,
six, and one, answers those last two questions with a
resounding “Yes.” The 35-year-old psychoanalyst and
writer, who recently published a novel about families,
couples, and fatherhood, delivers a scathing indictment
of his elders’ lack of commitment and their tendency
30
DESTINATIONS
À LA MAISON BUISSONNIÈRE, avenue du Parc, à Montréal,
on accueille des parents avec leurs petits. En ce jeudi matin,
une jeune maman amène son enfant, et l’invite à jouer avec
les autres. Silencieux, son petit garçon prend peu à peu
contact avec ses camarades. Les jouets sont éparpillés, les
parents sourient et sont heureux de voir leurs enfants découvrir les relations sociales. « Depuis cinq ans que nous sommes ouverts, nous voyons tous les jours comment se tisse la
famille d’aujourd’hui, explique Christine Fortier, responsable
administrative de la Maison Buissonnière. Ce n’est plus
uniquement la maman qui amène son enfant chez nous,
mais également beaucoup de pères seuls, de grands-parents,
ou encore des proches, qui recréent le réseau familial que les
jeunes parents n’ont plus. »
Alors que les statistiques nationales montrent une augmentation des naissances au pays (15 000 bébés de plus en
2006 qu’en 2001), voilà que l’on parle déjà d’un mini babyboom ! Cette augmentation du taux de la natalité traduit une
amélioration de la santé économique du pays, avec son taux
de chômage bas, ses mesures gouvernementales et fiscales
incitant les couples à fonder des familles. Or il y a une autre
bonne nouvelle : si jadis les femmes trouvaient impossible de
mener deux vies de front, voilà que l’on envisage avec plus
d’espoir la conciliation travail-famille.
Mais l’argent est-il la seule raison qui pousse les gens à faire
des enfants ? La morosité des années 90 a-t-elle laissé place
à plus d’optimisme ? Les parents d’aujourd’hui sont-ils moins
individualistes que leurs aînés ?
Certainement, répond Maxime-Olivier Moutier, père de trois
enfants, de 10 ans, 6 ans et 12 mois. Ce jeune psychanalyste de 35 ans, également écrivain, a publié en 2006 Trois
modes de conservation des viandes (Marchand de feuilles),
un roman sur la famille, le couple et la paternité. Il y dénonce
avec fougue le manque d’engagement de ses aînés, qui ne
COVER
EN COUVERTURE
DESTINATIONS 31
COVER
EN COUVERTURE
to put themselves and their needs first. “It takes some
humility to have children, you have to put yourself aside.
They’re the centre of your life.”
Moutier had to make a choice between career and children, at least for a while. “I went through something a lot
of mothers experience: the feeling that you’re needed at
home because you have a young child and your spouse
has to work. We never even considered putting our baby
in daycare at the age of three months.”
Because his 29-year-old wife often travels for her
employer, the Cirque du Soleil, Maxime-Olivier quit his
job. “We knew very well that we’d be making do with
less, but you have to be decisive and, above all, take
responsibility.”
Stay-at-home dads are certainly a sign of changing
times. So too is the rise of government programs recognizing that couples need support if they’re going to
start families. “But giving them a few dollars isn’t what’s
needed,” argues Marie-Blanche Tahon, a sociologist at
the University of Ottawa who studies the evolution of the
family. “What’s needed is a real family policy, a coherent
set of programs that work to improve the lives of families
and women so that women can keep working. Because
the better women are compensated, the more children
they have, as the case of France clearly shows.”
