the map
Transcription
the map
B C D E F G H I Enkele afstanden, vanuit Troyes VATRY Dijon - Dijon : 150 km Paris - Paris : 150 km Luxembourg - Luxemburg : 300 km Lyon - Lyon : 335 km Lille - Lille : 340 km D 977 D 110 Anvers - Antwerpen : 402 km le-Camp Champfleury 20 5 D 13 7 D D2 D4 4 4 D 38 D 18 D 384 D 44 D1 12 D2 04 D 79 23 D D7 9 D1 03 6 D1 75 7 D6 D 117 D 13 7 D D1 81 2 45 D Train + Bike 10 Cartographie ACTUAL - +33 (0)3 25 71 20 20 - S4361 REPRODUCTION INTERDITE SAUF AUTORISATION - 10/15 http://www.actual.tm.fr - [email protected] Cartography by ACTUAL FURTHER REPRODUCTION IS PROHIBITED WITHOUT PERMISSION E Chablis Dijon F G H I CNA Voile G5 10140 MESNIL-SAINT-PERE [email protected] www.cnavoile.com 25, rue Louis Ulbach 10000 TROYES + 33 (0)3 25 80 00 80 www.halleauxvelos.com Züge verbinden die Bahnhöfe von Bar-sur-Aube, Vendeuvre-sur-Barse, Troyes, Romilly-sur-Seine und Nogent-sur-Seine zu Parijs mehrmals pro Tag. Uhrzeiten auf www.voyages-sncf.com oder www.velo.sncf.com 20 STORES J FERIENHÄUSER La Maison des Vendanges Hameau Le Vanage 10340 LES RICEYS + 33 (0)3 80 81 63 27 [email protected] www.la-vannageoise.fr L’Olifred H4 3, rue du Cornouiller - 10500 MATHAUX + 33 (0)3 55 33 12 23 [email protected] http://olifred.pagesperso-orange.fr FAHRRADVERLEIHER Halle aux Vélos E4 Trains accessible to bicycles connect the stations of Bar-sur-Aube, Vendeuvre-sur-Barse, Troyes, Romilly-sur-Seine and Nogent-sur-Seine to Paris several times a day. Find schedules on www. voyages-sncf.com or www.velo.sncf.com KM 21, rue du Clos Balduc 10800 SAINT-JULIEN-LES-VILLAS + 33 (0)3 25 74 16 90 [email protected] www.citybikes.fr sur-Seine Mélisey G5 10140 Mesnil-Saint-Père + 33 (0)3 25 74 37 06 [email protected] www.centre-sportif-aube.fr La Vannageoise G7 94, Rue Saint Remy 10701 ARCIS-SUR-AUBE + 33 (0)3 25 37 34 40 [email protected] www.villaprimerose.com Citybikes E4 Mussy- DIJON Résidence du lac d’Orient G7 1, Place De L’eglise - 10340 LES RICEYS +33 (0)6 07 97 24 86 [email protected] www.gites-riceys.com Villa Primerose**** D6 BICYCLE RENTAL CÔTE-D’OR 21 D 37 25, Rue Du Marechal Joffre 10270 LUSIGNY-SUR-BARSE + 33 (0)3 25 41 29 63 [email protected] www.au-clos-de-marie.fr Molesme D F7 2 Route De Quincerot 10210 ETOURVY + 33 (0)3 25 70 05 45 [email protected] www.foyer.etourvy.pagesperso-orange.fr Au Clos de Marie F4 Autricourt 17 St-Lange Foyer Rural du Grand Secteur 5 Rue Marie Curie 10000 TROYES + 33 (0)3 25 74 37 06 [email protected] www.cg-aube.fr 42, Grande Rue - 10211 PRUSY + 33 (0)3 25 70 06 05 [email protected] www.domaine-saint-roch.new.fr D 175 D Centre Sportif de l’Aube E4 Domaine Saint Roch E7 A 5 CHAUMONT, DIJON Cunfin GRUPPENUNTERKÜNFTE GITES AND FURNISHED TOURIST ACCOMMODATION Juvancourt A5 St-Usage Grancey- 3, Chemin Des Mottes 10130 ERVY-LE-CHATEL + 33 (0)3 25 70 07 96 [email protected] www.campingervylechatel.jimdo.com Ville-sous-la-Ferté D7 0 D 14 5 D 104 D 12 D 396 D1 46 D 39 43 D4 D 204 43 D4 nes Laig D 452 D 400 D2 24 D D 69 b D 11 3 D 44 D4 3 D 28 D 57 D1 84 Clairvaux D 12 lez-Mondeville 8 Camping Municipal des Mottes** D6 6, Voie De Puiseaux 10130 EAUX PUISEAUX + 33 (0)3 25 42 15 04 [email protected] www.les-hauts-frenes.com 1 Chemin De Montigny 10210 LAGESSE + 33 (0)3 25 40 13 06 [email protected] www.ferme-equestre-lagesse.com D 15 71 D 37 D7 3 D6 D 396 D6 D 61 D 50 D3 Hoza in 213 D D4 60 D9 D 200 D1 D 32 D3 2 Sar ce D4 2 D3 D3 84 D6 Me lda D4 8 D1 48 5 D D1 D 1g 