Handleiding Manual Notice d`utilisation Anleitung Ceramische
Transcription
Handleiding Manual Notice d`utilisation Anleitung Ceramische
Handleiding Manual Notice d’utilisation Anleitung Ceramische kookplaat Ceramic hob Plaque de cuisson céramique Glaskeramik Kochmulde COD. 1.002.66.0 88014025 CKT 670 3 5 4 1 Fig. A A Voorwoord Toestelbeschrijving In deze handleiding staat beschreven op Zie Fig. A. welke manier u de ceramische kookplaat zo 1 – kookzone dubbelkrings 2200/1100 W optimaal mogelijk kunt benutten. 2 – kookzone vispan 1800/1000 W U vindt hierin informatie over de bediening en 3 – kookzone 1800 W achtergrondinformatie over de werking van 4 – kookzone 1200 W het toestel. Tevens treft u kooktabellen en 5 – bedieningspaneel onderhoudstips aan. Bedieningstoetsen De veiligheidsvoorschriften die van belang zijn Zie Fig. B. tijdens de installatie zijn opgenomen in het A – display kookstanden achterste zone's hoofdstuk 'installatie'. B – kookzone indicatie C – display kookstanden voorste zone's Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat een D – aan/uittoets dubbele zone eventuele volgende gebruiker er ook zijn E – insteltoetsen vermogen voordeel mee kan doen. F – timertoets G – display timer B H – aan/uittoets I – kinderslot C D E F G H I J Fig. B J – Restwarmtesignalering per zone Veel kookplezier!!!!! VOORWOORD UW CERAMISCHE KOOKPLAAT 2 Toestelinformatie ontworpen voor de echte kookliefhebber. De ■ ■ INLEIDING ruime afstand tussen de kookzones maakt het koken comfortabel. Indien van toepassing, beschikt de kookplaat over een dubbele kookzone. Deze kookzone is bijzonder geschikt voor grote pannen. ■ De kookzones zijn nauwkeurig regelbaar (9 standen) door middel van tiptoetsen. Voor optimale veiligheid is de ceramische kookplaat uitgerust met een (kinder)slot en ■ ■ ■ een kookduurbegrenzer. ■ ■ Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Waar u op moet letten . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Dubbelkringszone bijschakelen . . . . . . . . . 4 Restwarmte-indicatie . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Kookwekker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Aankookautomaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Kinderslot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Kookaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Kookstanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Wat moet ik doen als… . . . . . . . . . . . . . . 10 Beveiligingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Kookduurbegrenzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Milieu-aspecten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Verpakking en toestel afvoeren . . . . . . . . 12 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Inbouwmaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Vermogensverdeling aansluitblok . . . . . . 14 Inbouwmogelijkheden . . . . . . . . . . . . . . . 15 Aansluitkabel monteren . . . . . . . . . . . . . . 15 Kookplaat plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Kookplaat aansluiten en controleren . . . 16 INHOUD Deze ceramische kookplaat van Pelgrim is Inhoud 1 Inleiding Waar u op moet letten VEILIGHEID ■ ■ ■ ■ Gebruik geen pannen die kleiner zijn dan de Zandkorreltjes kunnen krasjes veroorzaken Dit toestel mag alleen door een erkend kookzone. Hiermee vermijdt u dat die niet meer te verwijderen zijn. installateur worden aangesloten. voedselresten op de gloeiend hete • Zet alleen pannen met een schone en Open nooit de behuizing van het toestel. kookzone terechtkomen. Ingebrande droge bodem op het kookvlak. U voorkomt voedselresten zijn moeilijk te verwijderen. hiermee dat er kalkvlekken of moeilijk te VEILIGHEID Bij de installatie verwijderen vlekken ontstaan. Tijdens het gebruik ■ • Til pannen altijd op als u ze verplaatst. Dit kooktoestel is ontworpen voor • Gebruik de kookplaat niet als werkvlak. 21 21 01 01 6 21 6 21 01 01 6 6 huishoudelijk gebruik. Gebruik het toestel uitsluitend voor het bereiden van gerechten. ■ 21 Vet en olie zijn bij oververhitting 21 01 01 6 6 21 21 01 01 6 6 21 ontvlambaar. Blijf in de buurt tijdens het ■ Tijdens en na het gebruik is het toestel 21 21 ■ komen. Schade, ontstaan door het gebruik van ■ 21 21 01 01 01 6 6 6 Wanneer u het toestel voor de eerste keer ongeschikte pannen of droogkoken, valt aansluit op het lichtnet, wordt een buiten de garantie. automatische test uitgevoerd en lichten de Plaats geen voorwerpen op de tiptoetsen. displays even op. ■ Het glasceramische kookvlak is zeer sterk maar niet onbreekbaar. Er kan een breuk verschijnt een foutcode. ■ 6 bereiden van gerechten. 6 Hierdoor schakelt de kookplaat uit en 6 21 01 6 01 ■ 01 6 01 warm. Houd hier rekening mee als kleine kinderen in de buurt van het apparaat 21 01 21 Laat nooit een lege pan op een ingeschakelde ■ Als u niet binnen 10 seconden een ontstaan wanneer er bijvoorbeeld een kookstand kiest, schakelt de zone zich kruidenpotje of een puntig voorwerp op valt. automatisch uit. kookzone staan. De pan mag evenmin droogkoken. Hoewel de kookzone beveiligd is ■ Gebruik een toestel dat een breuk of ■ Snoeren van elektrische apparaten – zoals tegen oververhitten wordt de pan zeer heet, scheurtjes vertoont niet meer. Schakel het van een mixer – kunnen terechtkomen op waardoor deze beschadigd kan raken. toestel onmiddellijk uit. Haal de stekker uit hete kookzones. het stopcontact en bel de servicedienst. ■ Gebruik nooit aluminiumfolie, zoals bakjes van kant en klaar gerechten, om voedsel in te bereiden. Wanneer aluminiumfolie op het kookvlak smelt, is het niet meer te 3 2 verwijderen. Inschakelen Vermogen instellen Restwarmte-indicatie De ceramische kookplaat is voorzien van een uit te schakelen. Druk op de '–' of '+' toetsen om een nieuwe BEDIENING restwarmte-indicatie, kookwekker, (kinder)slot, automatische kookduurbegrenzing en dubbele kookzone. Op deze en 1 Stel een kookstand in met de '–' en '+' toetsen. De indicatie geeft aan dat de kookzone nog kooktijd in te stellen. warm is (60 °C of heter) en dooft zodra de glasplaat een veilige temperatuur bereikt de volgende pagina's kunt u lezen hoe u gebruik maakt van deze voorzieningen. Druk op een willekeurige toets om de pieptoon De kookzones hebben 9 standen.Het display heeft. Wekker geeft de gekozen stand weer. Welke standen Inschakelen u moet kiezen kunt u zien in de tabel op Het restwarmte-indicatielampje licht op voor U kunt de timer ook als eierwekker gebruiken. pagina 8. de betreffende kookzone. De kookwekker geeft in dat geval alleen een 2 Schakel de kookzone uit door de kookstand Timer BEDIENING Introductie Restwarmte-indicatie geluidssignaal bij het einde van de 1 Zet een pan op een kookzone. bereidingstijd. met de '–' toets op '0' te zetten. U kunt een kookzone door de timer laten 2 Druk gedurende 2 seconden op de aan/uit toets. Schakel de kookzone direct uit door de '–' en uitschakelen. U gebruikt de timer dan als De indicatielampjes in de displays '+' toetsen tegelijk te bedienen. kookautomaat. 2 Druk op de timertoets. knipperen. De kookplaat staat nu in de stand-by stand. De Dubbelkringszone (zone linksvoor en vispanzone linksachter) Inschakelen toetsen. kookzone en stel het vermogen in. 2 Druk op de timertoets. schakelt de plaat zichzelf weer uit. De lampjes De wekkertijd is instelbaar van 0 tot max. 99 minuten. 3 Stel een kooktijd in met de '–' en '+' doven. Tijdens het kookproces kan de aan/uit toets gebruikt worden als noodstop. Druk op 3 Stel een wekkertijd in met de '–' en '+' 1 Schakel de kookplaat in, selecteer een kookzones kunnen bediend worden. Als u de kookplaat niet binnen 10 seconden bedient, 1 Schakel de kookplaat in. 1. Selecteer een kookzone. toetsen. In het display wordt het gekozen aantal minuten weergegeven. deze toets en het toestel schakelt direct uit. 2 Schakel de buitenste kring in met de 'aan/uittoets dubbele zone'. De kooktijd is instelbaar van 0 tot max. 99 minuten. Aan het einde van de wekkertijd hoort u een pieptoon. In het display wordt het gekozen aantal gebruiken. minuten weergegeven. Het indicatielampje Druk op een willekeurige toets om de pieptoon behorende bij de zone in het timer display uit te schakelen. licht op. Druk op de '–' of '+' toetsen om een nieuwe Uitschakelen wekkertijd in te stellen. 1 Selecteer een kookzone met de Aan het einde van de bereidingstijd hoort u selectietoetsen. 