Reduction de la vulnerabilite dans le Sud
Transcription
Reduction de la vulnerabilite dans le Sud
IHRC Project Concept Note 1 For IHRC use only Ref. No: Date received: Date approved: Proponent Information Please fill in information about your organization. 1.1 Contact information (all correspondence from IHRC will be sent to this contact) Name of organization: PNUD Ŕ HAITI (Point focal) avec PAM et FAO Contact person: Jessica FAIETA Ŕ Directrice Principale du PNUD en Haïti Contact information (phone/address): + (509) 3484-2026 Email: [email protected] 1.2 Background information Size of organization (# employees): 9,000 au niveau mondial. Focus of work (sectors): Développement international Number of years in operation: 45 années. Number of countries operating in: 176 pays. Number of years operating in Haiti: 37 ans. Total budget for Haiti: US$ 80 Millions pour l’année 2010. 2 Project Details 2.1 Project name Réduction de la vulnérabilité des populations et des infrastructures dans le département du Sud. 2.2 Implementing agency details (if already selected) Name of implementing agency: Contact person: Contact information (phone/address): Email: 2.3 Consortium des agences ONU (PNUD, PAM, FAO), avec le Ministère de l’Environnement (MdE), le Ministère de l’Agriculture, des Ressources Naturelles et du Développement Rural, des mairies du département du Sud, des organisation communautaires et non gouvernementales Jessica Faieta, Directrice Principale du PNUD en Haïti (509) 3484-2026 [email protected] Project timing and cost (please estimate timing and cost even if not yet finalized) Project start date: Project duration: Total estimated project budget/cost: Octobre 2010 15 mois (octobre 2010 Ŕ Décembre 2011) US$ 11 millions 2.4 Project synopsis L’objectif général de ce projet est de contribuer à la réduction de la vulnérabilité par l’aménagement et la gestion des bassins versants dans le département du Sud. 1 IHRC Project Concept Note Les objectifs spécifiques de ce programme sont : 1. Des outils d’orientation pour l’aménagement et la gestion participative des bassins versants sont développés à l’échelle nationale, régionale et locale. 2. Des activités viables d’aménagement de bassins versants sont mises en œuvre. 3. Des activités socioéconomiques protectrices de l’environnement, génératrices d’emplois et améliorant la sécurité alimentaire sont mises en œuvre. 4. Les capacités nationales et locales d’aménagement et de gestion participative des bassins versants sont développées. Pertinence de la proposition Les priorités définies dans le Plan d’Action National pour le Relèvement et le Développement d’Haïti de mars 2010 sont d’apporter un appui au gouvernement haïtien afin qu’il puisse: a) b) c) d) e) faire face à l’urgence ; redémarrer les activités économiques ; renforcer la cohésion sociale ; réduire la vulnérabilité du pays face aux catastrophes naturelles ; relancer Haïti sur la voie du développement. Il convient de noter que le Système des Nations Unies en Haïti se dote d'un 'Cadre Stratégique Intégré’ (ISF) qui intègre les nouveaux défis liés au séisme. Il se base directement sur le Plan d’Action pour le Relèvement et le Développement d'Haïti (PARDH) qui, dans le cadre des interventions en matière de refondation territoriale et de refondation économique, inclut comme priorités la préparation à la saison cyclonique et la gestion des risques et des désastres et la production agricole. Ce projet répond à ces deux priorités. 2.5 Required approvals Une structure de coordination sera mise en place avec le MdE, le MARNDR, le Système des Nations Unies (SNU), les mairies et autorités locales du département du Sud et les partenaires de terrain (ONG, organisations communautaires de base…). Des accords seront établis entre les partenaires d’exécution du SNU, dont le PNUD, le PAM et la FAO pour la réalisation des activités. Un Comité de Pilotage, avec la participation des différents partenaires, sera mis en place pour donner les orientations et approuvera le Plan d’Action. 