air cadet dress regulations
Transcription
air cadet dress regulations
CATO 13-16 ANNEX F OAIC 13-16 ANNEXE F ARMY, NAVY AND AIR FORCE VETERANS IN CANADA CADET MEDAL OF MERIT MÉDAILLE DU MÉRITE DES CADETS DES ANCIENS COMBATTANTS DE L'ARMÉE, DE LA MARINE ET DES FORCES AÉRIENNES AU CANADA GENERAL GÉNÉRALITÉS 1. The Army, Navy and Air Force Veterans in Canada (ANAVETS), as a legacy to its desire to promote excellence and awareness of the CCO, has established the Army, Navy and Air Force Veterans in Canada Cadet Medal of Merit (ANAVETS Cadet Medal of Merit). 1. Les Anciens combattants de l’Armée, de la Marine et des Forces aériennes au Canada (ANAVETS), par leur volonté de promouvoir l'excellence et une meilleure reconnaissance des OCC, ont établi la Médaille du mérite des cadets des Anciens combattants de l’Armée, de la Marine et des Forces aériennes au Canada (Médaille du mérite des cadets ANAVETS). DESCRIPTION DESCRIPTION 2. The decoration consists of a pewtercoloured medallion with ribbon. At the centre of the medallion is the centre portion of the ANAVETS insignia. Circling the insignia is written "Army Navy & Air Force Veterans in Canada" on one face and the French equivalent on the other face. Along the edge, there is a striped border of red, white and blue. The ribbon, 3.5 cm wide, is blue with two sets of thin vertical stripes of red and white. A metal bar at the top of the ribbon reads CADET and a second metal bar at the bottom of the ribbon, to which the medallion is joined, reads MERITUM. 2. La décoration comprend un médaillon de couleur étain avec ruban. Au centre du médaillon se trouve la partie centrale de l’insigne d’ANAVETS. Autour de l’insigne s’inscrivent les mots «Les anciens combattant de l’Armée, de la Marine et des Forces aériennes au Canada» sur une face et la version anglaise sur l’autre face. Une bordure de rayures rouge, blanc et bleu orne le médaillon. Le ruban, d’une largeur 3.5 cm, est bleu avec deux groupes de minces rayures verticales de rouge et blanc. Une barrette en métal gravée avec le mot «CADET» s’attache au bout supérieur du ruban. Une deuxième barrette, à laquelle se joint le médaillon et qui est gravée avec le mot «MERITUM», s’attache à la partie inférieure du ruban. SEA CADETS CADETS DE LA MARINE 3. Sea Cadets loaded on the following summer courses are eligible for the ANAVETS Cadet Medal of Merit: 3. Les cadets de la Marine inscrits aux cours d’été suivants sont admissibles à la Médaille du mérite des cadets ANAVETS: a. Boatswain Trade Group III course; a. Cours de Manœuvrier du Groupe de Métier III; b. Gunnery Trade Group III course; b. Cours de Canonnier du Groupe de Métier III; Ch 2/08 F-1/5 Mod 2/08 CATO 13-16 ANNEX F OAIC 13-16 ANNEXE F c. Sailing Trade Group III course; c. Cours de Métier III; Voile du Groupe de d. Music Trade Group III course; d. Cours de Musique du Groupe de Métier III; e. Shipwright Course; e. Cours de Charpentier; f. Silver Sail Course; f. Cours de Voile - Argent; g. Marine Engineering Course; g. Cours de Mécanicien de Navire; h. Athletic Instructor Course (course from the Air Cadet summer training programme); and h. Cours d’Instructeur en Éducation Physique (cours du programme d’instruction d’été des cadets de l’Air); et i. Pipes & Drums Levels 3-4-5 Course (course from the Air Cadet summer training programme). i. Cours de Cornemuse & Tambours Niveaux 3-4-5 (cours du programme d’instruction d’été des cadets de l’Air). ARMY CADETS CADETS DE L'ARMÉE 4. Army Cadets loaded on all Cadet Leader Instructor (CLI) courses are eligible for the ANAVETS Cadet Medal of Merit. 