sommaire – guide de l`utilisateur pour le cefar rehab

Transcription

sommaire – guide de l`utilisateur pour le cefar rehab
SOMMAIRE – GUIDE DE L’UTILISATEUR POUR LE CEFAR REHAB X4
75
Introduction .......................................................................................... 76
Précautions à prendre ............................................................................ 77
Vue d’ensemble du CEFAR REHAB X4 ...................................................... 79
Stimulateur ...............................................................................................79
Symboles d’affichage ................................................................................80
Diagramme du système .......................................................................... 81
Avant de commencer .............................................................................. 82
Première utilisation ...................................................................................82
CEFAR EASY TOUCH™ – Réglage automatique d’amplitude (AUTO)..............82
Fonctionnement ..................................................................................... 83
Instructions pas à pas ...............................................................................83
CEFAR EASY TOUCH™ – Réglage automatique d’amplitude (AUTO)..............83
Réglage manuel d’amplitude .....................................................................84
Utilisation du Pause .................................................................................84
Changement de la durée du traitement .....................................................84
Utilisation du guide de positionnement des électrodes avec
les planches anatomiques NATOM© .........................................................85
Modification des réglages du programme ..................................................85
Utilisation du guide clinique ......................................................................85
Guide des programmes........................................................................... 86
Soulagement de la douleur (TENS) ............................................................86
Introduction au TENS (neurostimulation électrique transcutanée) ........86
Traitement ...........................................................................................86
Programmes ........................................................................................87
3010_CEFAR_REHAB_X4_fra_75-98_0775 75
Muscle (NMES) .........................................................................................88
Introductions à la NMES (électrostimulation neuromusculaire) ............88
Traitement ...........................................................................................88
Stimulation intermittente .....................................................................88
Programmes ........................................................................................89
Incontinence (Uro) ...............................................................................91
Introduction à la NMES Uro..................................................................91
Traitement ...........................................................................................91
Programmes ........................................................................................92
Fonctionnalités ...................................................................................... 93
Utilisation du mode 2+2 ............................................................................93
Utilisation de l’interrupteur manuel ...........................................................93
Réglages ............................................................................................... 94
Sélection de langue...................................................................................94
Démarrage du dernier programme ............................................................94
Réglage du contraste et de la luminosité ...................................................94
Réglages usine par défaut .........................................................................94
La pile ................................................................................................... 95
Entretien ............................................................................................... 95
Recherche de pannes ............................................................................. 96
Définition des symboles figurant au dos du stimulateur ........................... 97
Caractéristiques techniques ................................................................... 98
2007-10-26 13:59:51
INTRODUCTION AU CEFAR REHAB X4
76
Le CEFAR REHAB X4 est un stimulateur musculaire portatif pour le TENS, la
NMES et le traitement de l’incontinence. Il est doté d’une interface facile à
utiliser et sa présentation est claire, avec un affichage tout en couleurs. Les
explications relatives au bon positionnement du corps et les indications fournies
vous permettront de sélectionner le programme du CEFAR REHAB X4 le mieux
adapté à votre patient. Si le programme sélectionné ne lui convient pas, vous
avez la possibilité de modifier manuellement les paramètres de celui-ci et de le
personnaliser en vue d’améliorer l’état de santé de votre patient.
Les fonctionnalités comme le « Guide clinique » et le « Guide de positionnement
des électrodes avec les planches anatomiques NATOM© » vous permettent
d’obtenir des informations sur le positionnement des électrodes et des planches
détaillées représentant les nerfs et les muscles de la zone concernée. Ces
informations vous serviront de support en vue d’aborder plus facilement avec vos
patients les questions concernant leur maladie et leur traitement.
Le CEFAR REHAB X4 dispose de quatre canaux ; vous pouvez donc utiliser jusqu’à
huit électrodes à la fois pour la stimulation. Le stimulateur vous offre la possibilité
d’utiliser le même programme sur les quatre canaux ou de choisir le mode 2+2 :
c’est-à-dire que vous pouvez sélectionner simultanément un programme pour les
canaux 1 et 2 et un autre programme pour les canaux 3 et 4.
Fondée en 1975 en Suède, CEFAR MEDICAL est une entreprise reconnue dans
le secteur de l’électrothérapie. Les produits de CEFAR sont plébiscités par les
professionnels titulaires d’une formation médicale et les sportifs de haut niveau
du monde entier.
3010_CEFAR_REHAB_X4_fra_75-98_0776 76
2007-10-26 13:59:51
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
• Vérifiez toujours le matériel avant de l’utiliser.
• Observez toujours les instructions de fonctionnement lorsque vous utilisez le stimulateur.
• N’utilisez le stimulateur qu’après formation par un professionnel titulaire d’une formation médicale.
• Seuls les accessoires Cefar devront être utilisés avec le stimulateur.
• Utilisez uniquement les électrodes anales et vaginales approuvées par Cefar pour
l’électrostimulation.
AVERTISSEMENT
Pour usage externe avec des électrodes de surface
• Les personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque (pacemaker), d’un défibrillateur
intracardiaque ou d’un autre implant médical actif ne doivent pas être traitées avec le
CEFAR REHAB X4.
• En raison de la position des artères carotides et des glomus carotidiens, n’utilisez
jamais le stimulateur sur l’avant ni sur les côtés du cou, car cela pourrait entraîner une
chute de la tension artérielle.
• Les femmes enceintes ne doivent pas être traitées avec le CEFAR REHAB X4 pendant le
premier trimestre de leur grossesse (12 semaines).
• N’utilisez jamais le stimulateur lorsque le patient est branché à un équipement chirurgical à haute fréquence. Ceci pourrait causer des brûlures cutanées sous les électrodes et
endommager le stimulateur.
• N’utilisez jamais le stimulateur à proximité d’appareils de thérapie à ondes courtes ou à
micro-ondes, car sa puissance nominale peut en être affectée.
• Conservez toujours le stimulateur hors de portée des enfants.
Pour usage interne avec sonde vaginale ou anale
• Les femmes enceintes ne doivent pas être traitées avec les programmes d’urologie.
• Les personnes présentant une incontinence extra-urétrale (fistule, uretère ectopique) ne
doivent pas être traitées avec les programmes d’urologie.
• Les personnes présentant une incontinence par regorgement due à une obstruction à
l’écoulement de l’urine ne doivent pas être traitées avec les programmes d’urologie.
77
• Les personnes présentant une rétention urinaire grave au niveau de l’appareil urinaire
supérieur ne doivent pas être traitées avec les programmes d’urologie.
• Les personnes présentant une dénervation périphérique complète du plancher périnéal
ne doivent pas être traitées avec les programmes d’urologie.
• N’utilisez jamais le stimulateur lorsque le patient est branché à un équipement chirurgical à haute fréquence. Ceci pourrait causer des brûlures cutanées sous les électrodes et
endommager le stimulateur.
• N’utilisez jamais le stimulateur à proximité d’appareils de thérapie à ondes courtes ou
à micro-ondes, car sa puissance nominale peut en être affectée.
• Conservez toujours le stimulateur hors de portée des enfants.
