016.P20 - Leonelli

Commentaires

Transcription

016.P20 - Leonelli
R
www.leonelli.com
MOTORE 50 2-T
QUARTZ
50
SFERA
50 / BASE / RST
FREE
50 / FL / DE LUXE
NTT
NRG
ZIP
50
50 / MC2 / EXTREME
MC3 (AIR)
MC3 (water)
BASE / RST / FAST RIDER
FAST RIDER RST / SP
2T CAT (year 2000)
SP (year 2001)
TYPHOON
50 X / XR (year 2001)
VESPA
ET2 50
LIBERTY
50 / CAT
DIESIS
50
STORM
50
STALKER
50
TYPHOON
50 / RST
50
EASY MOVING
RUNNER
MOTORE 50 2-T
"HI-PER 2" EURO 2
50 X / XR (until 2000)
50 / DD /SP
S / AVVIAMENTO
ELETTRICO
T3K
C / AVVIAMENTO
ELETTRICO
F2K
RIEJU RS2 / APRILIA RS50 / TUONO 50 / MBK X-POWER 50
YAMAHA TZR 50 / PEUGEOT XR6E50 -XPS50SM / MALAGUTI CNK50 DRAGON
MOTORHISPANIA FURIA 50 / CROSS / SM / SHERCO 50 / BETA TRUEBA RRT50
RIEJU RR / BETA 50RR -MOTARD-ALU / APRILIA 50RX-MX-SUPERMOTARD
MBK 50 X-LIMIT ENDURO-MOTARD / MALAGUTI 50 XTM-XSM / XP6
YAMAHA DT50 RSM / HM CRE50 / PEUGEOT XPS50T
GPR / GILERA ZULU 50.
BULTACO ASTRO 50 / SENDA
SENDA R / SENDA SUPERMOTARD.
S / AVVIAMENTO
ELETTRICO
F1K
S / AVVIAMENTO
ELETTRICO
MOK
ADATTABILI A MOTORE MARCE
GAS-GAS TRIAL 50
SCOOTER 50
E1K
ORIZZONTALE, VERTICALE, ACQUA ED ARIA.
MBK / APRILIA / YAMAHA / BETA / BENELLI.
SCOOTER 50
E2K
MOTORE 125-150-180
2-T
50 X / XR (year 2001)
50 FL / POGGIALI
50
DNA
50
ATLANTIS 02
T4K
BETA / MALAGUTI.
PIAGGIO:
ICE
GP1
C / AVVIAMENTO
ELETTRICO
HEXAGON 125 - 150 - LX - LXT 180
P5K
GILERA:
RUNNER FX - SP 125 - FXR - SP 180
ITALJET:
DRAGSTER 125 - 180
BULLET / CITY (year 2002)
50
R
-(Sensor Axial System)-
Accensione adattabile a Scooter
c/motori Piaggio 50 2T. Aria/Acqua
- Solo para motores Aire:
Introducir el aro en el interior de
la tapa del ventilador.
- Soltanto per i motori ad Aria:
Montare l’anello sul coperchio
ventola.
- Seulement pour des moteurs à air:
Introduire l’anneau dans l’intérieur
du couvercle du ventilateur.
+ Mayor Aceleración. (AVANCE)
O Señal de posición estandar.
- Mayor Velocidad. (ATRASO)
O
+
+ Piu Ripresa. (ANTICIPO)
O La Tacca di posizione standard
- Piu velocita. (RITARDO)
+ Plus grande poussée(AVANCE)
O Marque de position standard.
- Plus grande vitesse. (RÉTARD)
-ESPAÑOL1.-MONTAR EL ESTATOR EN CARTER SEGUN LA SEÑAL DE POSICION ESTANDAR.
2.-REVISAR QUE EL CABLEADO DEL VOLANTE Y DEL C.D.I. NO ESTAN PROXIMOS
A ZONAS CALIENTES O CORTANTES, SUJETAR LOS CABLES CON BRIDAS PLASTICAS.
3.-CONECTAR EL VOLANTE SIGUIENDO EL ESQUEMA ELECTRICO ADJUNTO.
4.-PARA OBTENER LAS MAXIMAS PRESTACIONES DEL MOTOR, SE DEBERA REGULAR
LA CARBURACION Y AJUSTAR LA MARCA DE POSICION ESTANDAR DEL ENCENDIDO,
GIRANDO LA BASE DEL VOLANTE HACIA:
La Izquierda (+): Avance chispa, (Mayor aceleración).
La derecha ( ): Atraso chispa, (Mayor velocidad).
SE REGULARA, "+" ó "-" DEPENDIENDO DEL TIPO DE CONDUCCION QUE SE DESEE.
5.-ANTES DE SU PUESTA EN MARCHA,PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO,VERIFICAR
QUE TODOS LOS COMPONENTES ESTAN CORRECTAMENTE MONTADOS, SIN
INTERFERENCIA ENTRE EL ROTOR Y EL ESTATOR.
-ITALIANO1.-MONTARE LO STATORE NEL CARTER FACENDO COINCIDERE LA TACCA DI
POSIZIONE STANDARD.
2.-CONTROLLARE CHE L'IMPIANTO ELETTRICO DEL VOLANO E DEL C.D.I. NON
SIANO PROSSIMI A ZONE CALDE O TAGLIENTI. FISSARE L'IMPIANTO CON
FASCETTE DI PLASTICA (NON METALLICHE).
3.-MONTARE IL VOLANO COME INDICATO NELLO SCHEMA.
4.-PER OTTENERE IL MASSIMO RENDIMENTO DEL MOTORE SI DEVE REGOLARE LA
CARBURAZIONE E POSIZIONARE LA FASE RUOTANDO LO STATORE COME SEGUE:
5K
In senso antiorario (+): Anticipo scintilla, (Piu ripresa).
In senso orario ( ): Ritardo scintilla, (Piu velocita).
OPTARE PER LA SOLUZIONE "+" ó "-" A SECONDA DELLE PROPRIE ESIGENZE.
5.-PRIMA DELLA MESSA IN MOTO, PER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO, VERIFICARE
CHE TUTTI GLI ELEMENTI SIANO CORRETTAMENTE MONTATI, SENZA INTERFERENZE
FRA IL ROTORE E LO STATORE.
+
-FRANÇAIS1.-MONTEZ LE STATOR SUR LE CARTER EN SUIVANT LA MARQUE DE POSITION
STANDARD
PARO MOTOR
ARRESTO MOTORE
COUPE CIRCUIT
2.-VÉRIFIEZ QUE LE CÂBLAGE DU VOLANT ET DU C.D.I. NE SOIT PAS PRÈS DÚNE
ZONE CHAUDE OU COUPANTE, ET FIXEZ LES FILS AVEC DES BRIDES PLASTIQUES.
AVISO IMPORTANTE:
3.-BRANCHEZ LE VOLANT SELON LE SCHÉMA ÉLÉCTRIQUE FOURNI.
4.-AFIN D'AVOIR LE PLUS GRAND RENDEMENT DU MOTEUR, IL FAUDRA RÉGLER LA
CARBURATION ET AJUSTER LA MARQUE DE POSITION STANDARD DE L'ALLUMAGE,
EN TOURNANT LA BASE DU VOLANT COMMEÇA:
CONVERTISSEUR
À gauche (+): Avance à l'allumage (Plus grande poussée).
À droite ( ): Rétard à l'allumage (Plus grande vitesse).
ON RÉGLERA "+" ou "-" SELON LE TYPE DE CONDUCTION DÉSIRÉE.
5.-POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT, IL FAUT VÉRIFIER AVANT LA MISE EN
MARCHE QUE TOUS LES ÉLÉMENTS SOIENT CORRECTEMENT BRANCHÉS, SANS
INTERFÉRENCE ENTRE LE ROTOR ET LE STATOR.
SE ACONSEJA EL USO DE TERMINAL DE BUJIA CON RESISTENCIA 5K
SI CONSIGLIA L'USO DI ATTACCHI CANDELA CON RESISTOR 5K
NOUS CONSEILLONS L'UTILISATION D'UN CAPUCHON BOUGIE AVEC RÉSISTANCE
5K