1 Schakel de buitenste kring uit met de 4 Het indicatielampje in het betreffende display brand. 'aan/uittoets dubbele zone'. een pieptoon. De kookzone schakelt uit. 5 Kookzone selecteren U kunt de buitenste kring nooit alleen Aankookautomaat Tijdens het kookproces kunt u, door gebruik te U brengt gerechten op een hoge stand aan de maken van het slot, de huidige instellingen kook. Daarna schakelt u terug naar een lagere vastzetten. Het lampje onder de toets gaat dan stand om het gerecht te laten doorkoken. branden. De aankookautomaat neemt dit van u over. 1 Schakel de kookplaat in, selecteer een Het slot is tevens te gebruiken als kinderslot. Na het aankoken op vol vermogen schakelt de 2 Kies met de '–' of '+' toetsen stand 9. aankookautomaat vanzelf terug naar de 3 Druk op de '+' toets. doorkookstand. 4 Stel een kookstand in met de '–' toets. U gebruikt meestal dezelfde stand voor In het display verschijnen afwisselend de 1 Het toestel dient aan te staan. bepaalde gerechten. Aardappelen laat u gekozen stand en 2 Druk op de toets met het sleutelsymbool. bijvoorbeeld altijd doorkoken op stand 5. Inschakelen In de tabel hieronder ziet u de aankooktijden voor de verschillende aankookstanden. In aankookstand 6 wordt bijvoorbeeld eerst kookzone. Op slot 3 Schakel het toestel eventueel uit. 2 minuten en 30 seconden op hoog vermogen aangekookt, waarna op stand 6 wordt doorgekookt. stand aankooktijd 1 1 min - 2 3 min - 3 4 min 48 4 6 min 30 Met de aankookautomaat kunt u nu direct de Na het verstrijken van de aankooktijd schakelt 5 8 min 30 gewenste stand kiezen. de kookzone automatisch terug van het 6 2 min 30 maximaal vermogen naar de gekozen stand 7 3 min 30 voor doorkoken. 8 4 min 30 9 niet van toepassing Het lampje onder de toets gaat branden. Het slot blijft actief als u de kookplaat uit- en De aardappelen worden aan de kook gebracht aanzet. en na de aankooktijd schakelt de a. BEDIENING BEDIENING (Kinder)slot aankookautomaat terug naar stand 5. Van slot U hoeft er dus niet bij te blijven staan om zelf 1 Druk op het sleutelsymbool. een lagere stand in te stellen als het gerecht eenmaal kookt. Het lampje onder de toets dooft. Het toestel is nu weer te bedienen. Let op! Voor het bereiden van kleine hoeveelheden kan de aankookautomaat te fel De aan/uittoets (noodstop) blijft te bedienen zijn. Gebruik in dat geval de aankookautomaat wanneer andere instellingen zijn vastgezet niet. 7 6 met de slotfunctie. Reinigen Stand 1 - 3 Stand 7 - 9 Dagelijkse reiniging Nooit gebruiken - trekken van bouillon - aanbraden van vlees Reinig de glasplaat steeds na gebruik. U kunt Schuurmiddelen mag u nooit gebruiken. Deze - vlees stoven - bakken van gare aardappelen hiervoor een mild reinigingsmiddel, veroorzaken krasjes waarin zich kalk en vuil - doorkoken van gerechten - frituren (afhankelijk van de temperatuur en bijvoorbeeld afwasmiddel, gebruiken. ophopen. Hardnekkige vlekken (waterkringen, Gebruik ook nooit scherpe voorwerpen, zoals staalwol en schuursponsjes. de hoeveelheid) Stand 3 - 5 - doorkoken van grote hoeveelheden Stand 9 kalkresten, metaalsporen) - ontdooien van harde groenten, bijvoorbeeld - snel aan de kook brengen Ook hardnekkige vlekken zijn met een mild - slinken van bladgroenten reinigingsmiddel, bijvoorbeeld afwasmiddel, te Tip - bakken van biefstuk (saignant, rood) verwijderen. Schakel, voordat u met schoonmaken begint - bakken van dikke pannenkoeken Opmerking Verwijder waterkringen en kalkresten met - bakken van dik, gepaneerd vlees De tabel is uitsluitend bedoeld als leidraad, schoonmaakazijn. - gaar bakken van dun vlees omdat de juiste stand afhankelijk is van de - doorbraden van groot vlees hoeveelheid, samenstelling van het gerecht en Metaalsporen (ontstaan door schuiven van - uitbakken van blokjes spek of bacon de pan. pannen) zijn vaak lastig te verwijderen. sperziebonen Stand 6 ONDERHOUD KOOKAANWIJZINGEN Kookstanden eerst het (kinder)slot in. - bakken van rauwe aardappelen - bakken van wentelteefjes Hiervoor zijn speciale middelen verkrijgbaar in - bakken van dun, gepaneerd vlees de handel. Overgekookte voedselresten verwijderen met een glasschraper. Ook gesmolten kunststof en suiker kunt u verwijderen met een 9 8 glasschraper. Kookduurbegrenzing Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel Het toestel is uit veiligheidsoverwegingen eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen niet helpen. uitgerust met een kookduurbegrenzer. De kookduurbegrenzer schakelt de kookzones, afhankelijk van de ingestelde stand, na een Storing Oorzaak Oplossing Kookzones worden niet Stekker niet in het Stekker in het stopcontact warm. stopcontact. steken. bepaalde tijd automatisch uit. In de tabel hieronder ziet u na hoeveel tijd de kookduurbegrenzer bij de verschillende Zekering(en) in meterkast Meterkast controleren. BEVEILIGINGEN STORINGEN Wat moet ik doen als.. standen het toestel uitschakelt. defect. stand tijd Metaalachtige vlekken op de Verkeerd reinigingsmiddel Verwijderen met middelen als 1-2 6 uur glasplaat. gebruikt. Stahlfix. 3-4 5 uur 5 4 uur 6-7-8-9 1,5 uur Krassen op de glasplaat. Het schuiven van pannen Schuif niet met pannen over over de glasplaat is meestal de glasplaat. Krassen die de oorzaak. door het schuiven met Wanneer het toestel door de pannen zijn ontstaan kunnen kookduurbegrenzer uitgeschakeld is niet meer verwijderd worden. verschijnt 'H' in het display. Wilt u het automatisch uitschakelen voorkomen duw dan op een van de 11 10 selectietoetsen, de '–' toets of de '+' toets. Verpakking en toestel afvoeren Zaag de uitsparing in het aanrechtblad. Doe De afdichting tussen kookplaat en aanrecht- Elektrische aansluiting De verpakking van het toestel is recyclebaar. dit zeer nauwkeurig (zie maattekening). Zaag blad moet vochtdicht zijn. Het aanrechtblad 230 V - 50 Hz Gebruikt kunnen zijn: ook eventueel aanwezige tussenschotten uit. moet waterpas liggen, de kookplaat ook! - karton ■ 770 510 ■ 58 43 750 490 ■ Het toestel moet altijd geaard zijn. - poly-ethyleenfolie (PE) Als een aanrechtblad betegeld is, kan het Gebruik voor het aansluiten een kabel van - CFK-vrij polystyreen (PS-hard-schuim) zijn dat de afdichtstrip beter vervangen kan goede kwaliteit, bijv. H05RRF, worden door vloeibare siliconenrubber. 1,5 of 2,5 mm2, met 3 of 5 aders, afhankelijk Deze materialen op verantwoorde wijze en van de voorschriften. conform de overheidsbepalingen afvoeren. Indien de kookplaat opgesloten ligt tussen Met de volgende kleurcode: de achterwand en zijwand(en), moet een bruin = minimale afstand van 40 mm tot die wanden blauw = worden aangehouden. groen/geel = zwart = ■ fase L De overheid kan u ook informatie verschaffen fase N over het op verantwoorde wijze afvoeren van aarde ( ) INSTALLATIE INSTALLATIE Inbouwmaten afgedankte huishoudelijke apparaten. nul of fase De bevestigingsklemmen gelijkmatig U kunt, afhankelijk van het aansluitschema, aandraaien. de zwarte aders als nul- of fasedraad gebruiken. 30 mm 40 mm De kabel moet voorzien zijn van een stekker Installatie die geschikt is voor een nominaal vermogen van minimaal 15 A. Algemeen Wanneer het toestel niet is voorzien van een aansluitsnoer met stekker, dan dient het alleen door een erkend installateur op het lichtnet te worden aangesloten. Stekker en stopcontact moeten na installatie van het toestel goed bereikbaar blijven. Wilt u een vaste aansluiting maken, zorg er ■ Plaats een kookplaat liever niet direct boven een onderbouw-koelkast of onderbouw vrieskast. Indien de kookplaat toch boven een koel- of vrieskast wordt geplaatst, zorg dan voor een goede isolatie van de kookplaat. dan voor dat er een omnipolaire schakelaar met een contactafstand van minimaal 3 mm in de toevoerleiding wordt aangebracht. Aansluitschema’s ■ Aan de achterzijde van het toestel bevindt Let op: zich een etiket met daarop de aansluit- Op het gegevensplaatje staan de schema’s. aansluitwaarde en de vereiste netspanning aangegeven. Het aansluiten moet gebeuren in overeenstemming met de nationale en lokale 13 12 voorschriften. 