ATTENTION
Pour usage externe avec des électrodes de surface
• Stimuler avec précautions pendant le traitement de l’angine de poitrine et pour toute
stimulation thoracique de patients présentant une arrhytmie cardiaque.
• Placez uniquement les électrodes sur une peau saine. Assurez-vous d’un bon contact
entre les électrodes et la peau, de manière à éviter tout risque d’irritation.
• Ne placez pas les électrodes directement sur l’utérus ou ne connectez pas de paires
d’électrodes sur l’abdomen si vous êtes enceinte. La raison en est que, théoriquement,
le courant risque d’affecter le cœur du fœtus (bien qu’il n’existe aucun rapport indiquant que cette procédure soit dangereuse).
• N’utilisez pas d’électrodes dont la surface est inférieure à 19,5 cm², car elles pourraient entraîner des brûlures cutanées. Soyez toujours extrêmement prudent en présence
d’intensités de courant supérieures à 2 mA/cm².
• Les personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque (pacemaker), d’un défibrillateur
intracardiaque ou d’un autre implant médical actif ne doivent pas être traitées avec le
CEFAR REHAB X4.
3010_CEFAR_REHAB_X4_fra_75-98_0777 77
2007-10-26 13:59:51
• En cas d’irritation cutanée, il est préférable d’interrompre temporairement le traitement.
Si le problème persiste, consultez votre médecin. Dans certains cas isolés, une hypersensibilité peut se produire. Ce type de problème disparaît généralement lorsque l’on
change de marque d’électrodes ou de gel.
78
• Faites particulièrement attention en cas de stimulation durant la conduite. Un changement involontaire de l’intensité de la stimulation risque de détourner l’attention de la
route et de provoquer ainsi une situation dangereuse.
• Avant de retirer la sonde, mettez le stimulateur en position OFF (arrêt) ou assurez-vous
que l’amplitude est de 0,0 mA pour chaque canal. Les impulsions de courant du stimulateur sur les doigts sont gênantes mais ne présentent toutefois aucun danger.
• Soyez prudent lorsque le stimulateur est utilisé à proximité de téléphones portables
activés, lesquels risquent d’avoir un impact sur la puissance utile du stimulateur.
• Veuillez faire preuve d’une grande prudence en cas de traitement par électrothérapie
chez un patient relié à un appareil de contrôle par le biais d’électrodes. La stimulation
risque d’interférer avec les signaux de l’appareil de contrôle.
• Avant de retirer les électrodes, mettez le stimulateur en position OFF (arrêt) ou assurezvous que l’amplitude est de 0,0 mA pour chaque canal. Les impulsions de courant du
stimulateur sur les doigts sont gênantes mais ne présentent toutefois aucun danger.
• Soyez prudent lorsque le stimulateur est utilisé à proximité de téléphones portables
activés, lesquels risquent d’avoir un impact sur la puissance utile du stimulateur.
Pour usage interne avec sonde vaginale ou anale
• Il convient de faire preuve de la plus grande prudence en cas d’utilisation du stimulateur
chez une patiente présentant un prolapsus total ou partiel de l’utérus ou du vagin.
• Les patients présentant une infection de l’appareil urinaire doivent être traités et
l’infection doit être éliminée avant le début du traitement avec les programmes
d’urologie. Consultez votre médecin.
• En cas d’irritation des tissus, il est préférable d’interrompre temporairement le traitement. Si le problème persiste, consultez votre médecin. Dans certains cas isolés, une
hypersensibilité peut se produire. Ce type de problème disparaît généralement lorsque
l’on change de marque de sonde ou de gel.
• Veuillez faire preuve d’une grande prudence en cas de traitement par électrothérapie
chez un patient relié à un appareil de contrôle par le biais d’électrodes. La stimulation
risque d’interférer avec les signaux de l’appareil de contrôle.
3010_CEFAR_REHAB_X4_fra_75-98_0778 78
2007-10-26 13:59:51
VUE D’ENSEMBLE DU CEFAR REHAB X4
STIMULATEUR
Canaux
1
1. ROULETTE DE DÉFILEMENT
Faites défiler vers la droite ou vers la gauche pour naviguer dans le menu. Appuyez pour
confirmer votre choix.
2
3
4
79
2. TOUCHE ON/OFF
Allume et éteint le stimulateur. La touche est allumée lorsque le stimulateur est sous
tension.
N.B. Cette touche peut être utilisée à tout moment pour interrompre la stimulation.
1.
2.
3.
3. BOUTONS FLÈCHES
Augmentent ou diminuent l’amplitude (l’intensité de la stimulation) pour le canal sélectionné.
N.B. Augmentez toujours l’amplitude avec précaution.
4. TOUCHE AUTO
•Lance le mode AUTO TEST du CEFAR EASY TOUCH™.
•Confirme le niveau d’amplitude sélectionné en mode AUTO TEST.
5. TOUCHES DES CANAUX : 1, 2, 3 ET 4
Sélection du canal. La touche correspondant au canal sélectionné s’allume.
6.
6. RACCORDEMENT DE L’INTERRUPTEUR MANUEL ET DU CHARGEUR DE PILE
N.B. L’interrupteur manuel et le chargeur de batterie ne peuvent pas être connectés
simultanément à ce port.
5.
5.
3010_CEFAR_REHAB_X4_fra_75-98_0779 79
5.
5.
4.
2007-10-26 13:59:54
VUE D’ENSEMBLE DU CEFAR REHAB X4
SYMBOLES D’AFFICHAGE
1. Informations
Informations sur le programme sélectionné.
80
8.
9.
10.
11. 12.
2. Résumé
Affiche un résumé de vos sélections.
De haut en bas : face/dos, partie du
corps, thérapie.
6 A/B.
1.
7.
5.
2.
3.
13 A/B/C.
4.
3. Indicateur à colonnes
Illustre l’intensité de la stimulation
pour chaque canal (1, 2, 3 et 4).
4. Niveau d’amplitude
Intensité de la stimulation en
mA (milli Ampère) pour chaque canal
(1, 2, 3 et 4).
5. Durée du traitement
Affiche la durée totale du traitement
avant le début de la stimulation et le
temps restant au cours du traitement.
6 A. 2+2
Réglages en mode 2+2.
A réaliser avant le démarrage du programme de stimulation.
B. Pause /Play
Passage en mode Pause et Play.
A réaliser pendant le démarrage du
programme de stimulation.
8. Nom du programme
Programme sélectionné.
9. Durée
Ajuste la durée du traitement.
10. Positionnement des électrodes
Affiche le guide de positionnement des
électrodes avec les planches anatomiques NATOM©.
11. Réglages des programmes
Ajuste les réglages des programmes.
12. Pile
Indique le niveau de charge de la pile.
Ne s’affiche que lorsque la pile doit
être rechargée.
13. A Discontinuité sur le circuit
Affiche une résistance trop forte
ou une rupture de câble. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section Recherche de pannes.
B. Mode auto stimulation
Le symbole « AUTO » est affiché sur
l’écran.
C. Auto test
Le MODE AUTO TEST est indiqué par le
symbole « TEST » clignotant.
