Diversité linguistique de la France

Transcription

Diversité linguistique de la France
Les français de France
Coexistence du français standard avec
d’autres systèmes linguistique
Tolérance grandissante à partir de 1970
envers variation linguistique
Influences réciproques
Langues, français
régionaux, dialectes
Langues régionales

Occitan, italien, catalan, basque, breton,
flamand et parlers germaniques
Français régionaux
Dialectes français
Anciennement dialectes d’oïl
La plupart des francophones possèdent
une compétence linguistique à plusieurs
niveaux

La “fin des patois”
Régiments de la Guerre de 14-18
Service militaire
Établissement d’une méritocratie


Scolarisation
Système des concours
 Écoles normales supérieures
 Grandes Écoles

Polytechnique, Science-Po, ENA
Renouveau des
langues régionales
1951 Loi Deixonne
 Autorise enseignement facultatif du breton,
de l’occitan, du basque et du catalan
Révolution sociale de 1968
 Changement de mentalité
Renouveau des
langues régionales
1974 Décret Fontanet
 autorise enseignement du corse
Inclusion dans l’enseignement


CAPES: basque, breton, catalan, occitan
Écoles d’immersion
 Diwan en Bretagne
 Calandretas en Occitanie
Les français régionaux
Registre limité à une seule région ou à un
seul endroit
Français

Influencé au point de vue phonétique et lexical
par langue régionale
Reconnu par les francophones d’autres
régions comme français “parlé avec un
accent”
Norme et français
régionaux
Locuteurs persuadés de suivre la norme
Intercompréhension entre les différents
parlers régionaux
Variation entre “pointe d’accent” et
accent très fort
Lexique des français
régionaux
Conservatisme
Éléments vieillis de la langue commune

Ile-de-France
être curieux de son jardin = soigneux
guetter un enfant = surveiller
devant la guerre = avant
d’aucuns le disent = certains le disent
Dîner/Souper
Régions rurales de France, en Belgique,
en Suisse et au Canada
dîner = repas de midi
souper = repas du soir
France
déjeuner = repas de midi
dîner = repas du soir
souper = repas après le spectacle
Traits phonétiques des
français régionaux
Conservatisme
Influence des substrats

Langues régionales
 Breton en Bretagne
 Allemand en Alsace
 Occitan dans le Midi
Traits phonétiques des
français régionaux
[h]

En Normandie et à l’Est
[r] apical

Dans certains français de la langue d’oïl
 Jura, Vosges, Beauce, Brie, Ouest, Canada

Dans la région de Toulouse
 Substrat occitan
Traits phonétiques du
français alsacien
Consonnes finales sonores désonorisées
sud [syd] > [syt], gaz [gaz] > [gas]
village [vila]> [vila]
[p], [t], [k] > [b], [d], [g]
Il n’y a que le premier pas qui coûte
Il n’y a que le premier bas qui goutte!!
Accentuation de la syllabe initiale
Traits phonétiques du
français méridional
Ouverture de [o] devant consonne
chose
jaune
côte
[z] vs [oz]
[n] vs [on]
[kt] vs [kot]
Articulation de []
Je te le donne
[tldn] vs [tldn]
Nasales méridionales
Plus fermées
Articulées avec segment consonantique
vin
un
monte
vent
[vin’] vs [v]
[yn’] vs[]
[mõnt] vs [mt]
[vãn’] vs [v]
Lexique du français
méridional
Vocabulaire spécial
Bader “regarder d’un air ébahi”
Exclamations
Peuchère
Bonne mère
Constructions verbales
Tomber la veste “enlever sa veste”
Crier quelqu’un “appeler quelqu’un”
Morphosyntaxe du
français méridional
Datif du pronom personnel
Je me mange une pomme Je me le suis pris
Emploi réfléchi de beaucoup de verbes
se penser se languir
Emploi du passé simple
Dialectes régionaux
Dialecte régional


Par opposition à la langue, “sytème de signes et
de règles combinatoires de même origine qu’un
autre système considéré comme la langue, mais
n’ayant pas acquis le statut culturel et social de
cette langue indépendamment de laquelle il s’est
développé”
Certains assez développés
 gallo en Haute-Bretagne
 ch’timi dans le Nord-Pas-deCalais
Dialectes régionaux/français
standard
Nette différenciation
Intercompréhension difficile
Correspondent aux dialectes de la
langue d’oïl du Moyen Âge

Picard, normand, etc..
Dialectes
régionaux/Norme
Conscience des locuteurs de parler
autre chose que le français
Ne disposent pas de normes graphiques
ni de normes prescriptives
Transcription phonétiques

Jules Mousseron
 ch’timi
Jules Mousseron
“El métier du mineur naguère
Etot bin dur, j’ose en parler
J’ai ouvré quarante and d’zous tierre,
Dans tous l’zétats du carbonnier
Ch’tot dur aussi pou l’hiercheux d’coupe
Jonne homme ed quinze à dix-huit ans..
Filot dar’-dar’, s’lampe à ses dints
Lançant s’ball’ dins l’voë affaissée..”
Ch’ti + mots de la mine
Traits phonétiques

Nasales, /o/ pour /ai/, /ch/ pour /k/, /k/ pour /ch/
Vocabulaire spécial

Carbonnier
 Ouvrier mineur

Hiercheux de coupe
 Chargeur de houille

Balle
 Wagonnet plein de charbon
Nasales du ch’timi
Phonétique




[[] vs [ã] >[]
[] ou [] vs [y]
[v] vs [g]
[k] vs [], [g] vs []
vent [v], dans [d]
sûr [sr], su [s]
garder [varde], guêpe [vp]
champ [k]
jambe [g b]
Érosion des dialectes
Évolution culturelle et sociologique

Scolarité obligatoire, service militaire,
accroissement de la mobilité, influence des médias
Contraintes psychologiques

Prestige du “bon” français
Loi de l’économie linguistique

Présence du français régional et du français
standard avec intercompréhension facile

Documents pareils