rapport d`essai / test report
Transcription
rapport d`essai / test report
Codification : EB07/806 Date de révision : 23/10/2003 Indice de révision : 2b REBmodel.001 OKBABY SRL Via del Lavoro 26 24060 TELGATE ITALIE RAPPORT D’ESSAI / TEST REPORT # LR02951 / R07906 /0A du / from 01/07/2010 délivré par le laboratoire de Lyon/ Delivered by the laboratory of Lyon Annule et remplace le rapport LR02951/R07906/0 Deletes and replaces the test report LR02951/R07906/0 Commande n° / Order n° : / Echantillon(s) / Sample(s) : Devis n° / Offer n° : 1004123 BL BAIGNOIRE BATHTUB ONDA Référence(s) / Reference(s) : / Reçu(s) le / Received on : 12/04/2010, 22/06/2010 Date de début des essais / Beginning of tests : 15/04/2010 BL n° / DS n° : / Date de fin des essais / End of tests : 30/06/2010 Responsable Technique de l'Activité JOUETS et PUERICULTURE Technical Manager of TOYS and CHILD CARE ARTICLES Pierre Antoine BARBIER Seule la version française fait foi Only the French version is deemed authentic La reproduction de ce rapport d’essai n’est autorisée que sous sa forme intégrale Reproduction of this test report is only authorized in its integral form Il comporte 7 pages et 1 annexe It contains 7 pages and 1 appendix Ces résultats ne s’appliquent qu’à l’échantillon soumis au laboratoire, et tel qu’il est défini dans le présent document. These results only apply to the sample submitted to the laboratory and as defined in the present document L’accréditation du COFRAC atteste de la compétence des laboratoires POURQUERY pour les seuls essais couverts par l’accréditation. The COFRAC accreditation attests laboratories POURQUERY are competent for the only tests covered by the program. OKBABY SRL Rapport / Test report LR02951 / R07906 /0A Date de rapport / Test report date : 01/07/2010 Codification : EB07/806 Date de révision : 23/10/2003 Indice de révision : 2b Laboratoire POURQUERY LYON EXAMEN DE TYPE : BAIGNOIRES POUR ENFANTS TYPE EXAMINATION : CHILDREN BATHTUBS 1 – ECHANTILLON / SAMPLE Référence / Reference : / Désignation / Designation : Baignoire ONDA Description / Description : Baignoire en plastique avec vidange / Bathtub in plastic with emptying Dimensions approximatives / Approximate dimensions (cm) : L x l x h = 90x55x30 Poids / Weight : 1.7 kg Nombre d'échantillons / Samples : 3 Liste des échantillons / List of samples* : R07906/R07906-001/R07906-002 Origine / Origin : Italie / Italy Age ou poids indiqué / Indicated age or weight : 0-6 mois/months et/and 6-12 mois/months Emballage / Packaging : Absence / none Notice / Instruction sheet : Sur carton à l'intérieur de la baignoire / on carboard placed inside the bathtub Fonctions / Functions : Documents normatifs / Standards : Réglementation / Rules : REFERENTIELS / STANDARD REFERENCES / XP S 54-044 (05/2003) : Baignoires pour enfants – Exigences de sécurité et méthodes d'essai XP S 54-044 (05/2003) : Children bathtubs – Safety requirements and tests methods Décret 91-1292 du 21/12/1991 relatif à la prévention des risques résultant de l'usage des articles de puériculture. Decree 91-1292 dated on 21/12/1991 concerning the prevention of risks resulting from the use of child care articles * Lorsque la conformité de l'article a nécessité plusieurs échantillons, les paragraphes testés à nouveau sont signalés par un astérisque à côté du numéro du paragraphe dans le corps du présent rapport. / When the compliance of the sample requires several samples, the paragraphs tested are signaled by an asterisk beside the paragraph number in the test report. Page : 2 / 7 Codification : EB07/806 Date de révision : 23/10/2003 Indice de révision : 2b OKBABY SRL Rapport / Test report LR02951 / R07906 /0A Date de rapport / Test report date : 01/07/2010 Laboratoire POURQUERY LYON 2 – RESULTATS / RESULTS ESSAIS / TESTS RESULTATS RESULTS NA S NS COMMENTAIRES / OBSERVATIONS 4 – MATERIAUX / MATERIALS Propriétés chimiques selon EN71/3 X Chemical properties according to EN71/3. (voir annexe ..... / see appendix) 5 – CONSTRUCTION / CONSTRUCTION 5.1 Généralités General 5.2 Eléments détachables ou démontables Detachable or removable components • Les petits éléments susceptibles d'entrer dans le cylindre pour petites parties résistent à 