air cadet dress regulations

Transcription

air cadet dress regulations
CATO 13-16
ANNEX F
OAIC 13-16
ANNEXE F
ARMY, NAVY AND AIR FORCE
VETERANS IN CANADA CADET
MEDAL OF MERIT
MÉDAILLE DU MÉRITE DES CADETS
DES ANCIENS COMBATTANTS DE
L'ARMÉE, DE LA MARINE ET DES
FORCES AÉRIENNES AU CANADA
GENERAL
GÉNÉRALITÉS
1.
The Army, Navy and Air Force Veterans in
Canada (ANAVETS), as a legacy to its desire to
promote excellence and awareness of the CCO,
has established the Army, Navy and Air Force
Veterans in Canada Cadet Medal of Merit
(ANAVETS Cadet Medal of Merit).
1.
Les Anciens combattants de l’Armée, de la
Marine et des Forces aériennes au Canada
(ANAVETS), par leur volonté de promouvoir
l'excellence et une meilleure reconnaissance des
OCC, ont établi la Médaille du mérite des cadets
des Anciens combattants de l’Armée, de la
Marine et des Forces aériennes au Canada
(Médaille du mérite des cadets ANAVETS).
DESCRIPTION
DESCRIPTION
2.
The decoration consists of a pewtercoloured medallion with ribbon. At the centre of
the medallion is the centre portion of the
ANAVETS insignia. Circling the insignia is
written "Army Navy & Air Force Veterans in
Canada" on one face and the French equivalent
on the other face. Along the edge, there is a
striped border of red, white and blue. The
ribbon, 3.5 cm wide, is blue with two sets of thin
vertical stripes of red and white. A metal bar at
the top of the ribbon reads CADET and a second
metal bar at the bottom of the ribbon, to which
the medallion is joined, reads MERITUM.
2.
La décoration comprend un médaillon de
couleur étain avec ruban. Au centre du médaillon
se trouve la partie centrale de l’insigne
d’ANAVETS. Autour de l’insigne s’inscrivent
les mots «Les anciens combattant de l’Armée, de
la Marine et des Forces aériennes au Canada» sur
une face et la version anglaise sur l’autre face.
Une bordure de rayures rouge, blanc et bleu orne
le médaillon. Le ruban, d’une largeur 3.5 cm, est
bleu avec deux groupes de minces rayures
verticales de rouge et blanc. Une barrette en
métal gravée avec le mot «CADET» s’attache au
bout supérieur du ruban. Une deuxième barrette,
à laquelle se joint le médaillon et qui est gravée
avec le mot «MERITUM», s’attache à la partie
inférieure du ruban.
SEA CADETS
CADETS DE LA MARINE
3.
Sea Cadets loaded on the following
summer courses are eligible for the ANAVETS
Cadet Medal of Merit:
3.
Les cadets de la Marine inscrits aux cours
d’été suivants sont admissibles à la Médaille du
mérite des cadets ANAVETS:
a. Boatswain Trade Group III course;
a. Cours de Manœuvrier du Groupe de
Métier III;
b. Gunnery Trade Group III course;
b. Cours de Canonnier du Groupe de
Métier III;
Ch 2/08
F-1/5
Mod 2/08
CATO 13-16
ANNEX F
OAIC 13-16
ANNEXE F
c. Sailing Trade Group III course;
c. Cours de
Métier III;
Voile
du
Groupe
de
d. Music Trade Group III course;
d. Cours de Musique du Groupe de
Métier III;
e. Shipwright Course;
e. Cours de Charpentier;
f. Silver Sail Course;
f. Cours de Voile - Argent;
g. Marine Engineering Course;
g. Cours de Mécanicien de Navire;
h. Athletic
Instructor
Course
(course from the Air Cadet summer
training programme); and
h. Cours d’Instructeur en Éducation
Physique
(cours
du
programme
d’instruction d’été des cadets de l’Air); et
i. Pipes & Drums Levels 3-4-5 Course
(course from the Air Cadet summer
training programme).
i. Cours de Cornemuse & Tambours
Niveaux 3-4-5 (cours du programme
d’instruction d’été des cadets de l’Air).
ARMY CADETS
CADETS DE L'ARMÉE
4.
Army Cadets loaded on all Cadet Leader
Instructor (CLI) courses are eligible for the
ANAVETS Cadet Medal of Merit.
4.
Les cadets de l’Armée inscrits à tous les
Cours de Chef et d’Instructeur (CCI) sont
admissibles à la Médaille du mérite des cadets
ANAVETS.