3 Project sectors Please check all the relevant sub-sectors where the project will have influence. Category 1. Territorial Rebuilding 2. Economic Rebuilding 3. Social Rebuilding Sub-sector Transport (ports, road, rail, air) infrastructure Energy infrastructure Disaster management and prevention Telecommunications Expanded network of health clinics Other (please fill in): _______________ Agriculture, farming and fishing Industry, commerce and tourism Job creation and training Finance and investment Other (please fill in): _______________ Housing Health Education 2 x x x IHRC Project Concept Note 4. Institutional Rebuilding Culture Food assistance and relief Women and children Water and sanitation Other (please fill in): _______________ Democratic institutions Stronger central administration Justice and security Other (please fill in): Stronger local authorities x x x x 5. Budget support 4 Project Locations and Associated Budget Please detail the communes, arrondissements, départements and, where possible, sections where project activities are being undertaken. Please include a breakdown of the budget by location accordingly. Le projet interviendra en aval dans le bassin versant de Port-à-Piment de la zone hydrographique Tiburon-Port Salut, dans le bassin versant de Cavaillon et dans tous les bassins versants de la zone hydrographique Les Cayes. Le projet interviendra surtout dans la zone hydrographique Aquin-Saint Louis du Sud aussi bien en aval qu’en amont. (voir la carte ci-dessus ; la carte nationale des bassins versants se trouve en annexe). En général, le projet interviendra dans quatre unités hydrographiques : le bassin versant Cavaillon et les 3 zones hydrographiques Tiburon-Port Salut, Les Cayes et Aquin-Saint Louis du Sud. Le budget par unité hydrographique est estimé (en million US$) de la façon suivant : 1,0 dans Tiburon-Port Salut, 3,5 dans Les Cayes, 0,5 dans Cavaillon et 6,0 dans Aquin-Saint Louis du Sud. 5 Project Descriptions and Outputs 5.1 Project description Analyse de la Situation Situé dans le sud-ouest de la péninsule méridionale, avec la Mer des Antilles qui forme la frontière méridionale et incluant l’Île à Vache et plusieurs autres petites îles, le département du Sud s’étend sur une superficie de 2,650 km2 avec une population de 632,752 habitants, soit une densité moyenne de 240 hab/km2. Le département enregistre un taux de croissance démographique annuelle de 1,1%. L’accessibilité de la population aux services sociaux de base (éducation, santé, eau courante, assainissement) est en dessous de la moyenne nationale et le revenu annuel moyen des ménages n’est que de 330 US$. Cette 3 IHRC Project Concept Note situation traduit une forte vulnérabilité socioéconomique. Les femmes sont particulièrement vulnérables et marginalisées, sachant qu’au niveau national, le taux d’alphabétisme des femmes est de 48,6% soit nettement en deçà de celui des hommes (60,1%). Le département du Sud est une région majoritairement montagneuse. Près de 40% du département présente des pentes de plus de 60% d’inclinaison, ce qui rend cette région vulnérable aux dommages liés à l’érosion des sols et au ravinement par les eaux. Seulement 14% du territoire est constitué de plaines, à vocation agricole. On y recense la plaine des Cayes centrée légèrement au nord-ouest des Cayes et s’étalant sur 20 km de large et 50 km de long (d’est en ouest), la plaine entourant Tiburon qui, large de 1 km seulement, s’étend sur 20 km vers l’est en direction d’Aquin, et la plaine des Coteaux avec environ 3 km de large et 50 km de long. Près de 60% de ces plaines sont irriguées par une quinzaine de rivières qui proviennent d’une importante réserve d’eau située au Massif de La Hotte. Les lits de la plupart des rivières du département sont élargis par suite des dépôts de sédiments et des inondations récurrentes dues à la dégradation de l’environnement (déforestation, érosion, perte de fertilité des sols, absence d’une gestion durable des bassins versants). La saison des pluies dans le Sud s’étend d’avril à mai et de septembre à novembre. Le département du Sud est caractérisé par 4 climats distincts : sec (jusqu’à 1,000 mm de pluie), semi-humide (jusqu’à 2,000 mm de pluie), humide (jusqu’à 2,400 mm de pluie) et très humide (3,000 mm de pluie). Plus de 50% de la superficie du département sont situés dans la zone humide et 12% dans sa zone sèche. La majeure partie de la population vit dans la zone semi-humide se trouvant dans la partie côtière de Saint-Jean du Sud jusqu’à Tiburon, avec une pluviométrie moyenne annuelle d’environ 1,200 mm. La majorité de la production agricole se trouve dans les plaines irriguées et, dans les zones de haute altitude des bassins versants sont concentrées dans le centre du département, zone