1 D1 66 D 59 Laines Pu it s D9 9 D1 D 25 D 59 sur-Aujon D9 4 ein e Plaines- 1 94 D 101 D 396 9 D7 D 23 D 70 Ferme des Hauts Frênes D6 Ferme équestre de Lagesse F6 Longchamp- Arconville D4 5 D 67 D 89 D 14 6 D9 D9 D 48 D 677 D8 D 72 D 89 D1 22 D 170 D 67 S 4 D 101 5 4 5 D4 1 97 D 37 Bayel D 44 D 90 CHAUMONT D 17 0 r CAMPINGPLÄTZE COLLECTIVE ACCOMMODATIONS 0 D3 D Armanc e D1 N 77 D 53 D5 3 D 111 D 43 D 65 D 141 D3 1 D 15 Colombey- D 30 D1 51 2 D1 D 199 D 39 4 D 10 D 63 D 28 D 31 D 154 D 19 5 D1 57 96 CAMPINGS les-deux-Églises 01 D1 63 D 66 D2 9 D 15 3 A 26 D 373 D7 D 44 0 D 52 D 64 D 677 D 116 D 19 D 19 D 134 D1 74 D6 8 D 51 D 15 D9 51 74 D3 D 64 D 77 D 47 D 13 D 12 D3 1 02 D1 D 112 D 20 4 D7 D 118 96 D3 4 D 47 D 202 6 D4 D8 7 D4 74 5 82 D D 102 D 46 D2 D1 D 24 6 les-Vignes D 619 Trein + Fiets vé 0 D Rouvres- Aub le-Château e D3 19, Rue Gaston Checq 10200 COUVIGNON + 33 (0)3 25 27 90 25 [email protected] www.legoluret.com 10 Rue Des Anciens Combattants 10500 RADONVILLIERS + 33 (0)3 25 92 21 46 [email protected] www.campinglegarillon.fr D 74 Lignol- Fontaine D4 4 Verpillières-sur-Ource TONNERRE C 2 D 39 D 443 D D 671 34 D 202 D 79 D 57 D 32 0 D7 7 D 453 le-Sec 13 sur-Ource D1 7 sur-Sarce D Bar-sur-Aube Champignol- D 70 Courteron Les Riceys Beauvoir- Channes 18 96 63 D1 7 D5 D 26 3 D7 9 rue des maisons brulées 10600 PAYNS + 33 (0)6 81 63 70 46 [email protected] www.la-grange-de-payns.com Camping le Garillon** H4 3 D 23 Colombé- D 145 Essoyes sur-Ource Gyé-sur-Seine 6 D2 BragelogneBeauvoir le-Bois Étourvy D2 D3 0 D 13 1 D6 0 D5 D 79 D 43 D 143 Villiers- D 0 D5 D 68 1 6 D 12 43 2 D8 3 D1 e Aub D 44 26 D1 D la-Grange D2 D 24 D 75 n zo Au D 48 62 D1 D1 42 Ba Fontette Loches- 03 D1 3 D1 la-Fosse Arrentières Proverville Urville es Noë-lesMallets D 38 Neuville-sur-Seine D3 7 Quincerot 13 D2 27 D1 D 35 D 14 0 lle D1 17 re uit D 186 D 125 e Saulcy Colombé- Engente Bergères D4 Chacenay Landreville ce Our sur-Laignes la-Fosse 7 D1 4 D8 Balnot- D 82 D 82 AvireyLingey D D9 05 à 3 D9 e D2 2 Buxeuil Balnot- D3 2 d lès-Soulaines Baroville Meurville 9 D 67 D 142 D 203 on 2 D8 D 67 sur-Ource Fravaux 4 Maisons- Voigny Couvignon 35 D1 Bertignolles Viviers-sur-Artaut Celles- Polisot D 189 Polisy 4 D8 D 142 D1 25 D 182 18 YONNE 89 ogn Chaserey D1 B B o urg Merrey-sur-Arce Bagneux- 2 D8 lo Cycle Circuits routes vélo / Radtouren Fietstoerismeroutes : very Très faciles easy 12 sehr Zeer einfache makkelijke easy Faciles and à moyen medium 14 einfache Makkelijkund tot middelmatige durchschnittliche difficult Difficiles 21 schwierige Moeilijke very Très difficiles difficult 24 sehr Zeer schwierige moeilijke de Coussegrey Marolles-sous- Lignières Lignières Flogny- la-Chapelle Prusy D4 D 212 Spoy Vitry-le-Croisé ÉguillyArce D 39 Côt D 36 Arrelles D 113 Longpré-le-Sec D 167 Chaource Chesley D 23 European Véloroutescycling route Radtouristikstrecken Fietsroute r Maisons-lès- D 84 44 To u D 27 i Land Vallières D 22 Migennes Green way Voies Vertes Radwege Groene wegen in e Se Cussangy 9 D5 D1 71 D8 4 44 D3 Pargues Lagesse D 125 Bernon Railway stations Gares SNCF Bahnhöfe SNCF Stations D 186 les-Prés 6 A 26 Chessy- D 192b Les Croûtes Turgy D 443 Praslin 4 D3 Vanlay le-Châtel 3 D D4 10 Lévigny Ailleville D4 6 Bligny Chervey Ville-sur-Arce sur-Seine sur-Sarce Villiers-sous-Praslin D 17 Avreuil D8 9 Not-to-be-missed À ne pas manquer Nicht zu te verpassen Om niet missen A 26 D8 7 Bar- D1 89 Chaource D 443 D 444 D 122 21 13 