5 Foreword Description This manual describes how you can make the See Fig. A. best use possible of your ceramic hob. You 1 – cooking zone twin area 2200/1100 W can find information in it about the controls 2 – cooking zone vispan 1800/1000 W and background information about how the 3 – cooking zone 1800 W appliance works. You will also find cooking 4 – cooking zone 1200 W tables and maintenance tips. 5 – control panel The safety instructions that are important 4 1 Fig. A A B Control panel buttons during the installation are included in the See Fig. B. installation guide, which is supplied A – cooking setting display rear cooking separately and is meant for the installer. FOREWORD 3 DESCRIPTION 2 Appliance information zone B – indication of cooking zone Please keep this manual carefully, since any C – cooking setting display front cooking subsequent user will also find it very useful. zone D – on/off button twin area zone We wish you much pleasure with your E – cooking settings ceramic hob! F – timer button G – display timer C H – on/off button I – child safety lock D J – Restwarmtesignalering per zone E F G H I J 15 14 Fig. B Contents This Pelgrim ceramic hob has been designed ■ for the real lover of cooking. The generous separation of the cooking zones makes for Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 What you should pay attention to . . . . . . 20 ■ Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Switching on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 ease of cooking. Switching on double-ring zone . . . . . . . . 22 Where applicable, the hob has a double Residual-heat indicator . . . . . . . . . . . . . . 22 cooking zone. This cooking zone is especially Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 suitable for large pans. (Childproof) lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ■ ■ Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 controls. ■ Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 What should I do, if… . . . . . . . . . . . . . . . 26 The ceramic hob is fitted with a (childproof) lock and a cooking-time limiter for optimum Cooking information . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Cooking settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 The cooking zones can be controlled accurately (9 settings) using soft touch CONTENTS INTRODUCTION Introduction ■ Protective devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Cooking-time limiter . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 safety. ■ Disposal of packaging and appliances . . 28 ■ Installation guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Building in dimensions . . . . . . . . . . . . . . . 30 Diagram of connector block . . . . . . . . . . 30 Possibilities for building in . . . . . . . . . . . . 30 Building in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Fitting the hob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 17 16 Connecting up and checking hob . . . . . . 32 What you should pay attention to When installing the appliance ■ ■ ■ Do not use pans that are smaller than the Grains of sand may cause scratches that This appliance should only be connected cooking zone. This will prevent food cannot be removed. up by a registered installer. remains ending up on the red-hot cooking • Only put pans with a clean and dry base zone. Burnt-on food remains are difficult to on the cooking surface. This prevents remove. lime stains or other stains that are Never open the casing of the appliance. SAFETY SAFETY ■ difficult to remove. During use ■ • Always pick pans up to move them. This appliance has been designed for • Do not use the hob as a worktop. 21 21 01 01 6 21 6 21 01 01 6 6 domestic use. You should only use it for cooking food. ■ ■ Grease and oil are flammable when 21 21 21 01 01 6 01 6 6 21 01 6 The appliance is hot both during and after overheated. Stay near the cooker when use. Bear this in mind if young children preparing dishes. 21 21 6 ■ Damage arising from the use of unsuitable ■ 01 01 6 6 21 21 01 01 6 21 01 6 21 01 6 01 come anywhere near the appliance. ■ 21 01 21 6 6 When you first connect the appliance to Do not place any objects on the touch pans or from boiling dry is excluded from the mains it will test itself automatically controls. Doing so will cause the hob to the guarantee. and the displays will light briefly. switch off and an error code will appear. ■ ■ The ceramic cooking surface is very strong ■ If you do not select a setting within Never leave an empty pan on a cooking but not unbreakable. It may be cracked if, 10 seconds the zone will switch itself off zone that is switched on. Do not allow the for example, a spice jar or pointed object automatically. pan to boil dry, either. Although the hob is falls on it. ■ protected against overheating, the pan will get very hot, which may damage it. ■ Cords to electrical appliances – e.g. a Do not use the appliance if there are any mixer – may accidentally touch the cracks or splits in it. Switch the appliance cooking zones. off immediately. Take the plug out of the socket and phone the service department. ■ Do not use aluminium foil, such as the trays from ready-made meals, for cooking food in. If aluminium foil melts on the cooking 19 18 surface, it cannot be removed. Switching on Setting the power level Residual-heat indicator OPERATION The ceramic hob is fitted with a residual heat Press the '–' or '+' buttons to set a new indicator, a timer, a (childproof) lock, an automatic cooking-time limiter and a double cooking zone. On this page and the following Press any button to switch off the beep. cooking time. 1Select a higher or lower setting by pressing the – or + buttons. The indicator shows that the cooking zone is still hot (60 °C or higher), and goes out as soon as the glass top reaches a safe ones, you can read how to use these facilities. The cooking zones have 9 settings. The Alarm clock temperature. You can also use the timer as an egg timer. In Switching on display shows the setting selected. You can 1 Put a pan on a cooking zone. see which setting to select in the cooking The residual heat indicator light comes on for this case, the cooking timer only gives a tables on page 24. the relevant cooking zone. sound signal at the end of the cooking time. 2 2 Switch the cooking zone off by setting the Timer 1 Switch the hob on. 2 Press the on/off button for 2 seconds. cooking setting to '0' using the '–' button. Schakel de kookzone direct uit door de '–' en The hob is now in the stand-by setting. The 2 Press the timer button. You can have a cooking zone switched off by The indicator lights in the displays flash. the timer. You then use the timer as an '+' toetsen tegelijk te bedienen. hob will switch itself off again. The light goes buttons. You can set the timer time from 0 to a Double-ring zone (front left zone and rear left fish pan zone) maximum of 99 minutes. 1 Switch the hob on, select a cooking zone out. During the cooking process the on/off button can be used as an emergency switch- 3 Set a timer time using the '–' and '+' automatic cooking feature. cooking zones can now be operated. If you do not operate the hob within 10 seconds, the OPERATION Introduction Residual-heat indicator Switching on and set the power level. off. Press the button and the appliance will 2 Press the timer button. switch off immediately. 3 2 Set a cooking time using the '–' and '+' The number of minutes chosen is shown in the display. At the end of the timer time, you hear a beep. buttons. Selecting a cooking zone 1 Select a cooking zone. 1 Select a cooking zone using the selection buttons. 2 Switch the outer ring on using the 'double Press any button to switch off the beep. You can set a cooking time from 0 to a Press the '–' or '+' buttons to set a new timer maximum of 99 minutes. time. zone on/off button'. The number of minutes chosen is shown in You cannot use the outer ring on its own. the display. The indicator light belonging to the zone in the timer display comes on. Switching off The indicator light in the relevant display At the end of the cooking time, you hear a comes on. beep. 1 Switch the outer ring off using the 'double The zone switches off. 21 20 zone on/off button'. Fast-cook setting During the cooking process it is possible to fix You bring food to the boil on a high setting. the current settings by using the lock. The Then you switch to a lower setting to allow light under the button lights up. the food to cook through. The automatic Switching on The table below shows the coming-to-the-boil times for the various settings. At setting 6, for example, the time required to come to the boil bringing to the boil feature does this for you. 1 Switch the hob on, and select a cooking After bringing food to the boil at full power, 2 Select setting 9 using the '–' or '+' buttons. the feature automatically switches the hob 3 Press the '+' button. down to the cooking-through setting. 