UNIVERSITÉ CATHOLIQUE DE LYON

Transcription

UNIVERSITÉ CATHOLIQUE DE LYON
Parcours TSIL
Évaluation du stagiaire par le tuteur
A adresser à :
ESTRI – Université Catholique de Lyon
23 place Carnot - 69288 Lyon Cedex 02 FRANCE
Tél. : 00 33 (0)4 72 32 50 40
Fax : 0033/4 72 32 50 39
Courriel : [email protected]
Cadre réservé à l’ESTRI
Traduction spécialisée et interprétation de
liaison
TSIL1 Stage professionnel
TSIL2 Mission pro. de fin d’études
NOM et prénom du stagiaire : ………………………………………………………………..…………...………..
Nom du tuteur de stage en entreprise : ………………………………..…………………….……………………
Société : ………………………………………………………………………………………………………………
Fonction du tuteur de stage en entreprise : ……………….…………..…………………….……………………
Adresse professionnelle : ………...………………………………………………………………………..............
Tél.: …………………………………………………
Fax: ………………………………………………….........
Courriel : ….……………………………………………………………………………………………….................
Durée du stage : …..………………..……………………………………………………………………..…………
Tâches et missions confiées : ……………………………………………………………………………………...
……………………………………………………………………………………………………..............................
Merci d’évaluer le stagiaire selon les critères suivants :
Compétences personnelles
Ponctualité
Présentation
Comportement
Intégration dans l’entreprise
Conscience professionnelle
Organisation
Efficacité
Qualité du travail
Fiabilité
Prise d’initiatives
Motivation/Implication
Force de proposition
Autonomie
Potentiel
Flexibilité
Compréhension des tâches
Capacité à progresser et à apprendre de ses erreurs




Non
concerné
pendant
le stage
Compétences professionnelles
(en fonction du référentiel de compétences de l’étudiant)
   
C01. Identifier et restituer le sens et le message d'un document
C02. Rapprocher, comparer des éléments culturels et identifier les règles
d'interaction sociolinguistiques
C03. Rédiger, reformuler, restructurer, condenser, adapter
C04. Réviser, modifier, corriger, remanier, optimiser, harmoniser et lisser des
textes traduits et pré-traduits
C05. Identifier ses besoins en documentation et développer des stratégies de
recherche documentaire et terminologique
C06. Organiser ses démarches auprès du client/donneur d'ordre, expliciter/faire
expliciter ses besoins et objectifs, et négocier
C07. Coordonner un projet de traduction, planifier, gérer l'organisation
C08. Respecter les objectifs et ses engagements, et proposer une prestation de
qualité
C09. Utiliser divers outils d'aide à la correction, à la traduction, à la terminologie,
à la mise en page, à la recherche documentaire
C10. Réaliser une veille technologique et s'adapter aux évolutions
technologiques du métier de traducteur
Améliorations à apporter : ……...………………………………………………………...…………...……………
Le stagiaire correspondait-il au profil du stage (compétences et comportement) ?
Oui
Non
Dans quel type de poste verriez-vous le stagiaire à l’avenir ? ….…………………………...…………………
Recruteriez-vous le stagiaire dans l’entreprise ?
Oui
Reprendrez-vous un stagiaire ESTRI l’année prochaine ?
Non
Oui
Non
Vous pouvez ajouter des commentaires (confidentiels) à l’adresse [email protected].
Date : …………………………………………………………...……………………………………………………..
École Supérieure
de Traduction
et Relations Internationales
Université Catholique de Lyon
23 place Carnot
69286 Lyon Cedex 02 France
00 33 4 72 32 50 40
[email protected]
www.estri.fr
Membre de