7. Retour
Revient à l’étape précédente.
3010_CEFAR_REHAB_X4_fra_75-98_0780 80
2007-10-26 13:59:54
DIAGRAMME DU SYSTÈME
DOULEUR
(TENS)
FACE
DOS
MENU
PRINCIPAL
2+2, Canaux 3 & 4
STIMULATION
MUSCLE
(NMES)
PROGRAMME
DOULEUR
(TENS)
PROGRAMME
URO
PROGRAMME
DUREE DE
TRAITEMENT
PROGRAMME
PLACEMENT
ÉLECTRODES
LANGUE
DEMARRAGE
RAPIDE
MENU
PRINCIPAL
DOS
URO
MUSCLE
(NMES)
PROGRAMME
MUSCLE
(NMES)
PROGRAMME
DOULEUR
(TENS)
PROGRAMME
MUSCLE
(NMES)
PROGRAMME
ZONE
ANATOMIQUE
81
STIMULATION
CANAL 1&2
STIMULATION
CANAL 3&4
DUREE DE
TRAITEMENT
ZONE
ANATOMIQUE
PROGRAMME
PLACEMENT
ÉLECTRODES
PARAMÈTRES
PROGRAMME
GUIDE
CLINIQUE
PARAMÈTRES
PROGRAMME
DERNIER
PROGRAMME
PLUS
FACE
2+2
ZONE
ANATOMIQUE
MUSCLE
(NMES)
DEMARRAGE
RAPIDE
PROGRAMME
ZONE
ANATOMIQUE
GUIDE
CLINIQUE
CONTRASTE
2+2, Canaux 3 & 4
RÉGLAGE
LUMINOSITÉ
PARAMÈTRES
USINE
FACE
VERSION DU
LOGICIEL
DOS
URO
MUSCLE
(NMES)
PROGRAMME
MUSCLE
(NMES)
PROGRAMME
DOULEUR
(TENS)
PROGRAMME
MUSCLE
(NMES)
PROGRAMME
PLACEMENT
ÉLECTRODES
PROGRAMME
PARAMÈTRES
PROGRAMME
ZONE
ANATOMIQUE
STIMULATION
CANAL 1&2
STIMULATION
CANAL 3&4
DUREE DE
TRAITEMENT
ZONE
ANATOMIQUE
GUIDE
CLINIQUE
3010_CEFAR_REHAB_X4_fra_75-98_0781 81
2007-10-26 13:59:54
AVANT DE COMMENCER
82
PREMIÈRE UTILISATION
CEFAR EASY TOUCH™ – RÉGLAGE AUTOMATIQUE D’AMPLITUDE (AUTO)
N.B. Avant d’utiliser le stimulateur pour la première fois, assurez-vous que les
piles sont bien complètement chargées. Pour de plus amples informations sur ce
point, veuillez vous reporter à la section La pile.
Afin d’atteindre votre objectif et d’obtenir le traitement le plus efficace possible,
la stimulation doit être ressentie comme suffisamment intense mais ne doit pas
être douloureuse. Le corps s’adapte initialement à l’intensité de stimulation
choisie. Il est par conséquent nécessaire d’ajuster progressivement l’amplitude
pour atteindre le niveau de stimulation optimal. Avec la fonction CEFAR EASY
TOUCH™, l’amplitude augmente progressivement au cours du programme.
Lorsque vous mettez le stimulateur pour la première fois sous tension, la fonction
Démarrage rapide
vous aide à sélectionner la langue que le stimulateur
utilisera à l’avenir. Le Démarrage rapide vous fera également découvrir quelques
autres fonctions du stimulateur.
1. Appuyez sur
pour mettre le stimulateur sous tension.
2. Utilisez la roulette de défilement pour sélectionner une langue.
La fonction CEFAR EASY TOUCH™ prend en compte les résultats de l’analyse
effectuée lors de l’AUTO TEST de manière à régler et à ajuster automatiquement
l’amplitude au cours du programme.
3. Appuyez sur la roulette de défilement pour confirmer votre choix.
Vous pouvez maintenant découvrir les différentes fonctions de votre stimulateur
grâce au guide de démarrage rapide.
4. Pour quitter le guide de démarrage rapide : Appuyez sur la roulette de
défilement.
Pour changer de langue, reportez-vous à la section Sélection de langue.
3010_CEFAR_REHAB_X4_fra_75-98_0782 82
2007-10-26 13:59:54
FONCTIONNEMENT
CEFAR EASY TOUCH™ – RÉGLAGE AUTOMATIQUE D’AMPLITUDE (AUTO)
INSTRUCTIONS PAS À PAS
9. Sélectionnez le canal sur lequel est raccordé le câble.
1. Connectez deux électrodes à chaque câble.
La touche correspondant au canal sélectionné s’allume.
2. Connectez chaque câble à l’un des quatre canaux du CEFAR REHAB X4.
10. Appuyez sur la touche
3. Appuyez sur
Le symbole « TEST » commence à clignoter et l’amplitude augmente progressivement.
pour mettre le stimulateur sous tension.
Utilisez la roulette de défilement en la faisant tourner vers la droite ou la gauche
pour réaliser les sélections suivantes et appuyez dessus pour confirmer votre choix.
4. Sélectionnez l’une des zones suivantes : Face, Dos ou Uro (incontinence).
N.B. Si vous sélectionnez la zone Inco, reportez-vous à l’étape 7 de la présente section.
5. Sélectionnez une partie du corps.
6. Sélectionnez l’un des traitements suivants : Douleur (TENS) ou Muscle
(NMES).
7. Sélectionnez un programme.
Veuillez vous reporter à la section Guide des programmes ou à la section
Utilisation du guide clinique pour de plus amples informations sur chaque programme.
8. Fixez les électrodes sur le corps.
Suivez les recommandations relatives au positionnement des électrodes. Veuillez
vous reporter à la section Utilisation du guide de positionnement des électrodes
avec les planches anatomiques NATOM©.
9. Pour le démarrage du traitement, veuillez vous reporter à la section CEFAR
EASY TOUCH™ – Réglage automatique d’amplitude (AUTO) ou Réglage manuel
d’amplitude.
3010_CEFAR_REHAB_X4_fra_75-98_0783 83
Préparez le matériel en suivant les étapes 1 à 8 de la section Instructions pas à pas.
83
pour lancer la fonction AUTO TEST.
11. Appuyez à nouveau sur la touche
jusqu’à obtenir :
·
pour les modes Muscle (NMES) et Incontinence (Uro) : la première réponse
musculaire visible.
·
pour le mode Douleur (TENS) : un niveau de stimulation agréable.
Si plus d’un canal est sélectionné, la fonction AUTO TEST démarrera
automatiquement pour le prochain canal. Répétez l’étape 11 pour régler
l’amplitude pour tous les canaux sélectionnés.
Si vous appuyez trop tard sur la touche , ou si vous souhaitez redémarrer
pour une raison quelconque, appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée
pendant deux secondes pour relancer la fonction AUTO TEST.
L’amplitude est à présent réglée sur un niveau de stimulation optimal pour vous
et le programme démarre après quelques secondes.