D1 le-Haut D 135 D4 sur-Arce 4 Courtaoult Ervy- Buxières- 3 D6 Villemorien D 36 Maison- 19 Jaucourt Argançon des-Champs sous-Bois Bourguignons Jully- D 93 Lantages La Loge Pomblin D 171 Thieffrain Beurey 13 D1 D 27 Thors D6 Magnant D 135 Virey- sous-Bar Vougrey MetzRobert nce Arma 7 D2 D9 2 D2 7 Les Granges 2 D9 7 N7 AUXERRE 34 Les-LogesMargueron D5 8 Davrey D 49 Courtenot D 44 D 90 Racines Magasins VELO&Oxygen® VELO&Oxygen® Stores Winkels VELO&Oxygen® VELO&Oxygen®-Laden D et-Nuisement 13 D1 Arsonval Montier-en-l’Isle Montmartin- D3 0 Fralignes Fouchères D 619 D 13 2 Ville-sur-Terre Éclance D 46 Le Goluret I5 Thil Fresnay Bossancourt 11 Puits- D 57 D 93 D 23 7 D8 D2 2 Marolles-lès-Bailly D1 83 04 D2 A5 D 135 Jeugny D 89 Montfey 71 Rumilly- Maupas les-Monts D 58 en-Othe Loueurs departners vélo partenaires Bike rental fietsverhuur partners Fahrradverleiher-Partner D 374 Hébergementspartners partenaires Accomodities accommodatie partners Beherbergungspartner D1 D6 D3 0 Briel-sur-Barse D 18 Dolancourt D 144 sur-Barse Villy-en-Trodes Poligny lès-Vaudes D8 5 28 Vernonvilliers 91 D1 Vendeuvre- au-Chêne D 81 St-Parres-lès-Vaudes Chappes lès-Vaudes D lès-Bailly Villemoyenne Montceaux- 1 D 619 2 Trannes Jessains Amance MagnyFouchard D 179 sur-Barse La Villeneuve- D 81 Chauffour- 8 D2 D 185 Montigny- Auxon D1 2 D2 Coursan- D sur-Barse D Juvanzé Vauchonvilliers 28 Champ- C d'Amanal enée Montreuil- Fresnoy-leChâteau Vaudes D1 sur-Mogne Chamoy D1 Villeneuve- D8 5 La VendueMignot Longeville- Machy Crésantignes Fays- la-Chapelle N 77 6 D6 Cormost Villy-le-Bois Lirey Clérey D4 9 St-Thibault D 108 St-Phal Vosnon au-Chemin de-Bonneval D 188 Javernant Les BordesAumont Assenay 10 D2 aux-Chèvres D Fuligny D 18 La Loge- Mesnil-St-Père D 10 6 La Rothière D 18 D 10 6 20 D 11 La Grange de Payns E4 42, Grande Rue 10210 PRUSY + 33 (0)3 25 70 06 04 [email protected] www.domaine-saint-roch.new.fr D 60 D 960 La Chaise Petit-Mesnil Unienville D7 9 Montiéramey Chaumesnil Dienville Lac Amance Soulaines-Dhuys 60 D9 60 D 43 sur-Barse Montaulin D9 12 Lusigny- Verrières in Hoza Villery D 34 D 23 Nogent- St-Jean- Sommeval D 22 39 D1 6 Tourism Offices de Office Tourisme Tourismusbüros VVV und Auskunftsstellen Villemereuil Radonvilliers 19 Courteranges 23 D1 IsleAumont D 109 D 72 D 374 Maraye-en-Othe «Label Accueil vélo » vélo partners « Accueil » gütezeichnete Accueil vélo » Partner « Accueil vélo »«partners D 190 Villy-le-Maréchal 11 D1 94 D1 en-Othe D 13 Roncenay Bouilly D1 21 Eaux-Puiseaux A D8 Souligny en-Othe Mathaux Lac du Temple Lac d’Orient A5 D 444 Villemoiron-en-Othe Buchères 5 D8 22 Bercenay- D123 Moussey D 109 D 139 D 72 St-Pouange Vauchassis D 53 Bréviandes la-Vieille D7 9 61 Cana l de Morge RouillySt-Loup St-Léger- D 83 D Morvilliers 16, Route De Vaucorbat Champsicourt 10160 MARAYE-EN-OTHE + 33 (0)3 25 76 72 51 [email protected] www.lesfurets.fr Le Domaine Saint Roch E7 D 102 Le Verger de Danielle C4 Les Furets D5 8-10, Rue Danton 10130 ERVY-LE-CHATEL + 33 (0)3 25 42 03 71 [email protected] www.laquarelle-ervy.com aux-Bois 1, Rue De La Place 10400 LA VILLENEUVE AU CHATELOT +33 (0)3 25 21 93 03 [email protected] 6, Route De Palis 10160 PLANTY + 33 (0)3 25 76 48 36 [email protected] www.levergerdedanielle.jimdo.com 94, Rue Saint Remy 10700 ARCIS-SUR-AUBE + 33 (0)3 25 37 34 40 [email protected] www.villaprimerose.com L’Aquarelle D6 La-Ville- 5 D 15 le-Château D6 1 D 11 18 9 Canal de St-Julien près-Troyes Laines- 