32
DESTINATIONS
pensaient qu’à eux, qu’à leurs besoins. « Ça prend une
dose d’humilité pour avoir des enfants, et il faut s’oublier
un peu; ils sont au centre de notre vie. »
Moutier a dû choisir entre les enfants et la carrière, du
moins pour un temps. « J’ai vécu ce que plein de mères ont
pu vivre : sentir que l’on est requis à la maison parce qu’on
a un jeune enfant et laisser l’autre conjoint aller travailler en dehors du foyer. Il n’était pas question pour
nous de mettre la petite en garderie à trois mois. »
Sa conjointe, une maman de 29 ans, voyageant souvent à l’étranger dans le cadre de son travail au Cirque
du Soleil, Maxime-Olivier a quitté son emploi. « Nous
savons fort bien que nous vivrons moins riches, mais
il faut bien trancher et, surtout, assumer ! »
Des pères qui décident de rester à la maison pour
s’occuper de leurs enfants, voilà un signe que les
temps changent. D’ailleurs, nos gouvernements ont
fini par comprendre que les couples avaient besoin
de soutien pour fonder une famille. « Il ne s’agit pas
de donner quelques sous », objecte Marie-Blanche
Tahon, sociologue à l’Université d’Ottawa, observatrice
de l’évolution de la famille, « mais de mettre en vigueur
une vraie politique familiale, c’est-à-dire plusieurs
mesures, qui, de manière cohérente, convergent
toutes vers une amélioration de la vie des familles et
des femmes, afin que celles-ci puissent continuer à
travailler. Car plus les femmes sont salariées, plus
elles ont des enfants, comme le montre l’exemple de
la France ».
Championne des naissances en Europe en 2006,
avec un taux de natalité de 2,1 enfants par femme,
la France se place désormais au deuxième rang en
matière de fécondité pour ce continent. Or la France
figure parmi les pays européens où les femmes sont
les plus salariées, avec la Suède et le Danemark.
Statistics show that 15,000 more babies were
born in Canada in 2006 than in 2001. Some
see it as evidence of a new baby boom.
In 2006, France welcomed more new babies than
any other European country; the fertility rate of 2.1
children per woman of child-bearing age is the continent’s second-highest. And, along with the Swedish
and Danish, French women are Europe’s best paid.
In Quebec, the $7 universal daycare network
provides invaluable support to families. And since
January 1, 2006, the province’s parental insurance plan has overtaken the Employment Insurance
system as the main provider of parental-leave support
for fathers and the self-employed. It all adds up to something that looks like a true family policy.
On the federal side, the Conservative government has
decided to give money directly to parents for childcare.
“But people don’t have babies for money,” says 37-yearold Montreal lawyer Anne-Marie Leduc, who has just
given birth to her third daughter, Lily. “Having kids isn’t
a rational decision, you don’t get out the calculator. You
want to have them and raise them, that’s all.”
Kathy Buckworth of Toronto, 43, is a writer and the
mother of four children aged four to 15. She believes
that the federal government’s contribution of 100 dollars
a month doesn’t make a big difference. “When I was
28 and having my first child, I wasn’t thinking about
money. Obviously that changes when you need to pay
for diapers, daycare, school supplies...all those things
are expensive. So you cut back on other things. My husband and I don’t go out much. We spend our evenings at
our kids’ hockey games, music lessons, and so on. And
we’re very happy!”
Many members of Generation X, born between 1961
and 1981, were shaped by their parents’ divorce and
the failure of the romantic utopia promised by free
love. “Nobody believes in everlasting love anymore,”
Mr. Moutier claims. “Even children understand that
uncertainty in love and family relations is a fact of life.
Les statistiques montrent une augmentation des
naissances au Canada (15 000 bébés de
plus en 2006 qu’en 2001). Certains parlent
déjà d’un mini baby-boom !
Au Québec, le réseau des garderies à 7 dollars, de régime
universel, constitue déjà un soutien indéniable pour les
familles. Depuis le 1er janvier 2006, le Régime québécois
d’assurance parentale, un programme qui fournit de meilleures prestations aux pères et aux travailleurs autonomes,
accorde de plus généreuses allocations que le régime
d’assurance-emploi qui constituait, auparavant, le congé
parental. Cela commence à ressembler à une vraie politique
familiale.
Du côté fédéral, le gouvernement conservateur a décidé
de donner les contributions directement aux familles, en
espérant que cette mesure soutiendra mieux les parents.
« Mais ce n’est pas pour l’argent qu’on fait des bébés, lance
Anne-Marie Leduc, 37 ans, avocate montréalaise, qui vient
d’avoir Lily, sa troisième fille. Avoir des enfants n’est pas une
décision rationnelle, on ne calcule pas, on a envie d’en avoir
et de les élever, voilà tout. »
Kathy Buckworth, une Torontoise de 43 ans, auteure et
maman de quatre enfants de 4 à 15 ans, trouve d’ailleurs
que les 100 dollars par mois que fournit le gouvernement
fédéral ne font pas une grande différence. « À 28 ans, quand
j’ai eu mon premier enfant, je ne pensais pas à l’argent.