à plus fortes précipitations. Les montagnes du Pic Macaya et le Massif de La Hotte reçoivent jusqu’à 3,000 mm de pluie par an. Le fort ruissellement dû à la dégradation environnementale des bassins versants entraîne souvent des inondations dans les zones en aval. Dans le département du Sud, 70% du sol sont utilisés pour la production agricole dont 12% sont fertiles et propices à l’irrigation. Cependant, les études réalisées recommandent que 41% de la superficie soit en permanence boisée et protégée et que, pour le 56% de la superficie occupée par l’agriculture, seulement 26,3% a vocation agricole. Faute de gestion et de protection des bassins versants, l’érosion reste à un niveau élevé dans le département et s’accompagne de la perte de terres fertiles dans les parties supérieures et les inondations causent souvent la détérioration des infrastructures agricoles et des pertes de récoltes tout en aggravant l’insécurité alimentaire. Les engrais chimiques utilisés dans les plaines risquent de s’infiltrer dans le réseau hydrographique souterrain et polluer les nappes phréatiques. Les populations vivant dans les parties basses des bassins versants érodés sont extrêmement vulnérables aux catastrophes naturelles. Les sources terrestres de pollution (déchets plastiques, huiles usées…) emportées par les eaux à l’occasion des pluies contribuent à la détérioration des écosystèmes côtiers et marins. En général, les principaux facteurs de dégradations de l’environnement dans le département du Sud sont principalement les catastrophes naturelles (cyclones, vents venant de la mer des Caraïbes), la fragilité du milieu (60% de la superficie du département présentant des risques d’érosion), la déforestation liée à l’exploitation de bois de sciage et de bois-énergie et les mauvaises pratiques agricoles (cultures sarclées avec brûlis). Les menaces sur l’environnement et les ressources naturelles se sont aggravés après le séisme du 12 janvier 2010 dans le département du Sud, notamment par l’accroissement de la pression qui y est exercée suite aux déplacements de population. L’augmentation de la population dans les zones rurales risque d’entraîner l’élévation des prix du bois-énergie et rendre les ressources ligneuses plus convoitées que jamais. De même, il est très probable que la demande de bois de construction se traduise par une forte pression sur les aires encore boisées du département. Objectifs et Résultats Les objectifs sont : 1. Les outils d’orientation pour l’aménagement et la gestion participative des bassins versants sont développés à l’échelle nationale, régionale et locale. 4 IHRC Project Concept Note Des méthodologies et des outils participatifs pour l’aménagement des bassins versant seront développés (diagnostic participatif physique et social, Système d’Information Géographique, évaluation participative, etc.) 2. Des activités viables d’aménagement de bassins versants sont mises en œuvre. Eu égard aux priorités et urgences identifiées pour mitiger les risques de désastres, un ensemble d’activités d’aménagement de bassins versants sera mis en œuvre. Ainsi des rivières seront profilées et des canaux de drainage et d’irrigation curés ; de berges de rivières seront protégées et des ravines corrigées ; des surfaces seront reboisées, des systèmes agro forestiers durables établis, et des haies vives plantées ; des seuils et des digues rétention d’eau seront construits. 3. Des activités économiques protectrices de l’environnement, génératrices d’emplois et améliorant la sécurité alimentaire sont mises en œuvre. Cherchant à redresser la vulnérabilité socioéconomique des populations et l’insécurité alimentaire, le projet mettra en œuvre une série d’activités économiques favorisant la protection de l’environnement, la création d’emplois et le développement agricole durable. Des chaines de valeur (filière) agricoles et agro forestières seront développées ; les agriculteurs auront accès aux intrants et à des infrastructures de stockage et de transformation ; les systèmes d’irrigation seront réhabilités et améliorés. Toutes ces réalisations visent l’amélioration des moyens de subsistance et de la sécurité alimentaire des populations vulnérables. 