47 D1 Prugny D 23 Chennegy en-Othe 7 D8 D 83 Ruvigny Épothémont Crespy-le-Neuf D 130 3 Louze D 69 Brienne- HAUTE-MARNE 52 D 400 Juzanvigny D 400 13 Brévonnes Laubressel Thennelières 10 Rosières Piney Géraudot D1 61 D 610 les-Vergers St-Germain D 48 D6 les-Villas 23 Saint-André- aux-Bois St-Mards- Base VVT FFCT Mountain bike Moutainbiken Moutainbike ise Barbu 3 D 186 Perthes- D 124 sur-Aube 4 D 12 D 24 lès-Brienne lès-Brienne St-Léger- sur-la-Laines D 174 Maizières- Brienne- Dosches Bouranton aux-Tertres D 94 D2 Villechétif 80 D1 La Villa Primerose F2 LongevilleD 13 1 sous-Brienne Épagne Blaincourt- 0 D8 Voir e Vallentigny Précy-St-Martin D 11 D8 6 D8 Saint-Julien- Messon en-Othe MesnilSellières D 24 en-Der 3 D 17 D 62 Villeret Hampigny Lassicourt D 960 Notre-Dame n zo Au Rouilly-Sacey Sainte-Marie D 53 8 D4 Blignicourt St-Christophe- Précy- D1 96 D 100 D3 5 Lesmont Pel-et-Der D 960 près-Troyes TROYES Onjon D 180 Lentilles Rances Dodinicourt Val d’Auzon Assencières Pont- SainteSavine 60 Torvilliers Bucey- D 34 5 Creney- D 610 D1 26 BouyLuxembourg Ste-Maure l na res Ca Bai de Fontvannes Aix-en-Othe 1 D 149 Estissac sur-Vanne 4 a 91 D6 Neuville- Bérulle 6 M D 31 D 37 D Molins- sur-Aube 0 D 10 Sainte-Parres- 5 D1 D 660 D121 Fournaudin Macey 33 sous-Barbuise Luyères D 60 Montgueux A5 Ferron D 77 e in Se D 141 D Charmont- Bétignicourt sur-Voire 16 Vailly sur-Seine La ChapelleSt-Luc D 11 5 Rigny-le- D 41 D1 Vanne e ut Ha SENS PaisyCosdon D 148 9 D9 Barberey-St-Sulpice 4 D3 Bagneaux D8 la 3 D 374 D 211 5 D 660 D 54 60 D6 Vulaines Villeneuve- St-Benoîteld D 60 24 58 D1 8 19 St-Julien sur-Vanne St-BenoistL'Archevêque Ste-Julie Dierrey- Villemaur- sur-Vanne e D2 74 D3 D 54 A5 SENS, PARIS ORLY ORLÉANS lès-Ramerupt Chalette- D 75 Le Saule Argenté C2 Montier- 3, Rue Aux Chevres 10140 LA VILLENEUVE-AU-CHENE + 33 (0)3 25 81 64 05 [email protected] www.la-renouillere.pagesperso-orange.fr Puellemontier MontmorencyBeaufort Rosnay-l’Hôpital Magnicourt Verricourt Pougy D 107 13 D5 Courcelles-sur-Voire Yèvres-le-Petit La Renouillère G5 NANCY METZ Droyes D 62 Le Petit Saint Julien E4 10800 Saint-Julien-les-Villas + 33 (0)3 25 81 83 05 [email protected] www.gites-de-france-aube.com le-Franc 6 D5 Aulnay Joncreuil Pars- lès-Chavanges GÄSTEZIMMER 6, Voie De Puiseaux 10131 EAUX-PUISEAUX + 33 (0)3 25 42 15 05 [email protected] www.les-hauts-frenes.com Bailly- Chavanges Braux Brillecourt Longsols St-Lyé D6 St-Pierre D 95 Palis D7 5 D1 Dierrey- 7 D 10 Avant- 5 D1 33 D 154 Planty 8 D 442 Le-Pavillon- D 60 MesnilSt-Loup Courgenay D2 Payns 20 9 MesnilLettre Jasseines on nç 3 D 13 sur-Aube Feuges Mergey le-Coq Morembert Nogent- D9 D 15 1 D3 Faux-Villecerf Villadin Mesnil- Balignicourt Donnement D 56 D 56 Chaudrey Aubeterre Villacerf 5 Rue Du 28 Aout 1944 10140 MESNIL-SAINT-PERE + 33 (0)3 25 41 27 16 [email protected] www.auberge-du-lac.fr La Ferme des Hauts Frênes D6 Arrembécourt St-Léger- Dommartin- Chapelle-Vallon D 165 Villeloup D D 29 D 64 5 0 D2 PrunayBelleville D 153 le-Hayer Pouy-sur-Vannes La Chaume 59 D1 L’Hostellerie de la Chaumière*** I4 81, Route Nationale 19 10200 ARSONVAL + 33 (0)3 25 27 91 02 [email protected] www.hostellerielachaumiere.com BED AND BREAKFAST 8 D 12 sous-Margerie Ramerupt St-Nabord- Vaupoisson Montsuzain ld na Ca 33 D7 Marcilly- Voué 8 D7 le-Hayer Savières Vaucogne la-Comtesse D 165 Chauchigny Échemines 9 D2 D St-Lupien Bourdenay Bercenay- 29 IsleAubigny Coclois Les GrandesChapelles