4 Set a cooking setting using the '–' button. You usually use the same setting for certain The selected setting and 1 The appliance should be switched on. foods. You always let potatoes, for example, display alternately. 2 Press the button with the key symbol. cook through at setting 5. Using the automatic 3 If necessary, switch off the appliance. bringing to the boil feature, you can now select the setting immediately. The lock can also be used as a childproof lock. Locking zone. The light under the button lights up. The lock remeins activated when you switch the The potatoes are brought to the boil, and after appliance on or off. this the feature automatically switches the at high-level power is 2 minutes and 30 seconds, after which the cooking is completed at setting 6. setting coming-to-the-boil time 1 1 minute - 2 3 minute - 3 4 minute 48 4 6 minute 30 At the end of the come-to-the-boil time, the 5 8 minute 30 cooking zone automatically switches down 6 2 minute 30 from the maximum power level to the setting 7 3 minute 30 selected for completion of the cooking. 8 4 minute 30 9 not applicable a appear in the OPERATION OPERATION (Childproof) lock hob down to setting 5. So you do not have to Unlocking stay around to turn the dish down to a lower 1 Press the key symbol. setting once it has come to the boil. The light under the button goes out. The Attention! When cooking small quantities, the appliance's controls will now respond again. fast-cook setting may be too fierce. In that case, do not use the fast-cook setting. The on/off button continues to work (emergency switch-off) even when other settings have been fixed using the locking 23 22 function. Cleaning Settings 1 - 3 Settings 7 - 9 Daily cleaning Never use - simmering bouillon - searing meat Clean the glass top after each use. You can You should never use scouring agents. These - stewing meat - frying cooked potatoes use a mild cleaning agent for this - for cause scratches in which lime deposits and - completing the cooking of dishes - deep frying (depending on the temperature example, washing-up liquid. dirt can accumulate. Stubborn stains Never use sharp objects such as steel wool and scourers. and the quantity) Settings 3 - 5 - completing the cooking of large quantities Setting 9 Stubborn stains can also be removed with a - thawing hard vegetables, for example green - bringing to the boil quickly mild cleaning agent – for example, washing- - shrinking down leaf vegetables up liquid. Tip - frying steak (rare, red) Remove water marks and lime stains with Before you start cleaning, turn the (childproof) vinegar. lock on. beans Setting 6 - cooking of thick pancakes Note - frying thick pieces of meat in breadcrumbs The settings indicated are averages, and Traces of metals (due to sliding pans) can be - cooking through thin pieces of meat depend on the type of pan etc. Adjust as difficult to remove. - broiling large pieces of meat necessary. Remove traces of metals with a proprietary - frying blocks of ham or bacon MAINTENANCE COOKING INFORMATION Cooking settings cleaning agent. - frying raw potatoes - frying beef olives Remains of food that has boiled over are best - frying thin pieces of meat in breadcrumbs removed with a glass scraper. Melted plastic and sugar can also be removed with a glass 25 24 scraper. Cooking-time limiter If your appliance does not operate as required, check first if you can solve the problem yourself For reasons of safety, the appliance has been by using the table below. The cause of the problem is often a simple one. fitted with a cooking-time limiter. The cooking- FAULTS time limiter switches the cooking zones off Problem Cause Remedy Cooking zones do not get hot. The plug is not in the socket. Put the plug in the socket. after a certain time, depending on the setting. In the table below, you can see after how long Fuse(s) in the meter cupboard Check the meter cupboard. defective. the cooking-time limiter switches the appliance off for the various settings. Metal-like marks on the Incorrect cleaning material Remove with a cleaning setting time ceramic hob. used. material like Stahlfix. 1-2 6 hours 3-4 5 hours Scratches on the ceramic Sliding pans across the hob is Do not slide pans across the 5 4 hours hob. the usual cause. ceramic hob. 6-7-8-9 1,5 hours PROTECTIVE DEVICES What should I do if… If the appliance has been switched off by the cooking-time limiter, 'H' appears in the display. If you want to prevent the appliance being switched off automatically, press one of the selection buttons (the '–' button or the '+' 27 26 button). Disposal of packaging and appliance Saw the opening in the worktop. This should The seal between the hob and the work Electrical connection be done very accurately (see ill.). Also saw surface must be moisture-proof. The work 230 V -50 Hz out any partitions that may be present. surface must be absolutely level, as must the 770 58 43 490 ■ The appliance should always be earthed. - cardboard; Use good quality cable for connecting e.g. - polyethylene film (PE); If the work surface is tiled it could be H05RRF, 1,5 or 2,5 mm2, with 3 or 5 cores, - CFC-free polystyrene (PS rigid foam). necessary to use liquid silicone rubber depending on the regulations. instead of the sealing strip. With following colour code: Dispose of these materials responsibly and in accordance with government regulations. 510 ■ 750 following may be used: ■ hob of course! The appliance's packaging is recyclable. The brown = phase L If the hob is enclosed between the back blue = phase N and side panels a minimum distance of green/yellow = earth ( 40 mm from these panels should be black= observed. Depending upon the wiring diagram, you ) neutral or phase INSTALLATION GUIDE INSTALLATION GUIDE Building in dimensions The government can also provide information about the responsible disposal of discarded domestic appliances. can use the black cores for neutral or a ■ Tighten the mounting clips equally. phase. The cable must have a plug suitable for a 30 mm nominal load of at least 15 A. 40 mm If you want to make a fixed connection, Installation ensure that a multi-pole switch with a distance between contacts of 3 mm is General installed in the supply cable. When the appliance does not have a ■ A hob should preferably not be positioned Wiring diagrams connected to the mains only by an approved immediately above a refrigerator or freezer ■ installer. built-in below the worktop. If the hob has to After installation the wall socket and plug be fitted above a refrigerator or freezer, must be accessible at all times. ensure that the hob is well insulated. connecting cable and plug, then it may be There is a label showing the wiring diagrams on the underside of the appliance. Please note: The power rating and required mains voltage are shown on the rating plate at the back of the oven. Connection should take place 29 28 according to national and local regulations. Préface Description de l’appareil Ce livret d'instructions décrit comment utiliser Voir fig. A. parfaitement la plaque de cuisson céramique. 1 – zone de cuisson à double 2200/1100 W Vous y trouverez une information sur la 2 – zone de cuisson poissonnière commande et une information de base sur le 3 – zone de cuisson 1800 W comprend également des tableaux de cuisson 4 – zone de cuisson 1200 W et des conseils d'entretien. 5 – Tableau de commande 5 1800/1000 W 4 1 Fig. A A B C D fonctionnement de l'appareil. Ce livret PREFACE 3 DESCRIPTION 2 Description Les consignes de sécurité qui sont Les touches du tableau de commande importantes pour l'installation ont été Voir fig. B. ajoutées à la consigne Installation. A – visuel des positions de cuisson arrière B – zone de cuisson indication Conservez soigneusement ce mode d'emploi C – visuel des positions de cuisson avant pour le successeur éventuel de cet appareil. D – bouton marche/arrêt zone de cuisson à double E – sélecteurs de puissance F – touches de réglage pour le minuteur G – visuel du minuteur H – bouton marche/arrêt I – verrouillage enfants J – témoin de chaleur résiduelle pour Nous vous souhaitons bien du plaisir en utilisant cet appareil. chaque zone E F G H I J 31 30 Fig. B Table des matières La présente plaque de cuisson céramique ■ Pelgrim a été conçue pour le véritable INTRODUCTION amateur de cuisine. Le grand espace entre les Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Les points qui méritent votre attention . . . . 