4. Les capacités nationales et locales d’aménagement et de gestion participative des bassins versants sont développées. En vue d’assurer l’appropriation et la durabilité des résultats, ce projet mettra l’accent sur le développement des capacités nationales et locales. Il réalisera des séances de formation en gestion de risques et de désastres et en gestion participative et aménagement de bassins versants et renforcera les instances nationales, régionales et locales concernées. Stratégie Le projet sera complémentaire des autres efforts d’aménagement et de gestion des bassins versants déjà réalisés ou en cours dans le département du Sud. Il sera exécuté en synergie avec le projet d’appui au relèvement exécuté par le PNUD, les activités implémentées par le PNUE et les projets de gestion de bassins versants financés par la BID dans la région. A l’occasion de la formulation du projet, le Gouvernement et les Collectivités Territoriales du département ont été consultés pour orienter les activités. C’est ainsi que les maires, le délégué et des représentants des directions départementales et centrales des ministères de l’agriculture, de l’environnement, de la planification et de l’intérieur ont eu à faire valoir leurs priorités. Le projet continuera à favoriser une approche participative pour les prises de décision, l’exécution et la réalisation des activités. Le Gouvernement haïtien ainsi que les Collectivités Territoriales seront impliqués dans l’exécution du projet de façon à assurer l’appropriation nationale et la pérennisation des résultats. Le Gouvernement interviendra au travers du CIAT, du MdE et du MARNDR. Le projet associera des ONGs, des organisations paysannes et locales, dans l’exécution des différentes activités. Le projet réalisera des diagnostics approfondis qui porteront sur les aspects biophysiques et socioéconomiques des bassins versants d’intervention. Sur cette base, des schémas d’aménagement et des plans de gestion intégrée de ces bassins versants seront élaborés pour favoriser la coordination des actions sur le terrain, l’identification des priorités et la gestion des risques et des désastres. La modalité « haute intensité de main d’œuvre » (HIMO) permettra de générer des revenus additionnels, de créer des emplois et de fournir du travail rémunéré et des rations alimentaires à la population bénéficiaire, laquelle est caractérisée par un revenu et un niveau de connaissance techniques très faibles. Des mécanismes de subvention permettront de renforcer le capital de production local et de favoriser un climat 5 IHRC Project Concept Note d’entreprenariat en facilitant l’apport d’intrants pour l’établissement de pépinières mixtes (herbacées, arbustes et arbres forestiers et fruitiers). Cet appui sera apporté principalement aux familles, communautés et associations. Les dispositifs mécaniques devant servir à la protection des bassins versants seront sélectionnés à partir des critères de simplicité des techniques à utiliser, de faisabilité, d’utilisation minimale d’intrants importés, du faible coût des équipements. Les critères de sélection des espèces qui serviront pour le reboisement prioriseront les espèces arborées locales (forestières et fruitières), arbustes et herbacées, les espèces à croissance rapide, les espèces connues pour leur capacité de réhabilitation et de prévention de la dégradation des terres et des sols, les systèmes favorisant la diversification de la production et la restauration du paysage. On assurera un nombre suffisant et une distribution des pépinières permettant la disponibilité des plantes produites à proximité des lieux de plantation, réduisant les contraintes de transport et assurant un approvisionnement durable. Les modalités d’entretien et de surveillance des infrastructures, des pépinières et des plantations seront déterminées en collaboration avec les bénéficiaires et les collectivités locales afin de responsabiliser l’ensemble des acteurs concernés. Activités : Les activités du projet appuieront : i) Le développement d’outils d’aménagement et de gestion des bassins versants à l’échelle nationale, régionale et locale, ii) Des mesures viables d’aménagement de bassins versants, iii) Des mesures socioéconomiques qui favorisent la protection de l’environnement, la création d’emplois et le développement de systèmes de production durables, iv) Le développement des capacités des instances nationales et locales en charge de la gestion et de l’aménagement des bassins versants et de la gestion des risques et désastres. Le projet mettra l’emphase sur la problématique de genre