Lorsque le programme est terminé, l’amplitude revient automatiquement à 0,0 et
« 00:00 » clignote alors sur la minuterie.
Les touches Tet S permettent respectivement de diminuer et d’augmenter à
tout moment l’amplitude de la stimulation jusqu’à ce que celle-ci soit ressentie
comme agréable. Dans ce cas, le mode Réglage automatique d’amplitude est
désactivé et le stimulateur passe en mode de Réglage manuel d’amplitude.
2007-10-26 13:59:54
84
RÉGLAGE MANUEL D’AMPLITUDE
UTILISATION DU PAUSE
Préparez le matériel en suivant les étapes 1 à 8 de la section Instructions pas à pas
1. Sélectionnez le symbole
9. Sélectionnez le canal sur lequel est raccordé le câble.
La touche correspondant au canal sélectionné s’allume.
2. Appuyez sur la roulette de défilement pour marquer une pause au cours du
programme.
10. Appuyez sur la touche S pour augmenter l’amplitude jusqu’à obtenir :
3. Relancez la stimulation en sélectionnant
à l’aide de la roulette de défilement.
.
·
pour les modes Muscle (NMES) et Incontinence (Uro) : une réponse musculaire visible.
Si le programme est interrompu momentanément pendant plus de cinq minutes,
le stimulateur s’éteint automatiquement afin d’économiser les piles.
·
pour le mode Douleur (TENS) : un niveau de stimulation intense mais
agréable.
CHANGEMENT DE LA DURÉE DU TRAITEMENT
N.B. Augmentez toujours l’amplitude avec précaution.
11. Si vous utilisez plus d’un canal, répétez les étapes 9 et 10 pour les autres
canaux.
Lorsque le programme est terminé, l’amplitude revient automatiquement à 0,0 et
« 00:00 » clignote alors sur la minuterie.
N.B. N’oubliez pas de régler l’amplitude pour le repos actif. Veuillez vous reporter
à la section Repos actif (Stimulation intermittente).
Vous avez la possibilité de changer la durée du traitement avant le démarrage du
programme.
1. Sélectionnez le symbole
roulette de défilement.
et confirmez votre choix en appuyant sur la
2. Utilisez la roulette de défilement pour augmenter ou diminuer la durée du
traitement.
3. Confirmez la nouvelle durée de traitement en appuyant sur la roulette de
défilement.
En mode 2+2, suivez la même procédure pour modifier la durée de traitement
pour les autres canaux.
3010_CEFAR_REHAB_X4_fra_75-98_0784 84
2007-10-26 13:59:54
UTILISATION DU GUIDE DE POSITIONNEMENT DES ÉLECTRODES AVEC
LES PLANCHES ANATOMIQUES NATOM©
Le Guide de positionnement des électrodes avec les planches anatomiques
NATOM© intégré illustre les différents positionnements des électrodes et permet
de visualiser de façon détaillée les nerfs et les muscles de la zone sélectionnée.
Vous pouvez accéder à ces informations avant de commencer un programme ou
au cours de la stimulation.
MODIFICATION DES RÉGLAGES DU PROGRAMME
Vous avez la possibilité de modifier les réglages du programme, avant le
démarrage du programme et la sélection des canaux.
1. Sélectionnez le symbole
roulette de défilement.
et confirmez votre choix en appuyant sur la
85
2. Sélectionnez le paramètre que vous souhaitez modifier et confirmez votre
choix en appuyant sur la roulette de défilement.
3. Utilisez la roulette de défilement pour modifier les réglages.
4. Appuyez pour confirmer votre modification.
5. Sélectionnez le symbole
et appuyez sur retour pour confirmer et quitter
les réglages des paramètres.
N.B. Les modifications de réglages de programme ne sont que temporaires. Si
vous éteignez le stimulateur ou si vous quittez le traitement, les réglages par
défaut seront à nouveau utilisés.
1. Sélectionnez le symbole
roulette de défilement.
et confirmez votre choix en appuyant sur la
2. Naviguez dans le guide à l’aide de la roulette de défilement.
3. Appuyez
pour quitter le guide.
En mode 2+2, suivez la même procédure pour afficher le guide de positionnement des électrodes correspondant aux autres canaux.
UTILISATION DU GUIDE CLINIQUE
Le guide clinique vous fournit des recommandations relatives au positionnement
des électrodes, à la durée du traitement et à son intensité en fonction des sélections. Vous pouvez accéder à ce guide avant de commencer un programme ou au
cours de la stimulation.
1. Sélectionnez le symbole
lette de défilement.
2. Naviguez dans le guide à de la roulette de défilement.
3. Appuyez
3010_CEFAR_REHAB_X4_fra_75-98_0785 85
et confirmez votre choix en appuyant sur la rou-
pour quitter le guide.
2007-10-26 13:59:55
86
GUIDE DES PROGRAMMES
morphine produite par l’organisme, à savoir : l’endorphine. Lors de l’utilisation du
mode TENS Burst, la fréquence est comprise entre 2 et 10 Hz.
SOULAGEMENT DE LA DOULEUR (TENS)
TENS fréquence mixte
Introduction au TENS (neurostimulation électrique transcutanée)
Outre les deux types de traitement décrits précédemment, le CEFAR REHAB X4 est
également doté d’un mode de « stimulation à fréquences mixtes ». L’expression
« stimulation à fréquences mixtes » signifie que les méthodes TENS à haute et
à basse fréquences sont intégrées dans un même programme. La fréquence de
stimulation alterne entre 2 Hz et 80 Hz toutes les trois secondes.
Le TENS est une méthode utilisée pour soulager aussi bien la douleur aiguë que
chronique. Notamment lorsque la douleur naît dans les articulations, le squelette, les muscles, la peau, les viscères ou le système nerveux (douleur nociceptive
et neurogène). La différence entre la douleur nociceptive et la douleur neurogène
réside dans le fait que, pour la première, le système nerveux est intact, alors que
pour la seconde, le système nerveux est dans une certaine mesure endommagé.
Le TENS peut constituer un traitement efficace à lui seul, mais représente également un complément très utile à d’autres traitements pharmacologiques et/ou
physiques. L’efficacité du TENS en matière de soulagement de la douleur et
d’amélioration de la cicatrisation des lésions chez les patients présentant des troubles de la circulation périphérique et dans le traitement des nausées a été prouvée.
TENS modulé
La stimulation à fréquence modulée est un type de stimulation à fréquence variable. La sensation de vague ainsi produite permet au muscle de se détendre.
La durée d’impulsion modulée est un type de stimulation au cours duquel la
durée des impulsions varie en permanence. Cela crée une agréable sensation
d’ondulation.
Traitement
Flow TENS
Le TENS utilise les mécanismes analgésiques propres au système nerveux de plus
façons :
Utilisez toujours au moins deux canaux et quatre électrodes avec ces programmes. On obtient ainsi une stimulation dont la durée d’impulsion est modulée
mais, dans la mesure où les canaux sont activés en alternance, un effet de massage et de pompage est ressenti. Pour ce programme, les canaux suivants sont
stimulés à tour de rôle par paires :
TENS conventionnel
Cette méthode repose sur la théorie du portillon (gate control) selon laquelle les
fibres nerveuses afférentes inhibent le transfert des impulsions dans les voies de
la douleur au niveau médullaire. Lors de l’utilisation du mode TENS conventionnel, la fréquence est comprise entre 50 et 120 Hz.
