INSPECTION PEDAGOGIQUE REGIONALE D`ANGLAIS Partie orale

Transcription

INSPECTION PEDAGOGIQUE REGIONALE D`ANGLAIS Partie orale
INSPECTION PEDAGOGIQUE REGIONALE D’ANGLAIS
SUPPORTS POUR L’ENTRAINEMENT A LA COMPREHENISON ORALE EN ANGLAIS AU BACCALAUREAT GENERAL
ET TECHNOLOGIQUE
Partie orale de l'épreuve de langues vivantes obligatoires pour les séries ES, S, STI2D, STD2A, STG, ST2S et
STL
Durée de l’épreuve : 10 minutes (le temps d’écoute n’est pas compris dans cette durée)
Les recommandations ci-après concernent les aspects organisationnels et pédagogiques de l’épreuve. Le
document officiel de référence est le Bulletin Officiel n°43 du 24 novembre 2012.
Des supports pour l’entraînement à la compréhension orale en anglais, LV1 et LV2 sont à consulter sur la
plateforme académique. Les professeurs recevront dans leur boîte mail professionnelle un courriel
comportant un lien HTML actif qui les y conduira.
Informations générales
Les supports proposés constituent des pistes de travail et n’ont en aucune façon valeur de sujets d’examen.
Ils ne peuvent pas être proposés comme supports pour l’épreuve du Baccalauréat.
Aucun scripte n’est proposé. L’enseignement respectera l’activité langagière spécifique à l’épreuve : la
compréhension de l’oral.
Chaque équipe d’anglais établira la progression pédagogique dès septembre 2012 et en étroite concertation
avec l’équipe de direction, élaborera le nombre de supports requis selon les besoins de l’établissement.
Elaboration des supports pour l’épreuve de compréhension orale pour toutes les séries à l’exception de la
série L.
Les documents vidéo et où audio devraient être prêts au plus tard au retour des vacances de Noël, le 7
janvier 2013. Pour éviter tout problème de fuite ou de contestation, il convient de garder les supports ainsi
que les supports de secours enregistrés sur CD, DVD ou clé USB dans le coffre fort de l’établissement
jusqu’au jour de l’épreuve.
L’équipe peut proposer un support ou deux pour l’épreuve. Dans le cas de deux supports, ils seront de nature
différente (monologue et dialogue). Il convient d’appliquer le choix du nombre de supports à tout
l’établissement pour une question d’équité.
Compte tenu des conditions de passation, le nombre de supports correspondra au nombre de sessions
organisées dans chaque établissement. Dans certains établissements, tous les candidats passeront l’épreuve
au même moment, dans d’autres un planning étalé sera établi. Pour chaque séance d’épreuve, un jeu de
supports différent doit être proposé.
Il faut fournir un jeu de documents de secours pour chaque séance d’épreuve en cas d’absence justifiée par
des candidats.
Il convient d’enregistrer le support trois fois sur un CD ou une clé USB avec le temps de prise de notes entre
chaque écoute. Le professeur est ainsi dispensé de chronométrer les temps de prise de notes.
Il faut veiller à bien nommer chaque support afin d’éviter la confusion au moment de l’épreuve.
Une attention particulière doit être apportée aux documents vidéo : on testera la compréhension orale
uniquement ; tout commentaire de l'image ne sera pas pertinent et ne pourra être pris en compte dans
l'évaluation, mais ne sera pas pénalisé.
Nature des supports
Il pourra s'agir de monologues, de dialogues, de discours, de discussions. Les documents seront authentiques.
Il ne s'agira en aucune façon d'enregistrements issus de manuels ni d’écrits oralisés (par exemple des textes
lus pas l’assistant anglophone ou autre natif). La durée de l'enregistrement/ des enregistrements n'excédera
pas une minute trente pour l’ensemble. Une durée minimum d’une minute semblerait raisonnable.
Le thème abordé doit être familier des candidats, le lexique doit avoir une fréquence d’utilisation très élevée
dans le domaine abordé ou la thématique traitée donc traiter de problématiques abordées pendant
l’enseignement et être en relation avec les notions définies dans le programme, sans naturellement que le
contenu du support soit connu des élèves.
Le déroulement des idées et des faits doit être bien structuré.
L’élocution doit être authentique mais claire ; la langue utilisée doit être sans technicité et l’accent du ou des
locuteurs être familier aux élèves.
Certains obstacles à la compréhension doivent être évités : bruit de fond gênant la perception du contenu,
noms propres jouant un rôle pour la compréhension des faits essentiels ou des idées principales, mots clefs
peu audibles, etc.
La nature du support (vidéo/audio) doit être choisie en fonction de l’équipement de l’établissement.
Format : Mp3 audio ; Mp4 vidéo.
Des liens aux ressources sont à consulter sur le site académique
http://disciplines.ac-bordeaux.fr/interlangues/?id_category=3&id_rubrique=39
Entraînement
Dès septembre, les professeurs communiqueront aux élèves les grilles d’évaluation en annexe du Bulletin
officiel n° 43 du 24 novembre 2011.
L’anglais garde sa place privilégiée dans le cours. Le professeur expliquera en début d’année que
l’entraînement est dissocié de l’évaluation. Les échanges en classe se déroulent en anglais, le compte rendu
d’évaluation est écrit en français.
Il ne s’agit pas de lister des points à repérer dans le document pour attribuer la note. Il s’agit de respecter les
critères de la grille d’évaluation et de notation.
La qualité du français employé par l’élève ne sera pas évaluée. L’élève doit donner sans justification un
maximum d’informations sur le support dans un français intelligible et lisible.
Remarques sur le déroulement de l’épreuve
Nous recommandons que l’épreuve se déroule au deuxième trimestre entre le 18 février et le 1 mars 2013.
Elle est annoncée aux élèves : une convocation est donc remise contre signature aux élèves par
l’établissement (adressée par courrier pour les élèves absents).
L’écoute sera collective ; le professeur gère le support. L’utilisation par les candidats de l’équipement de
l’atelier média-langues, de la salle informatique, de casque, de lecteurs Mp3 ou Mp4 est exclue.
Le professeur veille à la qualité de l’équipement utilisé et à la luminosité de la salle pour assurer la qualité du
son, du visionnage.
L’épreuve durera un maximum de 16’30’’ (écoutes plus prise de notes puis 10’ de compte rendu écrit).
Les grilles d’évaluation officielles ne peuvent pas être modifiées par le professeur et les barèmes de notation
doivent être respectés (sans demi point).
Si un seul support du type dialogue est proposé, le professeur multiplie la note de la colonne B par deux pour
obtenir la note finale.
La note n’est pas communiquée au candidat.
Le compte rendu écrit en français devra s’effectuer sur une copie d’examen fournie par l’établissement et
renseignée par le candidat (nom, prénom, langue, statut de la langue, série). Si l’établissement ne dispose pas
de copies d’examen, il pourra fournir des copies vierges. Afin d’éviter au maximum toute suspicion de
fraude, le candidat ne devra en aucun cas composer sur un document lui appartenant.
Nous rappelons que la grille a valeur de copie et que le compte rendu est impérativement agrafé à cette
même fiche (pièce consultable en cas de litige). Les élèves ne doivent pas rendre leur brouillon avec leur
compte rendu.
*************************************
Les IA-IPR d’anglais de l’Académie de Bordeaux

Documents pareils