en associant les femmes à chacune de ses activités. Il encouragera les associations d’agriculteurs à inclure des agricultrices et à renforcer la participation des femmes dans la gestion des bassins versants. Il visera à employer 50% de femmes au cours de sa mise en œuvre. Communication : Le projet visant à induire un changement des comportements, la stratégie de communication revêtira une importance particulière. Une stratégie d’engagement des communautés et un calendrier précis de communications conjointes des autorités et des partenaires adressées aux populations concernées permettront d’influencer les comportements des communautés concernées. La documentation et la dissémination régulière et précise des enseignements tirés faciliteront l’extension de ce projet dans d’autres départements. Formation : des ateliers seront réalisés pour renforcer les capacités locales des ressources humaines, des départements étatiques, des organisations sociales et paysannes. Au niveau des producteurs ruraux, des champs écoles paysans (Farmers Field Schools, FFS) seront établis pour échanger des connaissances et diffuser des techniques de cultures durables et d’éducation environnementale. Modalité d’exécution : Ce projet sera exécuté directement par le PNUD en partenariat avec le PAM qui y contribuera sous forme de rémunération et de nourriture au bénéfice des travailleurs et avec la FAO qui assurera la mobilisation de l’assistance technique pour la réalisation des activités de conservation de sols et des eaux, de reboisement/agrofresterie, de fourniture d’intrants agricoles et d’équipements de stockage et de transformation, d’amélioration/réhabilitation de systèmes d’irrigation, et d’établissement de champs écoles paysans. 6 IHRC Project Concept Note 5.2 No 1 Project components Component Développement d’outils d’orientation pour l’aménagement et la gestion des bassins versants à l’échelle locale 2 3 Caractérisation et diagnostic de bassins versants, incluant des études biophysiques et socioéconomiques Elaboration de plans d’aménagement de bassins versants Elaboration de plans de cogestion, incluant des plans d’investissement pour l’aménagement et la gestion durables des bassins versants Mise en œuvre et consolidation d’activités viables d’aménagement de bassins versants Reboisement et agroforesterie Correction de rivières et de ravines (reprofilage, gabionnage, couverture herbacée…) Construction de seuils et de digues de rétention d’eau au niveau de ravines Etablissement et entretien de réseaux antiérosifs Nettoyage et amélioration de canaux de drainage et d’irrigation Amélioration/réhabilitation de systèmes d’irrigation Mise en œuvre et consolidation d’activités socioéconomiques protectrices de l’environnement, génératrices d’emplois et améliorant la sécurité alimentaire 4 Mise en place de chaines de valeur (filière) et ouverture de marchés nationaux pour des produits agricoles locaux Création d’emplois, rémunération et distribution de nourriture dans le cadre des travaux d’aménagement de bassins versants Fourniture d’intrants et de matériels agricoles de qualité aux agriculteurs Fourniture d’équipements de stockage et de transformation Subvention accordée aux agriculteurs et aux petites entreprises locales d’agro-transformation Développement des capacités nationales et locales d’aménagement et de gestion des bassins versants Renforcement des cadres légaux et institutionnels de gestion du risque et des bassins versants Mise en place d’un système d’information pour la gestion des bassins versants et du risque de désastres Production et distribution de manuels, de guides et de documents de formation et de plaidoyer pour la gestion des bassins versants et du risque de désastres Réalisation de séminaires de formation (réduction des risques, développement économique, gestion de projets, etc.) pour les acteurs de terrain et les communautés bénéficiaires Etablissement de Champs Écoles Paysans 7 IHRC Project Concept Note 5.3 List of key project outputs/milestones and associated budget For example, km of roads, numbers of schools, numbers of houses, health workers trained etc. Deliverables timeline No Ouput 1 Des outils d’orientation sont développés à l’échelle locale pour l’aménagement et la gestion des bassins versants 2 3 4 Pour chaque bassin versant de la zone hydrographique Aquin-Saint Louis du Sud seront disponibles Une caractérisation