4. Les cadets de l’Armée inscrits à tous les Cours de Chef et d’Instructeur (CCI) sont admissibles à la Médaille du mérite des cadets ANAVETS. AIR CADETS CADETS DE L'AIR 5. Air Cadets loaded on the following summer courses are eligible for the ANAVETS Cadet Medal of Merit: 5. Les cadets de l’Air inscrits aux cours d’été suivants sont admissibles à la Médaille du mérite des cadets ANAVETS: a. Power Pilot Scholarship; a. Bourse de Pilote d’Avion; b. Glider Pilot Scholarship; b. Bourse de Pilote de Planeur; c. Air Traffic Control Course; c. Cours de Contrôleur Aérien; d. Technical Training Courses Basic Electronics Course; – d. Cours de Formation Technique Cours d’Électronique de Base; – e. Technical Training Courses Aircraft Servicing Course; – e. Cours de Formation Technique Cours d’Entretien d’Aéronef; – f. Technical Training Photography Course; – f. Cours de Formation Cours de Photographie; – Ch 2/08 Courses F-2/5 Technique Mod 2/08 CATO 13-16 ANNEX F OAIC 13-16 ANNEXE F g. Athletic Instructor Course; g. Cours d’Instructeur Physique; en Éducation h. Survival Instructor Course; h. Cours d’Instructeur en Survie; i. Music Levels 3-4-5 Course; and i. Cours de Musique Niveaux 3-4-5; et j. Pipes & Drums Levels 3-4-5 Course. j. Cours de Cornemuses & Tambours Niveaux 3-4-5. 6. Air Cadets participating in the Senior Leaders Course at the Cold Lake ACSTC are not eligible for the ANAVETS Cadet Medal of Merit as they are eligible candidates for one of the twelve Air Force Association of Canada Medals that are awarded for that course. Refer to CATO 52-08 for more details on this medal. 6. Les Cadets de l’Air participant au Cours de Leadership Avancé au CIECA Cold Lake ne sont pas admissibles à la Médaille du mérite des cadets ANAVETS, car ils sont admissibles à l’une des douze Médailles de l’Association des Forces aériennes du Canada qui sont décernées pour ce cours. Se référer à l’OAIC 52-08 pour de plus amples détails sur cette médaille. DISTRIBUTION OF MEDALS DISTRIBUTION DES MÉDAILLES 7. Annually, D Cdts & JCR will forward an appropriate quantity of medals to CSTCs based on the number of summer courses being conducted for that year in each location. 7. Annuellement, le D Cad & RJC fera parvenir une quantité appropriée de médailles aux CIEC en fonction du nombre de cours d’été enseignés pour l’année en cours à chaque endroit. MEDAL PRESENTATIONS REMISE DES MÉDAILLES 8. One medal will be awarded to the top cadet, male or female, for each course listed in paragraphs 3, 4 and 5 at each CSTC even if the cadet has already received the ANAVETS Cadet Medal of Merit for another course. Cadets who receive more than one ANAVETS medal are authorized to wear only one ANAVETS medal on their uniform. The medals should be presented by a representative of ANAVETS or on their behalf by the Reviewing Officer at the CSTC Graduation Parade. 8. On remettra une médaille au meilleur cadet ou cadette pour chacun des cours énumérés aux paragraphes 3, 4 et 5 à chaque CIEC même si il/elle a déjà reçu la Médaille du mérite des cadets ANAVETS pour un autre cours. Les cadets qui reçoivent plus qu’une médaille ANAVETS ne sont autorisés qu’à porter une médaille ANAVETS sur leur uniforme. Les médailles devraient être présentées par un représentant d’ANAVETS ou en leur nom par l'officier de revue lors de la parade de graduation du CIEC. MULTIPLE MEDALS RECIPIENTS RÉCIPIENDAIRES DE PLUS D’UNE MÉDAILLE 9. Second-time recipients will receive a silver coloured maple leaf pin to be affixed in the middle and center of the ribbon. Third-time recipients will receive a gold maple leaf to wear in lieu of the silver pin. CSTCs presenting 9. Les récipiendaires d’une deuxième médaille reçoivent une épinglette argentée en forme de feuille d’érable qui doit être fixée au milieu et au centre du ruban. Les récipiendaires d’une troisième médaille reçoivent une feuille d’érable Ch 2/08 F-3/5 Mod 2/08 CATO 13-16 ANNEX F OAIC 13-16 ANNEXE F medals to second and third time recipients will have to request the applicable pin to the ANAVETS organization, through the chain of command, with the appropriate substantiation (recipient name, previous presentation course, CSTC