90N. Small parts which may enter the small parts cylinder resist to a 90 N force • Les petits éléments qui peuvent être détachés ou démontés sans outil n'entrent pas entièrement dans le cylindre. X Absence de risque de pincement, coupure ou blessure. No risk of pinching, cutting or injury. X Eléments considérés / Parts considered : X - Bouchon de vidange / emptying cap - Outil pour ouvrir le bouchon / tool to open the cap Small parts that can be detached or dismantled without a tool do not enter the test cylinder *5.3 Résistance statique Static strength X Avant essai thermique / before the temperature test X Après essai thermique / After temperature test *5.4 Essai thermique Thermal test X 5.5 Essai de choc Impact test X Page : 3 / 7 Codification : EB07/806 Date de révision : 23/10/2003 Indice de révision : 2b OKBABY SRL Rapport / Test report LR02951 / R07906 /0A Date de rapport / Test report date : 01/07/2010 ESSAIS / TESTS RESULTATS RESULTS NA S NS 5.6 Essai sur les matelas en mousse Test on foam mattresses X 5.7 Baignoires gonflables ou coussins ajoutés aux baignoires Inflatable baths or cushions added to bathtubs X 6 Durabilité du marquage Marking durability NA : Non Applicable / Not Applicable Laboratoire POURQUERY LYON COMMENTAIRES / OBSERVATIONS X NS : Non Satisfaisant / Not Satisfactory S : Satisfaisant / Satisfactory Page : 4 / 7 OKBABY SRL Rapport / Test report LR02951 / R07906 /0A Date de rapport / Test report date : 01/07/2010 Codification : EB07/806 Date de révision : 23/10/2003 Indice de révision : 2b Laboratoire POURQUERY LYON 7 - MARQUAGES ET NOTICE D'EMPLOI / MARKINGS AND INSTRUCTION SHEET NA 7.1 – Généralités / General Toutes les informations (textes et images) doivent faire apparaître explicitement que l'assistance d'un adulte est nécessaire. Par exemple, la représentation d'un enfant dans la baignoire doit s'accompagner de la représentation d'un adulte qui le surveille. All the information (texts and pictures) shall clearly show that the adult attendance is necessary. For example, the picture shall show a child in the bathtub attended and supervised by an adult. OUI / NON YES / NO X 7.2 – Marquages /Marking Une étiquette doit être apposée sur la baignoire, sur laquelle doivent figurer de façon lisible, visible en position d'utilisation et indélébile les indications suivantes : A label shall be affixed to the bathtub, on which the following indications shall appear in a legible, indelible, visible way in position of use : • nom ou raison sociale ou marque de commerce du fabricant, de l'importateur ou de l'organisme responsable de la vente Name or company name or manufacturer trademark, the importer or the responsible for sale. • référence de l'article / sample reference • la mention « pour prévenir tout risque de noyade, toujours garder votre enfant à portée de mains » • the mention " Prevent drowning : always keep your baby within arm's reach". La mention peut être remplacée par un pictogramme, par exemple : The mention may be replaced by a picture, for instance : X X X ….. 7.3 - Notice d'emploi / Instruction sheet La notice doit comporter : The instruction sheet shall explain : • un procédé de montage s'il y a lieu / mounting if necessary • des conditions d'utilisation (température de l'eau ...) / Conditions of use (water temperature) • des précautions d'emploi / warning : « pour prévenir tout risque de noyade, toujours garder votre enfant à portée de mains » "Prevent drowning : always keep your baby within arm's reach". La notice des baignoires encastrables doit comporter les avertissements suivants : The slot in baths shall mention the following warnings : • « ne pas utiliser la baignoire pour enfant sur un support autre que la baignoire domestique » • "do not use the child bathtub on a support other than a domestic bath" • « s'assurer, avant première utilisation, que la baignoire pour enfant est compatible avec la baignoire domestique servant de support » • "make sure, before first use, that the child bathtub is adapted to the domestic bath used as support". X X X X X Décret 91-1292 JORF du 20 décembre 1991 / Decree 91-1292 JORF dated December 20, 1991 Page : 5 / 7 OKBABY SRL Rapport / Test report LR02951 / R07906 /0A