UNIVERSITÉ CATHOLIQUE DE LYON
Transcription
UNIVERSITÉ CATHOLIQUE DE LYON
Parcours TSIL Évaluation du stagiaire par le tuteur A adresser à : ESTRI – Université Catholique de Lyon 23 place Carnot - 69288 Lyon Cedex 02 FRANCE Tél. : 00 33 (0)4 72 32 50 40 Fax : 0033/4 72 32 50 39 Courriel : [email protected] Cadre réservé à l’ESTRI Traduction spécialisée et interprétation de liaison TSIL1 Stage professionnel TSIL2 Mission pro. de fin d’études NOM et prénom du stagiaire : ………………………………………………………………..…………...……….. Nom du tuteur de stage en entreprise : ………………………………..…………………….…………………… Société : ……………………………………………………………………………………………………………… Fonction du tuteur de stage en entreprise : ……………….…………..…………………….…………………… Adresse professionnelle : ………...……………………………………………………………………….............. Tél.: ………………………………………………… Fax: …………………………………………………......... Courriel : ….………………………………………………………………………………………………................. Durée du stage : …..………………..……………………………………………………………………..………… Tâches et missions confiées : ……………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………….............................. Merci d’évaluer le stagiaire selon les critères suivants : Compétences personnelles Ponctualité Présentation Comportement Intégration dans l’entreprise Conscience professionnelle Organisation Efficacité Qualité du travail Fiabilité Prise d’initiatives Motivation/Implication Force de proposition Autonomie Potentiel Flexibilité Compréhension des tâches Capacité à progresser et à apprendre de ses erreurs Non concerné pendant le stage Compétences professionnelles (en fonction du référentiel de compétences de l’étudiant) C01. Identifier et restituer le sens et le message d'un document C02. Rapprocher, comparer des éléments culturels et identifier les règles d'interaction sociolinguistiques C03. Rédiger, reformuler, restructurer, condenser, adapter C04. Réviser, modifier, corriger, remanier, optimiser, harmoniser et lisser des textes traduits et pré-traduits C05. Identifier ses besoins en documentation et développer des stratégies de recherche documentaire et terminologique C06. Organiser ses démarches auprès du client/donneur d'ordre, expliciter/faire expliciter ses besoins et objectifs, et négocier C07. Coordonner un projet de traduction, planifier, gérer l'organisation C08. Respecter les objectifs et ses engagements, et proposer une prestation de qualité C09. Utiliser divers outils d'aide à la correction, à la traduction, à la terminologie, à la mise en page, à la recherche documentaire C10. Réaliser une veille technologique et s'adapter aux évolutions technologiques du métier de traducteur Améliorations à apporter : ……...………………………………………………………...…………...…………… Le stagiaire correspondait-il au profil du stage (compétences et comportement) ? Oui Non Dans quel type de poste verriez-vous le stagiaire à l’avenir ? ….…………………………...………………… Recruteriez-vous le stagiaire dans l’entreprise ? Oui Reprendrez-vous un stagiaire ESTRI l’année prochaine ? Non Oui Non Vous pouvez ajouter des commentaires (confidentiels) à l’adresse [email protected]. Date : …………………………………………………………...…………………………………………………….. École Supérieure de Traduction et Relations Internationales Université Catholique de Lyon 23 place Carnot 69286 Lyon Cedex 02 France 00 33 4 72 32 50 40 [email protected] www.estri.fr Membre de