Procédures complémentaires régionales

Transcription

Procédures complémentaires régionales
AIP
ASECNA
0 ENR 1-8-01
07 AVRIL 2011
ENR 1.8. - PROCÉDURES COMPLÉMENTAIRES RÉGIONALES
REGIONAL SUPPLEMENTARY PROCEDURES
Les dispositions du DOC 7030 énumérées ci-dessous sont
applicables dans les FIR et UIR gérées par l'ASECNA.
The arrangements of DOC 7030 enumerated below are
applicable in FIR and UIR managed by ASECNA
REGLES GENERALES
GENERAL RULES
1.- RÈGLES DE VOL
Les vols seront effectués conformément aux règles de vol aux
instruments (même lorsque ne sont pas réunies les conditions
météorologiques de vol aux instruments) au-dessus du niveau
de vol 150.
1.- FLIGHT RULES
The flights will be performed in accordance with the instrument
flight rules (even when the meteorological conditions of
instrument flight are not satisfied) above the flight level 150.
2.- PLAN DE VOL
2.- FLIGHT PLAN
Lorsque cela est possible, les aéronefs devraient être autorisés
à effectuer des vols directs entre deux points intermédiaires ou
terminaux quelconques du réseau des routes ATS de la région
AFI. Les comptes rendus de progression de vol devraient alors
être établis par rapport aux points caractéristiques qui
définissent la route de base.
When it is possible, the aircraft should be authorized to operate
direct flights between two intermediate points or other terminal
points of ATS routes network of AFI region. The flight
progression reports should be established then in relation with
the characteristic points that determine the basic route.
3.- COMMUNICATIONS AIR-SOL ET COMPTES RENDUS EN VOL
3.- AIR/GROUND COMMUNICATIONS AND FLIGHT REPORTS
3.1.- Tout aéronef qui effectue un vol VFR ou qui effectue un vol IFR,
hors de l'espace aérien contrôlé, gardera l'écoute d'une station
radio assurant les communications de l'organe chargé du
service d'information de vol dans la région d'information de vol
et communiquera à cette station des renseignements sur sa
position, sauf autorisation contraire de l'état survolé.
3.1.- All aircraft that operate a VFR flight or an IFR flight, out of a
controlled airspace, will keep a listening watch of a radio
station ensuring communications with the organism in charge
of flight information service in the flight information region and
will communicate to this station information on its position,
except contrary authorization of the state overflown.
3.2.- Des comptes rendus de position venant s'ajouter à ceux qui sont
requis aux termes des procédures générales de compte rendu
de position seront faits à l'entrée ou à la sortie de l'espace aérien
contrôlé ou de l'espace aérien à service consultatif.
3.2.- Some position reports coming to be added to those required to
the terms of general procedures of position reports will be
made on the entry or on the exit of controlled airspace or
consultative service airspace.
3.3.- Le dernier compte rendu de position avant le passage d'une
région d'information de vol dans une région d'information de vol
adjacente sera également fait à l'organe des services de la
circulation aérienne qui assure des services dans l'espace
aérien où l'aéronef est sur le point de pénétrer.
3.3.- The last position report before the passage from a flight
information region to an adjacent flight information region will
also be communicated to the organism of air traffic services
that provides some services in the airspace where the aircraft
is coming just to enter.
4.- SÉPARATION DES AÉRONEFS
4- AIRCRAFT SEPARATION
Sur les routes de classes F et G définies au MIA (ENR.3.),
l'espacement longitudinal est de 10 minutes à moins de
dispositions contraires précisées dans les lettres d'agrément
signées entre deux organes ATS et publiées par circulaire
d'information aéronautique (AIC ). Les minima inférieurs prévus
aux paragraphes 8 et 9 de la troisième partie PANS-RAC sont
applicables dans les régions de contrôle terminales et le long
des routes contrôlées .
One the route class F and G included in MIA (ENR.3), the
longitudinal spacing is about 10 minutes unless contrary
arrangements specified in letters of agreement signed
between two ATS organisms and published by aeronautical
information circular (AIC). The lower minimum indicated in the
paragraphs 8 and 9 of the Part 3 PANS - RAC are applicable in
the terminal control regions and along the controlled routes.
La séparation longitudinale dans les FIR/UIR CANARIES,
DAKAR OCEANIQUE, RECIFE et SAL OCEANIQUE est
réduite à 10 minutes avec application de la technique du
nombre de MACH.
The longitudinal separation in FIR/UIR CANARIAS, DAKAR
OCEANIC, RECIFE and SAL OCEANIC is reduced at
10 minutes with the application of number of MACH theory.
Les informations et dispositions relatives à cette séparation
longitudinale réduite sont spécifiées dans la Circulaire
d'information GOOO. N° 11/98 du 19 février 1998
Information and arrangements relative to this reduced
longitudinal separation are specified in the Circular of Information
GOOO N° 11/98 of February 19th, 1998.
SERVICE DE L’INFORMATION
AÉRONAUTIQUE - A S E C N A
AMDT 04/11
0 ENR 1-8-02
07 AVRIL 2011
5.- Service d'information de vol
A moins de dispositions contraires, des renseignements sur
l'état des pistes de l'aérodrome d'atterrissage prévu seront disponibles aux centres de contrôle régional pour être transmis aux
aéronefs sur demande, immédiatement avant qu'ils n'amorcent
leur descente.
AMDT 04/11
AIP
ASECNA
5.- Flight information service
Unless contrary arrangements, information on the runways state
of aerodrome destination will be available at the regional control
units to be transmitted on request to the aircraft, immediately
before they start their descent.
SERVICE DE L’INFORMATION
AÉRONAUTIQUE - A S E C N A