Documents pareils

016.P50 - Leonelli

016.P50 - Leonelli LIBERTY 50-CAT / ZIP BASE-RST-FAST RIDER - FAST RIDER RST-SP

Plus en détail

escuter-minarelli e1k italian

escuter-minarelli e1k italian 4.-PER OTTENERE IL MASSIMO RENDIMENTO DEL MOTORE SI DEVE REGOLARE LA CARBURAZIONE E POSIZIONARE LA FASE RUOTANDO LO STATORE COME SEGUE: In senso antiorario (+): Anticipo scintilla, (Piu ripresa). I...

Plus en détail

016.T30 - Leonelli

016.T30 - Leonelli YAMAHA TZR 50 / PEUGEOT XR6E50 -XPS50SM / MALAGUTI CNK50 DRAGON MOTORHISPANIA FURIA 50 / CROSS / SM / SHERCO 50 / BETA TRUEBA RRT50 RIEJU RR / BETA 50RR -MOTARD-ALU / APRILIA 50RX-MX-SUPERMOTARD MB...

Plus en détail

016.F10 - Leonelli

016.F10 - Leonelli NRG MC3 water / ZIP 2T CAT (year 2000) - SP (year 2001) TYPHOON 50X-XR (year 2001) / LIBERTY 50-RST / DIESIS 50

Plus en détail