PJ Projet protocole Société Toros la Cabanuela - Intranet

Transcription

PJ Projet protocole Société Toros la Cabanuela - Intranet
PROTOCOLE TRANSACTIONNEL
PROTOCOLO TRANSACCIONAL
ENTRE :
La Ville de DAX, représentée par son Maire, Monsieur Gabriel BELLOCQ, dûment habilité à
l’effet des présentes par délibération en date du
, domiciliée rue
Saint-Pierre, B.P. 344, 40107 DAX CEDEX, ci-après dénommée la Ville,
d’une part,
ENTRE :
La Ciudad de DAX, representada por su Alcalde, Señor Gabriel BELLOCQ, debidamente habilitado al efecto de los
presentes por deliberación para la fecha de
, domiciliada rue St Pierre, B.P. 344,
40107 DAX CEDEX, a continuación denominada la Ciudad,
de una parte,
ET :
La Société Toros la Cabanuela, représentée par Monsieur D. Fernando SAINZ PEREDA,
dûment habilité à l’effet des présentes, domiciliée Calle Victoria 46-9°A, 09004 BURGOS,
ESPAGNE, ci-après dénommée la Société,
d’autre part,
Y:
La Sociedad Toros la Cabanuela, representada por Señor D. Fernando SAINZ PEREDA, debidamente habilitado al
efecto de los presentes, domiciliada Calle Victoria 46-9°A, 09004 BURGOS, ESPAÑA, a continuación denominada la
Sociedad,
de otra parte,
PREAMBULE
PREÁMBULO
Dans le cadre de la temporada 2010, la Ville de DAX a passé un marché négocié n°2010-21,
conformément aux dispositions de l'article 35 II 8° du Code des Marchés Publics, et relatif à
l'achat de taureaux, avec la société "Toros la Cabanuela" (élevage Banuelos).
Ce marché, conclu pour un montant total de 10 000,00 € hors taxe (la TVA intra
communautaire étant acquittée en France sur le lieu de livraison par la Collectivité),
prévoyait explicitement qu'il prenait fin à la date d'embarquement des taureaux.
Lors de cet embarquement et afin de garantir la préparation des corridas de la Féria 2010, il
a été sollicité en urgence de la société la fourniture de deux taureaux de réserve.
Cette prestation supplémentaire a été réalisée lors de l'embarquement sans qu’un avenant
au marché initial puisse être conclu. La fourniture des taureaux de réserve a été facturée
par la société Toros la Cabanuela pour un montant de 10 000,00 € hors taxe.
Effectuée sans contrat liant la société à la Ville de DAX, il était impossible de mandater le
coût de cette prestation.
La société souhaite être couverte de ses frais, ce qu’elle a indiqué lors d'une démarche pré
contentieuse.
Par ailleurs, pour la réalisation de cette prestation, la société a dû mettre en œuvre certains
moyens, notamment humains, qu’elle a renoncé à intégrer dans sa demande
d’indemnisation.
Afin de mettre un terme au différend, il y a lieu d’établir les modalités d’indemnisation de la
société conformément aux dispositions des articles 2044 à 2058 du Code Civil. Les parties
déclarent en outre que les conditions visées à l’article 1108 du Code Civil sont
expressément satisfaites.
En el marco del temporada 2010, la Ciudad de DAX pasó un mercado negociado n°2010-21, conforme a las
disposiciones del artículo 35 II 8 ° del Código de los Mercados Públicos, y relativo a la compra de toros, con la
sociedad « Toros la Cabanuela » (ganadería Banuelos).
Este mercado, concluido para un importe de 10.000,00 euros total fuera de tasa (el IVA intra comunitario siendo
pagado(absuelto) en Francia sobre el lugar de entrega por la Colectividad), explícitamente preveía que se acababa
a la fecha de embarque de los toros.
En el momento de este embarque y con el fin de garantizar la preparación de las corridas de Féria 2010, ha sido
solicitado con urgencia de la sociedad el abastecimiento de dos toros de reserva.
Esta prestación suplementaria ha sido realizada en el momento del embarque sin que una póliza adicional(endoso)
el mercado inicial pueda ser concluida. El abastecimiento del toro de reserva ha sido facturado por la sociedad
Toros Cabanuela por un importe de 10.000,00 euros fuera de tasa.
Efectuada sin contrato que vinculaba la sociedad a la Ciudad de DAX, era imposible autorizar el coste de esta
prestación.
La sociedad desea ser cubierta de sus gastos, lo que indicó en el momento de un paso(gestión) prado contencioso.
Por otro lado, para la realización de esta prestación, la sociedad tiene de poner en ejecución ciertos medios,
particularmente humanos, que renunció a integrar en su demanda de indemnización.
Con el fin de poner término al desacuerdo, se efectua allí de establecer las modalidades de indemnización de la
sociedad conforme a las disposiciones de los artículos 2044 a 2058 del Código Civil. Las partes(partidas) declaran
además que las condiciones tendidas al artículo 1108 del Código Civil expresamente son satisfechas.
EN CONSEQUENCE DE QUOI, IL A ETE CONCLU ET CONVENU CE QUI SUIT :
EN CONSECUENCIA DEL QUE, HA SIDO CONCLUIDO Y CONVENCIONAL LO QUE SIGUE:
ARTICLE 1 – OBJET
La présente convention a pour objet l’indemnisation de la société TOROS LA CABANUELA
pour les frais exposés par celle-ci, afin de prévenir tout contentieux.
L’indemnisation concerne la fourniture d'un taureau de réserve pour la Féria de DAX 2010