Évidemment, on change d’opinion quand on doit payer les
couches, les garderies, le matériel scolaire… Tout ça coûte
cher. On coupe donc ailleurs. Mon conjoint et moi sortons
très peu, et passons nos soirées à accompagner les enfants
au hockey, au cours de musique, etc. Et nous sommes
comblés ! »
DESTINATIONS 33
Baby shoot
BY | PAR LUC BOULANGER
IT’S AN ARCTIC FEBRUARY MORNING in Montreal, but inside
the photographer’s studio—all done up to look like a daycare
centre—it’s positively tropical. No small thanks to the half-dozen
toddlers in the room, on hand to pose for this issue’s cover.
They are Alia, 8 months; Édric, 11 months; Marine, 16 months;
Louka and Émile, 17 months; and Mona, at 19 months the
eldest. They’ve helped transform the cavernous loft into a giant
playground. Their mothers seem to be everywhere all at once,
and they’re just as ebullient as their kids. With toys, cajoling, and
other strategies, they succeed in herding our models within range
of the camera. But not for long: the babies, not the photographer,
are in control of this shoot.
In the space of two hours, plus a snack break, everyone experiences a full range of emotions. After 350 shots and a few tantrums, it’s all over. The young mothers can finally return to their
rightful place at the centre of their kids’ world. And our young
cover models, all swaddled in winter woolies, can head back to
the comforts of home.
It’s not easy being a baby!
LUNDI MATIN GLACIAL À MONTRÉAL en février dernier.
Toutefois, à l’intérieur du studio de photos, transformé en garderie
l’espace d’un shooting, il fait chaud !
L’énergie de six bambins, nos vedettes pour le dossier baby-boom
à la une de ce numéro, réchauffe l’atmosphère. Ils s’appellent Alia,
8 mois; Édric, 11 mois; Marine, 16 mois; Louka et Émile, 17 mois;
puis la doyenne du groupe, Mona, 19 mois. Grâce à eux, le loft
devient un vaste terrain de jeu. Omniprésentes, les mamans
sont aussi exaltées que leur progéniture. Avec l’aide de jouets,
d’attention et autres stratagèmes, elles arrivent à regrouper la
marmaille devant l’objectif du photographe. Pas pour longtemps…
Car ce n’est pas l’équipe du photographe qui contrôle la séance,
mais nos petits.
En deux heures, entrecoupées d’une pause pour le goûter, on
vivra notre plein d’émotions de la journée. Au bout de 350 clichés
et quelques crises de larmes, la séance est terminée. Les jeunes
mamans peuvent enfin redevenir le centre de l’objectif de leurs
petits chéris. Et nos jeunes stars à la une, bien emmitouflées,
retournent docilement dans leur foyer.
Dur, dur d’être bébé !
34
DESTINATIONS
When you make a commitment, you take a risk. Of
course, people from older generations weren’t all
naïve, but they had traditional frames of reference
that we don’t have anymore. So now we’re living
with uncertainty, but we also have the chance to
reinvent an old model.”
Today’s men and women have children by choice,
after much planning. “In my professional and personal circles, I don’t encounter people who are completely discouraged by the broken families of the
previous generation. On the contrary, I’ve noticed
that they’re optimistic, maybe because they waited
until the time was right to start a family.” These
observations have some statistical support: according to Statistics Canada, fertility rates are highest
among women from 30 to 34 years old.
In 1994, sociologist Germain Dulac interviewed
120 Quebecers for a study on the desire for children. “At the time, the economy was bleak, but I
can assure you that it wasn’t stopping anyone from
having kids. The desire to have children transcends
Les enfants de la génération X, nés entre 1961
et 1981, ont été marqués par le divorce de leurs
parents, par la faillite de l’utopie amoureuse symbolisée par l’amour libre. « Plus personne aujourd’hui ne
croit à l’amour qui dure toujours, estime MaximeOlivier Moutier. Même les jeunes sont conscients que,
désormais, l’incertitude amoureuse, même familiale,
fait partie de la vie : quand on s’engage, on prend
un risque. Bien sûr, les gens des générations précédentes n’étaient pas tous naïfs, mais ils avaient des
repères traditionnels que nous n’avons plus. Donc,
nous vivons avec une incertitude, mais avec, en plus,
un modèle à réinventer. »
Désormais, les femmes et les hommes ont des
enfants par choix, dont la venue est planifiée. « Chez
les gens que je côtoie dans mon entourage professionnel et amical, je n’ai jamais senti que les échecs
amoureux de la génération précédente ont pu les
décourager. Au contraire, je constate plutôt qu’ils
sont optimistes, peut-être parce qu’ils ont attendu
le bon moment pour fonder une famille. » En effet,
selon Statistique Canada, les taux de fécondité les
plus élevés sont observés chez les femmes âgées de
30 à 34 ans.