34 ■ Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 zones de cuisson permet de cuisiner avec Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 confort. Zone de cuisson double . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Voyant de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . 37 La plaque de cuisson dispose d'une zone de Minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 cuisson double (le cas échéant). Cette zone de Réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 cuisson est particulièrement appropriée pour Sécurité (enfants) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 les grosses casseroles. Dispositif automatique de cuisson . . . . . . . 38 ■ ■ ■ Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Que faire si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 La plaque de cuisson céramique est équipée ■ Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Limiteur de durée de cuisson . . . . . . . . . . . . 43 limiteur de durée de cuisson. Une sécurité optimale est ainsi assurée. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 touches sensitives. d'un système de sécurité (enfants) et d'un Conseils de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Positions pour la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . 40 Il est possible de régler avec précision les zones de cuisson (9 positions) en utilisant les TABLE DES MATIERES Introduction ■ Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . 44 Dimensions d'encastrement . . . . . . . . . . . . . 44 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 33 32 Que faire l'emballage et de l'appareil . . . . . 45 Les points qui méritent votre attention SECURITE ■ ■ ■ ■ N'utilisez jamais de casseroles plus petites Seul un installateur agréé est autorisé à que la zone de cuisson. Vous évitez ainsi que alimentaires pour y préparer un repas. brancher cet appareil. des restes alimentaires tombent sur la zone L'alu qui a fondu sur la zone de cuisson ne de cuisson très chaude. Il est difficile peut plus s'enlever. N'ouvrez jamais le logement de l'appareil. d'éliminer des restes alimentaires qui ont ■ brûlé. Pendant l'utilisation ■ N'utilisez jamais d'alu comme les petits bacs SECURITE Installation Attention aux grains de sable qui peuvent griffer à vie. Cet appareil a été conçu pour un usage • Mettez des casseroles avec un fond propre ménager. Utilisez-le seulement pour sur la zone de cuisson. 21 21 01 01 6 21 6 21 01 01 6 6 préparer des mets. • Soulevez toujours les casseroles en les déplaçant. ■ Pendant et après utilisation, l'appareil est chaud. Attention aux jeunes enfants qui 21 21 6 ■ • N'utilisez pas la plaque de cuisson comme 21 21 01 01 01 01 6 6 6 Les graisses et les huiles sont zone de travail. inflammables si la température de cuisson peuvent s'approcher de l'appareil. est trop élevée. Restez toujours sur place ■ Ne placez pas d'objets sur les touches pendant la préparation de vos plats. sensitives. Cette situation risque de provoquer l'extinction de la plaque de 21 01 21 01 6 21 01 6 21 6 01 6 ■ Les dommages provenant de l'utilisation de cuisson et l'apparition d'un message casseroles inadéquates ou sans contenu ne d'erreur. tombent pas sous le champ de la garantie. 21 21 6 21 21 01 01 ■ 6 01 01 6 6 Le tout premier branchement de l'appareil sur l'électricité donne lieu à un contrôle ■ Ne laissez pas non plus une casserole vide ■ La zone de cuisson vitrocéramique est très sur une zone de cuisson en solide, mais pas incassable. Elle peut se fonctionnement. Veillez aussi à ne pas faire briser du fait qu'un petit pot à épices ou un cuire jusqu'à dessèchement. Bien que la objet pointu tombe sur celle-ci. automatique. Les visuels s'éclaireront. ■ mettez plus de 10 secondes à sélectionner une position de cuisson. zone de cuisson soit protégée contre la surchauffe, la casserole subit une très grande chauffe et risque ainsi de s'abîmer. La zone s'éteint automatiquement si vous ■ N'utilisez plus l'appareil s'il est fissuré ou cassé. Arrêtez immédiatement le fonction- ■ Les fils d’appareils électriques, un mixer par nement de l'appareil. Débranchez exemple, peuvent traîner sur une table de l'appareil et prenez contact avec le service cuisson chaude. 35 34 après-vente. Mise en service Réglage de la puissance Voyant de chaleur résiduelle COMMANDE La plaque de cuisson céramique est pourvue arrêter le bip. d'un voyant de chaleur résiduel, d'un minuteur (en option), d'une fermeture (enfants), d'un limiteur de durée de cuisson automatique et Appuyez sur les touches '–' ou '+' pour régler 1 Réglez une position de cuisson en utilisant la touche '–' ou '+'. Le voyant indique que la zone de cuisson est Les zones de cuisson ont 9 positions. Réveil sûre. Vous pouvez également utiliser le minuteur en utiliser ces dispositifs. Mise en service un nouveau temps de cuisson. encore chaude. Il va s'éteindre dès que la plaque de verre aura atteint une température une zone de cuisson double. Sur cette page et les pages suivantes, vous pourrez apprendre à Appuyez sur une touche quelconque pour L'écran affiche la position sélectionnée. Les Le voyant de chaleur résiduelle se rapportant tant que minuteur classique. Dans ce cas, il positions que vous pouvez sélectionner sont à la zone de cuisson concernée va s'allumer. n'émettra qu'un signal sonore lors de la fin du COMMANDE Introduction Voyant de chaleur résiduelle temps de cuisson. présentées dans les tableaux de cuisson à la page 40. Minuteur 2 Arrêtez la zone de cuisson en mettant la Un minuteur peut se charger d'arrêter une 1 Enclenchez la plaque de cuisson ; zone de cuisson. Utilisez, dans ce cas, le 2 Appuyez sur la touche Minuteur ; minuteur en tant que dispositif automatique de 3 Réglez un temps en utilisant les touches '–' 1 Mettez une casserole sur zone de cuisson. 2 Appuyez sur la touche marche/arrêt touche '–' sur la position de cuisson sur '0'. pendant 2 secondes. Sur l'écran, les voyants lumineux clignotent. Zone de cuisson double (zone avant gauche et zone poissonière arrière gauche Mise en service plaque de cuisson dans les 10 secondes qui 1 Sélectionnez une zone de cuisson. la touche marche/arrêt comme arrêt 2 Appuyez sur la touche du minuteur ; L'écran affichera le nombre de minutes 3 Réglez un temps de cuisson avec les sélectionnées. 2 Enclenchez la couronne extérieure à l'aide de la 'touche marche/arrêt zone double' . Dès que le temps programmé sur le minuteur Il est possible de régler un temps de cuisson sera atteint, un bip se fera entendre. allant de 0 à 99 minutes au maximum sur le d'urgence. Appuyez sur cette touche pour obtenir un arrêt immédiat de l'appareil. minuteur. touches '–' et '+'. ment. Le voyant va s'éteindre. Pendant le processus de cuisson, il est possible d'utiliser sélectionnez une zone de cuisson et réglez allant de 0 à 99 minutes au maximum sur le la puissance ; peuvent être utilisées. Si vous n'utilisez pas la suivent, la plaque va s'arrêter automatique- et '+'. Il est possible de régler un temps de cuisson 1 Enclenchez la zone de cuisson, La plaque de cuisson se trouve maintenant en position stand-by. Les zones de cuisson cuisson. Utiliser seulement la bague extérieure n'est minuteur. pas possible. Mise hors service Appuyez sur une touche quelconque pour arrêter le bip. L'écran affichera le nombre de minutes Appuyez sur les touches '–' ou '+' pour régler sélectionnées. Sur l'écran minuteur, le voyant un nouveau temps de cuisson sur le minuteur. de la zone de cuisson va s'enclencher. 1 Sélectionnez une zone de cuisson en 1 Arrêtez la couronne extérieure à l'aide de utilisant les touches de sélection. la 'touche marche/arrêt zone double'. Le voyant lumineux sur l'écran concerné va s'enclencher . A la fin du temps de préparation, vous devez entendre un bip. La zone cessera alors de fonctionner. 37 36 Sélection de la zone de cuisson Dispositif automatique de cuisson Pendant le processus de cuisson, vous pouvez Vous portez des mets à ébullition à haute fixer les réglages actuels en utilisant la clé. température. Vous baissez ensuite la Le voyant situé au-dessus de la touche va température tout en maintenant la cuisson. Le s'allumer. Il est possible d'utiliser également la dispositif automatique va vous remplacer. 