AIR CADETS
CADETS DE L'AIR
5.
Air Cadets loaded on the following
summer courses are eligible for the ANAVETS
Cadet Medal of Merit:
5.
Les cadets de l’Air inscrits aux cours d’été
suivants sont admissibles à la Médaille du mérite
des cadets ANAVETS:
a. Power Pilot Scholarship;
a. Bourse de Pilote d’Avion;
b. Glider Pilot Scholarship;
b. Bourse de Pilote de Planeur;
c. Air Traffic Control Course;
c. Cours de Contrôleur Aérien;
d. Technical
Training
Courses
Basic Electronics Course;
–
d. Cours de Formation Technique
Cours d’Électronique de Base;
–
e. Technical
Training
Courses
Aircraft Servicing Course;
–
e. Cours de Formation Technique
Cours d’Entretien d’Aéronef;
–
f. Technical
Training
Photography Course;
–
f. Cours de Formation
Cours de Photographie;
–
Ch 2/08
Courses
F-2/5
Technique
Mod 2/08
CATO 13-16
ANNEX F
OAIC 13-16
ANNEXE F
g. Athletic Instructor Course;
g. Cours d’Instructeur
Physique;
en
Éducation
h. Survival Instructor Course;
h. Cours d’Instructeur en Survie;
i. Music Levels 3-4-5 Course; and
i. Cours de Musique Niveaux 3-4-5; et
j. Pipes & Drums Levels 3-4-5 Course.
j. Cours de Cornemuses & Tambours
Niveaux 3-4-5.
6.
Air Cadets participating in the Senior
Leaders Course at the Cold Lake ACSTC are not
eligible for the ANAVETS Cadet Medal of Merit
as they are eligible candidates for one of the
twelve Air Force Association of Canada Medals
that are awarded for that course. Refer to
CATO 52-08 for more details on this medal.
6.
Les Cadets de l’Air participant au Cours de
Leadership Avancé au CIECA Cold Lake ne sont
pas admissibles à la Médaille du mérite des
cadets ANAVETS, car ils sont admissibles à
l’une des douze Médailles de l’Association des
Forces aériennes du Canada qui sont décernées
pour ce cours. Se référer à l’OAIC 52-08 pour de
plus amples détails sur cette médaille.
DISTRIBUTION OF MEDALS
DISTRIBUTION DES MÉDAILLES
7.
Annually, D Cdts & JCR will forward an
appropriate quantity of medals to CSTCs based
on the number of summer courses being
conducted for that year in each location.
7.
Annuellement, le D Cad & RJC fera
parvenir une quantité appropriée de médailles aux
CIEC en fonction du nombre de cours d’été
enseignés pour l’année en cours à chaque endroit.
MEDAL PRESENTATIONS
REMISE DES MÉDAILLES
8.
One medal will be awarded to the top
cadet, male or female, for each course listed in
paragraphs 3, 4 and 5 at each CSTC even if the
cadet has already received the ANAVETS Cadet
Medal of Merit for another course. Cadets who
receive more than one ANAVETS medal are
authorized to wear only one ANAVETS medal
on their uniform. The medals should be
presented by a representative of ANAVETS or
on their behalf by the Reviewing Officer at the
CSTC Graduation Parade.
8.
On remettra une médaille au meilleur cadet
ou cadette pour chacun des cours énumérés aux
paragraphes 3, 4 et 5 à chaque CIEC même si
il/elle a déjà reçu la Médaille du mérite des cadets
ANAVETS pour un autre cours. Les cadets qui
reçoivent plus qu’une médaille ANAVETS ne
sont autorisés qu’à porter une médaille
ANAVETS sur leur uniforme. Les médailles
devraient être présentées par un représentant
d’ANAVETS ou en leur nom par l'officier de
revue lors de la parade de graduation du CIEC.
MULTIPLE MEDALS RECIPIENTS
RÉCIPIENDAIRES DE PLUS D’UNE
MÉDAILLE
9.
Second-time recipients will receive a silver
coloured maple leaf pin to be affixed in the
middle and center of the ribbon. Third-time
recipients will receive a gold maple leaf to
wear in lieu of the silver pin. CSTCs presenting
9.
Les récipiendaires d’une deuxième médaille
reçoivent une épinglette argentée en forme de
feuille d’érable qui doit être fixée au milieu et au
centre du ruban.