pour un montant de 10 000,00 euros HT (dix mille euros hors taxe). La prestation étant
soumise à TVA intra communautaire réglée par la Collectivité aux services fiscaux français
indépendamment de la facture, seul son montant hors taxe est indiqué.
Considérant d’une part, que la Ville de DAX est tenue d’indemniser la société pour la
prestation effectuée en raison de leur caractère d’intérêt général et d’autre part, que la
société aurait pu procéder à la facturation de cette prestation complémentaire en temps
utile afin qu'elle puisse être intégrée au marché, les parties conviennent de fixer
l’indemnisation totale de la société à 10 000,00 euros (dix mille euros).
ARTÍCULO 1 - OBJETO
El convenio presente tiene como objeto la indemnización de la sociedad TOROS LA CABANUELA para los gastos
expuestos por éste, con el fin de prevenir todo punto litigioso.
La indemnización concierne al abastecimiento de un toro de reserva para Féria de DAX 2010 por un importe de
10.000,00 euros sin IVA (diez millares euros fuera de tasa). La prestación que estará sometida a IVA intra
comunitario ajustada(reglamentada) por la Colectividad a los servicios fiscales franceses independientemente de la
factura, solo su importe fuera de tasa es indicado.
Considerando de una parte, que la Ciudad de DAX valora de indemnizar la sociedad para la prestación efectuada
debido a su carácter de interés general y por otra parte, que la sociedad habría podido proceder a la facturación de
esta prestación complementaria en tiempo hábil con el fin de que pueda ser integrada en el mercado, las
partes(partidas) deciden fijar la indemnización total de la sociedad sobre 10.000,00 euros (diez millares euros).
ARTICLE 2 – OBLIGATIONS DE LA VILLE
La Ville de DAX reconnaît l’existence et le caractère d’intérêt général des prestations
effectuées. Elle admet la quotité des frais exposés par la société et visés à l’article 1.
La Ville de DAX s’engage par conséquent à régler à la société, la somme de 10 000,00 euros
(dix mille euros) dans un délai de 45 jours, à compter de la signature des présentes.
ARTÍCULO 2 - OBLIGACIONES DE LA CIUDAD
La Ciudad de DAX reconoce la existencia y el carácter de interés general de las prestaciones efectuados. Admite la
cuota de los gastos expuestos por la sociedad y tendidos al artículo 1.
La Ciudad de DAX se compromete por consiguiente en ajustar(reglamentar) a la sociedad la suma de 10.000,00
euros (diez millares euros) en el plazo de 45 días a partir de la firma de los presentes.
ARTICLE 3 – OBLIGATIONS DE LA SOCIETE
La société reconnaît avoir réalisé les prestations telles que décrites à l’article 1. Elle
reconnaît comme exact le montant des dépenses qu’elle a supporté et le préjudice qu’elle a
subi, tel que visés au même article.
Par conséquent, la société admet le versement par la Ville de DAX d’une somme d’un
montant de 10 000,00 euros (dix mille euros), pour les frais exposés lors de la réalisation
de sa prestation non prévue au contrat de marché public initial et visés à l’article 1.
Elle reconnaît le caractère libératoire du versement de cette somme pour la Ville de DAX
pour les travaux visés à l’article 1.
Par conséquent, la société renonce à exercer tout procès ou quelque recours que ce soit à
l’encontre de la Ville.
ARTÍCULO 3 - OBLIGACIONES DE LA SOCIEDAD
La sociedad reconoce haber realizado las prestaciones tales como descritas al artículo 1. Reconoce como exacto el
importe de los gastos que sostuvo(soportó) y el perjuicio que sufrió, tal como tendidos al mismo artículo.
Por consiguiente, la sociedad admite el pago por la Ciudad de DAX de una suma de un importe de 10.000,00 euros
(diez millares euros), para los gastos expuestos en el momento de la realización de su prestación no prevista al
contrato de mercado público inicial y tendidos al artículo 1.
Reconoce el carácter liberatorio del pago de esta suma para la Ciudad de DAX para los trabajos tendidos al artículo
1.
Por consiguiente, la sociedad renuncia a ejercer todo proceso o uno recurso que sea en contra de la Ciudad.
ARTICLE 4 – FORCE EXECUTOIRE
Les parties reconnaissent aux présentes l’autorité de la chose jugée en dernier ressort.
ARTÍCULO 4 - FUERZA EJECUTORIO
Las partes(partidas) reconocen a las presentes la autoridad de la cosa juzgada en última instancia.
ARTICLE 5 – RESILIATION - LITIGES
A défaut de versement par la Ville de DAX de la somme visée à l’article 1 et nonobstant les
sujétions contractuelles visées à l’article 3, la société pourra saisir d’un recours en plein
contentieux le Tribunal Administratif de Pau.
ARTÍCULO 5 - ANULACIÓN - LITIGIOS
A falta de pago por la Ciudad de DAX de la suma tendida al artículo 1 y a pesar de las sujeciones contractuales
tendidas al artículo 3, la sociedad podrá coger de un recurso en punto litigioso lleno el Tribunal Administrativo de
Pau.
Fait en deux exemplaires
Hace por duplicado
à DAX, le
Pour la Ville de DAX,
Pour la Société,
Le Maire,
Monsieur D. Fernando SAINZ
PEREDA
Gabriel BELLOCQ
Conseiller Général des Landes

Documents pareils