D7 D 3 74 ard reg Beau D D2 YONNE 89 St-Flavy le-Châtel le-Petit Grand 65 D1 Avon-la-Pèze D3 St-Rémy- 1 D3 17 lès-Grès D 16 D5 4 Trancault Fontaine- 7 Vinets sous-Barbuise Rilly-Ste-Syre D 31 D 208 sous-Barbuise D 173 St-Mesmin 15 D2 D Marigny- la-Nonneuse 4 D1 19 Rigny- in Orv 9 D1 Mauny 4 42 Fay-lès-Marcilly Charmoy 11 Ossey-les- D4 3 les-Étangs St-Julien 6 D Trois-Maisons D2 Soligny- La LouptièreThénard St-Martin- D 169 D 14 Orvilliers- D 33 sur-Orvin 6 D6 9 D 52 D9 le-Sec de-Bossenay 9 D1 Avant-lès-Marcilly Vallant-St-Georges Dampierre Ortillon St-Étienne- Droupt-St-Basle 0 D2 D 43 D 51 Traînel de-Buffigny Premierfait 2 Lac du Der Chantecoq D 24 Torcy-le- 1 D3 Nozay L’Auberge du Lac*** G5 sur-Aube Droupt-Ste-Marie lès-Romilly St-Loup- La FosseCorduan Bouy- D 373 4 D5 FerreuxQuincey de-Bossery D 51 Pars- D 56 Torcy- D 136 D 441 sur-Aube Mesgrigny OrignyD 116 D 114 D19 D 52 son Fontaine-Mâcon Fontenay- 20 D1 D 160 Le Chêne Arcis- Villette- 54-56, Rue De La Monnaie 10000 TROYES + 33 (0)3 25 73 11 70 [email protected] www.comtesdechampagne.com D 105 sur-Aube Pouan-les-Vallées 14 D1 Méry-sur-Seine Châtres Bessy D 441 D7 D 20 Grande-Paroisse D 96 Ard us D8 10 Ormes D6 5 Rhèges le-Bachot St-Oulph Maizières-la- D 206 St-Aubin D 68 20 D1 D49A MONTEREAUFAULT-YONNE FONTAINEBLEAU Gumery D1 64 Gélannes D 138 D6 8 Charny- sur-Aube 15 D 440 D 619 sous-Romilly B D Les Comtes de Champagne** E4 24, Rue Carnot 10100 ROMILLY-SUR-SEINE + 33 (0)3 25 24 10 07 [email protected] www.denicey.com 05 D1 Lhuître sur-Aube Aube h ac Clesles 2 sur-Seine St-Hilaire- 42 2 951 1 D41 S Grandville 3, Rue Charles Petit 10160 SAINT-MARDS-EN-OTHE + 33 (0)3 25 70 10 03 [email protected] www.legrilothe.fr 5, Place De La Halle 10220 PINEY + 33 (0)3 25 46 30 35 [email protected] www.le-tadorne.com L’Auberge de Nicey*** C2 Lh 52 D Courceroy 3 sur-Seine Nogent- D4 Tilly D8 Romilly- e ein Crancey sur-Seine La Motte- 20 D1 D2 06 la-Rose Pont- sur-Seine D 10 8 D4 D D1 68 D 450 2 15 D 97 D 176 e la l d ine na Se Ca ute Ha 2 Périgny- Longueville- Viâpres- Champignyle-Petit D 56 ot D5 D 40 Marnay- sur-Aube St-JustSauvage Plancy- l’Abbaye Étrelles- Marcilly-sur-Seine D 51 au-Châtelot Boulages Baudement D 51 s.Aube La Villeneuve- Barbuise la-Chapelle Le Mériot E D18 SEINE-ETMARNE 77 Saron- Plessis-Barbuise La Saulsotte D9 D 919 51 1 Allibaudières Montpothier D 40 37 D1 D7 D 3 la-Grande D7 Le Gril’Othe D5 Le Tadorne*** G4 15, Route De La Plaine 10500 LA ROTHIERE + 33 (0)3 25 92 21 79 [email protected] www.auberge-plaine.com Dosnon La Celle- sous-Chantemerle Bethon Villenauxe- D 619 L’Auberge de la Plaine H4 D9 sous-Montaiguillon D18 By flight - Mit dem Flugzeug 1 D 98 D5 Fontaine- D 40 • Gare TGV Reims TGV-Bahnhof in Reims 168 avenue du Gal Leclerc 10000 TROYES + 33 (0)3 25 71 23 45 [email protected] www.hoteldetroyes.com • Roissy and Orly airports Flugplatz Roissy und Orly D4 8 00 St-Nicolas- Hotel de Troyes** E4 Herbisse D1 21, Route De Troyes 10210 CHAOURCE + 33 (0)3 25 42 10 10 [email protected] www.le-cadusia.com 10 Bd Carnot 10000 TROYES + 33 (0)3 25 78 22 84 [email protected] www.hoteldelagaretroyes.com • Aéroport de Vatry airport Flugplatz Vatry Trouans D 98 Nesle-la-Reposte D 619 Milan - Mailand : 690 km Le Cadusia*** F6 Hotel de la Gare*** E4 • Troyes-Barberey airport Flugplatz Troyes - Barberey Amsterdam - Amsterdam : 600 km D 137 Villiers-Herbisse PROVINS ROISSY DISNEYLAND Zurich - Zürich : 470 km Londres - London : 520 