Proposition de traduction Sula Toni Morrison A cet

Transcription

Proposition de traduction Sula Toni Morrison A cet
Proposition de traduction
Sula Toni Morrison
A cet endroit/ Là-bas , où ils ont arraché les belladones et les ronciers dégageant ainsi de la place
pour le terrain de golf /le golf municipal de Médallion, il y avait autrefois un quartier/ voisinage.
Depuis les collines, il dominait la vallée de Médaillon et s'étendait jusqu'à la rivière. Aujourd'hui on
l'appelle la banlieue mais à l 'époque où les noirs y habitaient, c'était le Fond/ Le Bas. Une seule
route, à l'ombre des hêtres, des chênes, des érables et des chataigners le reliait à la vallée. Les hêtres
n'y sont plus maintenant/ ont disparu ainsi que, (ni ) les poiriers d'où les enfants, perchés,
haranguaient/hélaient les passants à travers les fleurs.
Des fonds ont été généreusement débloqués pour raser les bâtiments défraîchis et dépouillés/
abandonnés qui encombrent la route qui monte de Médaillon au golf. Ils vont regretter le Bonus
Billiard où dans de longues chaussures fauves, des pieds posés sur les barreaux des chaises
pointaient autrefois vers le sol. Une boule d'acier/ de démolition réduira en poussière le Palais de la
Cosmétologie d'Irène où les femmes penchaient la tête en arrière dans des bacs et s'endormaient
presque/ s'assoupissaient/somnolaient tandis qu'Irène faisaient pénétrer la pommade Nu Nile dans
leurs cheveux. Des hommes habillés en vêtements de travail khaki démonteront/ vont démonter au
pied de biche les planches de la cabane du Grill où Reba cuisinait avec son chapeau parce que, sans
lui, elle était incapable de se souvenir des ingrédients.
Il ne restera rien du Fond ( la passerelle qui enjambait la rivière est déjà partie), mais peut-être estce aussi bien car de toute façon, ce n'était pas vraiment une ville : juste un quartier, d'où, les jours
calmes/ sans bruit, les gens de la vallée pouvaient, de leur maisons, entendre parfois chanter, parfois
jouer du banjo, et, s'il arrivait qu'un homme de la vallée monte dans ces collines pour affaires
(percevoir une échéance de loyer ou d'assurance) il pouvait lui arriver de voir une femme à peau
sombre en robe fleurie dansant un peu de Cake Walk ou de Black Bottom ou bien de « faire la
folle/déconner» au son / au rythme de quelques joyeuses notes d'harmonica.

Documents pareils