TENS mode Burst
Traitement de type acupuncture qui stimule le système moteur efférent pour
générer des contractions musculaires. Cela libère une substance similaire à la
3010_CEFAR_REHAB_X4_fra_75-98_0786 86
Actif
Inactif
Canal 1
Canal 3
Canal 2
Canal 4
Si vous n’utilisez que deux canaux, utilisez un canal actif et un canal inactif.
2007-10-26 13:59:55
Programmes
Les programmes TENS du CEFAR REHAB X4 sont conçus pour soulager la douleur de la façon la plus efficace possible en fonction des indications du patient. C’est la raison
pour laquelle les programmes sont répartis en catégories correspondant aux parties du corps à traiter. Veuillez vous reporter à
ou à
sur le stimulateur pour de
plus amples informations.
Visage
Cou
Épaule
Bras/avant bras
• Céphalée de tension
• Douleur de la face
• Burst TENS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Avant-bras/main
Pectoraux/Abdominaux
Dos
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Douleur articulaire doigts
Douleur articulaire Poignet
Canal carpien
Nausée
Cicatrisation 2 Hz
Spasticité
Céphalée de tension
Trapezalgies
Spasmes cervicaux
Burst TENS
Cervicalgies
Mononeuropathie
Fracture des côtes
Angine de poitrine
Zona
Douleur post opératoire
Douleur musculaire
Dysménorrhée
Douleur articulaire
Rhizopathie cervicale
Douleur musculaire
Douleur épaule hémiplégique
Mixte TENS
Flow TENS
Jambe/genou
Pied
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3010_CEFAR_REHAB_X4_fra_75-98_0787 87
Douleur musculaire
Douleur articulaire
Points d’acupuncture du genou
Douleur irradiante
Cicatrisation 80 Hz
Douleur membre fantôme
Périostite
Spasticité
Douleur articulaire
Douleur post AVC
Rhizopathie cervicale
Epicondylites
Douleur post AVC Burst
Spasticité
Pelvis/Hanche
Sciatalgie
Fracture des côtes
Lombalgie neurogène 4Hz
Dorsalgies
Douleur musculaire fréq. mod.
Douleur musculaire
Flow TENS
Compression du rachis
Cuisse
Douleur musculaire
Douleur post AVC Burst
Sciatalgie
Douleur membre fantôme
Flow TENS
Douleur post AVC
Douleur articulaire
Douleur musculaire fréq. mod.
Douleur irradiante
87
•
•
•
•
•
•
Douleur articulaire
Douleur irradiante
Douleur musculaire
Flow TENS
Sciatalgie
Douleur membre fantôme
Douleur articulaire
Douleur musculaire
Douleur membre fantôme
Cicatrisation 80 Hz
2007-10-26 13:59:55
MUSCLE (NMES)
Introduction à la NMES (électrostimulation neuromusculaire)
88
La NMES est une méthode de traitement clinique reconnue à l’échelle internationale en orthopédie et en neurologie. Elle a des effets bénéfiques aussi bien
en réadaptation médicale qu’en complément d’un entraînement sportif et ce, à
tous les niveaux. En stimulant les nerfs moteurs, elle crée des contractions ou
des vibrations musculaires, généralement appliquées à des muscles innervés.
La NMES stimule également les nerfs sensoriels, ce qui soulage la douleur.
Appliquée sur les lésions nerveuses périphériques partielles ou centrales,
la NMES peut créer des réponses motrices chez les patients présentant une
capacité réduite en termes d’activité musculaire volontaire. La NMES est
un complément à d’autres traitements par le mouvement et l’entraînement
et peut librement être associée avec un entraînement actif portant sur la
mobilité, la force, la coordination et l’entraînement fonctionnel. La stimulation
musculaire peut être active à la fois pendant les phases concentriques et
excentriques d’un mouvement, ou au cours de l’une de ces phases.
Traitement
Le traitement à pour objectif de créer des contractions musculaires.
Augmentez l’amplitude au-delà du seuil somatosensitif jusqu’à l’obtention
d’une réponse motrice. La contraction ne doit pas être douloureuse.
Certains programmes de traitement sont adaptés à l’utilisation d’un interrupteur manuel qui permet de régler la durée du traitement et les temps de repos
manuellement. Cela est particulièrement utile lorsque la NMES est associée à
une activité musculaire volontaire et contribue à la mise en œuvre d’un traitement efficace et personnalisé. Veuillez vous reporter à la section Utilisation de
l’interrupteur manuel.
ressenties en cas d’entraînement volontaire. Nous vous recommandons de
procéder à une séance d’étirements après le traitement par NMES.
Stimulation intermittente
Repos vrale
Les programmes avec Repos Passif comportent une pause sans stimulation
entre les contractions.
Travail
Travail
Temps de montée
Temps de descente
Repos
Note: Pendant un programme de traitement, le symbole – – apparaît lors du
Repos Passif.
Pendant la phase de Repos Passif, la partie inférieure du symbole travail/repos
s’affiche. La partie supérieure du symbole travail/repos
s’affiche
pendant la phase de travail.
Repos actif
Dans les programmes de traitement au cours desquels l’intensité est suffisamment élevée pour générer des contractions musculaires, la stimulation entre
les contractions, appelée « repos actif », est également active. Cette stimulation crée des vibrations musculaires ayant pour but de permettre une préparation à la contraction suivante et de diminuer les courbatures qui s’ensuivent.
Travail
Temps de montée
Travail
Repos actif
Temps de descente
Les contractions musculaires intenses générées lors de la stimulation par le
courant électrique peuvent parfois entraîner des courbatures, comme celles
3010_CEFAR_REHAB_X4_fra_75-98_0788 88
2007-10-26 13:59:55
N.B. N’oubliez pas de régler l’amplitude pour le repos actif en mode manuel en
utilisant les touches S et T car celle-ci diminue automatiquement de moitié
par rapport à l’intensité déjà réglée. La stimulation en repos actif doit générer
des vibrations musculaires mais pas de contractions.
Pendant la phase de Repos actif, la partie inférieure du symbole travail/repos
s’affiche. La partie supérieure du symbole travail/repos
s’affiche
pendant la phase de travail.
Drainage
Pour le programme “Drainage”, les canaux sont activés l’un après l’autre :
d’abord le canal 1, ensuite, après un délai de 2 secondes, le canal 2, puis après
un délai de 2 secondes, le canal 3, et enfin après un délai de 2 secondes, le
canal 4. Le CEFAR EASY TOUCH™ – Réglage automatique de l’intensité (AUTO), est
recommandé pour ce programme.
Mobilisation
Pour le programme “Mobilisation”, les canaux sont activés alternativement par
paires : les canaux 1+2 sont activés quand les canaux 3+4 sont inactifs. Le
CEFAR EASY TOUCH™ – Réglage automatique d’intensité (AUTO), est recommandé
pour ce programme.