1 Enclenchez la plaque de cuisson, Après l’ébullition à haute température, le 2 Sélectionnez la position 9 en utilisant les Dans le tableau ci-dessous, vous trouverez les temps d'ébullition pour les diverses positions d'ébullition. Sur la position ébullition 6, on sélectionnez une zone de cuisson ; clé en tant que système de sécurité (enfants). Verrouiller Mise en marche dispositif automatique sélectionne lui-même une cuisson normale. touches '–' ou '+' ; Pour certains plats, la cuisson des pommes de 2 Appuyez une fois sur la touche présentant terre par exemple, vous utilisez la position 5. Le le symbole clé. 3 Eventuellement arrêtez l'appareil. 2 minutes et 30 secondes en utilisant une puissance élevée pour poursuivre ensuite la cuisson sur la position 6. 3 Appuyez sur la touche '+' ; 4 Réglez une position de cuisson en utilisant la 1 L'appareil doit être mise en service. commencera par porter à ébullition pendant touche '–'. dispositif automatique vous permet de L'écran affichera tour à tour sélectionner tout de suite la position desiree. Les sélectionnée. a et la position pommes de terre sont portées à ébullition puis le position ébullition 1 1 minute 2 3 minute 3 4 minute 48 4 6 minute 30 5 8 minute 30 Le voyant situé au-dessus de la touche va dispositif reprend automatiquement la position 5. Après expiration du temps d'ébullition, la zone 6 2 minute 30 s'allumer. La clé restera activée, lorsque vous Il n’est donc pas nécessaire que vous restiez de cuisson passera automatiquement de la 7 3 minute 30 arrêtez ou allumez l'appareil. près du plat pour baisser la température après puissance maximale à la position choisie pour 8 4 minute 30 l’ébullition. que la cuisson se poursuive. 9 ne s'applique pas COMMANDE COMMANDE Sécurité (enfants) Déverrouiller 1 Appuyez sur le symbole clé. Attention ! Pour la préparation de petites quantités, le distributeur ultra-rapide peut être Le voyant situé au-dessus de la touche trop fort. Dans ce cas, évitez d'utiliser ce s'éteigne. Il est maintenant possible de se distributeur. servir de l'appareil. Il est toujours possible d'utiliser la touche marche/arrêt (arrêt d'urgence) même lorsque d'autres réglages ont été immobilisés à l'aide 39 38 de la fonction clé. Nettoyage Position 1 - 3 Position 7 - 9 Nettoyage quotidien N'utilisez jamais - faire un bouillon - faire revenir de la viande Après utilisation, nettoyez régulièrement la N'utilisez jamais d'abrasifs. Ils provoquent des - mijoter - cuire des pommes de terre crues plaque de verre. griffures permettant au calcaire et à la saleté - cuire doucement - friture (en fonction de la température et de la Utilisez dans ce sens un produit d'entretien de s'y déposer. quantité) doux (ex. produit pour la vaisselle). Position 3 - 5 N'utilisez jamais d'objets pointus, comme la - cuire doucement de grandes quantités Position 9 En cas de taches tenaces (taches d'eau ; - décongeler des légumes durs par exemple - ébullition rapide restes de calcaire ; traces de métal) - faire revenir des légumes verts Les taches tenaces peuvent aussi s'enlever Conseil - cuire des biftecks (saignant, rouge) avec un produit d'entretien doux, par exemple, Avant de commencer le nettoyage, avec un produit pour la vaisselle. enclenchez la sécurité (enfants). des haricots verts Position 6 - cuire des crêpes épaisses Attention Enlevez les taches d'eau et les traces de - cuire des morceaux de viande épais, panés Les indications fournies sont des moyenne métal avec du vinaigre d'entretien. - cuire à point des morceaux de viande fins dépendant, entre autres, de la nature du - faire mijoter des gros morceaux de viande récipient. Adaptez les positions en Les traces de métal (provenant du glissement - faire revenir des lardons ou du bacon conséquence. des casseroles) sont souvent difficiles à - cuire des pommes de terre crues enlever. - cuire du pain perdu Enlevez les traces de métal en utilisant un - cuire des morceaux de viande fins, panés produit comme Stahlfix ou Collo Luneta. paille de fer et les éponges métalliques. ENTRETIEN CONSEILS DE CUISSON Positions pour la cuisson Eliminez les aliments qui se trouvent sur la plaque de cuisson en utilisant un grattoir en verre. Agissez de même en cas de plastique et 41 40 de sucre fondus. Limiteur de durée de cuisson Si l'appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire forcément qu'il est en panne. Essayez Pour des raisons de sécurité, l'appareil est de résoudre d'abord le problème vous-même comme suit. Appelez le service après-vente si les équipé d'un limiteur de durée de cuisson. conseils ci-dessous ne vous aident pas. Après un temps déterminé, le limiteur arrête PANNES automatiquement les zones de cuisson en Pannes Causes Solutions Zones de cuisson ne Appareil n'est pas branché. Branchez l'appareil. fonction de la position programmée. Dans le tableau ci-dessous, vous lisez après chauffent pas. combien de temps, les différentes positions Fusible(s) à/ont sauté dans le Contrôlez le placard à placard à compteurs. compteurs. position temps Taches de couleur métallique Vous n'avez pas utilisé le Nettoyer à l'aide de produits 1-2 6 heures sur la plaque de verre. détergent approprié. genre Stahlfix. 3-4 5 heures 5 4 heures 6-7-8-9 1,5 heures Rayures sur la plaque de Le glissement de casseroles Ne faites pas glisser les verre. sur la plaque de verre. casseroles sur la plaque de DISPOSITIFS DE SECURITE Que faire si… de l'appareil sont arrêtées par le limiteur. verre. Les rayures ne Dès arrêt de l'appareil par le limiteur de durée disparaîtront pas, mais de cuisson, un 'H' s'affichera à l'écran. peuvent être atténtuées à l'aide d'un produit à polir. Si vous ne souhaitez pas l'arrêt automatique, appuyez sur une des touches de sélection, la 43 42 touche '–' ou la touche '+' . Que faire l'emballage et de l'appareil Sciez le trou dans le plan de travail. Effectuez L'encastrement de la plaque de cuisson dans Raccordement électrique cette opération avec précision (voir tableau). le plan de travail doit être étanche. Le plan de 230 V -50 Hz L'emballage de l'appareil est recyclable. Il est Sciez éventuellement les cloisons qui sont travail et la plaque de cuisson doivent être de présentes. niveau. ■ L’appareil doit être mis à terre. - carton ; 770 510 ■ 58 43 possible de réutiliser : Servez-vous pour le raccordement d’un - polyéthylène (PE) ; Si le plan de travail est carrelé, il vaut cordon de bonne qualité tel le. H05RRF, - polystyrène sans CFC (mousse rigide en PS). mieux enlever la bande étanche et la 1,5 ou 2,5 mm , comme le stipulent les remplacer par un joint de silicone. prescriptions, avec 5 conducteurs. 2 Code-couleurs: 750 490 ■ ■ Si la plaque de cuisson doit être encastrée brun = entre la paroi de fond et une ou deux parois bleu= latérales, laisser au moins 40 mm entre la vert/jaune = plaque et ces parois. noire = Vous devez vous débarrasser de ces matériaux d'une manière justifiée et phase L conformément aux réglementations phase N administratives. terre ( INSTRUCTIONS D'INSTALLATION INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Dimensions d'encastrement ) zéro ou phase L'administration peut aussi vous fournir des Les conducteurs noirs serviront soit de fil informations pour vous débarrasser de façon Placer les pièces de fixation puis visser zéro, soit de fil-phase, en fonction du justifiée des appareils ménagers usés. régulièrement sans forcer. schéma de raccordement utilisé. Le câble doit être équipé d’une fiche 30 mm convenant à une puissance nominale 40 mm minimale de 15 A. Installation Pour le branchement fixe, veillez à ce que le Generalités interrupteur omnipolaire avec une distance câble d’alimentation soit muni d’un Pour les appareils sans câble à fiche, ne les faites brancher sur l’électricité que par un de contact d’au moins 3 mm. ■ Il est préférable de ne pas placer une installateur agrée. plaque de cuisson directement au-dessus Schéma de raccordement Après l’installation, la fiche et la prise de d'un réfrigérateur ou d'un congélateur ■ courant doivent toujours être accessibles. encastré. Si la plaque de cuisson doit être étiquette se trouvant en-dessous de placée au-dessus d'un réfrigérateur ou l’appareil. Attention: d'un congélateur, assurez-vous que la Valeurs de raccordement et tension sont plaque est bien isolée. Le schéma de raccordement figure sur une mentionnées sur la fiche signalétique. L’installation doit s’effectuer conformément aux normes nationales et locales qui stipulent 45 44 notamment que l’appareil doit être mis à terre. 