et un diagnostic incluant des études biophysiques et socioéconomiques du bassin Un plan d’aménagement Un plan de cogestion incluant un plan d’investissement pour l’aménagement et la gestion durable des bassins versants Des activités viables d’aménagement de bassins versants sont mises en œuvre 50 ha reboisées 20 Parcelles agroforestières durables établies 3,000 mètres linéaires de ravines corrigées 15,000 m3 de seuils et de digues de rétention d’eau construits au niveau de ravines Des réseaux antiérosifs établis et entretenus 30,000 mètres linéaires de canaux de drainage et d’irrigation 20 systèmes d’irrigation améliorés Des activités socioéconomiques protectrices de l’environnement, génératrices d’emplois et améliorant la sécurité alimentaire sont mises en œuvre Des chaines de valeur sont améliorées et des marchés nationaux sont ouverts pour le riz, le maïs Des emplois créés à hauteur de 200,000 hommes/jour 50% de femmes sont employées Des revenus distribués par travailleur Des tonnes de nourriture distribuées Des intrants et de matériels agricoles fournis aux agriculteurs Des équipements de stockage et de transformation sont installés et fonctionnels Des subventions accordées aux agriculteurs et aux petites entreprises locales d’agro-transformation Des capacités nationales et locales sont développées en matière d’aménagement et de gestion des bassins versants Des cadres légaux et institutionnels de gestion du risque et des bassins versants établis Des cadres établis pour la mise en place d’un système d’information pour la gestion des bassins versants et du risque de désastres Des manuels, de guides et de documents de formation et de plaidoyer pour la gestion des bassins versants et du risque de désastres produits et distribués Des séminaires de formation (réduction des risques, développement économique, gestion de projets, etc.) réalisés 2 Champs Écoles Paysans (amont et aval de Bassin Versant) sont établis et fonctionnels Total 8 Annual Budget (US$ millions 2010 2011 Total 0,2 0,3 0,5 3,0 3,0 6,0 1,6 2,1 3,7 0,2 0,6 0,8 5,0 6,0 11,0 IHRC Project Concept Note 6 Impact assessment Please provide a brief description of how the project will affect the following areas. A given question may be not applicable, if this is the case for your project, please note “N/A” and explain why not applicable. 6.1 Economic multiplier Please specify numbers of local workers employed, capital created, etc. Les impacts économiques du projet seront les suivants: Des emplois créés à hauteur de 200,000 hommes/jour à Haute Intensité de Main d’Œuvre (HIMO) sur 15 mois. Amélioration de chaines de valeurs et ouverture de marchés nationaux pour le riz et le maïs. Recapitalisation des groupes vulnérables. 6.2 Sustainability assessment How will you ensure that this project will be sustained after completion? La durabilité des investissements initiaux est une des priorités du projet. Ce dernier déploiera des efforts importants pour bâtir des partenariats et renforcer les capacités locales et nationales nécessaires à une continuation des activités et à l’utilisation durable des résultats du projet. Principalement, des comités de gestion de bassin versant seront constitués par les différents usagers de l’eau (association d’irrigants, usagers d’eau potable,…) qu’ils soient publics ou privés. Une attention particulière sera portée à la détermination et au recouvrement des coûts de maintien et d’entretien des structures et ouvrages mis en place. 6.3 Environmental assessment If relevant, please specify how the project might negatively impact the environment, and how you plan to measure and mitigate this impact. Le projet pourrait contribuer à la pollution des eaux souterraines en utilisant des intrants industriels et chimiques importés. Pour prévenir de tels risques, l’utilisation d’intrants biologiques sera privilégiée. Le projet respectera la législation haïtienne et effectuera des recommandations pour renforcer l’arsenal juridique de la gestion des bassins versants. 7 Funding 7.1 7.1.1 Funding plan Please check to identify whether this is an on-budget or off-budget project. x On-budget, on-Treasury projects are funded through the budgeting system of the Government of Haiti. Fund source could be Government or foreign grants or loans. On-budget, off-Treasury projects are counted as Government of Haiti expenditures but funding flows through third party/ies. Off-budget projects are direct implementation projects, funded directly by donors and / or NGOs. Off-budget funds do not flow through the Government of Haiti budgeting system. 