km D9 D 677 D 10 14 98 D1 Salon Resson Frankfurt - Frankfurt : 442 km MARNE 51 Mailly- MARNE 51 2 Poivres D 198 1, Rue De Piney 10220 BREVONNES + 33 (0)3 25 46 30 17 [email protected] www.auvieuxlogis.com • Department stations SNCF-Bahnhöfe Genève - Genf : 380 km A 26 Semoine Au Vieux Logis G4 By road - Über die Straße • Ligne Paris – Mulhouse (12 trains/day) Paris – Mulhausen (12 Züge/Tag) Strasbourg - Straßburg : 350 km HOTELS Zugang By Train - Met de trein Bruxelles - Brüssel : 350 km 87 D1 1 HOTELS • A5 Paris – Troyes – Mulhouse A5 Paris – Troyes – Mulhausen • A26 Calais – Reims – Troyes A26 Calais – Reims – Troyes • RN19 Paris – Troyes – Belfort – Mulhouse RN19 Paris – Troyes – Belfort – Mulhausen • RN71 Troyes – Dijon RN71 Troyes – Dijon Reims - Reims : 130 km A 26 CHÂLONS-EN-CHAMPAGNE, REIMS, METZ Nützliche Informationen Situation Distances from Troyes to major cities N Scan this code and download our cycling routes. J D4 7 A Useful information Office de tourisme du Nogentais et de la Vallée de la Seine - B3 / C2 53, Rue Des Fosses 10400 NOGENT-SUR-SEINE + 33 (0)3 25 39 42 07 [email protected] 4 rue du Général De Gaulle ROMILLY-SUR-SEINE + 33 (0)3 25 24 87 80 [email protected] www.tourisme-nogentais.fr Office de Tourisme des Riceys et son canton G7 14, Place Des Heros de la Résistance 10340 LES RICEYS + 33 (0)3 25 29 15 38 [email protected] www.lesriceys-champagne.com LADEN Mj Scoots Cycles Sarl I5 Jaillant Venon Sa E4 32, rue Nationale 10200 BAR SUR AUBE + 33 (0)3 25 27 05 68 58 Et 60, rue Georges Clémenceau 10000 TROYES + 33 (0)3 25 73 30 87 Saunot Jack G6 140, Grande rue 10110 BAR SUR SEINE + 33 (0)3 25 29 80 24 Mountain bike Bicycle as/wie... Mountainbike-Basis Over 200 km of mountain bike trails await you in the Pays d’Armance ! Territory nestled in south of Aube between Champagne and Bourgogne, this biking base invite you to discover region through 10 marked trails (between 12 km and 35 km) suitable both for family and the sportier. To ensure a warm welcome and quality, many services are available (rental, accommodation, catering, cleaning, repair...). Mehr als 200km von M o u n t a i n b i k e - To u ren warten auf Sie im «Land Armance!» Im Süden von Aube zwischen Champagne und Burgund, 10 MountainbikeTouren für Familien und Sportler (zwischen 12 und 35km) laden Sie ein, die Gegend zu entdecken. Um ein herzliches und qualitätsvolles Willkommen zusichern, viele Dienstleistungen sind verfügbar (Verleih, Unterkünfte, Restauranten, Reinigung, Reparatur,…). Scan this code and download our cycling routes. DE Aube auf Rad GB Aube by bike Nütz Aube en Champagne Tourisme et Congrès 11, impasse Alain-Fournier 10440 LA RIVIERE DE CORPS +33 (0)3 25 79 32 38 www.lca-ffct.org Conception et impression - Imprimerie La Renaissance - 03 25 70 44 70 34, Quai Dampierre 10000 TROYES +33 (0)3 25 42 50 00 [email protected] www.aube-champagne.com Fédération Française de Cyclotourisme reiseein Rad Jahr t is “ à vélo etz, das von ht, pagne n lic a Cham em Radwege nd es ermög eise L „ in u e W e id d r e ziel mit erweitert wir dere Art und rofesis a bik à vélo» ycling routes u Jahr n auf eine an Ihnen einen p aben e n g a c w z h io amp ny «La Ch ion, with ma ntinues to gro e- die Reg zu lernen. Um garantieren, dazu t h u co t n z n o e e n g a m n n h e re fa e destina nway which k e ahl an it the a n Emp runtern and gre er year, to vis sionelle sere Partne ten eine Vielz erleih, io n v s s