5 Vorwort Gerätebeschreibung In dieser Anleitung steht, wie Sie dieses Sehen Sie Abb. A. Glaskeramik-Kochfeld so optimal wie möglich 1 – Kochzone Zweikreis 2200/1100 W benutzen können. Sie finden hier alles über 2 – Kochzone Brater 1800/1000 W die Bedienung und Hintergrundinformationen 3 – Kochzone 1800 W über den Betrieb des Gerätes. Ferner finden 4 – Kochzone 1200 W Sie Kochtabellen und Pflegetips. 5 – Bedienungsblende Die zur Installation des Gerätes wichtigen 4 1 Abb. A A B C Bedienungstasten Sicherheitsvorschriften stehen in einer Sehen Sie Abb. B. gesonderten Installationsanweisung, die für A – Display Garstufen hintere Kochzonen B – Kochzone Anzeige C – Display vordere Kochzonen Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Auch D – Ein/Aus Schalter Zweikreis Zone für einen Nachbenutzer des Gerätes kann sie E – Einstelltasten für die Leistung von Nutzen sein. F – Einstelltasten Kurzzeitwecker G – Display Kurzzeitwecker H – Ein/Aus Schalter I – Kindersicherung J – Restwärmeanzeige pro Zone VORWORT 3 BESCHREIBUNG 2 Beschreibung den Installateur bestimmt ist. Viel Spaß beim Kochen! D E F G H I J 47 46 Abb. B Einleitung Inhalt Dieses Glaskeramik-Kochfeld wurde von ■ Der große Abstand zwischen den Kochzonen Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Worauf Sie achten müssen . . . . . . . . . . . 50 ■ Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 macht das Kochen bequem. Zweikreis-Kochzone . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Wenn zutreffend, verfügt das Kochfeld über Restwärmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 eine doppelte Kochzone. Diese Kochzone ist Kurzzeitwecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 besonders für große Töpfe geeignet. Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 INHALT EINLEITUNG Pelgrim für den echten Hobbykoch entworfen. (Kinder)Sicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Die Kochzonen sind durch Tipptasten in 9 Stufen genau einstellbar. Ankochautomatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 ■ Kochanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Kochstufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Zur optimalen Sicherheit ist das Glaskeramik- ■ Kochzeitbegrenzung ausgestattet. Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Kochfeld mit einer (Kinder)Sicherung und ■ Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Was ist, wenn… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 ■ Sicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Kochdauerbegrenzung . . . . . . . . . . . . . . . 59 ■ Installationsanweisung . . . . . . . . . . . . . . 60 Einbaumaße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 49 48 Entsorgung von Verpackung und Gerät . . 61 Worauf Sie achten müssen SICHERHEIT ■ ■ Dieses Gerät darf nur von einem ■ Benutzen Sie keine Töpfe, die kleiner als verursachen, die sich nicht mehr entfernen anerkannten Installateur angeschlossen daß Speisereste auf die glühend heiße lassen. werden. Kochzone fallen. Eingebrannte Speisereste • Stellen Sie nur Töpfe mit einem sauberen lassen sich schwer entfernen. ■ Sandkörner können bereits Kratzer die Kochzone sind. Damit wird vermieden, und trocknen Boden auf das Kochfeld. Sie Öffnen Sie niemals das Gehäuse des verhindern damit, dass Kalkflecken oder Gerätes. schwer zu entfernende Flecken entstehen. 21 21 01 01 01 01 6 6 Bei der Benutzung ■ • Heben Sie Töpfe immer hoch, wenn sie Das Kochgerät ist für den Hausgebrauch gedacht. Benutzen Sie das Gerät weggestellt werden müssen. ■ Fette und Öle sind bei Überhitzung leicht 21 21 01 6 01 01 6 6 6 entflammbar. Beobachten Sie die Speisen Speisen. während der Zubereitung. ■ warm. Beachten Sie dies, wenn kleine • Benutzen Sie das Kochfeld nicht als 21 21 01 ausschließlich zur Zubereitung von Das Gerät ist beim und nach dem Gebrauch 6 21 6 21 ■ SICHERHEIT Bei der Installation Arbeitsfläche. Durch die Benutzung von ungeeigneten Töpfen entstandene Schäden sind von der 21 01 21 01 6 21 01 6 21 6 01 6 Kinder in der Nähe des Gerätes sind. Garantieleistung ausgeschlossen. 21 21 ■ Legen Sie keine Gegenstände auf die ■ Die Glaskeramik-Kochfläche ist sehr ■ 6 21 21 01 01 ■ 6 01 01 6 Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal an das 6 Tipptasten. Das Kochfeld schaltet sich aus, robust, aber nicht unzerbrechlich. Ein Lichtnetz anschließen, wird ein und es erscheint ein Fehlercode. fallender, spitzer Gegenstand z.B. kann automatischer Selbsttest durchgeführt. einen Sprung verursachen. Alle Displays leuchten kurz auf. Lassen Sie niemals einen leeren Topf auf einer eingeschalteten Kochzone stehen. ■ Ein Kochfeld, das einen Sprung oder Riß ■ Wenn Sie nicht innerhalb von 10 Sekunden Der Topf darf auch nicht trocken kochen. aufweist, darf nicht mehr benutzt werden. eine Kochstufe wählen, wird die Zone Obwohl die Kochzone gegen Überhitzung Schalten Sie das Gerät sofort aus. Ziehen automatisch ausgeschaltet. geschützt ist, wird der Topf sehr heiß und Sie den Stecker aus der Steckdose und kann dadurch beschädigt werden. rufen Sie den Kundendienst. ■ Die Kabel elektrischer Geräte (wie zum Beispiel eines Mixers) können auf heiße ■ Benutzen Sie niemals Alufolie, wie Kochfelder fallen. Behälter von Fertiggerichten, zum Bereiten von Speisen. Alufolie, die auf dem Kochfeld schmilzt, 51 50 läßt sich nicht mehr entfernen. Einschalten Leistungsstufe einstellen Restwärmeanzeige BEDIENUNG Das Glaskeramik-Kochfeld ist mit Zum Ausschalten des akustischen Signals eine beliebige Taste drücken. . Restwärmeanzeige, Kurzzeit-wecker, (Kinder)Sicherung, automatischer Kochzeitbegrenzung und Zweikreis-Kochzone 1 Stellen Sie eine Kochstufe mit der Taste '–' oder '+' ein. Zur Einstellung einer neuen Kochzeit die warm ist (> 60 °C). Sobald die Zone eine Tasten '–' oder '+' drücken. sichere Temperatur erreicht hat, erlischt ausgestattet. Auf dieser und den nächsten Seiten können Sie lesen, wie diese Damit wird angezeigt, daß die Zone noch Die Kochzonen haben 9 Stufen. diese Anzeige. Uhr Im Display wird die gewählte Stufe angezeigt. Die Restwärmeanzeigelampe leuchtet für die Sie können den Timer auch als Eieruhr Welche Stufen Sie wählen müssen, ist aus betreffende Kochzone auf. verwenden. In diesem Fall ertönt nur ein Einrichtungen zu benutzen sind. Einschalten BEDIENUNG Einführung Restwärmeanzeige akustisches Signal am Ende der Kochzeit. der Tabelle auf S. 56 ersichtlich. Kurzzeitwecker 1 Stellen Sie einen Topf auf die Kochzone. 2 Drücken Sie 2 Sekunden lang die Ein-/Aus- 2 Die Kochzone wird dadurch ausgeschaltet, dass die Kochstufe mit der Taste '–' auf '0' Sie können eine Kochzone durch den eingestellt wird. Kurzzeitwecker ausschalten lassen. Der 1 Kochfeld einschalten. Wecker wird dann als Kochautomat benutzt. 2 Timertaste drücken. Taste. Die Anzeigelampen in den Displays blinken. Das Kochfeld steht jetzt in der Stand-by-Stufe. Zweikreis-Kochzone (Kochzone links vorne und Bräterzone links hinten) Einschalten 2 Die Timer-Taste drücken. einstellen. automatisch wieder aus. Die Lampe erlischt. 1 Eine Kochzone wählen. Die Kochzeit ist einstellbar von 0 bis max. 99 Minuten. Im Display wird die gewählte Minutenzahl angezeigt. Die Kochzeit ist einstellbar von 0 bis max. 99 Notstopp benutzt werden. Bei Druck dieser Taste schaltet sich das Gerät sofort aus. 1 Das Kochfeld einschalten, eine Kochzone 3 Mit den Tasten '–' und '+' eine Kochzeit erfolgt, schaltet sich das Kochfeld Beim Kochen kann die Ein-/Aus-Taste als einstellen. wählen und die Leistung einstellen. Die Kochzonen können betätigt werden. Wenn die Betätigung nicht innerhalb 10 Sekunden 3 Mit den Tasten '–' und '+' eine Weckerzeit 2 Den äußeren Heizkreis mit der 'Ein-/Aus- Minuten. Taste doppelte Zone' einschalten. Am Ende der Weckerzeit ertönt ein akustisches Signal. Im Display wird die gewählte Minutenzahl Sie können den äußeren Ring nie allein angezeigt. Die Anzeigelampe der Kochzone im Zum Ausschalten des akustischen Signals benutzen. Timer-Display leuchtet auf. eine beliebige Taste drücken. Ausschalten Am Ende der Zubereitungszeit ertönt ein Zum Einstellen einer neuen Weckerzeit die Kochzone wählen akustisches Signal. 