9 IHRC Project Concept Note 7.1.2 Please identify the funding entity and amounts to date. Funding entity (à confirmer) Coopération Norvégienne PAM PNUD Total Amount (millions) demandé 8 2 1 11 Currency US$ US$ US$ US$ Type of Fund (loan / grant / equity) Grant Grant Grant Grant La coopération norvégienne a exprimé un intérêt pour financer le projet, au travers du fonds HRF, à hauteur de 8 millions US$, soit 5 millions US$ en 2010 et 3 millions US$ en 2011. Le PAM est disposé à contribuer à hauteur de 2 millions US$ pour la durée du projet et le PNUD à hauteur de 1 million. 7.1.3 Please check to identify if the project will be seeking funding from the Haiti Reconstruction Fund. x Yes – project will seek HRF funding No – project will not seek HRF funding 8 Local Community Support 8.1 Local Community Involvement Please explain to what extent you have involved the local community (e.g., community-wide meeting to discuss projects, solicit input from marginalized/disadvantaged groups, other outreach activities) Au moment de la formulation du projet, des visites de terrain ont été réalisés dans le département du Sud. A cette occasion, des membres d’organisations communautaires, des représentants d’associations d’irrigants et d’organisations de protection de l’environnement ont été consultés. Il s’agit de l’Action contre la Misère (ACLAM), du Groupe d’Action pour l’Habilitation Economique et Sociale de la Famille Haïtienne (GRAFHES), du Groupe Initiative pour un Port-à-Piment Nouveau (GIPPN), du Comité Communal de Protection Civile (CCPC) et de l’Organisation pour la Réhabilitation de l’Environnement (ORE). 9 Monitoring Process 9.1 Anti-corruption mechanisms Please describe your anti-corruption mechanisms, particularly to address procurement, financial reporting and fund disbursement La validation des activités du projet sera effectuée par le Ministère de l’Environnement, du Ministère de l’Agriculture, des mairies, de la société civile ainsi que par les agences internationales concernées (PNUD, PAM et FAO). Les comités de gestion de bassins versants seront associés aux processus de 10contrôle. Optional Le PNUD mettra en place des mécanismes de suivi et d’évaluation des activités, selon ses propres procédures et demandera des rapports réguliers d’avancement technique et financier afin de les croiser avec les informations récoltées sur le terrain par les équipes de suivi et d’évaluation. 10.1 Obstacles 10 IHRC Project Concept Note 10 Optional 10.1 Obstacles An obstacle is anything that slows down or impedes the progress of the project’s commencement or continuation. Examples include approvals needed, lack of supply chain capacity, lack of funds, etc. Bottleneck Non objection des autorités haïtiennes pour la mise en œuvre Insuffisance de ressources nationales qualifiées 10.2 Organization/person that could address the bottleneck Ministère de l’Environnement Specific requests to IHRC in addressing the bottleneck Faciliter/ accélérer l’accord Faire appel à des ressources internationales en utilisation les réseaux du SNU Project progress monitoring process Le Comité de Pilotage (cf 9.1) aura la responsabilité du suivi général du projet et se réunira chaque trimestre. Les équipes du projet des agences (PNUD, PAM, FAO) entreprendront des visites de terrain régulières permettant de présenter l’état d’avancement des travaux et les difficultés rencontrées. De même, le projet fera l’objet de rapports d’avancement trimestriels. Ceux-ci seront rédigés sur la base de rapports techniques et financiers mensuels fournis par les partenaires de mise en œuvre du projet. Des audits environnementaux seront entrepris dans chaque bassin versant d’intervention. Des revues du projet seront effectuées après 3 et 6 mois sur la base d’une documentation détaillée en vue de tirer les leçons pour la réplication dans d’autres bassins versants. Le projet fera l’objet d’une revue à miparcours et d’une revue finale impliquant tous les partenaires. Un rapport financier et technique final sera présenté trois mois après la date de clôture du projet. 11 IHRC Project Concept Note Annexe Thank you for supporting our effort in coordinating the recovery of Haiti. Together, we can build back better. 12