ft u s ri d a a u , R profe year sich adto igkeiterkunft r a ervice, htet, R rwise. re a quality s itted to offe u- verpflic istungen (Un , Sehenswürd nmitu m in o e u To ens ners are com for cycling t ist Dienstl verkehrsvere , die sich in egen e n s t r rw nal par ge of facilitie vacation, tou ar Fremde ubieten. Einig n Radwande selbst n , z e e wide ra ommodation e, located n eil ten) an Nähe zu d en, wurden ccueil c m d r u c o n c re (a S c fi a e s A ). t lb b « hen „A its ris te Vertes“ alen Gütezeic llised and vis n offices ys, are labe „Voies o a m nati greenw mit de wertet. e b . “ » lo lo vé Vé Wirte gen g stin leistun ür die tzliche F to t For ho n s Dienst t a und nü alt in s e v li n n le c e e y t re n c o o and s for rmati fenth Angeb Service rmation he Info ren Au he m info e area. uristisc ngen für ih t s o ri r T u e • v o T o • biet eistu r disc ay in th das Ge Dienstl ion m u their st ion specific fo n e n ir at der Reg re Informatio n ry the • Inform y bike. cke and d zu was nde • Beso rrad zu entde Kleidungen stenparea b ity to wash h o il im Fa eit, Ihre (frei oder k The ab ree or paid). es. • öglichk . (f ik e. • Die M der trocknen f clothes shelter for b minor damag äder au n o ce for e ure a c h it p c e k s s ir r Fahrr d a A n fü p • a l re t a ) k n te g o e le flichti ertes L e comp essary equipm •A bgesich ie klein ec es. • Ein a r Ebene l für d • The n aning the bik s from 7am. a ri e te h a ic M gle for cle r breakfast a day after. mplette Fahrthe you Das ko ren , um die • m u • Take e a lunch for a R tu v Repara rial und ein ö• Reser te eine m s t Das Ma putzen. is r • u k und o c t tü e l s u h a h z t t r t Frü räde For ren ry, troubleshoo passtes rtag s in ange reise ab 7:30 chbox am Vo ssa g E e • in c e g n n . f n lo b s u e A • I e L b e ik r in h b u e c o nt it, gli who re ity to leave y glichke er Die Mö ieren. bil • rd o g in rv • The a ker. t work zu rese in a loc ark in perfec . er ad p d o s e e Verleih rleihende Fahrr s w ik e e b c • A ür die e rly ren dditional ac F v la s u e g d re r lmäßig ratu of a ng and . • Repa kaufbewahru der, die rege rovision railers, etc ...) p e h c ä T t • • Gepä tsvolle Fahrr lmets, ertä ries (he en zu V • Quali rt sind. re steh ö h e e b u u e ern re Z usw.) lementä änger, • Komp (Helme, Anh fügung « n o i t a m r o f n I Usefulliche Informationen Edited in collaboration with the Cycling Departmental Committee of Aube. (The trace of the cycling routes remains the sole property of the Cycling Departmental Committee of Aube) Dieses Dokument wurde gemeinsam mit dem departementalen Fahrradtourismuskomitee von Aube bearbeitet. (Die Trassen der 24 Radtouren gehören zum departemen talen Fahrradtourismuskomitee von Aube exklusiv.) » o l é v à e agn p m a h C La Touris m Office Pays d Chaou ’Othe Val d’arcois rmanc Office e de s of A Tourism usbüro touris Vallée de la V me du Pays d’Othe anne 2, Rue Foch 10160 AIX-EN -OTHE Tél: + 33 (0)3 25 80 www.t 81 71 ourism e-pays dothe.f Office r de tou ris Place d e l’Ech me du Chao urcois iq 10210 CHAO uier URCE Tél: + 33 (0)3 25 40 www.t 97 22 ourism e-en-c haourc Office ois.com de tou risme La Hall du Val e – Bo d’A ulevard 10130 des Gra rmance ERVY-L nds Fo E-CHA Tél: + TEL ssés 33 (0)3 25 70 www.t 04 45 ourism evalda rmanc e.fr No gen Plaine tais Champ Office enoise de tou risme d et de la Vall u Nogen ée 53, Ru tais e des F de la Seine ossés 10400 NOGE NT + 33 (0 )3 25 3 -SUR-SEINE 9 www.t ourism 42 07 e-noge Anten ntais.fr ne de R omilly + 33 (0 -s )3 25 2 ur-Sein 4 87 8 e 0 Côte d Route es Bar du Ch ampag Office de touris du Pay s de B me ar-s Place d e l’Hôte ur-Aube 10200 l de Vil BAR-S le UR-AU + 33 (0 BE )3 25 2 7 www.t ourism 24 25 e.barsu Anten raube.o ne de rg Bayel 2, Rue Belle V errière 10310 BA + 33 (0 YEL )3 www.b 25 92 42 68 ayel-cri stal.fr ne ube en s Champ agne Office de tou risme et ses de Barenviro sur-Se ns 33, Ru ine e Gam betta 10110 BAR-S UR-SE + 33 (0 INE )3 www.o 25 29 94 43 t-barsu rseine.f Office r de tou risme d et ses ’Essoy enviro es ns Place d e la M airie 10360 ES + 33 (0 SOYES )3 www.o 25 29 21 27 t-essoy es.fr Office de tou risme 6, Rue de Mu des Urs ssy-su uli 10250 r-Seine MUSSY nes -SUR-S + 33 (0 EINE )3 25 3 8 42 0 www.o 8 t-muss y.fr Office de tou ris 14, Pla ce des me des Rice ys et s Héros 10340 on can de la R LE ton ésistan + 33 (0 S RICEYS ce )3 25 2 9 15 3 www.le 8 sriceys -champ agne.c om Les G r de la F ands Lacs orêt d Office ’Orien de tou t ris de Brie me nne-le -Châte 34, Ru au e de l’ E cole M 10500 ilitaire BRIEN NE + 33 (0 )3 25 9 -LE-CHATEA U 2 82 4 www.v 1 ille-bri enne-l e-chate Office au.fr de tou risme i des Gr nte an Maison ds Lacs et d rcommunal e la Fo du Parc rêt d’O 10220 rient PINEY + 33 (0 )3 25 4 3 www.p 38 88 nr-fore t-orien t.fr Troyes , C ité mé Office diévale de tou risme 16, Ru du Gra e Aristi nd Tro de Bria 10000 yes nd Troyes + 33 (0 )8 92 2 2 www.t ourism 46 09 e-troye s.com Police force / Polizei : 17 Diese Regeln, die ein wenig gesunden Menschenverstand voraussetzen, dienen dazu, den Radtourismus unter sicheren Bedingungen und unter Achtung anderer sowie der Umwelt auszuüben. Samu / Notartz : 15 Firefighter / Feuerwehr : 18 European emergency number / Europäischer Notruf : 112 These few common sense rules are intended to have a practice of safe cycling in respect for others and the environment. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Notfall In an emergency toren, ipate when I partic Anweisungen der Organisang teilnehme. die taltu Ich beachte rismusverans einer Radtou wenn ich an the organize structions of event. in a cycling I apply the in Ich achte die Ich achte die ehrsteilnehm er. r road users. Natur und Um welt. I respect natu Ich weiß, wie rs anderen Verk I respect othe re and the en vironment. ich im Notfall Ich abilities. richt. r my physical pazitäten entsp e suitable fo rperlichen Ka I chose a rout die meinen kö Strecke aus, Ich wähle eine ty my own safe t jeopardizing fährde. I ride withou s. eilnehmer ge her road user dere Verkehrst or that of ot r mich noch an dass ich wede Ich fahre so, t. case of acciden ergency call in nn. I know the em Hilfe rufen ka sehe und ich I take all step bin entsprec s to be seen Ich halte Ab stand zu mei fe space with ein Verhalte I adapt my be Ich bin richtig I am proper Ich verwende front of me. rsbedingunge havior to traf n an. fic condition versichert. rden. mann. the cyclist in n den Verkeh ein verkehrst s. augliches Fa perfect mecha hrrad in perfe nical condition s einen Helm I always wea Ich halte mich sehen zu we road users. ly insured. I use a bike in Ich trage stet üstet, um ge by the other nem Vorder I maintain a sa Ich passe m hend ausger . . ktem mechani schem Zusta r a helmet. es. ad at all tim die Verkehrsregeln. les of the ro an I apply the ru ter jeglichen Umständen un TER THE CHAORF CYCLING nd.