1 Eine Kochzone mit den Wahltasten wählen. Die Zone schaltet sich aus. Tasten '–' oder '+' drücken. 1 Den äußeren Heizkreis mit der 'Ein-/Ausleuchtet. Taste doppelte Zone’ ausschalten. 53 52 Die Anzeigelampe im betreffenden Display Ankochautomatik Beim Kochen können durch Benutzung des Gerichte werden auf einer hohen Stufe zum Schlosses die heutigen Einstellungen fixiert Kochen gebracht. Dann schalten Sie zurück auf werden. Die Lampe unter der Taste leuchtet. eine niedrigere Stufe, um das Gericht garen zu lassen. Die Ankochautomatik nimmt Ihnen diese Das Schloss kann auch als (Kinder)Sicherung Arbeit ab. In der nachstehenden Tabelle sehen Sie die Ankochzeiten für die jeweiligen Ankochstufen. In Ankochstufe 6 wird z.B. erst 2 Minuten und 1 Das Kochfeld einschalten, eine Kochzone wählen. 30 Sekunden bei hoher Leistung angekocht. Dann wird bei Stufe 6 weitergekocht. 2 Mit den Tasten '–' oder '+' Stufe 9 wählen. benutzt werden. Verriegelung Einschalten Nach dem Ankochen auf voller Leistungsstufe 3 Die Taste '+' drücken. Stufe Ankochzeit schaltet die Automatik selbständig auf die 4 Mit der Taste '–' eine Kochstufe wählen. 1 1 Minute 2 3 Minute 3 4 Minute 48 4 6 Minute 30 5 8 Minute 30 Garstufe. Im Display erscheinen abwechselnd die 1 Das Gerät muß eingeschaltet sein. Für bestimmte Gerichte benutzen Sie meistens 2 Einmal die Taste mit dem Schlüsselsymbol die gleiche Stufe. Kartoffeln zum Beispiel lassen gewählte Stufe und a. Sie immer auf Stufe 5 garen. Mit der Nach Ablauf der Ankochzeit schaltet die 6 2 Minute 30 3 Eventuell das Gerät ausschalten Ankochautomatik können Sie direkt die Kochzone automatisch von Höchstleistung auf 7 3 Minute 30 Die Lampe unter der Taste leuchtet. Das gewünschte Stufe wählen. die gewählte Stufe zum Weiterkochen zurück. 8 4 Minute 30 9 nicht zutreffend drücken. Schloss bleibt eingeschaltet wenn Sie das Gerät ein- oder ausschalten. BEDIENUNG BEDIENUNG (Kinder)Sicherung Die Kartoffeln werden zum Kochen gebracht. Nach der Ankochzeit schaltet sich die Automatik Entriegelung auf Stufe 5 zurück. Sie brauchen nicht darauf zu 1 Das Schlüsselsymbol drücken. warten, um selbst eine niedrigere Stufe einzustellen, wenn das Gericht erst einmal kocht. Die Lampe über der Taste erlischt. Das Gerät ist jetzt wieder betriebsbereit. Vorsicht! Zur Zubereitung kleinerer Mengen könnte die Ankochautomatik zu stark sein. Die Ein-/Aus-Taste (Notstopp) kann betätigt Verwenden Sie in diesem Fall die Ankoch- werden, wenn andere Einstellungen mit der automatik nicht. 55 54 Sicherungsfunktion fixiert sind. Reinigung Stufe 1 - 3 Stufe 7 - 9 Tägliche Reinigung Niemals benutzen - Bouillon ziehen lassen - Fleisch anbraten Reinigen Sie die Glasplatte stets nach Scheuermittel dürfen nicht benutzt werden. - Schmorfleisch zubereiten - Gare Kartoffeln braten Gebrauch. Sie können hierzu ein Spülmittel Sie verursachen Kratzer, in denen sich Kalk - Gerichte garen - Fritieren (abhängig von Temperatur und verwenden. und Schmutz ansammeln können. Hartnäckige Flecken (Wasserränder, Benutzen Sie auch keine scharfen Menge) Stufe 3 - 5 - Große Mengen garen Stufe 9 Kalkreste, Metallspuren) Gegenstände wie Stahlwolle und - Harte Gemüsesorten auftauen, z.B. grüne - Speisen/Wasser schnell zum Kochen bringen Auch hartnäckige Flecken können mit einem Scheuerschwämme. - Blattgemüse einkochen milden Reinigungsmittel, zum Beispiel einem - Beefsteak braten (nicht durchgebraten, rot) Spülmittel, entfernt werden. - Dicke Pfannkuchen backen Hinweis Entfernen Sie Wasserränder und Kalkstein mit - Dicke Scheiben paniertes Fleisch braten Die angegebenen Werte sind Essigreiniger. - Dünne Scheiben Fleisch garen Durchschnittswerte und u.a. vom - Große Mengen Fleisch durchbraten Kochgeschirr abhängig. Passen Sie die Metallspuren (entstanden durch Schieben von - Speckwürfel oder Schinken auslassen angegebenen Stufen bei Bedarf an. Töpfen) lassen sich oft schwer entfernen. Bohnen Stufe 6 PFLEGE KOCHANWEISUNGEN Kochstufen Tip Schalten Sie vor der Reinigung erst die (Kinder)Sicherung ein. - Rohe Kartoffeln braten - Arme Ritter braten Hierfür sind Spezialmittel im Handel erhältlich. - Dünne Scheiben paniertes Fleisch braten Übergekochte Speisereste entfernen Sie mit einem Glasschaber. Auch geschmolzener Kunststoff und Zucker können mit einem 57 56 Glasschaber entfernt werden. Kochdauerbegrenzung Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, heißt das nicht immer, daß es defekt ist. Das Gerät ist aus Sicherheitsgründen mit Versuchen Sie erst, die Störung selbst zu beheben. Wenn nachstehende Hinweise nicht helfen, einer Kochdauerbegrenzung ausgestattet. Die rufen Sie dann den Kundendienst. Kochdauerbegrenzung schaltet die Kochzonen je nach eingestellter Leistungsstufe nach Störung Ursache Abhilfe Kochzonen werden nicht Stecker nicht in der Stecker in die Steckdose warm. Steckdose. stecken. einer bestimmten Zeit automatisch aus. In der nachstehenden Tabelle sehen Sie, nach wieviel Zeit die Kochdauerbegrenzung bei den Sicherung(en) im Sicherungsschrank unterschiedlichen Leistungsstufen das Gerät Sicherungsschrank defekt. überprüfen. ausschaltet. Metallartige Flecken auf der Falsches Reinigungsmittel Mit Reinigungsmitteln wie Stufe Zeit Glasplatte. verwendet. z.B. Stahlfix erneut reinigen. 1-2 6 Stunden 3-4 5 Stunden Kratzer auf der Glasplatte. Meist durch verschieben von Keine Töpfe über die 5 4 Stunden Töpfen über die Glasplatte Glasplatte schieben. Einmal 6-7-8-9 1,5 Stunden verursacht. SICHERUNGEN STORUNGEN Was ist, wenn… vorhandene Kratzer können nicht mehr entfernt werden. Wenn das Gerät durch die Kochzeitbegrenzung ausgeschaltet wurde, erscheint 'H' im Display. Wenn ein automatisches Ausschalten vermieden werden soll, ist eine der Wahltasten zu betätigen, und zwar die Taste 59 58 '–' oder '+' . Entsorgung von Verpackung und Gerät Sägen Sie den Ausschnitt in die Arbeitsplatte. Die Abdichtung zwischen Kochmulde und Elektrischer Anschluß Verfahren Sie dabei sorgfältig (siehe Abb.). Arbeitsplatte muß gegen Feuchtigkeit 230 V -50 Hz Sägen Sie eventuell vorhandene Trennwände schützen. Die Arbeitsplatte muß waage-recht auch aus. sein, die Kochmulde natürlich auch! 770 510 ■ 58 43 750 490 ■ wiederverwertbar. Folgendes kann benutzt ■ Das Gerät muß geerdet sein. worden sein: Benutzen Sie für den Anschluß ein Kabel • Pappe; Falls die Arbeitsplatte gekachelt ist, kann guter Qualität, zum Beispiel HO5RRF, 1,5 • Polyethylenfolie (PE); es nötig sein, daß der Dichtungsstreifen oder 2,5 mm , mit 3 oder 5 Adern. • FKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum). durch flüssigen Silicongummi ersetzt wird. Dies sind die Farbcodes 2 braun = Phase L Diese Materialien sind umweltgerecht und Falls die Kochplatte zwischen Rück- und blau = Phase N nach den geltenden behördlichen Vorschriften Seitenwand (wände) eingeschlossen liegt, grün/gelb = muß ein minimaler Abstand von 40 mm zu schwarz = Null oder Phase den Wänden angehalten werden. ■ Die Verpackung des Gerätes ist Erdung ( ) zu entsorgen. Abhängig vom Erdungsschema können Sie Die Behörden können Ihnen auch die schwarzen Adern als Null- oder Informationen über die umweltgerechte Die Befestigungsklemmen gleichmäßig Phasendraht verwenden. Entsorgung Ihrer ausgedienten Hausgeräte andrehen. Das Kabel muß einen Stecker haben, der für erteilen. 30 mm INSTALLATIONSANWEISUNG INSTALLATIONSANWEISUNG Einbaumaße eine nominale Leistung von mindestens 15 A 40 mm geeignet ist. Wenn Sie einen festen Anschluß anbringen Installation möchten, sorgen Sie bitte dafür, daß in der Zuführungsleitung ein omnipolarer Schalter Allgemeines ■ Bauen Sie das Kochfeld möglichst nicht mit einem Kontaktabstand von mindestens Wenn das Gerät nicht mit einem direkt über einem Tisch-Kühl-oder 3 mm angebracht wird. Anschlußkabel mit Stecker ausgestattet ist, ist Gefrierschrank ein. Sollte sich dies nicht es ausschließlich von einem Fachman an das vermeiden lassen, achten Sie bitte darauf, Anschlußschemen Lichtnetz anzuschließen. daß das Kochfeld gut isoliert ist. ■ Steckdose und Stecker müssen nach Einbau An der Hintenseite des Gerätes befindet sich ein Etikett mit den Anschlußschemen. immer gut erreichbar sein. Beachten Sie: Auf dem Schild mit elektrischen Angaben wird der Anschlußwert und die erforderliche Netzspannung angegeben. Das Anschließen des Gerätes hat nach den örtlich und national 61 60 geltenden Vorschriften zu erfolgen.