Les récipiendaires d’une
troisième médaille reçoivent une feuille d’érable
Ch 2/08
F-3/5
Mod 2/08
CATO 13-16
ANNEX F
OAIC 13-16
ANNEXE F
medals to second and third time recipients will
have to request the applicable pin to the
ANAVETS organization, through the chain of
command, with the appropriate substantiation
(recipient name, previous presentation course,
CSTC and year).
dorée à fixer à la place de l’épinglette argentée.
Le CIEC qui présente une deuxième ou troisième
médaille à un même récipiendaire doit soumettre
une demande pour l’épinglette appropriée à
l’organisme ANAVETS, par le biais de la voie
hiérarchique, en prenant soin d’y joindre le
justificatif (nom du récipiendaire et cours pour
lequel il l’a reçu précédemment, le CIEC qui l’a
présenté et l’année de présentation).
SELECTION CRITERIA
CRITÈRES DE SÉLECTION
10. Cadets, when attending a course from
another element than their own, for which an
ANAVETS medal is awarded, are eligible for
that medal, only if the ANAVETS medal is
awarded for that particular course in their own
element.
10. Les cadets, lorsque participant à un cours
d’un autre élément que le leur, pour lequel une
médaille ANAVETS est décernée, seront
admissibles à cette médaille, seulement si la
médaille ANAVETS est décernée pour ce cours
en particulier dans leur propre élément.
11. The following selection criteria shall be
used to determine the medal recipients:
11. On doit utiliser les critères de sélection
suivants pour déterminer les récipiendaires de la
médaille :
a. overall achievement on the course;
a. rendement global pendant le cours;
b. leadership qualities;
b. aptitudes au leadership;
c. instructional abilities;
c. aptitudes à l’instruction;
d. dress and deportment;
d. tenue et conduite;
e. motivation; and
e. motivation; et
f. cooperation with others.
f. coopération avec autrui.
SELECTION COMMITTEES
COMITÉS DE SÉLECTION
12. A Selection Committee shall be formed
for each course listed in paragraphs 3, 4, 5 and/or
each CSTC. These Committees shall ensure the
most deserving candidates are selected to receive
the medals in accordance with the selection
criteria.
12. On formera un comité de sélection pour
chacun des cours énumérés aux paragraphes
3, 4, 5 et/ou chaque CIEC. Ces comités devront
s’assurer que seuls les meilleurs candidats sont
sélectionnés pour recevoir les médailles en accord
avec les critères de sélection.
NOTIFICATION OF AWARD
AVIS DE L’OCTROI
13. The CSTC Commanding Officer shall
provide the name of recipients, the cadet corps
or sqn they belong to and their home mailing
13. Le commandant du CIEC soumettra le nom
des récipiendaires, leur corps de cadets ou
escadron d’appartenance et leur adresse postale
Ch 2/08
F-4/5
Mod 2/08
CATO 13-16
ANNEX F
OAIC 13-16
ANNEXE F
address to NDHQ/D Cdts 2-2 no later than two
days prior to the CSTC Graduation Parade.
au QGDN/D Cad 2-2 au plus tard deux jours
avant la parade de graduation du CIEC.
14. Upon receipt, D Cdts 2-2 will forward the
information to the Dominion Headquarters
ANAVETS and the National Office of the
applicable League.
14. Sur réception, le D Cad 2-2 transmettra
l’information au Quartier général du Dominion
ANAVETS et au bureau national de la Ligue
concernée.
REPLACEMENT
REMPLACEMENT
15. If lost or stolen, this medal and undress
ribbon can be replaced by sending a request to
the ANAVETS Headquarters at the following
address:
15. Si la médaille est perdue ou volée, cette
dernière ainsi que le ruban peuvent être remplacés
en faisant parvenir une demande au Siège
National ANAVETS à l’adresse suivante :
The Army, Navy and Air Force Veterans in
Canada
Dominion Headquarters
6 Beechwood Avenue, Suite #2
Ottawa, ON
K1L 8B4
The Army, Navy and Air Force Veterans in
Canada
Dominion Headquarters
6 Beechwood Avenue, Suite #2
Ottawa, ON
K1L 8B4
16. This request must include the name of the
person requesting the medal, his telephone
number, the address where the medal is to be
sent and also the year and the course for which
the medal was awarded.
16. Cette demande doit inclure le nom de la
personne demandant la médaille, son numéro de
téléphone, l’adresse où la médaille doit être
expédiée ainsi que l’année et le cours pour
lesquels la médaille a été décernée.
zz
Ch 2/08
F-5/5
Mod 2/08