Date de rapport / Test report date : 01/07/2010 Codification : EB07/806 Date de révision : 23/10/2003 Indice de révision : 2b Laboratoire POURQUERY LYON 7 - MARQUAGES ET NOTICE D'EMPLOI / MARKINGS AND INSTRUCTION SHEET Marquage selon art 3 et 5 : Marking according to art. 3 and 5 La mention « Conforme aux exigences de sécurité » doit être apposée par l’importateur ou le fabricant, de façon visible, lisible et indélébile, sur l’article de puériculture ou sur son emballage. The mention "Conforme aux exigences de sécurité" shall be applied by the importer or the manufacturer in a visible, legible and indelible manner, on the child care item or on the packaging La présentation de tout article de puériculture doit indiquer de façon visible, lisible et indélébile le nom ou la raison sociale ou la marque de commerce et l’adresse du fabricant ou de l’importateur, et comporter une mention permettant d’identifier le modèle. The presentation of any child care item shall indicate in a visible, legible and indelible way the name or the tradename or trademark and the address of the manufacturer or importer and it shall have a mention which identifies the model L’adresse du fabricant ou de l’importateur peut ne figurer que sur l’emballage qui contient l’article de puériculture. Les autres indications doivent obligatoirement figurer sur l’article de puériculture. The manufacturer's or importer's address shall only be printed on the packaging Other indications must appear on the child care item NA : Non applicable / Not applicable NA OUI / NON YES / NO X X Page : 6 / 7 OKBABY SRL Rapport / Test report LR02951 / R07906 /0A Date de rapport / Test report date : 01/07/2010 Codification : EB07/806 Date de révision : 23/10/2003 Indice de révision : 2b Laboratoire POURQUERY LYON 3 - CONCLUSION / CONCLUSION* ESSAIS REALISES / TEST CARRIED OUT SATISFAISANT / SATISFACTORY MARQUAGE ET NOTICE D'EMPLOI / MARKING AND INSTRUCTION FOR USE SATISFAISANT / SATISFACTORY * La conclusion ne concerne que les paragraphes testés dans le présent document. / The conclusion only applies to the chapters tested in the present test report. Page : 7 / 7 Codification : EB07/806 Date de révision : 23/10/2003 Indice de révision : 2b OKBABY SRL Rapport / Test report LR02951 / R07906 /0A Date de rapport / Test report date : 01/07/2010 Laboratoire POURQUERY LYON ANNEXE EN71/3 / APPENDIX EN71/3 CARACTERISTIQUES CHIMIQUES (NF S 51-214) EN71-3 Mars 1995 CHEMICAL PROPERTIES (NF S 51-214) EN71-3 March 1995 DESIGNATION DE L'ECHANTILLON / SAMPLE Réf. / Ref. : / Composition / Composition : / PRINCIPE / PRINCIPLE Détermination Sb, As, Ba, Cd, Cr, Pb, Hg et Se solubles : extraction à l'acide chlorhydrique à 37°C (+/- 2°C), puis dosage par spectrométrie (plasma HF) et/ou absorption atomique. Matériaux prévus au chapitre 2 de la norme NFS 51214 à l'exclusion : * des pâtes à modeler * des peintures aux doigts Determination Sb, As, Ba, Cd, Cr, Pb, Hg et Se solubles : extraction by hydrochloric acid 37°C (+/- 2°C) and quality determination by spectrometry (plasma HF) and / or atomic absorption. Provided materials to the chapter 2 of standard NF S 51-214 except : • modeling clay • finger paint RESULTATS / RESULTS Eléments / Parts Plastique du bouchon / 1 Cap plastic Plastique de la baignoire 2 / bathtub plastic Plastique du logo 'ok 3 baby' / logo plastic Plastique de l'étiquette / 4 label plastic Plastique de la zone de 5 température / temperature area plastic Eléments Teneurs solubles admissibles Admissible Soluble parts contents Cadmium Cd < 75 Chrome Cr < 60 Baryum Ba < 1000 Mercure Hg < 60 Arsenic As < 25 Sélénium Se < 500 Antimoine Sb < 60 Plomb Pb < 90 Couleurs / Colors rouge / red Blanc / white blanc-rose / white-pink Multicolore / Multicoloured Noir / Black Prélèvements / Samplings 1 2 3 4 5 < 10 < 10 < 50 < 10 < 10 < 25 < 15 < 25 < 10 < 10 < 50 < 10 < 10 < 25 <15 < 25 < 10 < 10 < 50 < 10 < 10 < 25 < 15 < 25 < 10 < 10 < 50 < 10 < 10 < 25 < 15 < 25 < 10 < 10 < 50 < 10 < 10 < 25 < 15 < 25 Valeurs exprimées en mg/kg de matériaux correspondant aux limites de sensibilité de la méthode utilisée. Values of materials-toys expressed in mg/kg to the sensitivity limits of the method used. Annexe – Page : 1 / 1