Programmes
Les programmes de NMES suivants sont adaptés à la partie du corps que vous
souhaitez traiter. Veuillez vous reporter à
ou à
sur le stimulateur pour
de plus amples informations.
.....................................................................................................................
89
Échauffement
Prépare le muscle à l’effort.
.....................................................................................................................
Arthrophie*
Améliore la résistance musculaire.
.....................................................................................................................
Force*
Permet de gagner en force musculaire.
.....................................................................................................................
Mobilisation
Améliore la mobilité de l’articulation.
.....................................................................................................................
Facilitation*
Ce programme est orienté vers la facilitation neuromusculaire, laquelle vise à
maintenir voire améliorer l’amplitude du mouvement.
.....................................................................................................................
Force maximale*
Améliore la capacité de développement de la force maximale et permet de gagner
en masse musculaire.
.....................................................................................................................
*Ces programmes sont adaptés à l’utilisation d’un interrupteur manuel. Veuillez
vous reporter à la section Utilisation de l’interrupteur manuel.
3010_CEFAR_REHAB_X4_fra_75-98_0789 89
2007-10-26 13:59:55
90
....................................................................................................................
....................................................................................................................
Force résistance*
Spasticité*
Améliore la capacité de développement d’un niveau élevé de force sur une durée
prolongée, retarde la fatigue.
....................................................................................................................
Traite la spasticité et diminue le tonus musculaire.
....................................................................................................................
Force explosive*
Excellent complément à la physiothérapie traditionnelle à la suite d’un AVC.
....................................................................................................................
Améliore la capacité à mobiliser rapidement une force maximale.
....................................................................................................................
Drainage
L’effet de pompage sur les muscles améliore la circulation. Permet une élimination efficace des produits de déchet. N.B. Paramètre de programme fixé.
....................................................................................................................
Massage énergétique
Hémiplégie*
Hémiplégie en alternance
Traite les membres supérieurs ou inférieurs en vue de faciliter l’activité motrice,
l’attention, l’entraînement et la concentration.
....................................................................................................................
Paraplégie prévention d’escarre*
A un effet revitalisant sur les muscles.
....................................................................................................................
Augmente la masse musculaire des muscles fessiers et renforce la circulation
pour prévenir l’apparition de lésions ou cicatriser des lésions existantes.
....................................................................................................................
Massage relaxation
Paraplégie renforcement dorsal*
A un effet décontracturant sur les muscles.
....................................................................................................................
Améliore la force des muscles dorsaux chez les paraplégiques.
....................................................................................................................
Capillarisation
Réentraînement à l’effort*
Augmente le flux sanguin vers le muscle, ce qui améliore la résistance et la
récupération musculaires.
....................................................................................................................
Améliore la capacité à l’effort des quadriceps et des mollets chez les patients
présentant une insuffisance cardiaque chronique.
....................................................................................................................
Récupération
Améliore la circulation et élimine l’acide lactique après un effort.
....................................................................................................................
3010_CEFAR_REHAB_X4_fra_75-98_0790 90
*Ces programmes sont adaptés à l’utilisation d’un interrupteur manuel. Veuillez
vous reporter à la section Utilisation de l’interrupteur manuel.
2007-10-26 13:59:55
INCONTINENCE (URO)
Traitement
Introduction à la NMES Inco
Incontinence d’effort
Un mauvais fonctionnement des muscles périnéaux peut être à l’origine de
l’incontinence d’effort. Pour permettre d’identifier ces muscles et les renforcer,
une stimulation intermittente d’environ 50 Hz est idéale. La stimulation doit
être aussi intense que possible sans toutefois être douloureuse. Il est également utile que le patient participe activement aux contractions musculaires.
Nous recommandons d’associer cet entraînement aux exercices effectués par
le patient.
L’incontinence urinaire constitue un problème majeur pour un grand nombre
de personnes mais la NMES (par la stimulation de nerfs périnéaux) peut être
utilisée comme un traitement efficace de cette pathologie.
Il existe deux types d’incontinence urinaire :
L’incontinence urinaire d’effort
L’incontinence urinaire d’effort est une perte involontaire d’urine causée par
une pression abdominale accrue au niveau de la vessie, produite notamment en cas de toux, d’éternuement, de rire, d’exercice ou par le fait de
soulever quelque chose de lourd. L’incontinence urinaire d’effort est le type
d’incontinence le plus fréquent. Elle touche majoritairement les femmes. Elle
apparaît généralement lorsque les muscles périnéaux et du plancher périnéal
sont affaiblis, par exemple par la grossesse, l’accouchement ou la ménopause.
L’incontinence par miction impérieuse
L’incontinence par miction impérieuse correspond à un besoin urgent et irrésistible d’uriner suivi par une contraction immédiate de la vessie qui entraîne une
perte involontaire d’urine. Elle touche aussi bien les hommes que les femmes,
et notamment les personnes âgées. Elle peut être causée par un déséquilibre
affectant la partie du système nerveux qui contrôle la vessie.
Les problèmes d’incontinence urinaire peuvent être complexes chez certains
patients et il n’est pas rare d’observer des formes mixtes associant incontinence d’effort et incontinence par miction impérieuse.
3010_CEFAR_REHAB_X4_fra_75-98_0791 91
91
Incontinence par miction impérieuse
La vessie devrait maintenir une légère pression entre les évacuations d’urine,
mais dans certains types d’incontinence par miction impérieuse, la vessie
est instable et subit des augmentations soudaines de pression au cours de
la « phase de repos ». L’incontinence par miction impérieuse est traitée par
stimulation constante à basse fréquence, entre 5 et 10 Hz. Ce type de stimulation a un effet relaxant sur la vessie, qui est souvent hyperactive. La stimulation doit être aussi intense que possible sans toutefois être douloureuse.
Incontinence mixte
L’incontinence mixte est traitée par stimulation intermittente. La stimulation
doit être aussi intense que possible sans toutefois être douloureuse. Il est également utile que le patient participe activement à la stimulation musculaire.
Durée de contraction
Les programmes incontinence ont plusieurs durées de contraction et de relaxation (1, 2 et 3). Utilisez ces différents programmes pour varier les exercices et
créer des traitements personnalisés.
2007-10-26 13:59:55
Programmes
.....................................................................................................................
92
Incontinence d’effort 1, 2 et 3
Ce programme permet d’identifier et de renforcer les muscles périnéaux et du
plancher périnéal et de faciliter leur travail.
.....................................................................................................................
Incontinence mixte 1, 2 et 3
Ce programme est recommandé en cas d’incontinence urinaire associant en
partie l’incontinence par miction impérieuse et l’incontinence d’effort.
.....................................................................................................................
Instabilité vésicale
L’incontinence par miction impérieuse est traitée par une stimulation constante, à
basse fréquence, qui a un effet relaxant sur la vessie.
.....................................................................................................................
Douleur pelviennes
Ce programme traite la douleur de la région pelvienne ou pubienne pouvant être
associée aux résultats d’examens urologiques.