Dans le cadre de son enquête Le désir d’enfant : du
projet à la réalisation, réalisée pour l’Institut québécois
de recherche sur la culture en 1994, le sociologue
Germain Dulac a interviewé 120 personnes de différentes régions du Québec. « Nous étions alors dans
une période économique morose, et je peux vous
assurer que ça n’empêchait personne d’avoir des
petits. Le désir d’enfant transcende les conditions
sociales et matérielles. »
COVER
EN COUVERTURE
Another sign of changing times: growing numbers
social and material conditions.”
of stay-at-home dads.
Demographer Normand Thibault,
for his part, isn’t surprised to see
Des pères qui décident de rester à la maison pour s’occuper
Canadian fertility numbers on the
rise. “It was natural that birth rates
de leurs enfants, voilà un signe que les temps changent.
were lower in the early 2000s. Female
baby boomers were at an age when
they were having fewer children,
De son côté, Normand Thibault, démographe à l’Institut de la
and that’s why the numbers were higher in the 80s.
statistique du Québec, n’est pas étonné de voir que les courbes
The increase happening right now was a predictable
remontent un peu en ce qui concerne les naissances au Canada.
one.”
« Il était normal que dans les années 2000 le taux des naisThe hitch is that today there are fewer women of
sances soit plus bas. Il s’agissait des femmes du baby-boom qui
child-bearing age than in the past. Then you have
atteignaient un âge où elles avaient moins d’enfants : voilà pourto account for the fact that it takes a fertility rate of
quoi les chiffres étaient plus élevés dans les années 80. Donc, en
about 2.1 children per woman to replace a generace moment, nous notons une hausse qui était prévisible. »
tion with as many boys as girls. “But the nationwide
Le problème, c’est qu’il y a moins de femmes en âge d’avoir
number is 1.6,” notes Mr. Thibault, “so the imbaldes enfants aujourd’hui. Ensuite, il faut un taux d’environ
ance is obvious.” It may seem heartless to reduce the
2,1 enfants par femme pour renouveler une génération, c’est-àmatter to numbers, but the statistics do give a bigdire avoir autant de filles que de garçons. « Or nous en sommes
picture look at Canadian society. From that vantage
à 1,6 au pays, poursuit Normand Thibault, nous voyons bien le
point, there’s cause for optimism.
déséquilibre. » Parler chiffres pour qualifier la venue d’enfants
Christine Fortier sees that optimism reflected in
peut paraître froid. Mais ces statistiques traduisent un regard
our way of life. “When I was a young mother, resglobal sur la société canadienne, qui permet un peu d’espoir.
taurants didn’t make a point of welcoming families
Pour Christine Fortier, cet espoir se traduit même dans notre
and children the way they do today.” And there really
mode de vie. « Nous ne voyions pas, lorsque j’étais jeune
are more and more restaurants serving high-quality
maman, de restaurants accueillir spécifiquement les familles
food and providing activities for kids such as puppet
et les enfants, comme c’est le cas aujourd’hui. » De nos jours,
shows and crafts. Some movie theatres also hold speil y a de plus de plus de restaurants où l’on peut manger une
cial matinée screenings where babies are welcome.
cuisine de qualité, pendant que les enfants assistent à un spec“The way I see it, those are signs that society is
tacle de marionnettes ou bricolent. Il y a aussi des cinémas qui
becoming more open to children,” she concludes.
organisent des projections en matinée où l’on peut aller voir un
Only time will tell whether there really is a new
film avec bébé. « Pour moi, c’est le signe que la société s’ouvre
baby boom on the way.
davantage aux enfants », dit-elle.
L’avenir nous le dira. Baby-boom ou pas…
DESTINATIONS 35