and year). dorée à fixer à la place de l’épinglette argentée. Le CIEC qui présente une deuxième ou troisième médaille à un même récipiendaire doit soumettre une demande pour l’épinglette appropriée à l’organisme ANAVETS, par le biais de la voie hiérarchique, en prenant soin d’y joindre le justificatif (nom du récipiendaire et cours pour lequel il l’a reçu précédemment, le CIEC qui l’a présenté et l’année de présentation). SELECTION CRITERIA CRITÈRES DE SÉLECTION 10. Cadets, when attending a course from another element than their own, for which an ANAVETS medal is awarded, are eligible for that medal, only if the ANAVETS medal is awarded for that particular course in their own element. 10. Les cadets, lorsque participant à un cours d’un autre élément que le leur, pour lequel une médaille ANAVETS est décernée, seront admissibles à cette médaille, seulement si la médaille ANAVETS est décernée pour ce cours en particulier dans leur propre élément. 11. The following selection criteria shall be used to determine the medal recipients: 11. On doit utiliser les critères de sélection suivants pour déterminer les récipiendaires de la médaille : a. overall achievement on the course; a. rendement global pendant le cours; b. leadership qualities; b. aptitudes au leadership; c. instructional abilities; c. aptitudes à l’instruction; d. dress and deportment; d. tenue et conduite; e. motivation; and e. motivation; et f. cooperation with others. f. coopération avec autrui. SELECTION COMMITTEES COMITÉS DE SÉLECTION 12. A Selection Committee shall be formed for each course listed in paragraphs 3, 4, 5 and/or each CSTC. These Committees shall ensure the most deserving candidates are selected to receive the medals in accordance with the selection criteria. 12. On formera un comité de sélection pour chacun des cours énumérés aux paragraphes 3, 4, 5 et/ou chaque CIEC. Ces comités devront s’assurer que seuls les meilleurs candidats sont sélectionnés pour recevoir les médailles en accord avec les critères de sélection. NOTIFICATION OF AWARD AVIS DE L’OCTROI 13. The CSTC Commanding Officer shall provide the name of recipients, the cadet corps or sqn they belong to and their home mailing 13. Le commandant du CIEC soumettra le nom des récipiendaires, leur corps de cadets ou escadron d’appartenance et leur adresse postale Ch 2/08 F-4/5 Mod 2/08 CATO 13-16 ANNEX F OAIC 13-16 ANNEXE F address to NDHQ/D Cdts 2-2 no later than two days prior to the CSTC Graduation Parade. au QGDN/D Cad 2-2 au plus tard deux jours avant la parade de graduation du CIEC. 14. Upon receipt, D Cdts 2-2 will forward the information to the Dominion Headquarters ANAVETS and the National Office of the applicable League. 14. Sur réception, le D Cad 2-2 transmettra l’information au Quartier général du Dominion ANAVETS et au bureau national de la Ligue concernée. REPLACEMENT REMPLACEMENT 15. If lost or stolen, this medal and undress ribbon can be replaced by sending a request to the ANAVETS Headquarters at the following address: 15. Si la médaille est perdue ou volée, cette dernière ainsi que le ruban peuvent être remplacés en faisant parvenir une demande au Siège National ANAVETS à l’adresse suivante : The Army, Navy and Air Force Veterans in Canada Dominion Headquarters 6 Beechwood Avenue, Suite #2 Ottawa, ON K1L 8B4 The Army, Navy and Air Force Veterans in Canada Dominion Headquarters 6 Beechwood Avenue, Suite #2 Ottawa, ON K1L 8B4 16. This request must include the name of the person requesting the medal, his telephone number, the address where the medal is to be sent and also the year and the course for which the medal was awarded. 16. Cette demande doit inclure le nom de la personne demandant la médaille, son numéro de téléphone, l’adresse où la médaille doit être expédiée ainsi que l’année et le cours pour lesquels la médaille a été décernée. zz Ch 2/08 F-5/5 Mod 2/08