.....................................................................................................................
Instabilité burst TENS
La stimulation au moyen d’électrodes cutanées positionnées au niveau des nerfs
sacrés ou du nerf tibial postérieur pourrait constituer une autre solution de
traitement de l’incontinence par miction impérieuse.
.....................................................................................................................
3010_CEFAR_REHAB_X4_fra_75-98_0792 92
2007-10-26 13:59:55
FONCTIONNALITÉS
UTILISATION DU MODE 2+2
Le CEFAR REHAB X4 offre la possibilité d’utiliser le mode 2+2. Ce dernier vous
permet de stimuler deux régions différentes du corps en même temps à l’aide de
différents programmes. Vous pouvez par exemple utiliser la paire formée par les
canaux 1 et 2 pour stimuler votre bras avec le programme Hémiplégie en même
temps que vous utilisez la paire de canaux 3 et 4 pour stimuler votre poitrine
avec le programme Douleur musculaire.
1. Définissez le programme de traitement pour les canaux 1 et 2.
Veuillez vous reporter aux étapes 4 à 7 de la section Instructions pas à pas.
2. Sélectionnez 2+2.
3. Définissez le programme de traitement pour les canaux 3 et 4.
Veuillez vous reporter aux étapes 4 à 7 de la section Instructions pas à pas.
L’écran est à présent divisé en deux. La partie de gauche affiche les réglages correspondant à la paire de canaux 1 et 2 tandis que la partie de droite indique les
réglages correspondant à la paire de canaux 3 et 4.
4. Fixez les électrodes sur le corps.
Suivez les recommandations relatives au positionnement des électrodes. Veuillez
vous reporter à la section Utilisation du guide de positionnement des électrodes
avec les planches anatomiques NATOM©.
5. Pour le démarrage du traitement, veuillez vous reporter à la section
CEFAR EASY TOUCHTM – Réglage automatique d’amplitude (AUTO) ou
Réglage manuel d’amplitude.
3010_CEFAR_REHAB_X4_fra_75-98_0793 93
UTILISATION DE L’INTERRUPTEUR MANUEL
L’interrupteur manuel est utilisé au cours de programmes de stimulation intermittente afin de contrôler manuellement la durée de stimulation et du temps de
repos. Cela permet d’obtenir un traitement efficace et individuel.
93
1. Raccordez l’interrupteur manuel au port situé sur le côté gauche du
stimulateur. Veuillez vous reporter à la section Vue d’ensemble du CEFAR
REHAB X4 – Stimulateur.
2. Suivez les étapes 1 à 9 de la section Instructions pas à pas.
3. Appuyez sur l’interrupteur :
Pendant la phase de travail
Appuyez sur l’interrupteur pour arrêter la phase de travail et démarrer la
phase de repos.
La durée de la phase de travail préréglée ne peut jamais être dépassée.
La phase de repos est automatiquement lancée et continue jusqu’à ce que
l’on appuie à nouveau sur l’interrupteur manuel.
Au cours de la phase de repos
Appuyez sur l’interrupteur pour arrêter la phase de repos et lancer la phase
de travail.
4. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur manuel pour commencer la phase de
travail/repos.
Quels sont les programmes que je peux utiliser avec l’interrupteur manuel ?
Les programmes adaptés à l’utilisation de l’interrupteur manuel sont indiqués
par un astérisque (*) dans la section Guide des programmes/Muscle (NMES)/
Programmes.
N.B. L’interrupteur manuel ne fonctionne pas en cas de stimulation en mode 2+2.
2007-10-26 13:59:56
RÉGLAGES
SÉLECTION DE LANGUE
94
4. Utilisez la roulette de défilement pour régler le contraste ou la luminosité.
5. Appuyez sur la roulette de défilement pour confirmer votre réglage.
1. Dans le menu principal, sélectionnez « Plus ».
RÉGLAGES USINE PAR DÉFAUT
2. Sélectionnez « Démarrage rapide ».
N.B. Lorsque vous effectuez une restauration des réglages usine, tous vos réglages sont effacés et remplacés par les réglages par défaut.
3. Suivez les étapes 1 à 4 de la section Première utilisation.
1. Dans le menu principal, sélectionnez « Plus ».
DÉMARRAGE DU DERNIER PROGRAMME
2. Sélectionnez « Réglage ».
1. Préparez le matériel en suivant les étapes 1 à 3 de la section Instructions
pas à pas.
3. Sélectionnez « Paramètres usine ».
2. Dans le menu principal, sélectionnez « Plus ».
3. Sélectionnez « Dernier programme utilisé ».
4. Fixez les électrodes sur le corps.
4. Sélectionnez « Oui » pour confirmer votre choix : tous vos réglages seront
effacés.
La prochaine fois que vous allumerez le stimulateur, l’écran de Démarrage rapide
s’affichera. Veuillez vous reporter à la section Première utilisation.
Suivez les recommandations relatives au positionnement des électrodes. Veuillez
vous reporter à la section Utilisation du guide de positionnement des électrodes
avec les planches anatomiques NATOM©.
5. Pour lancer la stimulation, veuillez vous reporter aux étapes 9 à 11 de la
section CEFAR EASY TOUCHTM – Réglage automatique d’amplitude (AUTO) ou
Réglage manuel d’amplitude.
RÉGLAGE DU CONTRASTE ET DE LA LUMINOSITÉ
1. Dans le menu principal, sélectionnez « Plus ».
2. Sélectionnez « Réglage ».
3. Sélectionnez « Contraste » ou « Luminosité ».
3010_CEFAR_REHAB_X4_fra_75-98_0794 94
2007-10-26 13:59:56
LA PILE
ENTRETIEN
Le stimulateur fonctionne sur une pile rechargeable. Les cinq premières fois
que vous chargez la pile, veillez à la charger complètement afin d’assurer des
performances optimales de la pile à l’avenir. Assurez-vous également que la pile
est complètement déchargée avant de la recharger les cinq premières fois. En
respectant ce conseil, vous remarquerez que la capacité de la pile augmente
après les premiers cycles de chargement-déchargement.
L’entretien et le nettoyage du matériel Cefar sont aisés. Il suffit d’observer les
instructions suivantes :
·
Rangez toujours le stimulateur et ses accessoires dans sa housse d’origine
lorsqu’il n’est pas utilisé.
·
1. Raccordez le chargeur au port situé sur le côté gauche du stimulateur.
Veuillez vous reporter à la section Vue d’ensemble du CEFAR REHAB X4
– Stimulateur.
N’exposez jamais le stimulateur à l’eau. Au besoin, essuyez-le avec un linge
humide.
·
Pour assurer une meilleure protection des câbles, laissez-les branchés au
stimulateur entre les séances.
2. Brancher le chargeur sur une prise secteur.
·
Ne tirez pas brusquement sur les câbles ou les raccordements.
Il faut 4 heures pour charger complètement une pile entièrement déchargée. La
pile ne risque pas d’être surchargée.
·
Au besoin, humectez les électrodes autoadhésives réutilisables avec
quelques gouttes d’eau pour leur redonner leur adhérence. Conservez-les
dans un endroit hermétique (de type sac en plastique) et recouvrez-les d’un
papier de protection lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
·
Si vous utilisez des électrodes de carbone et de caoutchouc, utilisez une
grande quantité de gel pour électrodes et évitez qu’elles ne s’assèchent en
appliquant une bande adhésive sur tous les bords des électrodes. Rincez les
électrodes de carbone et de caoutchouc et la peau à l’eau après utilisation.
N’utilisez jamais de détergent pour nettoyer les électrodes.
Lorsque l’effet de la stimulation diminue ou que le stimulateur s’éteint, il est
temps de recharger la pile. Le témoin de charge sur l’écran apparaît uniquement
lorsque la capacité de la pile restante est faible.
Si le niveau de charge de la pile devient trop faible au cours de la stimulation,
vous avez la possibilité de brancher le chargeur au stimulateur. Le chargeur
fournira alors uniquement suffisamment d’énergie pour poursuivre le traitement.
Éteignez le stimulateur pour commencer à recharger la pile une fois le traitement
terminé.
95
N.B. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec le stimulateur (réf. 2657 CEFAR).
3010_CEFAR_REHAB_X4_fra_75-98_0795 95
2007-10-26 13:59:56
RECHERCHE DE PANNES
La stimulation ne produit pas la sensation habituelle.
96
·
Vérifiez que tous les paramètres de réglage sont bien réglés et assurez-vous
que les électrodes sont bien positionnées.
·
Modifiez légèrement la position des électrodes.
·
Vérifiez s’il s’agit d’une rupture de câble en mettant les fiches du câble
l’une contre l’autre et en augmentant l’amplitude du canal correspondant à
11 mA. Si le symbole de discontinuité du circuit apparaît sur l’écran.
N.B. N’augmentez jamais l’amplitude à plus de 20 mA lors du contrôle d’une
éventuelle rupture de câble. Ceci risquerait d’endommager le stimulateur.
L’effet de stimulation cause de l’inconfort.
Le stimulateur ne fonctionne pas.
·
La peau est irritée. Veuillez vous reporter au paragraphe sur les soins de la
peau de la section Précautions à prendre.
Si l’un des symboles ci-dessous apparaît sur l’écran lorsque vous allumez le stimulateur, cela signifie que ce dernier est hors service et qu’il devra être réparé.
·
Les électrodes commencent à perdre de leur adhérence et n’offrent pas
un contact satisfaisant avec la peau. Humidifiez les surfaces adhésives
qui seront appliquées sur la peau avec quelques gouttes d’eau avant de
positionner les électrodes.
Cefar est uniquement responsable de l’entretien et des réparations effectuées par
Cefar ou par un distributeur désigné par Cefar.
·
Les électrodes sont usées et doivent être remplacées.
·
Modifiez légèrement la position des électrodes.
N.B. N’utilisez pas le stimulateur et prenez contact avec votre revendeur Cefar.
E1
Flash checksum error
E2
Eeprom checksum error
E3
Output circuitry error
L’effet de stimulation est faible ou inexistant.
·
·
Vérifiez si la pile a besoin d’être rechargée, veuillez vous reporter à la section
La Pile.
Les électrodes sont trop vieilles et doivent être remplacées.
Le symbole de discontinuité du circuit apparaît sur l’écran.
(Le symbole de discontinuité du circuit indique une résistance trop élevée ou une
rupture de câble.)
·
Une résistance trop élevée peut provenir d’un contact insatisfaisant entre les
électrodes et votre peau, ou bien signifier qu’il est temps de remplacer les
électrodes.
3010_CEFAR_REHAB_X4_fra_75-98_0796 96
2007-10-26 13:59:56
DÉFINITION DES SYMBOLES FIGURANT
AU DOS DU STIMULATEUR
Lire mode d’emploi avant l’utilisation du stimulateur.
INFORMATIONS RELATIVES À LA COMPATIBILITÉ
ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM)
Le stimulateur CEFAR REHAB X4 est conçu pour une utilisation dans un environnement domestique ou clinique conventionnel. Il est certifié conforme à la norme
de sécurité CEM harmonisée EN 60601-1-2.
Partie patient type – Body Floating.
Par conséquent, ses émissions de radiofréquences sont très faibles et le stimulateur n’est susceptible de provoquer aucune interférence avec les équipements
électroniques situés à proximité (radios, ordinateurs, téléphones, etc.).
Mettre le stimulateur usagé au rebut, conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
Le CEFAR REHAB X4 est conçu pour résister aux perturbations prévisibles
dues aux décharges électrostatiques, aux champs magnétiques provenant de
l’alimentation secteur et aux récepteurs/émetteurs de radiofréquences (tels que
les téléphones portables).
97
0413
Conforme à la directive européenne relative aux dispositifs médicaux MDD
(93/42/EEC). Organisme notifié Intertek ETL Semko (0413).
3010_CEFAR_REHAB_X4_fra_75-98_0797 97
2007-10-26 13:59:57
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
98
Le CEFAR REHAB X4 est un électrostimulateur musculaire à quatre canaux destiné
à l’entraînement musculaire et au soulagement de la douleur. Le stimulateur
fonctionne sur une pile rechargeable. Il délivre un courant d’intensité constante
de 120 mA traversant une charge résistive de 1 000 ohms.
Le traitement par électrostimulation requiert un courant de stimulation capable
de pénétrer la résistance de la peau et de l’électrode, soit environ 1 000 ohms.
Le CEFAR REHAB X4 peut pénétrer cette résistance et maintenir un courant
d’intensité allant jusqu’à 120 mA. Une modification de charge de 100 à
1 000 ohms entraîne des variations de courant de stimulation inférieures à 10 %
par rapport à la valeur réglée.
Le stimulateur dispose d’une garantie de deux ans contre tout défaut de fabrication, à condition d’être utilisé de manière appropriée.
3010_CEFAR_REHAB_X4_fra_75-98_0798 98
CEFAR REHAB X4
Nombre de canaux : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nombre de programmes préréglés : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Courant constant : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu’à une résistance de 1 000 ohms
Amplitude : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mA, par échelon de 0,5 mA.
100-120 mA, par échelon de 1 mA.
Forme d’impulsion : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impulsion symétrique biphasique
Formes de stimulation : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stimulation continue :
impulsion constante,
fréquence modulée,
durée d’impulsion modulée.
stimulation intermittente :
impulsion constante,
fréquence modulée,
durée d’impulsion modulée,
stimulation en alternance.
Largeur d’impulsion maxi : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 μs
Fréquence maxi : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Hz
Conditions de transport, d’usage et de stockage : . . . . . . . . . . . Température : entre 10 –40 ºC,
humidité de l’air : entre 30–75 %,
pression de l’air : entre 700 – 1060 hPa.
Alimentation : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pile NiMH rechargeable
4,8 V ; 2 500 mAh.
Consommation de courant pour
un canal 80 Hz, 30 mA : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 mA.
I r.m.s.maxi/canal : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 mA.
Dimensions externes : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 x 40 x 160 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . environ 320 g.
2007-10-26 13:59:57

Documents pareils